Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,168
[transition sound]
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,168
[Wyatt] What's with the mask?
3
00:00:08,299 --> 00:00:13,099
[Crash] Oh, I'm doing a research
on a report for the roman umpire.
4
00:00:13,179 --> 00:00:16,639
[Wyatt] I appreciate the help,
but it's called the Roman empire.
5
00:00:16,725 --> 00:00:19,135
[Crash] Hey, I make the calls here!
6
00:00:19,227 --> 00:00:22,307
Now get back to your dugout
before I throw you out of the game.
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,767
[Wyatt scoffs] You blew that call, ump.
8
00:00:24,899 --> 00:00:27,649
You know, you should open your eyes,
you're missing a great game.
9
00:00:27,736 --> 00:00:30,066
[Crash] Oh, that is it, pal.
Do not push me.
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,066
[Wyatt] This is a lot more fun
than doing homework.
11
00:00:32,157 --> 00:00:33,737
[Crash] You are darn right it is!
12
00:00:33,825 --> 00:00:35,155
[both roar, then laugh]
13
00:00:35,243 --> 00:00:36,333
[Crash] Yeah.
14
00:00:36,411 --> 00:00:38,461
[Wyatt] All right, Crash,
let's get to work on this project.
15
00:00:38,580 --> 00:00:40,500
We've put it off for a month
and it's due Thursday.
16
00:00:40,665 --> 00:00:43,125
[Crash]
Bernstein, relax. We'll get it done.
17
00:00:43,209 --> 00:00:47,589
We'll just go to the library,
take out some books, do a ton of research,
18
00:00:47,714 --> 00:00:50,184
then buckle down and focus on our work.
19
00:00:51,885 --> 00:00:54,715
[both together] Daaah! [laugh]
20
00:00:54,804 --> 00:00:56,514
[Wyatt]
Yeah, we aren't gonna do any of that.
21
00:00:56,598 --> 00:00:59,348
[Crash]
I don't even know where the library is.
22
00:00:59,434 --> 00:01:00,644
It's a place, right?
23
00:01:02,020 --> 00:01:03,060
[thunder crashes]
24
00:01:03,188 --> 00:01:04,268
[Crash] Ooh, what's that?
25
00:01:04,397 --> 00:01:06,017
-[Wyatt] Lightning.
-[Crash] It's shiny.
26
00:01:06,107 --> 00:01:07,687
I want to stab it.
27
00:01:09,027 --> 00:01:12,027
[Wyatt] Crash, no! It's gonna stab you!
28
00:01:12,113 --> 00:01:15,243
[Crash]
Come on, lightning, show me what you got.
29
00:01:15,325 --> 00:01:16,485
[eletric shock]
30
00:01:16,618 --> 00:01:18,038
[babbling]
31
00:01:22,540 --> 00:01:23,710
[Wyatt] Are you okay?
32
00:01:23,792 --> 00:01:27,422
[Crass, Spanish accent] Of course.
El cocinero is afraid of nothing.
33
00:01:27,545 --> 00:01:30,795
You are looking at the most
fearless chef in all the world.
34
00:01:30,882 --> 00:01:32,592
I don't even look when I chop.
35
00:01:32,676 --> 00:01:33,506
[chops]
36
00:01:34,010 --> 00:01:35,600
[screams]
37
00:01:36,221 --> 00:01:37,851
I joke.
38
00:01:38,098 --> 00:01:41,308
El cocinero likes
to keep it light in the kitchen.
39
00:01:41,434 --> 00:01:43,194
[Wyatt] Nice accent, Crash.
40
00:01:43,269 --> 00:01:45,939
[Crash] Crash? Who is this Crash?
41
00:01:46,022 --> 00:01:49,442
Is he the one who stole
my secret gazpacho recipe?
42
00:01:50,151 --> 00:01:52,491
The secret is a poquito squeeze of lime.
43
00:01:52,570 --> 00:01:53,610
Oh, I said too much!
44
00:01:54,823 --> 00:01:56,623
[Wyatt]
Mom, does Crash seem weird to you?
45
00:01:56,700 --> 00:01:58,910
-[Mel] Yes.
-[Wyatt] You didn't even look at him.
46
00:01:58,993 --> 00:02:00,083
[Mel] Don't have to.
