All language subtitles for Charmed.2018.S03E18.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 Previously on Charmed... Mel, I've come from the future. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,879 Bad things are happening in my time. 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,048 This is my baby from the future, 4 00:00:07,090 --> 00:00:15,598 and it's my job to keep it safe. 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 ABIGAEL: You traveled here from 2021? 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,019 MAGGIE: Yes. What happened? 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,770 Mel called it the Whispering Evil. 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,439 ALL: Potentia trium! 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,565 ABIGAEL: It gets in your brain and hijacks 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 the worst part of yourself, 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,776 and then that's all you are. 12 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 HARRY: The symbol of my immortality is gone, 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,572 and so are my powers. 14 00:00:30,613 --> 00:00:31,823 The end of one thing and the beginning 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,199 of the rest of my life. 16 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 And our life together. 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 (grunts) How close are the contractions? 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 Less than four minutes apart. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,915 And no sign of future me. 20 00:00:40,957 --> 00:00:43,334 Is it possible this thing isn't over 21 00:00:43,376 --> 00:00:45,962 in the present? ALADRIA: The Whispering Evil lives. 22 00:00:46,004 --> 00:00:48,214 No symbol means it's out there. 23 00:00:48,256 --> 00:00:50,759 It will find a new host. 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,427 Just a matter of time. 25 00:00:54,429 --> 00:00:56,598 ♪ ♪ 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,566 (panting) 27 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 (exhales) 28 00:01:20,455 --> 00:01:22,540 (chuckles softly) 29 00:01:23,541 --> 00:01:26,127 HARRY: Bioluminescent lichen? 30 00:01:26,169 --> 00:01:28,421 MACY: It's a toxic fungus. Aladria 31 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 said it's the only substance on Earth 32 00:01:30,340 --> 00:01:31,341 that will stop the Whispering Evil 33 00:01:31,382 --> 00:01:32,717 from infecting anyone else. 34 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 And it only grows 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,220 in the Cave of Ancients. 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 Where Mel and I found 37 00:01:36,596 --> 00:01:37,597 the other half of the Stone Tablet. 38 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 I can lead the way. 39 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 You're not going anywhere, Harry. 40 00:01:41,476 --> 00:01:43,728 This toxin is dangerous. 41 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 I'm only getting a sample so I can make an antidote. 42 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 It'll be easy-peasy. 43 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Easy-peasy. 44 00:02:01,079 --> 00:02:03,373 (wind whistling) 45 00:02:16,886 --> 00:02:19,305 Not again. Come on. 46 00:02:19,347 --> 00:02:21,307 (snarling, clicking) 47 00:02:23,893 --> 00:02:24,894 (shrieks) 48 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 (Macy grunts) 49 00:02:26,437 --> 00:02:28,022 (shouts) 50 00:02:28,064 --> 00:02:29,482 (grunts) 51 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 WHISPERING EVIL: It's all over, Charmed One. 52 00:02:32,610 --> 00:02:36,948 (Macy screams, gasps) Submit to the inevitable. 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 We are destined to be together. 54 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 (Macy screams, gasps) The future is ours. 55 00:02:48,668 --> 00:02:50,879 No. No. 56 00:02:50,920 --> 00:02:52,797 No. 57 00:02:53,715 --> 00:02:54,924 No. 58 00:02:54,966 --> 00:02:57,218 (Whispering Evil clicking, hissing) 59 00:03:00,221 --> 00:03:02,599 (Macy gasps) 60 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 (screaming) 61 00:03:13,067 --> 00:03:15,153 (panting) 62 00:03:23,745 --> 00:03:25,246 (chuckles) 63 00:03:25,288 --> 00:03:27,248 (exhales) 64 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 Ooh. 65 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 (panting) 66 00:03:34,464 --> 00:03:36,549 Easy-peasy. 67 00:03:44,057 --> 00:03:45,725 (portal whooshes) 68 00:03:51,314 --> 00:03:53,399 (grunting) 69 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 (groans) 70 00:04:16,172 --> 00:04:17,799 Macy, are you back? 71 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 I got the supplies you asked for. 72 00:04:21,010 --> 00:04:23,096 Macy? 73 00:04:27,684 --> 00:04:29,435 (gasps) 74 00:04:35,358 --> 00:04:37,443 ♪ ♪ 75 00:04:39,696 --> 00:04:41,906 Maggie, Mel. 76 00:04:41,948 --> 00:04:44,617 Oh, my God. Macy. 77 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 I found her on the floor in the command center 78 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 holding this. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,497 The lichen. MAGGIE: Well, she was 80 00:04:49,539 --> 00:04:50,581 just supposed to get a sample. What happened? 81 00:04:50,623 --> 00:04:52,125 She seems to have ingested it. 82 00:04:52,166 --> 00:04:53,418 She thought it was the answer to destroying 83 00:04:53,459 --> 00:04:55,003 the Whispering Evil. HARRY: Yes. 84 00:04:55,044 --> 00:04:57,297 But it's also a prehistoric compound organism 85 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 with no apparent antidote. 86 00:04:58,715 --> 00:05:00,508 Her pulse is weak. Let's get her upstairs. 87 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 Find a stabilizing spell. 