All language subtitles for Brokeback Mountain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,920 --> 00:02:52,338 Sht. 2 00:04:32,313 --> 00:04:37,651 You par of deuces lookn' for work, l suggest you get your scrawny asses n here. 3 00:04:50,206 --> 00:04:51,707 Up on Brokeback, 4 00:04:51,874 --> 00:04:56,212 the Forest Servce has got desgnated campstes, on the allotments. 5 00:04:56,378 --> 00:05:00,132 They're 3 or 4 mles from where we pasture the woolles. 6 00:05:00,716 --> 00:05:03,761 Bad predator loss f nobody watches them, nghts. 7 00:05:04,094 --> 00:05:07,765 Now, what l want s a camp tender, 8 00:05:08,849 --> 00:05:11,936 to stay n camp, where the Forest Servce says. 9 00:05:12,186 --> 00:05:16,607 But the herder s gonna ptch a pup tent on the OT wth the sheep, 10 00:05:17,066 --> 00:05:19,151 and he's gonna sleep there. 11 00:05:19,360 --> 00:05:25,366 You eat your supper and breakfast n camp, but you sleep wth the sheep, 1 00cic. 12 00:05:25,699 --> 00:05:28,369 No fre. Don't leave no sgn. 13 00:05:28,994 --> 00:05:33,999 Poll up that tent every mornng, case the Forest Servce snoops around. 14 00:05:34,166 --> 00:05:35,209 Yeah? 15 00:05:37,127 --> 00:05:38,170 No. 16 00:05:40,506 --> 00:05:41,590 No! 17 00:05:44,134 --> 00:05:48,138 Not on your fuckn' lfe. 18 00:05:48,973 --> 00:05:52,768 You got your dogs, your 30-30. You sleep there. 19 00:05:53,602 --> 00:05:57,857 Last summer l had goddamn near 25cic loss. l don't want that agan. 20 00:05:58,065 --> 00:05:59,108 You. 21 00:06:00,693 --> 00:06:05,906 Frdays at noon, be down at the brdge wth your grocery lst and mules. 22 00:06:06,490 --> 00:06:10,828 Somebody wth supples wll be there at the pck-up. 23 00:06:12,705 --> 00:06:19,920 Tomorrow mornng, we'll truck you up to the jump-off. 24 00:06:44,361 --> 00:06:48,115 Jack Twst. - Enns. 25 00:06:48,407 --> 00:06:53,287 Your folks just stop at Enns? - Del Mar. 26 00:06:53,454 --> 00:06:58,042 Nce to know you, Enns Del Mar. 27 00:07:14,183 --> 00:07:17,061 My second year up here. 28 00:07:17,311 --> 00:07:21,607 Last year, 1 storm, the lghtnn' klled 42 sheep. 29 00:07:21,815 --> 00:07:24,443 Thought l'd asphyxate from the smell. 30 00:07:24,652 --> 00:07:28,697 Agurre got on my ass, lke l can control the weather. 31 00:07:30,324 --> 00:07:34,870 Beats workn' for my old man. Can't please my old man, no way. 32 00:07:35,079 --> 00:07:39,416 That's why l took to rodeo. You ever rodeo? 33 00:07:40,376 --> 00:07:45,631 You know, l mean, once n a whle. When l got the entry fee n my pocket. 34 00:07:46,757 --> 00:07:50,469 Yeah. - Are you from ranch people? 35 00:07:51,303 --> 00:07:53,389 Yeah, l was. 36 00:07:54,306 --> 00:07:56,100 Your folks run you off? 37 00:07:57,434 --> 00:08:01,522 No, they run themselves off. There was a ... 38 00:08:01,647 --> 00:08:05,442 one curve n the road n 43 mles, and they mss t. 39 00:08:06,652 --> 00:08:12,366 So, the bank took the ranch, and my brother and sster, they rased me, mostly. 40 00:08:15,202 --> 00:08:18,330 Sht. That's hard. 41 00:08:22,960 --> 00:08:25,754 Can l? Thank you. 42 00:08:45,566 --> 00:08:48,569 Don't let them stray, or Joe wll have your ass. 43 00:08:48,819 --> 00:08:53,991 Only thng, don't never order soup. Them soup boxes are hard to pack. 44 00:08:54,908 --> 00:08:58,954 Well, l don't eat soup. 45 00:09:01,790 --> 00:09:05,044 Watch t. That horse has a low startle pont. 46 00:09:06,128 --> 00:09:09,381 Doubt there's a flly that can throw me. 47 00:09:09,590 --> 00:09:17,723 Let's gt, unless you wanna st around tyn' knots all day. 48 00:11:56,006 --> 00:11:57,591 Oh, sht. 49 00:11:57,883 --> 00:12:03,180 Can't wat tll l get my own spread, and won't have to put up wth Agurre's crap. 50 00:12:03,347 --> 00:12:06,808 L'm savn' for a place, myself. 51 00:12:07,809 --> 00:12:11,897 Alma and me are gettn' marred, when l get off ths mountan. 52 00:12:12,105 --> 00:12:16,735 Sht, that stay wth the sheep, no fre bullsht? 53 00:12:16,902 --> 00:12:21,406 Agurre got no rght, makn' us do somethn' aganst the rules. 54 00:13:09,997 --> 00:13:12,582 No more beans! 55 00:13:45,824 --> 00:13:48,577 Damn. Sht! 56 00:13:51,538 --> 00:13:54,958 I don't know. - Somethng wrong? 57 00:13:55,125 --> 00:13:58,837 So, why ddn't we get the powdered mlk and the spuds? 58 00:13:59,046 --> 00:14:04,801 That's all we got. - Well, here's next week's. 59 00:14:07,387 --> 00:14:10,724 Thought you ddn't eat soup. - l'm sck of beans. 60 00:14:10,891 --> 00:14:16,313 Too early n the summer to be sck of beans. 61 00:14:16,521 --> 00:14:21,568 Come on. 62 00:14:41,004 --> 00:14:43,465 Come on! Come on! 63 00:14:53,725 --> 00:14:56,019 Hold t! Whoa, whoa! 64 00:14:58,939 --> 00:15:00,023 Sht! 65 00:15:01,024 --> 00:15:03,193 Whoa! Come back here! 66 00:15:41,606 --> 00:15:44,818 Whoa, there. Whoa. All rght. Fuck t. 67 00:15:46,611 --> 00:15:49,656 Here, you bastard. 