47
00:02:01,329 --> 00:02:04,919
♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪
48
00:02:05,875 --> 00:02:07,035
♪ Yo, I'ma let you finish ♪
49
00:02:07,127 --> 00:02:09,087
-♪ But ding-dong ♪
-♪ Who's that? ♪
50
00:02:09,212 --> 00:02:10,302
♪ Yo, it's Crash at the door ♪
51
00:02:10,422 --> 00:02:12,632
♪ Don't wait for you to open ♪
♪ Kick it down hard core ♪
52
00:02:12,716 --> 00:02:15,256
♪ A purple with a 'tudeWhere your mom hide the food? ♪
53
00:02:15,385 --> 00:02:17,845
-♪ In the fridge ♪
-♪ I'ma eat it then we tear it up, dude
54
00:02:17,971 --> 00:02:20,311
♪ No makeup or feelingsTea parties or dolls ♪
55
00:02:20,390 --> 00:02:21,680
♪ Now it's ninjas and football ♪
56
00:02:21,766 --> 00:02:23,136
- ♪ And face slams ♪
- ♪ Good call ♪
57
00:02:23,268 --> 00:02:24,348
♪ Crash and Bernstein ♪
58
00:02:24,477 --> 00:02:25,687
♪ Crash and Bernstein ♪
59
00:02:25,770 --> 00:02:26,860
♪ Crash and Bernstein ♪
60
00:02:26,938 --> 00:02:28,148
♪ What he said ♪
61
00:02:28,273 --> 00:02:29,483
♪ Crash and Bernstein ♪
62
00:02:29,566 --> 00:02:30,856
♪ Crash and Bernstein ♪
63
00:02:30,942 --> 00:02:32,112
♪ Crash and Bernstein ♪
64
00:02:32,235 --> 00:02:33,145
♪ What he said ♪
65
00:02:33,278 --> 00:02:35,658
♪ It's war against awesomeBut awesome's gotta soar ♪
66
00:02:35,739 --> 00:02:37,989
-♪ I'll be grounded forever ♪
-♪ That's what friends are for ♪
67
00:02:38,116 --> 00:02:40,656
♪ Crash and BernsteinCrash and Bernstein ♪
68
00:02:40,744 --> 00:02:42,164
-♪ Crash and Bern... ♪
-♪ I said "Stein" ♪
69
00:02:42,287 --> 00:02:44,157
♪ What he said ♪
70
00:02:45,123 --> 00:02:46,253
[chuckles]
71
00:02:46,708 --> 00:02:49,088
♪ Crash and Bern! ♪
72
00:02:49,836 --> 00:02:52,876
[Crash] Gazpacho thief,
reveal yourself to el cocinero!
73
00:02:52,964 --> 00:02:53,974
[laughs]
74
00:02:54,090 --> 00:02:55,880
[Wyatt] Crash, this is getting old.
75
00:02:55,967 --> 00:02:58,047
[Crash] Old? I am not old.
76
00:02:58,136 --> 00:02:59,886
I am distinguished.
77
00:02:59,971 --> 00:03:02,181
Like a fine piece of manchego .
78
00:03:02,307 --> 00:03:04,097
It's a smelly cheese.
79
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
I like to keep some in my pants
for times like this.
80
00:03:09,230 --> 00:03:10,400
Smell it.
81
00:03:11,524 --> 00:03:12,654
[laughs]
82
00:03:12,734 --> 00:03:14,494
-[thunder crashes]
-[magic sound]
83
00:03:15,779 --> 00:03:18,909
Bernstein, you're having
a smelly-cheese party
84
00:03:18,990 --> 00:03:20,200
and didn't invite me?
85
00:03:20,283 --> 00:03:22,743
[Wyatt] Good, so you're done
playing your little game?
86
00:03:22,827 --> 00:03:24,657
[Crash] What game? Did I win?
87
00:03:25,163 --> 00:03:27,373
[Mel] All right you two, come on,
It's time to wash up for dinner.
88
00:03:28,917 --> 00:03:30,707
[clears throat]
89
00:03:32,295 --> 00:03:33,205
[Mel] Oh.
90
00:03:35,215 --> 00:03:37,505
[Crash] What's for dinner?
I hope it's food.
91
00:03:37,592 --> 00:03:39,892
[Mel] I made my world-famous meatloaf.
92
00:03:39,969 --> 00:03:40,799
[Crash] Close enough.
93
00:03:42,263 --> 00:03:44,353
-[thunder crashes]
-[magic sound]
94
00:03:44,432 --> 00:03:46,312
[Crash] Allow me, señorita .
95
00:03:46,393 --> 00:03:47,523
[Mel] Thanks, Crash.
96
00:03:47,602 --> 00:03:50,772
Call me el cocinero.
97
00:03:50,855 --> 00:03:53,185
Do you like cheese?
98
00:03:54,442 --> 00:03:58,532
[gasps] Someone has absconded
with my trouser cheese.
99
00:03:58,613 --> 00:04:02,033
I bet it is the same scoundrel
who stole my recipe.
100
00:04:02,784 --> 00:04:04,794
[screams] Die-eee!
101
00:04:07,205 --> 00:04:08,915
♪ Crash! ♪
102
00:04:08,998 --> 00:04:12,538
[Mel] Okay, before the guys get in here,
let's have some girl talk.
103
00:04:12,919 --> 00:04:14,839
So what's going on?
Tell me everything.
104
00:04:14,921 --> 00:04:17,011
[Amanda] Okay, there's a guy
at school named Sean.
105
00:04:17,132 --> 00:04:21,012
He's super cute, but he has shown
absolutely no interest in me.
106
00:04:21,636 --> 00:04:23,216
[Mel]
Sweetie, maybe you're just not his type.
107
00:04:23,346 --> 00:04:25,386
[Amanda]
I can't believe you're taking his side!
108
00:04:28,977 --> 00:04:30,557
[Mel] Cleo, what's new with you?
109
00:04:30,645 --> 00:04:33,765
[Cleo] I did market research
and found out that 10 of 10 people
110
00:04:33,857 --> 00:04:36,607
have never heard of... [whispers] Cleo.
111
00:04:36,693 --> 00:04:38,993
Maybe I should change my brand to...
112
00:04:39,070 --> 00:04:39,950
[shouts] Cleo!
113
00:04:40,030 --> 00:04:41,660
[Mel] All right, 0 for 2.
114
00:04:42,157 --> 00:04:43,067
Sweetie?
115
00:04:43,324 --> 00:04:45,164
-[Jasmine] I want a cat!
-[Mel shudders]
116
00:04:45,243 --> 00:04:47,373
Okay, I think we're good
for girl talk this month.
117
00:04:47,454 --> 00:04:49,794
Wyatt, Crash, hurry up!