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,970 Quickly. 89 00:05:05,888 --> 00:05:07,181 Macy. 90 00:05:07,223 --> 00:05:08,725 Macy, can you hear me? 91 00:05:08,766 --> 00:05:11,144 Oh, damn it. 92 00:05:11,185 --> 00:05:13,479 You're sure there's no antidote? 93 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 Why would she 94 00:05:16,482 --> 00:05:18,693 take that poison? She's too smart to do that. 95 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Yes, 96 00:05:20,320 --> 00:05:22,071 she is. 97 00:05:23,406 --> 00:05:25,366 Of course she is. 98 00:05:25,408 --> 00:05:26,659 Jordan, 99 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 that's it. Macy, 100 00:05:27,952 --> 00:05:29,495 don't worry. Help is on the way. 101 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 MEL: We should have never let her go alone. 102 00:05:31,122 --> 00:05:32,874 She was just collecting a sample. 103 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 A sample that clearly poisoned her. 104 00:05:34,292 --> 00:05:35,668 She wasn't supposed to eat it. 105 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 MEL: Mags, here. Josefina added this spell. 106 00:05:38,463 --> 00:05:41,215 It's from her great-great-great abuelita Esperanza. 107 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 It's called Linea de la Vida. 108 00:05:42,759 --> 00:05:44,302 It means "lifeline" in Spanish. 109 00:05:44,344 --> 00:05:46,179 Okay. And? 110 00:05:46,220 --> 00:05:49,724 MEL: "Cuando todo esté perdido, esto te ayudará." 111 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 "When all is lost, this will see you through." 112 00:05:53,227 --> 00:05:55,730 Bingo. "Con cuidado. 113 00:05:55,772 --> 00:05:57,231 "Si del lado 114 00:05:57,273 --> 00:05:58,900 "del herido te distancias, 115 00:05:58,941 --> 00:06:01,235 la línea de la vida romperas." 116 00:06:01,277 --> 00:06:03,071 What? 117 00:06:03,112 --> 00:06:05,907 "Careful not to leave the stricken one's side, 118 00:06:05,948 --> 00:06:08,868 for then the lifeline will subside." 119 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 Okay. Okay. 120 00:06:10,328 --> 00:06:11,913 Enough instructions. Let's do this. 121 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 Okay. 122 00:06:13,623 --> 00:06:15,666 We found a stabilizing spell. 123 00:06:15,708 --> 00:06:17,418 The Whispering Evil. 124 00:06:17,460 --> 00:06:19,337 It died inside of Macy. 125 00:06:19,379 --> 00:06:21,923 BOTH: What? That's the only reason she would have taken it. 126 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 The poison. 127 00:06:23,049 --> 00:06:24,050 To destroy it. 128 00:06:24,092 --> 00:06:25,259 Which means...? 129 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 A Whitelighter could heal her. 130 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 What? She was injured by a magical toxin. 131 00:06:29,931 --> 00:06:32,600 Maybe I can heal her i-if I get my powers back. 132 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Harry, 133 00:06:33,935 --> 00:06:35,269 you can't be serious. 134 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 Dead serious. 135 00:06:36,604 --> 00:06:38,439 Hurry with that spell. 136 00:06:38,481 --> 00:06:40,942 I'm gonna find Celeste. Now. 137 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 MEL and MAGGIE: "Between all realms 138 00:06:49,325 --> 00:06:52,245 exists a line that keeps a family tree entwined." 139 00:06:52,286 --> 00:06:53,871 MEL: "By the powers 140 00:06:53,913 --> 00:06:56,874 of earth, water, wind and air." 141 00:06:56,916 --> 00:06:59,293 "By the family bond we all share." 142 00:06:59,335 --> 00:07:00,920 MEL: "Que mi fuerza, sea tu fuerza. 143 00:07:00,962 --> 00:07:02,839 Familia para siempre." 144 00:07:02,880 --> 00:07:04,966 MAGGIE: "My strength be your strength. 145 00:07:05,007 --> 00:07:06,592 Family forever." 146 00:07:08,553 --> 00:07:10,430 (wind whistling) (rattling) 147 00:07:13,558 --> 00:07:15,560 ♪ ♪ 148 00:07:15,601 --> 00:07:17,603 Mel? 149 00:07:19,856 --> 00:07:23,443 I have no idea. 150 00:07:25,486 --> 00:07:26,737 Come on, guys! 151 00:07:26,779 --> 00:07:28,656 Come on! You're missing all the fun. 152 00:07:28,698 --> 00:07:31,284 Maggie. I know. Don't leave her side. 153 00:07:31,325 --> 00:07:33,661 What the hell is happening? 154 00:07:40,209 --> 00:07:41,627 CELESTE: I found the genus 155 00:07:41,669 --> 00:07:43,671 of lichen Macy ingested, and you're right, Harry. 156 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 There is no known spell or cure 157 00:07:45,715 --> 00:07:48,885 for this magical toxin. But a Whitelighter could heal her? 158 00:07:49,802 --> 00:07:51,429 Harry. 159 00:07:51,471 --> 00:07:53,514 Just do it. Give me back my powers. 160 00:07:53,556 --> 00:07:55,349 It's not that simple. Whatever 161 00:07:55,391 --> 00:07:56,934 it takes, I don't care! 162 00:07:56,976 --> 00:07:59,687 I can't lose Macy, not like this. 163 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 What do I have to do? 164 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 Celeste! 165 00:08:04,275 --> 00:08:06,986 Die, Harry. 166 00:08:07,028 --> 00:08:08,112 You have to die. 167 00:08:09,238 --> 00:08:11,491 By the hands of a mortal. 168 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 Look, guys, we have the whole place to ourselves. 169 00:08:26,339 --> 00:08:28,841 Come on. The ride's about to start. Yeah. 170 00:08:28,883 --> 00:08:30,635 We'll be right there. 171 00:08:30,676 --> 00:08:33,554 Something must have gone wrong with the spell. 172 00:08:33,596 --> 00:08:36,182 Yeah, but Macy seems oblivious that this is... 173 00:08:37,099 --> 00:08:38,059 Hey. 174 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 ...totally weird. 175 00:08:40,937 --> 00:08:42,188 MAN: Cotton candy, anybody? 176 00:08:42,230 --> 00:08:44,398 Cotton candy? Carmel corn? 177 00:08:44,440 --> 00:08:45,733 Vanilla shake? 178 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 (chuckles): Oh. I'll have a shake. 179 00:08:49,612 --> 00:08:52,031 What? I love curly straws. 