68 00:15:51,867 --> 00:15:56,955 Where the hell you been? l get here, hungry as hell, and all l fnd s beans. 69 00:16:02,085 --> 00:16:06,923 What n the hell happened? - l come on a bear, s what happened. 70 00:16:07,132 --> 00:16:11,970 Damn horse spooked and the mules took off. Scattered food everywhere. 71 00:16:12,179 --> 00:16:17,809 Beans s about all we got left. Cot whskey, or somethn'? 72 00:16:21,396 --> 00:16:23,732 Dumb-ass mule. 73 00:16:27,903 --> 00:16:31,990 I can't beleve that. Coddamn. 74 00:16:32,699 --> 00:16:35,202 Let me see. 75 00:16:41,875 --> 00:16:47,380 We gotta do somethn' about ths food stuaton. Maybe l'll shoot a sheep. 76 00:16:48,381 --> 00:16:52,719 What f Joe fnds out? We're supposed to guard 'em, not eat 'em. 77 00:16:52,886 --> 00:16:56,097 What's the matter wth you? There a thousand of 'em. 78 00:16:57,599 --> 00:17:01,394 L'll stck wth beans. 79 00:17:01,603 --> 00:17:06,066 Well, l won't. 80 00:17:17,118 --> 00:17:20,872 Yeah! - Cettn' tred of your dumb-ass mssn'. 81 00:17:21,081 --> 00:17:26,294 Let's get a move on. Don't want the Came and Fsh to catch us wth no elk. 82 00:17:50,402 --> 00:17:51,444 Come on. 83 00:17:51,653 --> 00:17:52,988 Sht. 84 00:17:59,452 --> 00:18:02,581 L'm commutn' 4 hours a day. 85 00:18:02,747 --> 00:18:08,044 I come n for breakfast, l go back to the sheep. Evenn', get 'em bedded down. 86 00:18:08,503 --> 00:18:12,257 Come n for supper, go back to the sheep. 87 00:18:12,424 --> 00:18:16,094 Spend half the nght checkng for damn coyotes. 88 00:18:16,261 --> 00:18:21,349 Agurre got no rght, makn' me do ths. 89 00:18:21,891 --> 00:18:23,852 Wanna swtch? 90 00:18:24,019 --> 00:18:28,565 That an't the pont. We both ought to be n ths camp. 91 00:18:28,773 --> 00:18:32,235 Coddamn pup tent smells lke cat pss, or worse. 92 00:18:32,611 --> 00:18:35,071 I wouldn't mnd ben' out there. 93 00:18:38,325 --> 00:18:43,747 L'm happy to swtch wth you, but l warn you, l can't cook worth a damn. 94 00:18:43,913 --> 00:18:47,375 I am pretty good wth a can opener, though. 95 00:18:47,542 --> 00:18:52,881 Well, you can't be no worse than me, then. Here you go. 96 00:19:02,515 --> 00:19:07,187 Won't get much sleep, tell you that. - Yeah. Come on. 97 00:19:26,373 --> 00:19:29,334 Shot a coyote, up there. 98 00:19:29,501 --> 00:19:33,838 Bg son of a btch. Balls on hm the sze of apples. 99 00:19:34,005 --> 00:19:38,134 He looked lke he could eat hmself a camel. 100 00:19:38,343 --> 00:19:43,932 You want some of ths hot water? 101 00:19:44,432 --> 00:19:47,227 It's all yours. 102 00:20:25,098 --> 00:20:27,767 Don't rodeo much, myself. 103 00:20:27,934 --> 00:20:31,438 What's the pont? Pdng a pece of stock, for 3 seconds? 104 00:20:31,646 --> 00:20:36,025 Money's the pont. - True enough. 105 00:20:36,359 --> 00:20:41,656 If you don't get stomped wnnn' t, huh? - Yeah. 106 00:20:41,781 --> 00:20:48,621 Well, my old man, he's a bull rder. - Thank you. 107 00:20:48,997 --> 00:20:55,336 Fretty well-known n hs day. Though he kept hs secrets to hmself. 108 00:20:55,587 --> 00:21:00,884 Never taught me a thng, never once came to see me rde. 109 00:21:10,643 --> 00:21:19,152 Your brother and sster do rght by you? - Dd ther best, after my folks was gone. 110 00:21:19,402 --> 00:21:24,824 Consdern' they ddn't leave us nothn' but 24$ n a coffee can. 111 00:21:26,117 --> 00:21:34,876 I got me a year of hgh school, before the transmsson went on the pckup. 112 00:21:35,084 --> 00:21:39,923 Then my sster left, marred a roughneck, moved to Casper. 113 00:21:40,089 --> 00:21:41,466 Me and my brother, 114 00:21:41,633 --> 00:21:46,971 we went and got ourselves some work at a ranch, up near Worland. Tll l was 1 9. 115 00:21:47,138 --> 00:21:48,681 Then he got marred ... 116 00:21:51,017 --> 00:21:54,354 no more room for me. 117 00:21:56,523 --> 00:22:02,195 And that's how come me and you end up here. 118 00:22:10,203 --> 00:22:11,663 What? 119 00:22:13,081 --> 00:22:16,376 That's more words than you spoke, n 2 weeks. 120 00:22:17,794 --> 00:22:22,257 Hell, that's the most l spoke n a year. 121 00:22:26,553 --> 00:22:29,889 My dad, he was a fne roper. 122 00:22:30,098 --> 00:22:34,185 He ddn't rodeo much. He thought rodeo cowboys was all fuck-ups. 123 00:22:36,896 --> 00:22:39,357 The hell, they are. 124 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 Well. 125 00:22:47,365 --> 00:22:50,285 There you go. 126 00:22:50,451 --> 00:22:53,872 L'm spurrn' hs guts out! Wavn' to the grls! 127 00:22:54,372 --> 00:22:58,209 He's kckn' me to hgh heaven, but he don't jackboard me! No! 128 00:23:02,088 --> 00:23:05,425 I tell you, my dad was rght! 129 00:23:49,344 --> 00:23:51,554 Tent don't look rght. 130 00:23:51,721 --> 00:23:56,351 Well, t an't gon' nowhere. Let t be. 131 00:23:56,517 --> 00:23:59,020 Harmonca don't sound rght, ether. 