118
00:04:50,582 --> 00:04:52,792
[Crash] Good evening, beautiful ladies.
119
00:04:52,876 --> 00:04:55,546
It is my pleasure to dine with you.
120
00:04:57,047 --> 00:04:58,467
[hacks, spits]
121
00:04:59,758 --> 00:05:02,548
What have my taste buds ever done to you?
122
00:05:02,635 --> 00:05:04,175
-[thunder crashes]
-[magic sound]
123
00:05:05,597 --> 00:05:07,387
[Crash] Ooh, dinner!
124
00:05:08,266 --> 00:05:10,186
Yup, tastes like food.
125
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
You've done it again, Mrs. B.
126
00:05:13,146 --> 00:05:14,226
[Mel] Where's Wyatt?
127
00:05:14,314 --> 00:05:16,114
[Crash] Ah, he'll be here in a minute.
128
00:05:16,232 --> 00:05:18,862
He's just looking something up
for our presentation on Ancient Rome.
129
00:05:18,943 --> 00:05:21,453
-[Mel] How's it going?
-[Crash] Great! I'm helping.
130
00:05:23,156 --> 00:05:25,946
[Mel] Look, Crash, you guys
need to get a good grade on this.
131
00:05:26,034 --> 00:05:27,704
[Crash] What do you want us to do, Mrs. B?
132
00:05:27,827 --> 00:05:31,497
Not play video games
and go online and watch TV?
133
00:05:31,623 --> 00:05:36,753
[Mel] What a great idea.
No gadgets until after the report is done!
134
00:05:36,836 --> 00:05:40,296
[Crash] What?! No! I was being sarcastic.
135
00:05:40,423 --> 00:05:42,473
That can't turn into a thing.
136
00:05:43,176 --> 00:05:44,176
[Mel] Oh, it's a thing.
137
00:05:44,636 --> 00:05:45,886
Now hand them over.
138
00:05:45,970 --> 00:05:47,010
[Crash sighs deeply]
139
00:05:47,889 --> 00:05:49,099
-[Mel] Thank you.
-[Crash] Okay.
140
00:05:49,182 --> 00:05:51,642
-[Mel clears throat]
-[Crash] What? That's all I have!
141
00:05:52,686 --> 00:05:54,146
[groans]
142
00:05:54,270 --> 00:05:56,310
-[Crash] Mp3 thingy, texty thingy...
-[Mel] Oh!
143
00:05:56,439 --> 00:05:58,229
-[Mel] Gah!
-[Crash] Monkey thingy...
144
00:05:58,316 --> 00:05:59,686
Toaster.
145
00:06:03,071 --> 00:06:05,821
[Wyatt] What? No gadgets at all?
146
00:06:05,907 --> 00:06:07,577
Nice job, Crash.
147
00:06:07,659 --> 00:06:08,829
[Crash] It's not my fault.
148
00:06:08,910 --> 00:06:11,200
That mom of yours is mad with power.
149
00:06:11,329 --> 00:06:13,579
She's like a dictator
without the fancy uniform
150
00:06:13,707 --> 00:06:15,077
or charisma.
151
00:06:16,126 --> 00:06:18,586
But the joke's on her.
Look what I stole from the kitchen.
152
00:06:19,629 --> 00:06:21,009
[Wyatt] What's that for?
153
00:06:21,089 --> 00:06:22,879
[Crash] Cabbage ball.
154
00:06:22,966 --> 00:06:24,546
It's what the kids played
before video games.
155
00:06:26,052 --> 00:06:29,182
[Wyatt] Wow, you've actually found
something less interesting than homework.
156
00:06:30,181 --> 00:06:33,061
Fortunately there's a lot
of information on Ancient Rome.
157
00:06:33,518 --> 00:06:36,098
Unfortunately it's all in books.
158
00:06:36,187 --> 00:06:37,807
-[loud crash]
-[magic sound]
159
00:06:37,897 --> 00:06:41,647
[Crash] Without my secret
Gazpacho recipe, I am nothing.
160
00:06:41,735 --> 00:06:44,525
Worse, I am dust on the boot of nothing!
161
00:06:44,612 --> 00:06:48,452
No, wait, I am the filthy bacteria
on the dust on the boot of nothing!
162
00:06:48,533 --> 00:06:50,373
[Wyatt] Okay, what the heck is going on?
163
00:06:50,452 --> 00:06:53,372
You've been acting all weird
ever since you went out on the roof and...
164
00:06:54,247 --> 00:06:55,787
got hit by lightning.
165
00:06:55,874 --> 00:06:59,544
[Crash] The roof? Is that where
that scoundrel Crash is hiding?
166
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
[Wyatt] No, don't go out there!
167
00:07:02,922 --> 00:07:05,302
At least put down the metal cleaver.
168
00:07:05,383 --> 00:07:07,893
-[thunder crashes]
-[magic sound]
169
00:07:07,969 --> 00:07:09,799
He didn't put down the cleaver.
170
00:07:13,266 --> 00:07:14,516
[Crash] Hey, Bernstein.
171
00:07:14,601 --> 00:07:17,271
[Wyatt] Crash, is that really you?
172
00:07:17,562 --> 00:07:19,692
[Crash] Well, let's see. Am I purple?
173
00:07:19,773 --> 00:07:20,983
Am I handsome?
174
00:07:21,066 --> 00:07:24,566
Do I have a deck of playing cards
pinched between my butt cheeks?
175
00:07:25,528 --> 00:07:26,948
Then it's me.