180 00:08:52,073 --> 00:08:53,449 We do have to stay by her side, 181 00:08:53,491 --> 00:08:55,243 so... When in Rome... 182 00:08:55,284 --> 00:08:57,286 (carousel music playing) 183 00:08:57,328 --> 00:08:59,205 (laughter) 184 00:09:02,917 --> 00:09:06,003 Honestly, I can't remember the last time I was on a carousel. 185 00:09:06,045 --> 00:09:08,339 My 12th birthday party. 186 00:09:08,381 --> 00:09:10,758 Oh, my God, yes. And you cried 187 00:09:10,800 --> 00:09:12,718 because your horse didn't go up and down. 188 00:09:12,760 --> 00:09:15,388 Of course I did. What kind of fun is that? 189 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 What about you, Mace? 190 00:09:17,390 --> 00:09:19,684 Oh, well... 191 00:09:19,725 --> 00:09:22,603 my dad used to take me to the carnival every summer, 192 00:09:22,645 --> 00:09:25,398 and I'd ride the carousel over and over again 193 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 until I was dizzy. 194 00:09:28,442 --> 00:09:30,945 Used to watch all the families. 195 00:09:30,987 --> 00:09:34,448 Moms and dads, brothers and sisters. 196 00:09:34,490 --> 00:09:37,910 I always wished I had a sister to go on the rides with me. 197 00:09:38,869 --> 00:09:40,454 Now you do. 198 00:09:41,831 --> 00:09:43,916 Two of them. 199 00:09:45,960 --> 00:09:47,670 I do. 200 00:09:47,712 --> 00:09:50,423 (slurping) 201 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 Sorry. 202 00:09:54,468 --> 00:09:55,803 I just got to say... 203 00:09:55,845 --> 00:09:57,513 curly straws rock. 204 00:09:57,555 --> 00:09:59,849 ALL: To curly straws. 205 00:09:59,890 --> 00:10:01,976 (echoing laughter) 206 00:10:06,689 --> 00:10:08,774 (Mel panting) (gasps) 207 00:10:08,816 --> 00:10:10,151 Mel? 208 00:10:10,192 --> 00:10:14,447 (exhales) I... I don't know. 209 00:10:15,781 --> 00:10:17,450 WOMAN: One minute till jump, ladies. 210 00:10:17,491 --> 00:10:18,909 One minute. 211 00:10:18,951 --> 00:10:20,494 (shrieks) Guys, I can't believe 212 00:10:20,536 --> 00:10:21,954 we're actually doing this. I've always wanted 213 00:10:21,996 --> 00:10:23,497 to go skydiving. 214 00:10:23,539 --> 00:10:24,832 And you're always telling me 215 00:10:24,874 --> 00:10:26,500 to leap before I look, so let's go! 216 00:10:26,542 --> 00:10:28,502 I can't jump out of a plane. I'm eight months pregnant 217 00:10:28,544 --> 00:10:30,087 with my future baby! 218 00:10:30,129 --> 00:10:32,173 Mel, none of this is real. We can do anything. 219 00:10:32,214 --> 00:10:34,133 And the spell says "don't leave her side," 220 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 right? WOMAN: It's go time, ladies. 221 00:10:36,344 --> 00:10:38,137 (exhales) Okay. 222 00:10:38,179 --> 00:10:40,181 I guess we're really doing this. 223 00:10:40,222 --> 00:10:42,266 One. Two. 224 00:10:43,517 --> 00:10:45,519 (wind whistling) Three! 225 00:10:45,561 --> 00:10:47,438 (grunts, screams) 226 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 (screaming) 227 00:10:53,736 --> 00:10:54,987 JORDAN: Kill you? 228 00:10:55,029 --> 00:10:57,239 You want me to kill you? 229 00:10:57,281 --> 00:10:58,616 Yes. 230 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 You're both out of your damn minds. 231 00:11:00,910 --> 00:11:03,871 It has to be a mortal, Jordan. Okay. 232 00:11:03,913 --> 00:11:05,998 But not this mortal. HARRY: For Celeste 233 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 to bring me back to life as a Whitelighter, 234 00:11:07,583 --> 00:11:09,460 it's the only way. JORDAN: Harry, 235 00:11:09,502 --> 00:11:12,004 this is nuts. 236 00:11:12,046 --> 00:11:14,840 There has to be another way. Perhaps. 237 00:11:14,882 --> 00:11:17,051 But there isn't enough time to figure it out. 238 00:11:17,093 --> 00:11:20,388 How do you know this won't create another darklighter? 239 00:11:20,429 --> 00:11:24,392 Or worse? Faith in my ability to learn from my mistakes. 240 00:11:24,433 --> 00:11:25,685 For instance, 241 00:11:25,726 --> 00:11:26,894 stripping the soul of the darkness? 242 00:11:26,936 --> 00:11:28,396 I won't do that again. 243 00:11:28,437 --> 00:11:30,481 And by leaving my soul intact, 244 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 I won't have another Jimmy to worry about. 245 00:11:32,692 --> 00:11:36,195 Why don't you just run in front of a car? 246 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 Because it'll hurt. Yeah. 247 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 And what if I live? JORDAN: All right. 248 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 All right. 249 00:11:42,118 --> 00:11:44,412 But if I do this and it doesn't work, 250 00:11:44,453 --> 00:11:45,913 you better not haunt me, Whitelighter. 251 00:11:46,914 --> 00:11:49,041 Okay, Harry. If we're gonna do this, 252 00:11:49,083 --> 00:11:52,086 we have to get to the command center now. 253 00:11:53,003 --> 00:11:54,380 (screaming) 254 00:11:54,422 --> 00:11:56,465 (both panting) 255 00:11:56,507 --> 00:11:58,592 This whole Eternal Sunshine of Macy's Mind 256 00:11:58,634 --> 00:12:00,261 definitely takes some getting used to. 257 00:12:00,302 --> 00:12:01,971 Macy. Where is she? 258 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 MACY: Who wants a picnic? 259 00:12:04,432 --> 00:12:06,183 Naked smoothie? 260 00:12:07,518 --> 00:12:09,895 Happy mom, happy baby. 261 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 MAGGIE: Mace, 262 00:12:12,440 --> 00:12:14,734 are you aware we're in a spell? 263 00:12:14,775 --> 00:12:17,278 And for you, Maggie, I have 264 00:12:17,319 --> 00:12:18,654 a vegan sandwich. 265 00:12:18,696 --> 00:12:20,740 Hummus sprout. You're gonna love it. 266 00:12:20,781 --> 00:12:23,576 I guess that answers that. 267 00:12:25,119 --> 00:12:26,245 MEL: So, 268 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 she's in her own dreamworld. 269 00:12:28,330 --> 00:12:30,332 But why? 270 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 That's it, Mel. 271 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Her dreamworld. 272 00:12:36,338 --> 00:12:39,133 Things she's always wanted to do... 273 00:12:39,175 --> 00:12:41,635 But never got the chance. 