132 00:23:59,228 --> 00:24:02,482 It got knd of flattened when that mare threw me. 133 00:24:02,690 --> 00:24:07,487 Oh, yeah? l thought you sad that mare couldn't throw you. 134 00:24:07,737 --> 00:24:10,490 She got lucky. 135 00:24:10,657 --> 00:24:17,413 Well, f l got lucky, that harmonca would've broke n two. 136 00:24:17,872 --> 00:24:21,876 'I know l gonna meet you on that fnal day' 137 00:24:22,627 --> 00:24:28,633 'Water-walkng Jesus, take me away' 138 00:24:29,425 --> 00:24:30,969 very good. 139 00:24:32,053 --> 00:24:37,058 My mama, she beleves n the Fentecost. - Oh, yeah? 140 00:24:38,726 --> 00:24:43,398 What exactly s the Fentecost? My folks, they was Methodst. 141 00:24:45,066 --> 00:24:48,861 The Fentecost . . . l don't know, l don't know what t s. 142 00:24:49,195 --> 00:24:52,323 Mom never explaned t to me. l guess t's ... 143 00:24:52,490 --> 00:24:56,869 when the world ends, and fellas lke you and me march off to hell. 144 00:24:57,996 --> 00:25:02,792 Speak for yourself. You may be a snner, but l an't yet had the opportunty. 145 00:25:06,129 --> 00:25:08,089 Thank you. 146 00:25:10,216 --> 00:25:12,093 Sht. 147 00:25:13,302 --> 00:25:18,599 L'm gonna go up to the sheep, now. - Cve 'em hell. 148 00:25:23,646 --> 00:25:26,274 No, l'm ... 149 00:25:27,191 --> 00:25:34,032 You know, l just thnk t's damn . . . lt's too late to go to them sheep. 150 00:25:34,657 --> 00:25:38,703 Well, you got an extra blanket? l'll just roll up out here. 151 00:25:38,911 --> 00:25:44,250 Crab 40 wnks, and l'll rde out at frst lght. 152 00:25:47,253 --> 00:25:51,466 You'll freeze your ass, when the fre des. - Oh, that's good. 153 00:25:51,632 --> 00:25:55,803 You're better off sleepn' n the tent. - Yeah. 154 00:25:56,512 --> 00:25:58,097 All rght. 155 00:26:34,175 --> 00:26:36,552 Enns! - What? 156 00:26:37,095 --> 00:26:41,182 Just qut your yammern', and get n here! 157 00:30:01,215 --> 00:30:02,550 See you for supper. 158 00:30:04,468 --> 00:30:08,222 Yah. Come on. 159 00:30:44,342 --> 00:30:46,927 Come on! 160 00:32:10,052 --> 00:32:13,347 Ths s a one-shot thng we got gon' on here. 161 00:32:18,310 --> 00:32:20,896 It's nobody's busness, but ours. 162 00:32:22,314 --> 00:32:24,108 You know l an't queer. 163 00:32:25,359 --> 00:32:28,195 Me, nether. 164 00:33:41,519 --> 00:33:43,604 L'm sorry. 165 00:33:43,812 --> 00:33:47,191 It's all rght. 166 00:33:47,483 --> 00:33:51,570 It's all rght. 167 00:34:54,466 --> 00:34:55,926 Twst? 168 00:34:56,302 --> 00:35:02,099 Your uncle Harold's n the hosptal wth pneumona. Docs don't expect he'll make t. 169 00:35:02,266 --> 00:35:06,186 Your ma sent me to tell you, so here l am. 170 00:35:08,606 --> 00:35:13,736 Bad news. There an't nothn' l can do about t up here, l guess. 171 00:35:14,486 --> 00:35:17,990 There's not much you can do about t down there, nether. 172 00:35:20,743 --> 00:35:22,745 Unless you can cure pneumona. 173 00:35:58,238 --> 00:36:01,408 Them sheep'll drft, f l don't get up there! 174 00:36:01,575 --> 00:36:07,539 You'll get ptched off a mount, n a storm lke ths, and wsh you hadn't tred t! 175 00:36:07,706 --> 00:36:10,584 Too cold. - Close t up! 176 00:36:19,385 --> 00:36:23,138 What are we supposed to do now? - Cet n there, and ... 177 00:36:23,722 --> 00:36:28,060 untangle them Chlean sheep out of ours, l guess. 178 00:36:28,519 --> 00:36:31,980 Where s t? Sht! 179 00:36:32,147 --> 00:36:33,607 Come on! 180 00:36:34,149 --> 00:36:37,945 Chrst! Half the goddamn pant brands have wore off! 181 00:36:38,112 --> 00:36:42,324 We gotta try. At least get the count rght for Agurre. 182 00:36:42,533 --> 00:36:45,160 Fuck Agurre! - Oh, yeah. Fuck Agurre. 183 00:36:45,369 --> 00:36:52,751 What f we need to work for hm, agan? You thnk of that? We gotta stck ths out. 184 00:37:06,473 --> 00:37:13,355 You'll run them sheep off agan, f you don't quet down. 185 00:37:46,597 --> 00:37:49,308 What are you don'? 186 00:37:49,558 --> 00:37:54,813 Agurre came by, agan. Sad my uncle ddn't de, after all. 187 00:37:55,063 --> 00:37:56,732 Says brng 'em down. 188 00:37:56,899 --> 00:37:59,943 Brng 'em down? Why? lt's the mddle of August. 189 00:38:00,152 --> 00:38:05,741 Says there's a storm comn', movn' n from the Facfc. Worse than ths one. 190 00:38:05,991 --> 00:38:08,285 That snow barely stuck an hour. 191 00:38:11,038 --> 00:38:16,293 Besdes, that son of a btch s cuttn' us out of a month's pay. lt an't rght. 192 00:38:18,504 --> 00:38:24,051 Well, l can spare you a loan, bud, f you're short on cash. Cve t to you, n Sgnal. 