176
00:07:27,030 --> 00:07:29,740
Want to see a magic trick?
Go ahead, pick a card.
177
00:07:29,824 --> 00:07:30,874
[Wyatt] I don't think so.
178
00:07:30,950 --> 00:07:33,450
[Crash] Oh right, I have to shuffle first.
179
00:07:33,578 --> 00:07:36,408
[shuffle sound]
180
00:07:36,498 --> 00:07:37,458
Ah!
181
00:07:37,540 --> 00:07:39,500
-[thunder crashes]
-[magic sound]
182
00:07:40,627 --> 00:07:43,757
[grunts] Nice cave.
183
00:07:43,963 --> 00:07:45,303
Who you?
184
00:07:45,382 --> 00:07:49,092
Actually, me no care.
Me club you now!
185
00:07:49,177 --> 00:07:50,797
-[Crash roars]
-[Wyatt] What? No!
186
00:07:52,180 --> 00:07:54,520
-[loud crash]
-[magic sound]
187
00:07:56,267 --> 00:07:59,267
[Crash, southern accent]
Hello, I'm a southern millionaire
188
00:07:59,354 --> 00:08:01,824
and I'm looking
for my next business venture.
189
00:08:01,898 --> 00:08:05,068
Is there an oil field
or an N.F.L. Franchise for sale
190
00:08:05,151 --> 00:08:06,031
in this apartment?
191
00:08:07,070 --> 00:08:08,740
[Wyatt] How many of you are there?
192
00:08:08,822 --> 00:08:10,412
-[thunder crashes]
-[magic sound]
193
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
[Crash] Meow.
194
00:08:12,826 --> 00:08:16,446
Meow. Meow.
195
00:08:16,538 --> 00:08:17,998
[Jasmine] Kitty!
196
00:08:18,540 --> 00:08:19,670
Yay!
197
00:08:19,749 --> 00:08:20,959
[magic sound]
198
00:08:21,626 --> 00:08:22,916
[Crash growls]
199
00:08:23,003 --> 00:08:24,173
[Jasmine] Not kitty.
200
00:08:24,254 --> 00:08:26,384
[Crash growls]
201
00:08:30,677 --> 00:08:32,467
[Crash] Uhhh.
202
00:08:34,139 --> 00:08:35,349
[grunts]
203
00:08:35,473 --> 00:08:36,813
[screams]
204
00:08:40,145 --> 00:08:43,395
[Mel] Apparently whenever Crash
gets startled by a loud noise,
205
00:08:43,481 --> 00:08:44,901
he switches personalities.
206
00:08:45,275 --> 00:08:47,435
But don't worry, he's harmless.
207
00:08:48,737 --> 00:08:51,907
[Cleo] Is that a drawing
of him hunting us?
208
00:08:51,990 --> 00:08:53,950
[Crash laughs]
209
00:08:54,034 --> 00:08:57,454
[Mel] Crash, that's my last good wall!
210
00:08:57,537 --> 00:08:58,827
[cellphone beeps]
211
00:08:58,913 --> 00:09:00,543
[Amanda] That must be Sean.
212
00:09:00,665 --> 00:09:02,125
Ugh, it's Jennifer.
213
00:09:02,250 --> 00:09:05,250
Does she really think I care
how her stupid operation went?
214
00:09:06,796 --> 00:09:08,666
When will Sean text me back?
215
00:09:08,798 --> 00:09:10,088
[Crash groans]
216
00:09:11,051 --> 00:09:12,971
[Amanda] What's that supposed to mean?
217
00:09:13,053 --> 00:09:14,353
[Crash sighs deeply]
218
00:09:14,679 --> 00:09:17,519
Boy no like talk.
219
00:09:17,599 --> 00:09:19,809
[Amanda] Even texting?
220
00:09:19,893 --> 00:09:22,153
[Crash] No text, no talk.
221
00:09:22,479 --> 00:09:23,899
Maybe grunt.
222
00:09:24,689 --> 00:09:25,939
[grunts]
223
00:09:27,108 --> 00:09:28,528
[grunts]
224
00:09:29,277 --> 00:09:30,857
Maybe.
225
00:09:33,156 --> 00:09:34,866
[Amanda] Well, I guess it's worth a try.
226
00:09:35,700 --> 00:09:38,870
[Cleo]
You're taking advice from a caveman?
227
00:09:38,953 --> 00:09:40,163
[frustrated grunt]
228
00:09:40,246 --> 00:09:43,746
[Crash gasps] You wash mouth.
229
00:09:43,833 --> 00:09:45,383
-[thunder crashes]
-[magic sound]
230
00:09:47,087 --> 00:09:48,507
Howdy, little lady.
231
00:09:49,756 --> 00:09:52,336
Did we meet last year
at the ruthless business leaders
232
00:09:52,425 --> 00:09:53,635
of America conference?
233
00:09:53,718 --> 00:09:56,048
[Cleo] I wish. I'm Cleo.
234
00:09:56,137 --> 00:09:57,677
C.E.O. of...
235
00:09:58,098 --> 00:09:59,218
[whispers] Cleo.
236
00:09:59,307 --> 00:10:02,267
[Crash] Ah, I used to have
a whisper business myself.
237
00:10:02,352 --> 00:10:05,312
We trained librarians until the bottom
fell out of the book market.
238
00:10:06,439 --> 00:10:08,649
[Cleo] Well, maybe
you can give me some advice.
239
00:10:08,775 --> 00:10:10,815
I can't seem to get
my business off the ground.