274 00:12:41,677 --> 00:12:44,513 (birds chirping) 275 00:12:44,555 --> 00:12:46,766 Maybe the Lifeline Spell isn't physical 276 00:12:46,807 --> 00:12:50,144 but emotional. 277 00:12:50,186 --> 00:12:53,481 Giving her a reason to hold on to living. 278 00:12:53,522 --> 00:12:55,316 MACY (whispers): Gosh. 279 00:12:55,357 --> 00:12:56,692 (chuckles softly) 280 00:12:56,734 --> 00:12:59,487 What a perfect day. 281 00:12:59,528 --> 00:13:01,363 We should do nothing more often. 282 00:13:01,405 --> 00:13:02,740 (sighs) 283 00:13:04,074 --> 00:13:05,993 Yeah. 284 00:13:06,035 --> 00:13:07,953 We should. 285 00:13:10,581 --> 00:13:12,666 I wish Mom were here. 286 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 She would have loved to see the three of us. 287 00:13:14,877 --> 00:13:16,670 Together. 288 00:13:16,712 --> 00:13:18,923 Three peas in a pod. 289 00:13:19,882 --> 00:13:21,008 Three and a half. 290 00:13:21,050 --> 00:13:23,135 (all chuckling) 291 00:13:30,726 --> 00:13:31,977 (thunder rumbling) 292 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 (birds cawing) 293 00:13:38,400 --> 00:13:41,153 What's happening? 294 00:13:42,530 --> 00:13:45,699 It's Macy. She's falling asleep. 295 00:13:45,741 --> 00:13:48,202 Or dying. 296 00:13:48,244 --> 00:13:50,079 Macy, wake up. 297 00:13:50,120 --> 00:13:52,414 Hey. Wake up. 298 00:13:52,456 --> 00:13:54,208 Wake up. Wake up. Come on! 299 00:14:01,882 --> 00:14:05,219 So, what exactly 300 00:14:05,261 --> 00:14:06,554 are you brewing in there? 301 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 The Stillness. 302 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 The most deadly poison known to magic. 303 00:14:11,600 --> 00:14:13,394 A single drop to the forehead 304 00:14:13,435 --> 00:14:15,688 causes instant death. 305 00:14:15,729 --> 00:14:18,524 Nasty stuff and a real bitch to brew. 306 00:14:20,109 --> 00:14:23,487 Why do we need some crazy, complex, magical nerve toxin? 307 00:14:23,529 --> 00:14:26,073 I stand the best chance of coming back 308 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 if I can be killed with no cellular damage. 309 00:14:27,950 --> 00:14:29,660 (chuckles softly) 310 00:14:29,702 --> 00:14:33,038 And I have to be the one to administer this toxin. 311 00:14:33,080 --> 00:14:34,415 Yes. 312 00:14:34,456 --> 00:14:36,750 A death by mortal hands is required 313 00:14:36,792 --> 00:14:38,711 to become a Whitelighter. 314 00:14:38,752 --> 00:14:40,546 Which has worked pretty darn well. 315 00:14:40,588 --> 00:14:43,924 90% of the time. (clears throat) 316 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Whoa, wha...? 317 00:14:45,467 --> 00:14:49,221 Liquorem hunc potestate mortis imbue. 318 00:14:54,518 --> 00:14:56,770 Okay, Harry. 319 00:14:56,812 --> 00:14:59,231 Ready to die? 320 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 MAGGIE: Wake up, Macy! 321 00:15:01,358 --> 00:15:03,485 Come on! You have to fight it. 322 00:15:03,527 --> 00:15:05,779 I'm so sleepy. 323 00:15:05,821 --> 00:15:07,072 No. 324 00:15:08,073 --> 00:15:09,825 Mel and I aren't tired yet. 325 00:15:09,867 --> 00:15:12,286 Maybe there's something fun we can all do together. 326 00:15:12,328 --> 00:15:13,829 Yeah. 327 00:15:13,871 --> 00:15:15,998 There must be something you've always wanted 328 00:15:16,040 --> 00:15:19,168 to do. Just the three of us. 329 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 Road trip. 330 00:15:29,011 --> 00:15:32,306 Okay. Road trip. 331 00:15:32,348 --> 00:15:34,642 Where are we going? 332 00:15:34,683 --> 00:15:37,311 Who cares? Just keep driving... 333 00:15:37,353 --> 00:15:40,481 long enough for Harry to figure out how to save Macy 334 00:15:40,522 --> 00:15:42,107 and get us out of this matrix. 335 00:15:44,026 --> 00:15:46,320 CELESTE: Once the potion is administered, 336 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 this infinity symbol infused 337 00:15:48,364 --> 00:15:51,450 with black amber will bring Harry back to life 338 00:15:51,492 --> 00:15:54,286 and imbue him with immortality. 339 00:15:55,704 --> 00:15:57,706 Jordan, what are you doing? 340 00:15:57,748 --> 00:15:59,208 JORDAN: Defibrillator. 341 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 There's a ten percent chance this won't go 342 00:16:01,752 --> 00:16:03,671 according to plan. 343 00:16:03,712 --> 00:16:05,923 Good medic is always prepared. 344 00:16:08,884 --> 00:16:10,803 (sighs) 345 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 Ready? 346 00:16:13,681 --> 00:16:16,183 Yes. 347 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 Good luck, brother. 348 00:16:36,412 --> 00:16:38,956 (sizzles) 349 00:16:39,873 --> 00:16:43,002 (gasping, choking) 350 00:16:50,759 --> 00:16:52,386 Look at this view. 351 00:16:52,428 --> 00:16:55,222 Spectacular. 352 00:16:55,264 --> 00:16:57,516 We never did get to take a road trip together. 353 00:16:57,558 --> 00:17:00,769 Well, what's a road trip without some music, right? 354 00:17:00,811 --> 00:17:03,564 ("You're All I Need to Get By" playing) 355 00:17:03,605 --> 00:17:05,190 (chuckles) 356 00:17:06,108 --> 00:17:09,695 ♪ You're all I need ♪ ♪ Like sweet morning dew ♪ 357 00:17:09,737 --> 00:17:12,031 (singing along): ♪ I took one look at you ♪ ♪ To get by ♪ 358 00:17:12,072 --> 00:17:14,074 ♪ And it was plain to see ♪ 359 00:17:14,116 --> 00:17:16,869 ♪ You were my destiny ♪ 360 00:17:16,910 --> 00:17:19,705 ♪ You're all ♪ ♪ With arms open wide ♪ 361 00:17:19,747 --> 00:17:23,000 ♪ I need to get by ♪ ♪ I threw away my pride ♪ 362 00:17:23,042 --> 00:17:25,085 ♪ I'll sacrifice for you ♪ 363 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 ♪ Dedicate my life to you ♪ ♪ Oh ♪ 364 00:17:27,046 --> 00:17:28,547 ♪ I will go ♪ 365 00:17:28,589 --> 00:17:30,257 ♪ Where you lead ♪ ♪ Come on, baby ♪ 366 00:17:30,299 --> 00:17:32,551 ♪ Always there in time of need ♪ ♪ Oh ♪ 367 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 ♪ And when I lose my will ♪ 368 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 369 00:17:37,264 --> 00:17:38,515 ♪ There's no ♪ 370 00:17:38,557 --> 00:17:42,352 ♪ No looking back for us ♪ 