193 00:38:24,551 --> 00:38:30,057 I don't need your money, huh? l an't n the poorhouse. Sht! 194 00:38:32,059 --> 00:38:33,018 All rght. 195 00:39:06,426 --> 00:39:08,470 Tme to get gon', cowboy. 196 00:39:23,360 --> 00:39:28,574 Ths an't no rodeo, cowboy! - Oh, sht! 197 00:39:58,645 --> 00:40:05,068 Come here. You're okay, you're okay ... 198 00:40:52,991 --> 00:40:55,869 Some of these never went up there wth you. 199 00:40:58,747 --> 00:41:02,125 Count an't what l'd hoped for, nether. 200 00:41:02,292 --> 00:41:07,381 You ranch stffs, you an't never no good. 201 00:41:20,769 --> 00:41:25,023 Wanna gve t some gas? 202 00:41:31,655 --> 00:41:34,658 Can't beleve l left my damn shrt up there. 203 00:41:36,660 --> 00:41:37,536 Yeah. 204 00:41:40,706 --> 00:41:43,625 Conna do ths agan, next summer? - Maybe not. 205 00:41:45,043 --> 00:41:49,506 Lke l sad, me and Alma s gettn' marred n November, so ... 206 00:41:50,507 --> 00:41:53,802 Tryn' to get somethn' on a ranch, l guess. 207 00:41:54,469 --> 00:41:55,887 And you? 208 00:41:57,014 --> 00:42:02,686 Mght go up to my daddy's place, and gve hm a hand through the wnter. 209 00:42:02,978 --> 00:42:08,358 But l mght be back, f the Army don't get me. 210 00:42:13,363 --> 00:42:15,407 Well, l'll see you around, huh? 211 00:42:16,825 --> 00:42:17,784 Rght. 212 00:43:28,605 --> 00:43:31,608 What the fuck are you lookn' at, huh? 213 00:43:40,242 --> 00:43:44,538 'Forgve us our trespasses, as we forgve those who trespass . . .' 214 00:43:44,704 --> 00:43:47,958 'Lead us not nto temptaton, but delver us . . .' 215 00:43:48,208 --> 00:43:53,880 'For thne s the kngdom, the power and the glory, forever. Amen.' 216 00:43:54,047 --> 00:43:59,010 Under the powers vested n me, l now pronounce you man and wfe. 217 00:43:59,511 --> 00:44:01,596 You may kss the brde. 218 00:44:01,763 --> 00:44:03,723 And f you don't, l wll. 219 00:44:21,199 --> 00:44:23,827 You all rght? - No! 220 00:44:27,414 --> 00:44:29,249 Stop! 221 00:44:29,541 --> 00:44:32,002 No, please don't! 222 00:44:36,840 --> 00:44:39,426 My old lady's wants me to qut ths job. 223 00:44:39,634 --> 00:44:43,305 She says l'm gettn' too old to be breakn' my back. 224 00:44:43,597 --> 00:44:47,642 I told her, strong backs and weak mnds runs n my famly. 225 00:44:47,851 --> 00:44:53,064 She ddn't thnk that was too funny. l told her, t keeps me ft. 226 00:44:55,192 --> 00:44:57,819 Mornin'. - Mornin'. 227 00:44:59,321 --> 00:45:02,949 Pulled in, last night. Didn't want to wake you up. 228 00:45:03,200 --> 00:45:06,661 Oh, no, I wasjust ... 229 00:45:06,912 --> 00:45:11,625 l thought I'd tell you before the Sergeant showed up ... 230 00:45:30,644 --> 00:45:31,937 Yeah. 231 00:45:38,068 --> 00:45:42,072 Well, look what the wnd blew n. - H, Mr. Agurre. 232 00:45:42,239 --> 00:45:47,994 Wondern' f you need help, ths summer. - You're wastng your tme, here. 233 00:45:49,079 --> 00:45:54,542 Well, you an't got nothn'? Nothn' up on Brokeback? 234 00:45:56,795 --> 00:45:58,922 An't got no work for you. 235 00:46:07,514 --> 00:46:10,809 Enns Del Mar an't been around, has he? 236 00:46:13,436 --> 00:46:18,900 You boys sure dd fnd a way to make the tme pass, up there. 237 00:46:19,109 --> 00:46:20,694 Twst, 238 00:46:20,819 --> 00:46:26,032 you wasn't pad to have the dogs baby-st the sheep, whle you stem the rose. 239 00:46:31,621 --> 00:46:34,457 Now, get the hell out of my traler. 240 00:47:20,086 --> 00:47:24,090 How my grls don'? - All rght. 241 00:47:24,299 --> 00:47:27,677 Jenny's stll got a runny nose. 242 00:47:49,324 --> 00:47:52,118 Enns, could you wpe Alma Jr.'s nose? 243 00:47:52,369 --> 00:47:56,122 If l had 3 hands, l could. Come here. 244 00:47:56,498 --> 00:48:01,961 Come here ... 245 00:48:25,819 --> 00:48:29,406 Crls all rght? - Yeah. 246 00:48:29,614 --> 00:48:32,492 Jenny stopped her coughn'. 247 00:48:32,742 --> 00:48:39,374 I thnk we should take the grls nto town, ths weekend. Cet 'em an ce cream ... 248 00:48:39,499 --> 00:48:41,418 Enns? 249 00:48:42,836 --> 00:48:46,506 Can't we move to town? 250 00:48:46,756 --> 00:48:53,721 Tred of these lonesome, old ranches. No one around for Jr. to play wth. 251 00:48:53,888 --> 00:48:58,393 Besdes, l'm scared for Jenny, f she has another bad asthma spell. 252 00:48:58,601 --> 00:49:04,107 No. Rent n town s too hgh. 253 00:49:04,399 --> 00:49:08,027 There's a cheap place n Pverton, over the laundromat. 