240
00:10:10,944 --> 00:10:13,454
[Crash] Well, there's only thing
you need to know about making money:
241
00:10:13,571 --> 00:10:16,531
find someone dumber than yourself
and sell them something.
242
00:10:16,741 --> 00:10:18,411
[Cleo] Well, what about--
243
00:10:18,493 --> 00:10:19,743
-[thunder crashes]
-[magic sound]
244
00:10:20,704 --> 00:10:22,164
[Crash] Why are you staring at me?
245
00:10:22,247 --> 00:10:23,997
[Cleo] Because you...
246
00:10:24,124 --> 00:10:27,254
forgot to pay me
for that thing I sold you.
247
00:10:27,335 --> 00:10:29,085
[Crash] Ooh, I love things.
248
00:10:37,220 --> 00:10:39,100
[Crash]
I don't like the look of this place.
249
00:10:39,222 --> 00:10:41,682
[Wyatt]
Relax, we're here to get you fixed.
250
00:10:41,766 --> 00:10:46,516
[Crash] Oh no, I knew a dog who had
that done to him and he was not happy.
251
00:10:47,439 --> 00:10:48,519
Oh, whoa.
252
00:10:48,606 --> 00:10:50,776
You're pretty banged up.
253
00:10:50,859 --> 00:10:56,069
Oh, but don't worry. I've seen worse.
You're gonna be okay. Yeah.
254
00:10:57,615 --> 00:10:59,115
[whispers] She's not gonna make it.
255
00:11:00,702 --> 00:11:04,832
[doctor] Well, good news. The pretend
surgery fixed the pretend tummy ache.
256
00:11:05,957 --> 00:11:07,247
Here's the real bill.
257
00:11:08,293 --> 00:11:10,753
Uh, next patient, Crash.
258
00:11:12,881 --> 00:11:16,681
Hi, I'm Dr. Eric,
chief of staff here at Bestie RX.
259
00:11:16,760 --> 00:11:19,260
[Wyatt] Impressive.
Where's the rest of your staff?
260
00:11:19,346 --> 00:11:21,886
[doctor] Oh, she's at the food court
getting me a cinnamon bun.
261
00:11:24,017 --> 00:11:25,557
So what seems to be the problem?
262
00:11:25,643 --> 00:11:28,483
[Wyatt] Crash got struck by lightning
and now when he hears loud noises,
263
00:11:28,605 --> 00:11:29,725
he turns into different things,
264
00:11:29,814 --> 00:11:32,614
like a chef, a cat, a caveman.
265
00:11:32,692 --> 00:11:34,692
[Crash] That is not true, doc.
266
00:11:34,819 --> 00:11:37,659
My problem is I'm exhausted.
267
00:11:37,739 --> 00:11:40,199
And lately I've been
waking up in the morning
268
00:11:40,283 --> 00:11:42,413
with weird stuff in my bed,
269
00:11:42,494 --> 00:11:45,124
like cheese platters, squeaky toys.
270
00:11:45,246 --> 00:11:46,996
Today there was Caribou carcass.
271
00:11:48,249 --> 00:11:50,129
[doctor] Okay well,
there are two possibilities.
272
00:11:50,210 --> 00:11:53,550
Either your buddy here is right
or you're pledging a fraternity.
273
00:11:55,674 --> 00:11:58,054
Let me go ahead and do a quick exam.
Say "ah" for me.
274
00:11:58,134 --> 00:11:59,144
[Crash] Ah for me.
275
00:11:59,844 --> 00:12:02,604
[doctor] Well, the smart-aleck
function's still working properly.
276
00:12:02,681 --> 00:12:03,811
So that's good news.
277
00:12:05,684 --> 00:12:08,024
[Crash] Whoa whoa whoa.
Cold hand, cold hand, cold hands.
278
00:12:08,103 --> 00:12:10,863
[doctor] My best guess
is the lightning fried his circuit.
279
00:12:10,939 --> 00:12:12,769
[Crash] Lightning fried your circuit.
280
00:12:14,275 --> 00:12:16,145
[doctor] I'll go ahead
and order you a new chip.
281
00:12:16,236 --> 00:12:20,446
Put it in as soon as you get it
to prevent any lasting damage.
282
00:12:20,949 --> 00:12:22,159
[Wyatt] Lasting damage?
283
00:12:22,283 --> 00:12:24,333
What could happen? Is it serious?
284
00:12:24,786 --> 00:12:27,156
[doctor]
Listen, kid, I'm gonna be honest with you.
285
00:12:28,164 --> 00:12:29,584
I'm not a real doctor.
286
00:12:42,846 --> 00:12:44,886
[Jasmine] I like you, cat Crash.
287
00:12:44,973 --> 00:12:46,603
You're my new best friend.
288
00:12:47,475 --> 00:12:50,725
[Mel] Well, Jasmine,
I'm glad you finally got your kitty cat.
289
00:12:51,730 --> 00:12:53,770
Although we may have to get him declawed.
290
00:12:55,525 --> 00:12:57,525
[Jasmine] I'm bored of him now. Bye.
291
00:12:59,946 --> 00:13:02,446
[Mel] Well, you are kind of adorable.
292
00:13:02,949 --> 00:13:06,159
-[Mel giggles]
-[Crash] Meow. Meow. Meow.
293
00:13:06,745 --> 00:13:08,285
[Mel giggles]
294
00:13:14,127 --> 00:13:15,547
[Crash] Meow.
295
00:13:17,297 --> 00:13:18,627
Meow.