371 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 ♪ We got love ♪ 372 00:17:43,896 --> 00:17:46,106 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 373 00:17:46,148 --> 00:17:48,442 ♪ You're all ♪ 374 00:17:48,484 --> 00:17:50,778 ♪ You're all I need ♪ 375 00:17:50,819 --> 00:17:53,072 ♪ To get by ♪ 376 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 ♪ I need ♪ ♪ Oh ♪ 377 00:17:55,908 --> 00:17:58,786 ♪ To get by ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 378 00:17:58,827 --> 00:18:00,120 ♪ Yeah, yeah, ooh ♪ 379 00:18:00,162 --> 00:18:01,622 (laughs) 380 00:18:01,663 --> 00:18:03,499 ♪ You're all ♪ ♪ Like an eagle ♪ 381 00:18:03,540 --> 00:18:05,501 ♪ Protects his nest ♪ ♪ I need ♪ 382 00:18:05,542 --> 00:18:06,960 ♪ For you, I'll do my best ♪ 383 00:18:07,002 --> 00:18:08,420 ♪ Stand by you like a tree... ♪ 384 00:18:08,462 --> 00:18:11,548 Macy. Macy! 385 00:18:13,509 --> 00:18:14,885 Look out! 386 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 (tires screeching) 387 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 (Mel and Maggie scream) 388 00:18:18,514 --> 00:18:21,183 (gasps) Huh? 389 00:18:21,225 --> 00:18:24,686 Mel, did you see that woman Macy almost ran over? 390 00:18:24,728 --> 00:18:28,148 She looked like... Macy. We're not supposed to leave her alone. 391 00:18:28,190 --> 00:18:30,150 Macy! Macy! 392 00:18:30,192 --> 00:18:33,237 JORDAN: He's gone. Okay, Jordan. 393 00:18:33,278 --> 00:18:34,738 Back up. 394 00:18:34,780 --> 00:18:37,282 Outside the salt circle. 395 00:18:40,619 --> 00:18:42,830 All mortal debts are paid 396 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 in the reaper's endless night. 397 00:18:45,541 --> 00:18:48,460 By the goddess be remade, arise, 398 00:18:48,502 --> 00:18:51,296 reborn in light. 399 00:18:59,012 --> 00:19:01,014 (crackling) 400 00:19:08,730 --> 00:19:10,023 Nothing's happening. 401 00:19:10,065 --> 00:19:11,358 I can see that, Jordan. 402 00:19:11,400 --> 00:19:14,403 All mortal debts are paid in the reaper's 403 00:19:14,444 --> 00:19:15,696 endless night. 404 00:19:15,737 --> 00:19:17,656 By the goddess be remade, 405 00:19:17,698 --> 00:19:21,785 arise, reborn in light! 406 00:19:24,913 --> 00:19:26,165 He's not waking up. 407 00:19:28,083 --> 00:19:29,501 Grab that defibrillator. 408 00:19:33,380 --> 00:19:36,842 (defibrillator whirring) JORDAN: Charge 120. 409 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 Clear. 410 00:19:42,347 --> 00:19:43,599 (defibrillator zaps) 411 00:19:46,351 --> 00:19:48,103 Charge 200. 412 00:19:49,271 --> 00:19:51,690 (whirring intensifies) Clear. 413 00:19:52,608 --> 00:19:53,650 (defibrillator zaps) 414 00:19:53,692 --> 00:19:56,361 Charge 325. 415 00:19:56,403 --> 00:19:58,697 (whirring intensifies) Come on, come on. 416 00:19:59,656 --> 00:20:01,533 Clear! (grunts) (defibrillator zaps) 417 00:20:04,077 --> 00:20:06,705 MEL: Macy? Macy? 418 00:20:10,584 --> 00:20:12,211 How do I look? 419 00:20:21,970 --> 00:20:23,931 (chuckles) 420 00:20:23,972 --> 00:20:26,475 Oh, Macy. You look... 421 00:20:26,516 --> 00:20:28,602 Like I'm freaking out? (laughs) 422 00:20:28,644 --> 00:20:30,354 'Cause I'm not gonna lie, I'm kind of freaking out. 423 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 Maybe I'm just... I'm just gonna lie down 424 00:20:32,231 --> 00:20:33,899 and relax for a moment. No, no. 425 00:20:33,941 --> 00:20:35,442 No, no, no. (chuckles): No! No, no, no, no. 426 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 MEL: You just have prewedding jitters 427 00:20:37,819 --> 00:20:39,947 because you don't have everything that you need. 428 00:20:39,988 --> 00:20:42,032 Yes, that-that's right. 429 00:20:42,074 --> 00:20:44,910 You still need something old, something new... 430 00:20:44,952 --> 00:20:47,079 Something borrowed, something blue. 431 00:20:47,120 --> 00:20:50,791 Okay. Uh, well, the-the dress is new. 432 00:20:50,832 --> 00:20:53,293 That's one down. You know what? 433 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 I've had these earrings since I was a little girl. 434 00:20:55,420 --> 00:20:58,465 They're my faves. So, that's something old. 435 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 You know, 436 00:21:00,175 --> 00:21:01,468 those are mine, if you recall. 437 00:21:01,510 --> 00:21:03,345 I just gave up on getting them back. 438 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 Well, then, that's something borrowed, as well. 439 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 (chuckles) 440 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Now you just need something blue. 441 00:21:11,687 --> 00:21:13,438 Oh, I know. 442 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 MEL: The ring. 443 00:21:24,199 --> 00:21:26,118 From when we got the Power of Three back. 444 00:21:26,159 --> 00:21:27,953 You kept it. 445 00:21:27,995 --> 00:21:29,871 Of course I did. 446 00:21:29,913 --> 00:21:33,667 Like you said, familia... 447 00:21:33,709 --> 00:21:36,378 ...para siempre. ...para siempre. 448 00:21:38,130 --> 00:21:40,340 (squeals) (all laugh) 449 00:21:40,382 --> 00:21:45,220 ♪ Fly ♪ 450 00:21:48,056 --> 00:21:52,686 ♪ I'm gonna promise you ♪ 451 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 ♪ In the dark ♪ 452 00:21:55,147 --> 00:21:59,693 ♪ We're gonna both get through ♪ 453 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 Hey. Hi. 454 00:22:01,570 --> 00:22:05,657 ♪ Both get out ♪ 455 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 ♪ All the times... ♪ 456 00:22:10,787 --> 00:22:13,248 You look exquisite. 457 00:22:13,290 --> 00:22:14,666 ♪ Before ♪ 458 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 ♪ Our hope was... ♪ 459 00:22:16,084 --> 00:22:18,086 I know it's not really happening, but... 460 00:22:18,128 --> 00:22:20,047 I know. 461 00:22:20,088 --> 00:22:22,382 ♪ On the floor... ♪ 462 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 Dearly beloved, we are gathered here today 463 00:22:25,385 --> 00:22:27,054 in the sight of the goddess to unite 464 00:22:27,095 --> 00:22:28,889 these two in vows 465 00:22:28,930 --> 00:22:30,057 of eternal matrimony. 