254 00:49:08,236 --> 00:49:10,655 I bet l could fx t up, real nce. 255 00:49:10,864 --> 00:49:16,703 I bet you could fx ths place up real nce, f you wanted to. 256 00:49:16,953 --> 00:49:20,290 I know you'd lke t, too. 257 00:49:20,457 --> 00:49:27,714 Real home. Other kds for the grls to play wth. 258 00:49:27,881 --> 00:49:36,222 Not so lonely, lke you were rased. You don't want 'em to be so lonely, do you? 259 00:49:38,641 --> 00:49:39,726 Hey. 260 00:49:42,353 --> 00:49:44,647 Come here. 261 00:49:49,569 --> 00:49:51,696 It an't so lonely now, s t? 262 00:49:56,868 --> 00:50:02,999 Are you sure the grls are asleep? - Yeah. 263 00:50:12,467 --> 00:50:14,093 Come here. 264 00:50:29,567 --> 00:50:31,319 Let her rip, boys! 265 00:50:31,694 --> 00:50:34,489 Jack Twist, hangin' on lor dear Iife! 266 00:50:34,697 --> 00:50:36,699 Oh! Down he goes! 267 00:50:37,450 --> 00:50:41,788 Watch out there! He's commin' lor ya! Send in the clowns! 268 00:50:42,288 --> 00:50:46,251 Okay, a fine lide by Mr. Twist. 4 seconds lor him. 269 00:50:46,417 --> 00:50:51,548 Come on, back! - Give 'em a hand, our rodeo clowns! 270 00:50:58,930 --> 00:51:02,183 That fella got some guts ... 271 00:51:09,649 --> 00:51:12,068 l'd lke to buy Jmbo here a beer. 272 00:51:13,987 --> 00:51:16,698 Best rodeo clown l've ever worked wth. 273 00:51:19,200 --> 00:51:20,577 No thanks, cowboy. 274 00:51:20,785 --> 00:51:25,665 If l let every rodeo hand buy me a beer, l'd have been an alcoholc, long ago. 275 00:51:32,338 --> 00:51:35,717 Pulln' bulls off of you buckaroos, s just my job. 276 00:51:35,925 --> 00:51:39,554 So, save your money for your next entry fee, cowboy. 277 00:51:54,444 --> 00:51:58,406 You ever try calf ropn'? 278 00:52:00,742 --> 00:52:05,288 Do l look lke l can afford a fuckn' ropn' horse? 279 00:52:20,428 --> 00:52:24,182 Shouldn't we move a lttle closer? - No. Jenny'll get scared 280 00:52:24,390 --> 00:52:25,725 ...1966. 281 00:52:27,477 --> 00:52:31,105 Lets have a hearty welcome, now ... 282 00:52:31,314 --> 00:52:36,194 Look at ths crowd! A lot of pussy on the hoof, n a crowd lke ths. 283 00:52:36,444 --> 00:52:40,365 Swelled wth patrotc feeln'. Peady to be humped lke a frog. 284 00:52:40,573 --> 00:52:45,036 Where do you fgure the most pussy s at? Las vegas or Calforna? 285 00:52:45,286 --> 00:52:48,581 Hell, you make t between Montana and Wyomng ... 286 00:52:48,831 --> 00:52:52,543 Wanna keep t down? l got 2 lttle grls, here. 287 00:52:52,710 --> 00:52:59,217 Fuck you. Asshole. Probably qut gvn' t to hs wfe after the kds was born ... 288 00:52:59,384 --> 00:53:01,344 You know what that's lke ... 289 00:53:03,554 --> 00:53:07,058 Enns. Let's move. Let's just move, okay? 290 00:53:11,854 --> 00:53:15,358 Now, l don't want no trouble. Shut your mouths. 291 00:53:15,608 --> 00:53:19,404 You oughta lsten to your old lady, and move. - ls that rght? 292 00:53:21,572 --> 00:53:24,409 You wanna lose half your fuckn' teeth? 293 00:53:24,909 --> 00:53:27,495 Not tonght, bud. l'd sure rather not. 294 00:53:36,379 --> 00:53:37,505 It's okay. 295 00:53:37,672 --> 00:53:41,884 Here she comes, ladies and gentleman! Look at her fly! 296 00:53:42,051 --> 00:53:45,513 It's Lureen Newsome lrom right here, Childress, Texas! 297 00:53:45,680 --> 00:53:50,893 She's one olyours. Give her a big hand! She's clear on 2! 298 00:53:51,060 --> 00:53:52,854 She's around 3! - Co! Co! 299 00:53:53,020 --> 00:53:58,025 Come on, lolks! Help her home! Come on! 300 00:53:58,192 --> 00:54:03,781 And the time is 16 and 9! 301 00:54:05,450 --> 00:54:10,830 Here's Cheyenne Hodson, from Cody, Wyoming! 302 00:54:11,038 --> 00:54:12,331 Come on, girl! 303 00:54:14,667 --> 00:54:17,044 She's around 2! 304 00:54:17,211 --> 00:54:19,797 Anybody here from Wyoming? - Ma'am. 305 00:54:24,469 --> 00:54:30,558 Come on, Cheyenne! Her time is, 1 7 and 2! 306 00:54:32,894 --> 00:54:35,396 Scotty Griffiths, outta Lubbock, Texas! 307 00:54:35,605 --> 00:54:37,899 Come on, Scotty! 308 00:54:38,107 --> 00:54:40,610 Let's give Scotty a big hand, folks! 309 00:54:40,777 --> 00:54:45,364 Better luck, next time, cowboy. Heck of a way to make a livin'! 310 00:54:45,948 --> 00:54:50,244 Next up, is an up-and-comer! Jack Twist, from all the way up in ... 311 00:54:50,536 --> 00:54:52,789 Lightning Flat, Wyoming! 312 00:54:53,122 --> 00:54:57,126 He's onboard SIeepy, today! Let's hope he's not! 313 00:54:57,960 --> 00:55:00,087 Okay! There they go! 314 00:55:00,963 --> 00:55:05,176 Come on! Look at SIeepy! Oh boy, he's grumpy today! 315 00:55:05,593 --> 00:55:09,639 Come on, and spin, and spin, and .. . Oh, darn! 316 00:55:09,972 --> 00:55:13,267 What a ride, cowboy! Let's see what the judges say! 317 00:55:13,434 --> 00:55:19,023 I tell you, lolks, that sure looked like the winnin' ride, to me! 318 00:55:35,748 --> 00:55:40,378 You know that grl? - l sure do. Lureen Newsome. 319 00:55:40,753 --> 00:55:43,506 Dad sells farm equpment, bg farm equpment. 