296
00:13:18,715 --> 00:13:22,085
-[Mel] Aww, this is nice.
-[Crash] Meow.
297
00:13:23,303 --> 00:13:24,763
[Mel] Aww.
298
00:13:24,846 --> 00:13:27,926
Ugh, you're shedding all over...
299
00:13:28,808 --> 00:13:31,558
This is the grossest thing about cats.
300
00:13:32,312 --> 00:13:35,652
[hacks]
301
00:13:40,153 --> 00:13:41,863
[Mel] Except for that.
302
00:13:45,742 --> 00:13:47,122
[Wyatt] Okay, Crash, let's focus.
303
00:13:47,202 --> 00:13:49,082
Our project is tomorrow.
304
00:13:49,412 --> 00:13:50,962
[Crash] Totally focused.
305
00:13:51,414 --> 00:13:52,374
What project?
306
00:13:54,334 --> 00:13:56,094
[Amanda] This just came for you.
307
00:13:56,169 --> 00:13:58,129
[Wyatt] Oh good. It's Crash's chip.
308
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
[Amanda] Wait, don't fix him yet.
I need caveman Crash.
309
00:14:01,216 --> 00:14:05,926
Sean just asked me out, but I don't know
whether to say uh, or uh-uh.
310
00:14:06,888 --> 00:14:10,848
No! The Bestie doctor said
these personality changes
311
00:14:10,934 --> 00:14:12,394
could cause permanent damage.
312
00:14:13,269 --> 00:14:15,609
I've got to get that chip
into him right away.
313
00:14:15,689 --> 00:14:17,769
[Amanda screams] Boom!
314
00:14:17,857 --> 00:14:19,147
Darn it.
315
00:14:19,234 --> 00:14:20,864
-[door slams]
-[magic sound]
316
00:14:20,985 --> 00:14:22,445
[Wyatt] Oh no.
317
00:14:22,529 --> 00:14:25,869
[Crash] I am Maximus.
318
00:14:25,949 --> 00:14:30,449
The greatest gladiator
to ever walk this earth.
319
00:14:31,413 --> 00:14:33,003
[Wyatt] Wait, now you're a gladiator?
320
00:14:33,081 --> 00:14:34,711
[Crash] Affirmative.
321
00:14:34,833 --> 00:14:36,253
[Wyatt] From Ancient Rome?
322
00:14:36,376 --> 00:14:38,626
[Crash] Well, we just call it...
323
00:14:38,712 --> 00:14:40,052
Rome.
324
00:14:41,840 --> 00:14:43,430
[Wyatt] No way!
325
00:14:43,550 --> 00:14:47,640
[Crash] If you need proof,
here is my chariot license.
326
00:14:47,804 --> 00:14:50,974
It is not my best picture.
I had helmet hair!
327
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Stand back!
328
00:14:54,394 --> 00:14:56,814
A beast in the Coliseum.
329
00:14:56,896 --> 00:14:59,396
[screams]
330
00:15:00,525 --> 00:15:02,395
[Wyatt]
I think this can wait one more day.
331
00:15:02,485 --> 00:15:06,605
Hey, Maximus. How would you like to go
to school with me tomorrow?
332
00:15:06,698 --> 00:15:09,328
[Crash] At your service, my liege.
333
00:15:14,748 --> 00:15:18,208
[Wyatt] Okay, Maximus, tomorrow
is a big day. I need you to get some rest.
334
00:15:18,293 --> 00:15:19,503
[Crash] Yes, my liege.
335
00:15:19,627 --> 00:15:20,917
[Cleo] Crash!
336
00:15:21,004 --> 00:15:22,424
[Wyatt] Uh-oh. The enemy is coming.
337
00:15:22,505 --> 00:15:24,215
She'll want to turn you into someone else.
338
00:15:24,299 --> 00:15:25,469
Here, put these on.
339
00:15:27,218 --> 00:15:30,718
[Crash] People are talking and rhyming.
340
00:15:30,847 --> 00:15:31,887
Interesting.
341
00:15:32,015 --> 00:15:33,635
[Wyatt] Yeah, it's called hip hop.
342
00:15:36,644 --> 00:15:37,854
[Cleo] Where's southern millionaire?
343
00:15:37,937 --> 00:15:40,517
[Wyatt] I don't know where Crash is.
He's not here. Get out.
344
00:15:40,607 --> 00:15:43,147
[Crash]
♪ All the ladies go hey... ♪
345
00:15:43,276 --> 00:15:45,316
-[Cleo] That was Crash.
-[Wyatt] No, it wasn't.
346
00:15:45,445 --> 00:15:47,735
[Crash]
♪ All the fellas go what, what? ♪
347
00:15:52,118 --> 00:15:56,288
My liege, the anger in this music
has readied me for battle.
348
00:15:56,373 --> 00:15:58,883
[Wyatt] Oh, why don't you leave those on?
349
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
[Crash] Oh good.
350
00:16:00,085 --> 00:16:02,625
I was listening
to the most fascinating story
351
00:16:02,712 --> 00:16:06,092
about a booty that would not stop shaking.
352
00:16:07,550 --> 00:16:08,840
Holla.
353
00:16:12,263 --> 00:16:13,683
[applause]
354
00:16:13,765 --> 00:16:15,055
[teacher] Thank you, Pesto.
355
00:16:15,141 --> 00:16:17,691
Although next time we'd all
appreciate a little heads up
356
00:16:17,769 --> 00:16:20,189
before Mount Vesuvius
has a ketchup eruption.