466 00:22:30,098 --> 00:22:31,558 MAGGIE: The Guardian. 467 00:22:31,600 --> 00:22:33,226 She was the woman in the road. 468 00:22:33,268 --> 00:22:35,187 And the pilot on the plane. 469 00:22:35,228 --> 00:22:37,230 What is she doing here? 470 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 Do you, Harry Greenwood, 471 00:22:39,775 --> 00:22:42,319 take this woman to be your spiritually wedded wife 472 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 to love for all time 473 00:22:44,404 --> 00:22:46,740 in this life and the next? 474 00:22:46,782 --> 00:22:49,242 I do. 475 00:22:49,284 --> 00:22:51,328 GUARDIAN: And do you, Macy Vaughn, take this man 476 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 to be your spiritually wedded husband 477 00:22:53,413 --> 00:22:56,541 to love for all time in this life and the next? 478 00:22:56,583 --> 00:22:58,293 I do. 479 00:22:58,335 --> 00:23:01,588 GUARDIAN: By the power vested in me by the powers that be, 480 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 I now pronounce you eternally bound 481 00:23:03,423 --> 00:23:05,592 in your love through all dimensions, 482 00:23:05,634 --> 00:23:07,052 known and unknown. (Macy and Harry chuckle) 483 00:23:07,094 --> 00:23:10,597 ♪ But we keep running faster ♪ 484 00:23:10,639 --> 00:23:14,601 ♪ Running through it all ♪ 485 00:23:14,643 --> 00:23:16,395 You may kiss. 486 00:23:16,436 --> 00:23:17,437 ♪ Let this be... ♪ 487 00:23:17,479 --> 00:23:18,939 (Maggie whoops) 488 00:23:18,980 --> 00:23:20,607 (Ruby whoops) 489 00:23:20,649 --> 00:23:22,651 (Jordan whistles) 490 00:23:22,692 --> 00:23:25,445 (sniffles) It may not be real, but it's still... 491 00:23:25,487 --> 00:23:27,280 Wonderful. 492 00:23:27,322 --> 00:23:29,950 ♪ Light up the sky. ♪ (baby crying) 493 00:23:31,493 --> 00:23:33,120 (crying continues) 494 00:23:40,836 --> 00:23:44,464 HARRY (over baby monitor): Shh, shh, shh. It's okay. 495 00:23:44,506 --> 00:23:46,091 Daddy's here. Go back to sleep. 496 00:23:46,133 --> 00:23:49,136 MACY: God bless Harry. The man is a bedtime machine. 497 00:23:49,177 --> 00:23:51,596 (chuckles) 498 00:23:51,638 --> 00:23:55,267 Oh, gosh. We were supposed to hang out, but I'm dead tired. 499 00:23:55,308 --> 00:23:56,601 Can we... 500 00:23:56,643 --> 00:23:59,771 (yawning): Can we take a rain check? 501 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 No! No, no, no. 502 00:24:01,440 --> 00:24:03,233 You can't go to sleep yet. 503 00:24:03,275 --> 00:24:05,569 We just got here. MEL: Yeah. 504 00:24:05,610 --> 00:24:07,779 And it's not even bedtime. 505 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 Who is that? 506 00:24:13,160 --> 00:24:14,494 She looks 507 00:24:14,536 --> 00:24:16,329 so familiar. 508 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 MAGGIE: Macy, wait. 509 00:24:23,670 --> 00:24:26,089 I have a bad feeling about this. 510 00:24:27,048 --> 00:24:29,551 It's okay. 511 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 Don't be afraid. 512 00:24:34,848 --> 00:24:36,349 JORDAN: Clear! 513 00:24:36,391 --> 00:24:37,642 (defibrillator zaps) 514 00:24:39,478 --> 00:24:41,146 I've got this thing maxed out, 515 00:24:41,188 --> 00:24:42,522 but it's barely affecting him. The defibrillator 516 00:24:42,564 --> 00:24:44,024 doesn't have enough power. 517 00:24:44,065 --> 00:24:45,859 That's crazy. This thing goes up to 360 joules. 518 00:24:45,901 --> 00:24:47,611 There's more than enough power. 519 00:24:47,652 --> 00:24:50,030 For a mortal. But perhaps not enough 520 00:24:50,071 --> 00:24:51,239 for a Whitelighter. 521 00:24:52,032 --> 00:24:56,077 Copia potentiae crescat. (defibrillator whirring loudly) 522 00:24:59,164 --> 00:25:00,165 Wha...? 523 00:25:00,207 --> 00:25:02,000 What did you do? 524 00:25:02,042 --> 00:25:03,502 Gave it a kick in the pants. 525 00:25:03,543 --> 00:25:06,296 Now hurry. You're only gonna get one shot at this. 526 00:25:06,338 --> 00:25:08,381 Clear! (grunts) (defibrillator zaps) 527 00:25:08,423 --> 00:25:10,717 (shouting) 528 00:25:16,932 --> 00:25:18,558 (grunts) (gasps) 529 00:25:18,600 --> 00:25:20,018 (groans) Oh! 530 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 (coughing) 531 00:25:22,771 --> 00:25:25,857 ♪ ♪ 532 00:25:31,821 --> 00:25:34,115 MAGGIE: I don't like this one bit. 533 00:25:34,157 --> 00:25:37,077 What if the Guardian's here to take Macy away? 534 00:25:37,118 --> 00:25:40,413 Over my dead body. 535 00:25:41,623 --> 00:25:43,500 No. 536 00:25:43,542 --> 00:25:44,918 No! 537 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 The Lifeline Spell. 538 00:25:46,545 --> 00:25:48,505 It's broken. 539 00:25:49,464 --> 00:25:50,882 MEL: Oh, my God. 540 00:25:52,300 --> 00:25:54,386 Is this it? 541 00:25:57,305 --> 00:25:58,682 (whooshing) 542 00:26:01,977 --> 00:26:03,853 Over my dead body. 543 00:26:13,530 --> 00:26:16,241 (Harry grunts) 544 00:26:23,832 --> 00:26:26,042 (exhales) 545 00:26:27,002 --> 00:26:28,295 Oh. (exhales) 546 00:26:28,336 --> 00:26:29,963 Macy. 547 00:26:30,005 --> 00:26:32,132 (chuckles softly) (sighs) 548 00:26:32,173 --> 00:26:34,426 (chuckles) 549 00:26:34,467 --> 00:26:36,428 Thank God. 550 00:26:36,469 --> 00:26:38,972 (sniffles) You did it, Har. 551 00:26:39,014 --> 00:26:41,349 You saved her. 552 00:26:41,391 --> 00:26:44,811 (exhales) H-How? 553 00:26:44,853 --> 00:26:47,022 He got his powers back. 554 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 Oh, no. Harry, no. No, it was foolish 555 00:26:50,483 --> 00:26:51,776 to give them up. 556 00:26:51,818 --> 00:26:53,153 I don't care 557 00:26:53,194 --> 00:26:54,696 if I live forever. (chuckles softly) 558 00:26:54,738 --> 00:26:58,199 I just don't want anything to happen to y... 559 00:27:04,873 --> 00:27:06,958 Oh, you're so cold. 560 00:27:08,043 --> 00:27:10,086 Because... 561 00:27:11,046 --> 00:27:14,424 Because I'm dying. 562 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 What? 563 00:27:19,095 --> 00:27:21,139 No. 564 00:27:21,181 --> 00:27:23,183 No, you're in shock. 