320 00:55:43,965 --> 00:55:47,176 $1 00,000 tractors, sht lke that. 321 00:56:00,731 --> 00:56:04,902 What you watn' for, cowboy? A matng call? 322 00:57:39,747 --> 00:57:40,915 Wat! Hold on. 323 00:57:43,000 --> 00:57:48,255 You don't thnk l'm too fast, do you? Maybe we should put the brakes on? 324 00:57:49,006 --> 00:57:52,051 Fast or slow, l just lke the drecton you're gon'. 325 00:58:03,270 --> 00:58:05,690 You are n a hurry. - My daddy's the hurry. 326 00:58:05,898 --> 00:58:10,444 Expects me home wth the car, by mdnght. 327 00:58:22,873 --> 00:58:23,916 Hey, Monroe. 328 00:58:24,083 --> 00:58:26,460 Alma here? - l n the condments asle. 329 00:58:26,627 --> 00:58:28,546 The what? - Ketchup. 330 00:58:28,754 --> 00:58:30,172 Thanks. 331 00:58:30,339 --> 00:58:32,800 Your boy playn' . . . - Excuse us! 332 00:58:33,009 --> 00:58:36,679 Excuse me. - Hey honey, what are y'all don' here? 333 00:58:36,846 --> 00:58:41,058 Bg hurry, my boss called, and he wants me up at the ranch. 334 00:58:41,600 --> 00:58:44,854 All the hefers decded to calve at the same tme. 335 00:58:45,021 --> 00:58:48,065 I fgured l could drop the grls off wth you. 336 00:58:48,232 --> 00:58:52,611 I got a mllon thngs l gotta do here, before l can leave. 337 00:58:52,778 --> 00:58:55,865 Mama, l need crayons. - Not now, Alma. 338 00:58:56,073 --> 00:59:01,620 You promsed you'd take them, tonght. - l gotta be there when the hefers calve. 339 00:59:01,787 --> 00:59:05,416 Pght? lt'd be my job, f l lose any of 'em. - And my job? 340 00:59:09,128 --> 00:59:13,340 Okay. l'll call my sster and see f she can take 'em. 341 00:59:13,466 --> 00:59:16,427 You be a good grl to your mama, all rght? 342 00:59:16,594 --> 00:59:20,097 L'll be half the nght. Brng some steaks home. 343 00:59:25,895 --> 00:59:27,021 Oh, boy! 344 00:59:28,064 --> 00:59:31,942 L'm so sorry! - lt's okay, Alma. 345 00:59:32,109 --> 00:59:35,571 L'll clean t up, after l call my sster, to get the grls. 346 00:59:35,738 --> 00:59:38,157 Really, Alma. lt's okay. l'll get t. 347 00:59:38,324 --> 00:59:42,453 Alma, come wth me. - Watch your feet. 348 00:59:43,704 --> 00:59:47,500 It's just lke my hand. - Cot a surprse for you. 349 00:59:47,833 --> 00:59:53,464 Hey! - Cot 2 whole boxes of formula for ya'. 350 00:59:53,881 --> 00:59:56,425 You dd? - 1 20 cans! 351 00:59:56,634 --> 00:59:58,094 1 20! 352 00:59:58,302 --> 01:00:00,638 Where'd you put 'em? - Oh, hell. 353 01:00:00,805 --> 01:00:04,558 Back seat of the car, where l left 'em. 354 01:00:04,725 --> 01:00:05,893 Rodeo can get 'em. 355 01:00:10,815 --> 01:00:14,276 I see who Bobby looks lke. - Cood job, lttle grl. 356 01:00:14,443 --> 01:00:17,738 He's the spttn' mage of hs grandpa. 357 01:00:17,905 --> 01:00:21,408 Isn't he just the spttn' mage of hs grandpa? 358 01:00:27,414 --> 01:00:30,626 Look at those eyes! 359 01:00:55,151 --> 01:00:56,569 Hey. 360 01:00:58,779 --> 01:00:59,822 Hey, honey. 361 01:01:04,201 --> 01:01:10,040 Hey, Enns, you know somebody wth the name of Jack? 362 01:01:10,249 --> 01:01:14,879 Maybe. Why? - You got a postcard come general delvery. 363 01:01:27,057 --> 01:01:30,561 Is he somebody you cowboyed wth, or what? 364 01:01:30,769 --> 01:01:33,606 No. Jack, he rodeo's mostly. 365 01:01:36,025 --> 01:01:39,069 We was fshn' buddes. 366 01:02:19,318 --> 01:02:21,695 L'll color the beach. 367 01:02:27,159 --> 01:02:31,747 Maybe we could get a babystter. 368 01:02:31,914 --> 01:02:37,169 Take your frend to the Knfe and Fork. - Jack an't no restaurant type. 369 01:02:37,336 --> 01:02:41,507 We'll more lkely just go out and get drunk. 370 01:02:41,674 --> 01:02:44,260 That's f he shows. 371 01:02:49,056 --> 01:02:53,435 Can we take one more bte, and then you're fnshed wth dnner? 372 01:02:53,602 --> 01:02:59,858 There, that's a good bte. You're excused. Flease, thank you. 373 01:03:19,378 --> 01:03:21,297 Jack fuckn' Twst! 374 01:03:26,135 --> 01:03:28,095 Son of a btch! 375 01:03:33,434 --> 01:03:36,145 Come over here. 376 01:04:23,275 --> 01:04:24,193 Hey. 377 01:04:35,287 --> 01:04:40,876 Alma, ths s Jack Twst. Jack, ths s my wfe, Alma. 378 01:04:41,835 --> 01:04:43,504 Hello. 379 01:04:44,254 --> 01:04:47,132 You got a kd! - l got 2 lttle grls. 380 01:04:47,299 --> 01:04:49,968 Alma Jr. and Jenny. - l got a boy. 381 01:04:50,135 --> 01:04:52,471 Yeah? - 3 months old. 382 01:04:52,638 --> 01:04:54,723 Wow! - Smles a lot. 383 01:04:55,849 --> 01:04:59,061 Marred the prettest gal n Chldress, Texas. 384 01:04:59,311 --> 01:05:00,354 Nce. 385 01:05:02,064 --> 01:05:06,318 So, me and Jack, we're gonna get ourselves a drnk. Yeah? 386 01:05:06,485 --> 01:05:09,363 Sure enough. - Pleased to meet you, ma'am. 387 01:05:09,530 --> 01:05:14,326 We mght not get back tonght, when we get to drnkn' and talkn' and all. 388 01:05:15,369 --> 01:05:20,833 Would you get me a pack of smokes? - There's smokes n the bedroom. 