357
00:16:23,108 --> 00:16:26,358
Hmm, there goes my Thursday outfit.
358
00:16:26,486 --> 00:16:28,946
[Pesto]
I like what you wear on Tuesdays better.
359
00:16:29,030 --> 00:16:32,080
[teather] Yes, I know, Pesto.
I got your notes.
360
00:16:33,326 --> 00:16:37,286
Okay, next up is Wyatt and Crash.
361
00:16:37,372 --> 00:16:40,082
This ought to be... something.
362
00:16:41,209 --> 00:16:44,459
[Wyatt] There were many
awesome things about the Roman Empire:
363
00:16:44,546 --> 00:16:49,676
chariots, volcanoes,
entire rooms devoted to vomit,
364
00:16:50,593 --> 00:16:53,183
but the greatest of all was this.
365
00:16:53,304 --> 00:16:54,644
[Crash screams]
366
00:16:57,600 --> 00:17:00,980
I am Maximus Octavius.
367
00:17:01,062 --> 00:17:04,982
I was born in the year
of the four emperors
368
00:17:05,108 --> 00:17:09,738
and fought in the battles
of Messana and Agrigentum.
369
00:17:09,821 --> 00:17:11,531
[teacher] Agrigentum?
370
00:17:11,614 --> 00:17:13,204
That isn't a real place.
371
00:17:13,324 --> 00:17:16,584
Oh, what do you know? It is.
372
00:17:17,620 --> 00:17:22,670
[Crash] Raise your hand if you have
stared death in the eye and laughed.
373
00:17:24,002 --> 00:17:25,382
Really?
374
00:17:25,462 --> 00:17:30,592
So you've stood inches
from a lion's gaping maw
375
00:17:30,717 --> 00:17:35,427
with nothing to defend yourself
except your wits and muscles?
376
00:17:35,555 --> 00:17:37,015
[Pesto] No.
377
00:17:37,098 --> 00:17:40,808
But once I asked a ninth grader
to give me back my comb.
378
00:17:41,770 --> 00:17:43,980
-[Crash] Totally not the same.
-[Pesto] It kind of is.
379
00:17:44,064 --> 00:17:46,154
[Crash] Truly, it is not.
380
00:17:49,986 --> 00:17:53,776
[Wyatt] Anyway, Maximus
had one objective, to survive.
381
00:17:53,865 --> 00:17:55,655
-[Crash grunts]
-[Wyatt] And his fate rested entirely
382
00:17:55,784 --> 00:17:57,414
on the thumb of the emperor.
383
00:17:57,494 --> 00:18:00,124
Live? Or die?
384
00:18:01,247 --> 00:18:03,377
And so I ask the empress, Ms. Harris...
385
00:18:03,458 --> 00:18:05,208
-[Crash] Oh yes.
-[Wyatt] How do you judge our report?
386
00:18:05,293 --> 00:18:07,003
-[Wyatt] Does Maximus live?
-[Crash] Ha ha.
387
00:18:07,087 --> 00:18:09,587
-[Wyatt] Or does he die?
-[Crash] Oh.
388
00:18:09,673 --> 00:18:11,053
[Wyatt] "Live" would be an "A".
389
00:18:14,010 --> 00:18:16,720
[Students] No no no.
390
00:18:16,846 --> 00:18:18,216
[cheers] [applause]
391
00:18:18,306 --> 00:18:20,176
[Wyatt] No, no, no loud noises!
392
00:18:20,266 --> 00:18:21,636
[magic sound]
393
00:18:22,811 --> 00:18:24,101
[Crash grunts]
394
00:18:24,229 --> 00:18:25,939
Me no like volcano!
395
00:18:26,064 --> 00:18:28,114
Volcano killed family.
396
00:18:28,233 --> 00:18:29,283
[screams] Die-eeee!
397
00:18:29,401 --> 00:18:30,901
[Pesto] Hey, don't do that!
398
00:18:31,027 --> 00:18:33,067
-[Wyatt] Crash!
-[magic sound]
399
00:18:34,739 --> 00:18:36,869
[Crash] Oh, you call that a stadium?
400
00:18:36,950 --> 00:18:38,490
Where are all the luxury boxes?
401
00:18:38,618 --> 00:18:41,038
You can't let the riffraff
mix with the upper crust.
402
00:18:41,121 --> 00:18:43,161
That just won't do.
403
00:18:43,289 --> 00:18:44,709
[teacher] He's disrupting class.
404
00:18:44,833 --> 00:18:47,423
[Wyatt] Maximus, where are you?
I need you back.
405
00:18:47,502 --> 00:18:49,212
-[slams]
-[magic sound]
406
00:18:50,005 --> 00:18:51,205
[Crash] Meow.
407
00:18:52,132 --> 00:18:53,592
-[teacher] Oh.
-[Crash] Meow.
408
00:18:53,675 --> 00:18:56,675
[teacher] Oh no. I'm allergic to cats!
[sneezes]
409
00:18:56,761 --> 00:18:58,051
[magic sound]
410
00:18:58,096 --> 00:18:59,346
[Crash] Hola, señorita.
411
00:18:59,472 --> 00:19:02,312
I do not know
how I came to be in your arms,
412
00:19:02,684 --> 00:19:06,104
but you smell like a ripe bell pepper.
413
00:19:06,187 --> 00:19:08,307
[gasps] You!
414
00:19:08,440 --> 00:19:12,440
It was you who stole
my recipe for gazpacho!