565 00:27:23,224 --> 00:27:24,934 That's all. 566 00:27:25,894 --> 00:27:27,854 C... 567 00:27:27,896 --> 00:27:29,564 Can I have a moment 568 00:27:29,606 --> 00:27:31,816 to talk to Harry... 569 00:27:33,735 --> 00:27:35,820 ...alone? 570 00:27:48,249 --> 00:27:50,293 (grunts softly) 571 00:27:51,211 --> 00:27:53,713 The toxin 572 00:27:53,755 --> 00:27:56,341 wasn't the fatal part. 573 00:27:57,258 --> 00:28:00,720 When the Whispering Evil died, it was like 574 00:28:00,762 --> 00:28:02,722 a supernova 575 00:28:02,764 --> 00:28:05,725 exploding inside me at a... 576 00:28:05,767 --> 00:28:08,853 at a cellular level. 577 00:28:10,563 --> 00:28:13,900 But if I could've healed you sooner, you... The result 578 00:28:13,942 --> 00:28:15,610 would've been the same. 579 00:28:17,779 --> 00:28:19,739 There's nothing you 580 00:28:19,781 --> 00:28:23,576 or anyone else could've done to heal me, Harry. 581 00:28:27,580 --> 00:28:29,582 No. No, no, no. 582 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 I-I can't accept this. 583 00:28:33,628 --> 00:28:35,714 We just have to keep fighting. 584 00:28:35,755 --> 00:28:37,716 All right? Come on. 585 00:28:37,757 --> 00:28:39,634 Let me try. 586 00:28:39,676 --> 00:28:42,470 (whispers): Let me try. 587 00:28:42,512 --> 00:28:45,098 Let me try. 588 00:28:45,140 --> 00:28:46,641 You can fight. 589 00:28:46,683 --> 00:28:49,185 Or you can hold me. 590 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 (crying): No. 591 00:28:55,483 --> 00:28:57,444 Hold me. 592 00:28:57,485 --> 00:28:59,571 ♪ ♪ 593 00:29:02,699 --> 00:29:04,659 Hold me. 594 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 ♪ ♪ 595 00:29:31,060 --> 00:29:32,937 I love you, Macy. 596 00:29:36,858 --> 00:29:39,402 I love you, too. 597 00:29:40,862 --> 00:29:42,947 (clicks tongue) 598 00:29:51,331 --> 00:29:53,958 And you will love again. 599 00:30:02,717 --> 00:30:04,010 Damn it. 600 00:30:04,052 --> 00:30:05,845 There must be something that can help. 601 00:30:05,887 --> 00:30:07,931 Mel, I don't think it... No. 602 00:30:07,972 --> 00:30:09,974 It's not over. 603 00:30:10,016 --> 00:30:13,186 I won't let it be. HARRY: She... 604 00:30:13,228 --> 00:30:16,022 wants to see you both. MEL: It's all right, Harry. 605 00:30:16,064 --> 00:30:17,482 I have a plan. 606 00:30:18,483 --> 00:30:20,568 ♪ ♪ 607 00:30:40,088 --> 00:30:42,048 We are gonna do 608 00:30:42,090 --> 00:30:43,550 the Lifeline Spell again, Macy. 609 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 Buy you more time. 610 00:30:45,426 --> 00:30:46,886 (door closes) 611 00:30:49,597 --> 00:30:50,849 No. 612 00:30:52,767 --> 00:30:54,936 False hope. 613 00:30:56,729 --> 00:30:58,690 It's a time thief. 614 00:30:58,731 --> 00:31:00,233 (exhales) 615 00:31:00,275 --> 00:31:03,528 And time is like shoes. 616 00:31:04,445 --> 00:31:06,406 Never have enough. 617 00:31:06,447 --> 00:31:08,157 MEL: But we stopped 618 00:31:08,199 --> 00:31:10,577 the destruction of the sisterhood. 619 00:31:10,618 --> 00:31:13,830 We can stop this. 620 00:31:16,457 --> 00:31:18,293 Mel. 621 00:31:19,711 --> 00:31:22,255 We always knew 622 00:31:22,297 --> 00:31:25,216 this was a life of sacrifice. 623 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 I saved the world 624 00:31:28,511 --> 00:31:32,432 from the Whispering Evil. 625 00:31:33,433 --> 00:31:36,853 Because of that, your baby has a future now. 626 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 You all do. 627 00:31:42,317 --> 00:31:43,735 (crying): Thank you. 628 00:31:46,487 --> 00:31:49,449 (crying): You can't die on us, Macy. 629 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 We need you. 630 00:31:57,332 --> 00:31:59,751 Don't think of it as me dying. 631 00:32:04,339 --> 00:32:07,717 Think of it as me changing. 632 00:32:08,676 --> 00:32:11,095 Into what? 633 00:32:20,647 --> 00:32:24,817 Will we still be able to see you here? 634 00:32:24,859 --> 00:32:27,820 (exhales) I... I don't know. 635 00:32:30,531 --> 00:32:33,493 But I do know I'll always be here, 636 00:32:33,534 --> 00:32:38,122 part of the magical world one way or another. 637 00:32:49,258 --> 00:32:51,844 ♪ Always there in time of need ♪ 638 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 ♪ And when I lose my will ♪ 639 00:32:53,888 --> 00:32:56,724 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 640 00:32:56,766 --> 00:33:00,770 ♪ There's no, no looking back for us ♪ 641 00:33:00,812 --> 00:33:01,854 I think I'm your sister. 642 00:33:01,896 --> 00:33:03,523 ♪ We got love ♪ 643 00:33:03,564 --> 00:33:05,525 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 644 00:33:05,566 --> 00:33:08,027 ♪ You're all ♪ 645 00:33:08,069 --> 00:33:10,321 ♪ You're all I need ♪ (all cheer) 646 00:33:10,363 --> 00:33:12,323 ♪ To get by ♪ 647 00:33:12,365 --> 00:33:15,451 ♪ Oh, babe ♪ ♪ Ooh ♪ 648 00:33:15,493 --> 00:33:16,619 ♪ Oh, babe... ♪ 649 00:33:16,661 --> 00:33:18,955 ALL: Potentia trium! 650 00:33:18,997 --> 00:33:20,540 We're with you. 651 00:33:20,581 --> 00:33:23,668 ♪ Yeah ♪ Always. 652 00:33:23,710 --> 00:33:25,211 ♪ Uh-huh ♪ ♪ I need you, darling ♪ 653 00:33:25,253 --> 00:33:27,380 ♪ Oh, I need ♪ ♪ You're all ♪ 654 00:33:27,422 --> 00:33:28,923 ♪ All your love ♪ ♪ All I need ♪ 655 00:33:28,965 --> 00:33:31,884 ♪ Oh, 'cause we... ♪ 656 00:33:31,926 --> 00:33:34,721 (cheering, laughing) 657 00:33:34,762 --> 00:33:37,557 ♪ And with love ♪ 658 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 ♪ And determination ♪ 659 00:33:39,976 --> 00:33:41,894 ♪ You're all ♪ 660 00:33:41,936 --> 00:33:44,564 ♪ You're all I want to strive for ♪ 661 00:33:44,605 --> 00:33:46,357 ♪ And do a little more, you're all ♪ 662 00:33:46,399 --> 00:33:50,069 ♪ All the joys under the sun wrapped up into one ♪ 663 00:33:50,111 --> 00:33:51,738 ♪ You're all ♪ 664 00:33:51,779 --> 00:33:53,740 ♪ You're all I need. ♪ 665 00:33:53,781 --> 00:33:55,742 (Maggie whoops) 666 00:33:57,660 --> 00:34:00,538 It was a beautiful wedding, wasn't it? 667 00:34:00,580 --> 00:34:02,165 (sniffles) 668 00:34:02,206 --> 00:34:04,375 You remember? 