389 01:05:33,011 --> 01:05:38,851 4 years. Damn! - Yeah, 4 years. 390 01:05:39,685 --> 01:05:45,941 Ddn't thnk l'd hear from you, agan. l fgured you were sore, from that punch. 391 01:05:46,108 --> 01:05:48,569 That next summer, l drove to Brokeback. 392 01:05:49,153 --> 01:05:54,074 Talked to Agurre about a job. He told me you hadn't been back, so l left. 393 01:05:54,825 --> 01:05:58,579 Went down to Texas for rodeon', 394 01:05:59,037 --> 01:06:04,126 That's how l met Lureen. Made $2,000 that year, bullrdn'. Nearly starved. 395 01:06:06,795 --> 01:06:13,343 Lureen's old man makes serous money. Farm machne busness. He hates my guts. 396 01:06:16,930 --> 01:06:19,933 Army ddn't get you? - No, too busted up. 397 01:06:20,100 --> 01:06:24,771 Podeon' an't lke n my daddy's day. Cot out whle l could stll walk. 398 01:06:27,232 --> 01:06:33,655 Swear to Cod, l ddn't know we was gonna get nto ths, agan. 399 01:06:33,822 --> 01:06:38,452 Yes, l dd. l redlned t all the way. Couldn't get here fast enough. 400 01:06:38,619 --> 01:06:41,121 What about you? 401 01:06:41,288 --> 01:06:42,748 Me? 402 01:06:45,834 --> 01:06:47,878 Oh, l don't know. 403 01:06:52,925 --> 01:06:56,803 Old Brokeback got us good, don't t? 404 01:07:01,141 --> 01:07:04,186 What are we gong to do, now? 405 01:07:06,939 --> 01:07:10,484 I doubt there's nothn' we can do. 406 01:07:13,862 --> 01:07:17,407 So, l'm stuck wth what l got here. 407 01:07:20,702 --> 01:07:26,500 Makn' a lvn' s about all l got tme for, now. 408 01:07:48,063 --> 01:07:51,942 Hey. Me and Jack s headed to the mountan, for a day or 2. 409 01:07:52,109 --> 01:07:54,778 Do ourselves a lttle fshn'. 410 01:08:01,660 --> 01:08:05,205 Your frend could come n, and have a cup of coffee. 411 01:08:05,372 --> 01:08:06,915 He's from Texas. 412 01:08:08,166 --> 01:08:11,169 Texans don't drnk coffee? 413 01:08:19,636 --> 01:08:23,765 That foreman won't fre you for takn' off? - He owes me. 414 01:08:23,932 --> 01:08:27,853 I worked through a blzzard, last Chrstmas. Remember that? 415 01:08:28,020 --> 01:08:29,938 L'll only be a couple days. 416 01:08:34,067 --> 01:08:36,903 Brng a fsh, daddy. A bg one! 417 01:08:44,620 --> 01:08:46,163 Come here. 418 01:08:51,251 --> 01:08:53,712 Come here. 419 01:08:55,631 --> 01:08:59,801 See you Sunday, latest. 420 01:09:08,143 --> 01:09:13,815 L'm starvn'. Want to get somethn' to eat? - Yup. 421 01:09:17,402 --> 01:09:19,404 Come here. 422 01:09:39,508 --> 01:09:41,843 Last one n! 423 01:09:59,778 --> 01:10:02,864 There anythng nterestng, up there n Heaven? 424 01:10:03,031 --> 01:10:09,413 I was just sendn' up a prayer of thanks. - For what? 425 01:10:09,579 --> 01:10:15,919 For you forgettn' to brng that harmonca. l'm enjoyng the peace and quet. 426 01:10:19,131 --> 01:10:23,301 You know, t could be lke ths. Just lke ths, always. 427 01:10:23,468 --> 01:10:26,805 How you fgure that? 428 01:10:29,433 --> 01:10:33,937 What f you and me had a lttle ranch somewhere? Lttle ... 429 01:10:34,104 --> 01:10:37,190 cow-and-calf operaton? l'd be a sweet lfe. 430 01:10:37,774 --> 01:10:42,487 Hell, Lureen's old man would gve me a down payment to get lost. 431 01:10:42,654 --> 01:10:48,869 More of less already sad t. - No, l ... 432 01:10:49,161 --> 01:10:54,958 l told you, t an't gonna be that way. 433 01:10:55,167 --> 01:11:01,548 You know, you got your wfe and baby n Texas, and ... 434 01:11:01,715 --> 01:11:07,512 You know, l got my lfe n Pverton. - ls that so? 435 01:11:07,679 --> 01:11:12,267 You and Alma. That's a lfe? - Shut up about Alma. Ths an't her fault. 436 01:11:14,686 --> 01:11:16,813 The bottom lne s ... 437 01:11:17,606 --> 01:11:23,570 We're around each other, and ths thng grabs a hold of us, agan. 438 01:11:23,737 --> 01:11:27,532 In the wrong place, n the wrong tme ... 439 01:11:28,700 --> 01:11:30,035 and we're dead. 440 01:11:32,704 --> 01:11:34,039 L'll tell ya, 441 01:11:34,206 --> 01:11:39,085 there were these 2 old guys ranched up together, down home. 442 01:11:40,128 --> 01:11:42,214 Earl and Pch. 443 01:11:43,340 --> 01:11:49,554 They was the joke of town, even though they were pretty tough old brds. 444 01:11:52,891 --> 01:11:59,481 Anyway, they found Earl dead, n an rrgaton dtch. 445 01:12:00,482 --> 01:12:02,317 Took a tre ron to hm. 446 01:12:02,484 --> 01:12:06,822 Spurred hm up, drug hm round by hs dck, tll t pulled off. 447 01:12:08,615 --> 01:12:10,283 You seen ths? 448 01:12:11,201 --> 01:12:13,662 Yeah, l was about 9 years old. 449 01:12:15,288 --> 01:12:18,124 My daddy, he made sure me and my brother seen t. 450 01:12:23,046 --> 01:12:25,799 Hell, for all l know, he done the job. 451 01:12:29,135 --> 01:12:33,557 Two guys lvn' together? No way. 452 01:12:33,723 --> 01:12:39,938 We can get together, once and a whle, n the mddle of nowhere, but ... 