415
00:19:12,527 --> 00:19:15,987
[teacher] No, I--what?
What is going on, Wyatt?
416
00:19:16,114 --> 00:19:17,954
[Wyatt] This is my fault.
417
00:19:18,074 --> 00:19:21,874
I could have fixed Crash, but I needed
his gladiator personality for the report.
418
00:19:22,579 --> 00:19:25,119
[sighs] I guess
I kind of stabbed him in the back.
419
00:19:25,206 --> 00:19:28,586
[teacher] Just like Caesar
was betrayed by his friend Brutus.
420
00:19:28,710 --> 00:19:29,960
[Wyatt] He was?
421
00:19:30,045 --> 00:19:32,045
I mean, he was!
422
00:19:32,130 --> 00:19:35,300
Yes, that is exactly
what we were going for!
423
00:19:35,383 --> 00:19:37,513
Ms. Harris, I'm impressed
you picked up on the subtlety.
424
00:19:37,635 --> 00:19:39,215
[bell rings]
425
00:19:39,304 --> 00:19:40,814
[magic sound]
426
00:19:41,598 --> 00:19:44,138
[Crash] Hey, Bernstein.
When do we do our report?
427
00:19:44,267 --> 00:19:46,097
Ooh, an audience.
428
00:19:46,186 --> 00:19:47,266
Who wants to see a card trick?
429
00:19:47,354 --> 00:19:48,694
-[Wyatt] Let's go, Crash.
-[Crash] Okay.
430
00:19:49,481 --> 00:19:51,521
♪ Yeah yeah yeah. ♪
431
00:19:53,276 --> 00:19:56,946
[Amanda] So I went out with Sean, but
it's been three days since he's called.
432
00:19:57,030 --> 00:19:59,320
Should I call? Should I not call?
433
00:19:59,407 --> 00:20:03,117
[Crash] I am telling you, Amanda,
you can never call a man too much.
434
00:20:03,203 --> 00:20:05,413
I say 40, 50 times a day minimum.
435
00:20:05,538 --> 00:20:07,498
Guys love that.
436
00:20:07,582 --> 00:20:10,132
[Amanda] Okay, anybody but the real Crash.
437
00:20:10,210 --> 00:20:12,840
[all murmur]
438
00:20:12,921 --> 00:20:18,131
Cook for him. The quickest way
to a man's heart is through his stomach.
439
00:20:18,259 --> 00:20:21,639
Actually, it's quicker to go
through his chest,
440
00:20:21,763 --> 00:20:26,023
but you'll need a strong blade
to get through the bone!
441
00:20:27,394 --> 00:20:30,274
[Amanda] Okay, I can't cook
and I don't have a knife.
442
00:20:30,397 --> 00:20:34,317
[Crash] You want impress boy?
Kill mastodon.
443
00:20:34,401 --> 00:20:35,861
[screams]
444
00:20:36,820 --> 00:20:40,870
Hogwash. I used two things to win
the affection of my missus:
445
00:20:40,990 --> 00:20:43,990
A warm smile and cold hard cash.
446
00:20:44,077 --> 00:20:46,867
That was my first wife.
My second wife I won in a card game.
447
00:20:48,540 --> 00:20:52,250
[Amanda] You guys are pathetic.
Any advice from you, kitty Crash?
448
00:20:54,254 --> 00:20:57,134
[hacks]
449
00:20:58,133 --> 00:21:00,053
[Amanda] That's disgusting.
450
00:21:00,176 --> 00:21:02,796
But it makes more sense
than what the rest of you said.
451
00:21:02,929 --> 00:21:05,469
[all] What?! Are you kidding me?
You sure are prettier than you are smart.
452
00:21:05,598 --> 00:21:08,268
-I mean, come on, it's a cat thing.
-I'm telling you.
453
00:21:08,393 --> 00:21:10,773
[shocked gasp, then panting]
454
00:21:11,396 --> 00:21:13,266
[doctor] You're all set.
I put the new chip in,
455
00:21:13,398 --> 00:21:14,818
so you shouldn't have anymore problems.
456
00:21:14,899 --> 00:21:17,279
[Crash]
Oh, I just had the weirdest dream, doc.
457
00:21:17,402 --> 00:21:21,412
I was sitting at a table
full of incredibly wise and handsome men,
458
00:21:21,489 --> 00:21:23,869
giving excellent dating advice.
459
00:21:23,992 --> 00:21:25,412
[doctor] Oh, that's not weird.
460
00:21:25,493 --> 00:21:28,413
I had a dream where I was a toy doctor.
[laughs]
461
00:21:29,122 --> 00:21:30,422
Please let this be a dream.
462
00:21:32,792 --> 00:21:33,882
[theme music playing]
463
00:21:33,960 --> 00:21:36,250
♪ Crash and Bern , hard core ♪
464
00:21:37,297 --> 00:21:39,837
♪ Bass, bass ♪
465
00:21:43,386 --> 00:21:44,256
♪ What? ♪
466
00:21:47,474 --> 00:21:48,684
♪ That's what friends are for ♪
467
00:21:48,808 --> 00:21:49,808
♪ Crash and Bern ♪
468
00:21:49,893 --> 00:21:51,313
♪ Tear it up, dude ♪
469
00:21:52,395 --> 00:21:53,605
♪ Good call ♪
470
00:21:53,688 --> 00:21:55,688
♪ Crash and BernCrash and Bern ♪
471
00:21:55,815 --> 00:21:59,355
-♪ I said, "Stein" ♪
-♪ What he said ♪
35729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.