669 00:34:06,461 --> 00:34:08,755 MACY: Yeah. 670 00:34:08,796 --> 00:34:09,922 I got to do it all. 671 00:34:09,964 --> 00:34:12,925 (breathes deeply) 672 00:34:12,967 --> 00:34:15,094 Because of you. 673 00:34:15,136 --> 00:34:16,512 GUARDIAN: Macy. 674 00:34:18,556 --> 00:34:20,433 It's time. 675 00:34:20,475 --> 00:34:22,560 ♪ ♪ 676 00:34:28,733 --> 00:34:30,526 (exhales) 677 00:34:30,568 --> 00:34:32,612 (all sniffling) 678 00:34:57,053 --> 00:34:59,138 ♪ ♪ 679 00:35:06,187 --> 00:35:08,940 (whirring, whooshing) 680 00:35:33,131 --> 00:35:35,174 ♪ ♪ 681 00:35:59,282 --> 00:36:01,367 Let's go home, Har. 682 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 I... 683 00:36:05,329 --> 00:36:07,415 need a moment. 684 00:36:11,335 --> 00:36:13,421 ♪ ♪ 685 00:36:20,428 --> 00:36:22,513 (door creaks open) 686 00:36:23,431 --> 00:36:25,516 (door closes) 687 00:36:27,602 --> 00:36:31,272 ♪ In the day, in the night, I feel it ♪ 688 00:36:34,192 --> 00:36:39,280 ♪ Can't sleep, I can't fight or dream it ♪ 689 00:36:39,322 --> 00:36:41,282 FUTURE MEL: Welcome home. 690 00:36:41,324 --> 00:36:46,204 ♪ It's getting closer every hour ♪ 691 00:36:46,245 --> 00:36:49,081 ♪ It's got a hold of me with its power ♪ 692 00:36:49,123 --> 00:36:53,544 ♪ In the day, in the night, I feel it... ♪ 693 00:36:55,004 --> 00:36:56,881 I'm sorry. 694 00:36:56,923 --> 00:37:00,301 I know this is one of the worst days of our lives. 695 00:37:00,343 --> 00:37:01,677 ♪ Ready... ♪ 696 00:37:01,719 --> 00:37:04,096 But maybe I can lessen that pain... 697 00:37:04,138 --> 00:37:05,806 a little. 698 00:37:05,848 --> 00:37:08,226 ♪ Has come... ♪ 699 00:37:09,227 --> 00:37:13,272 Restaura lo que era por lo que debería ser. 700 00:37:13,314 --> 00:37:16,108 (air gusts) 701 00:37:16,150 --> 00:37:18,653 (exhales) 702 00:37:23,824 --> 00:37:26,452 (chuckles softly) 703 00:37:26,494 --> 00:37:28,913 You saved the future. 704 00:37:28,955 --> 00:37:30,873 And you saved us. 705 00:37:30,915 --> 00:37:33,000 Thank you. 706 00:37:34,502 --> 00:37:36,295 But the price... 707 00:37:36,337 --> 00:37:39,131 Was too high. 708 00:37:39,173 --> 00:37:40,925 I know. 709 00:37:40,967 --> 00:37:42,301 ♪ I can feel it ♪ 710 00:37:42,343 --> 00:37:44,136 Please tell us it was worth it. 711 00:37:44,178 --> 00:37:45,680 ♪ Coming soon ♪ 712 00:37:45,721 --> 00:37:49,100 I-I won't believe you, but I have to hear it. 713 00:37:49,141 --> 00:37:51,102 ♪ I can feel it... ♪ 714 00:37:51,143 --> 00:37:53,271 All I can say 715 00:37:53,312 --> 00:37:56,857 is that you have so much 716 00:37:56,899 --> 00:37:59,026 to look forward to. 717 00:37:59,068 --> 00:38:01,195 (grunts softly) 718 00:38:01,237 --> 00:38:03,155 (exhales) 719 00:38:03,197 --> 00:38:04,657 Mm. 720 00:38:04,699 --> 00:38:06,492 Contractions. (exhales) 721 00:38:06,534 --> 00:38:10,121 Wow. This is really happening. 722 00:38:10,162 --> 00:38:11,998 Oh. 723 00:38:12,039 --> 00:38:14,000 I have to go now 724 00:38:14,041 --> 00:38:17,003 or time will be hopelessly snarled. 725 00:38:17,044 --> 00:38:18,629 Love you. 726 00:38:20,381 --> 00:38:24,010 ♪ I can feel it ♪ 727 00:38:24,051 --> 00:38:28,139 ♪ I can feel it ♪ 728 00:38:28,180 --> 00:38:31,809 ♪ I can feel it ♪ 729 00:38:31,851 --> 00:38:34,854 ♪ Can feel it ♪ 730 00:38:34,895 --> 00:38:36,147 ♪ I can... ♪ 731 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 I'm so sorry, Mel. 732 00:38:38,733 --> 00:38:41,152 ♪ Coming soon ♪ 733 00:38:41,193 --> 00:38:42,987 The baby, she made it. 734 00:38:43,029 --> 00:38:44,530 ♪ I can feel it... ♪ 735 00:38:44,572 --> 00:38:46,907 We all made it... 736 00:38:46,949 --> 00:38:49,910 because of Macy. 737 00:38:49,952 --> 00:38:53,164 ♪ I can feel it ♪ 738 00:38:53,205 --> 00:38:56,709 ♪ Coming soon... ♪ 739 00:38:56,751 --> 00:38:58,544 JORDAN: I wish 740 00:38:58,586 --> 00:39:00,671 I could take the pain away. 741 00:39:01,922 --> 00:39:05,217 I'm numb. 742 00:39:05,259 --> 00:39:07,219 Except for this cut 743 00:39:07,261 --> 00:39:08,596 on my finger. 744 00:39:08,637 --> 00:39:10,598 ♪ Coming soon ♪ 745 00:39:10,639 --> 00:39:13,392 I got it helping Macy to the Tree Room, 746 00:39:13,434 --> 00:39:17,938 and now I never want it to heal. 747 00:39:20,858 --> 00:39:23,361 It will. 748 00:39:25,738 --> 00:39:28,240 You will. 749 00:39:28,282 --> 00:39:31,077 ♪ In the day, in the night... ♪ 750 00:39:31,118 --> 00:39:34,080 And whatever form that takes-- 751 00:39:34,121 --> 00:39:38,709 sorrow, guilt, fury... 752 00:39:38,751 --> 00:39:41,087 ♪ Or dream it ♪ 753 00:39:41,128 --> 00:39:43,714 I'm-a be here for you, Maggie. 754 00:39:43,756 --> 00:39:46,926 ♪ It's getting closer every hour ♪ 755 00:39:46,967 --> 00:39:50,679 ♪ It's got a hold of me with its power... ♪ 756 00:39:51,639 --> 00:39:53,974 You make everyone feel better. 757 00:39:54,016 --> 00:39:55,726 ♪ I feel it ♪ 758 00:39:58,854 --> 00:40:01,816 I wish I could do that for you. 759 00:40:01,857 --> 00:40:04,944 ♪ I'm ready ♪ 760 00:40:05,861 --> 00:40:10,825 ♪ The time has come. ♪ 761 00:40:10,866 --> 00:40:13,035 (sighs) 762 00:40:17,581 --> 00:40:19,959 (phone chimes) 763 00:40:20,000 --> 00:40:21,836 It's Mel. 764 00:40:23,796 --> 00:40:26,257 Harry's still not back. 765 00:40:30,302 --> 00:40:31,929 MEL: Harry? 766 00:40:36,851 --> 00:40:40,938 I just wanted to be close to her... 767 00:40:43,315 --> 00:40:45,568 ...one last time. 768 00:40:51,532 --> 00:40:53,951 It's not fair. 769 00:40:55,369 --> 00:40:57,413 I know, Har. 770 00:41:04,086 --> 00:41:06,130 So, what happens now? 771 00:41:07,089 --> 00:41:09,675 With the Power of Three? 772 00:41:09,717 --> 00:41:11,635 Is it just over? 773 00:41:13,012 --> 00:41:15,764 The destruction of the sisterhood. 774 00:41:17,683 --> 00:41:20,644 It was our destiny after all. 775 00:41:20,686 --> 00:41:22,813 GUARDIAN: No. 776 00:41:24,815 --> 00:41:26,358 MAGGIE: What do you mean, 777 00:41:26,400 --> 00:41:28,194 "no"? 778 00:41:28,235 --> 00:41:31,697 There's only two of us. 779 00:41:31,739 --> 00:41:34,450 There is another. 780 00:41:38,579 --> 00:41:42,208 She's out there. 781 00:41:42,249 --> 00:41:44,126 Captioning sponsored by CBS 782 00:41:44,168 --> 00:41:46,128 and TOYOTA. 783 00:41:46,170 --> 00:42:17,493 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.