453 01:12:40,105 --> 01:12:43,024 Once n a whle. 454 01:12:43,191 --> 01:12:45,819 Every 4 fuckn' years? - Well, 455 01:12:46,027 --> 01:12:50,657 lf you can't fx t, Jack, you gotta stand t. 456 01:12:52,659 --> 01:12:56,288 For how long? 457 01:12:56,454 --> 01:13:00,417 For as long as we can rde t. 458 01:13:03,753 --> 01:13:08,592 There an't no rens on ths one. 459 01:13:22,731 --> 01:13:25,859 Where do you thnk you're gon'? - To work! 460 01:13:26,026 --> 01:13:28,486 It's your day off! - You're wrong! 461 01:13:28,653 --> 01:13:33,783 The grls need to eat! - Take care of t! 462 01:13:33,950 --> 01:13:37,454 Supper s ready! - Nobody's eatn' unless you're servn'. 463 01:13:37,621 --> 01:13:39,623 I promsed l'd take the shft! 464 01:13:39,956 --> 01:13:46,087 Fuckn' tell 'em you made a mstake, then! Coddammt, Alma! 465 01:13:54,804 --> 01:13:59,726 You grls need a push, or somethn'? - No. 466 01:14:07,150 --> 01:14:11,655 Lsten to her purr, gentlemen! An't gonna get that wth your Caddy. 467 01:14:11,821 --> 01:14:15,575 I told you what she can do, now let me show you. 468 01:14:17,327 --> 01:14:21,456 Say, ddn't that pssant used to rde the bulls? 469 01:14:23,208 --> 01:14:25,835 He used to try. 470 01:14:57,575 --> 01:15:02,455 Honey? You seen my blue parka? - Last tme l seen t, you was n t. 471 01:15:02,914 --> 01:15:05,083 Day we had that bg ce storm. 472 01:15:06,292 --> 01:15:10,880 Well, l could have sworn, l seen t n here. - You know? 473 01:15:12,590 --> 01:15:17,470 You've been gong up to Wyomng, for years. Why can't he come to down to Texas? 474 01:15:17,887 --> 01:15:23,518 The Bghorn Mountans an't n Texas, and hs pckup couldn't make t down here. 475 01:15:23,727 --> 01:15:26,438 New model commn' n ths week, remember? 476 01:15:27,022 --> 01:15:29,649 You're the best combne salesman we got. 477 01:15:30,316 --> 01:15:32,193 The only one, n fact. 478 01:15:32,360 --> 01:15:36,614 L'll be back soon, f l don't freeze to death wthout my parka. 479 01:15:36,823 --> 01:15:41,536 I don't have your damn parka. You're worse than Bobby, wth losn' stuff. 480 01:15:42,370 --> 01:15:46,750 Speakn' of Bobby, dd you call the school about gettn' hm a tutor? 481 01:15:47,000 --> 01:15:50,754 Ddn't you? - l complan too much. Teacher don't lke me. 482 01:15:50,920 --> 01:15:55,008 Now t's your turn. - Okay, fne. So, l'll call, later. 483 01:15:57,260 --> 01:16:01,598 All rght, fne. Bye. 484 01:16:01,765 --> 01:16:05,810 Cot 1 4 hours of drvng ahead of me. - lt don't seem far, 485 01:16:05,935 --> 01:16:11,399 you gon' up there, 2 or 3 tmes a year, hm never comng down here. 486 01:16:27,082 --> 01:16:30,752 There's an openng at the power company. Mght be good pay. 487 01:16:30,960 --> 01:16:34,214 L'm so clumsy, l'd probably get electrocuted. 488 01:16:34,380 --> 01:16:40,720 Daddy? The church pcnc s next weekend. Wll you be back by then? Flease, Daddy? 489 01:16:40,970 --> 01:16:46,476 All rght. As long as l don't have to sng. - Daddy! 490 01:16:46,601 --> 01:16:48,937 You forgettn' somethn'? 491 01:16:52,732 --> 01:16:55,235 Thank you. 492 01:17:25,598 --> 01:17:26,808 You're late! 493 01:17:27,559 --> 01:17:30,562 Look what l brought ... 494 01:17:48,663 --> 01:17:51,040 There you go! No hands! 495 01:17:51,374 --> 01:17:52,834 It's all yours, buddy! 496 01:17:58,006 --> 01:18:00,175 Come on, come on. 497 01:18:15,732 --> 01:18:21,196 It's Saturday nght. We could stll smarten-up and go over to the church socal. 498 01:18:21,362 --> 01:18:23,656 That fre and brmstone crowd? 499 01:18:26,868 --> 01:18:29,495 I thnk t'd be nce. 500 01:18:43,760 --> 01:18:50,683 As far behnd as we are on the blls, t makes me nervous not to take no precautons. 501 01:18:53,519 --> 01:18:58,441 If you don't want no more of my kds, l'd be happy to leave you alone. 502 01:19:01,986 --> 01:19:05,114 L'd have 'em f you'd support 'em. 503 01:19:22,757 --> 01:19:28,554 Custody of the chldren, Alma Del Mar Jr. and Jennfer Del Mar, s awarded to plantff. 504 01:19:28,763 --> 01:19:34,477 Defendant s ordered to pay chld support to plantff, n the sum of $1 25 per month, 505 01:19:34,644 --> 01:19:38,773 for each of the mnor chldren, untl they reach the age of 1 3. 506 01:19:38,940 --> 01:19:46,114 Del Mar dvorce granted, ths 6th day of November, 1 975. 507 01:20:04,257 --> 01:20:06,426 There you go. 508 01:20:16,144 --> 01:20:18,563 What are you don' here, huh? 509 01:20:19,897 --> 01:20:23,109 Cot your message about the dvorce. 510 01:20:26,612 --> 01:20:31,534 Now, ths here's Jack. Jack, these are my lttle grls ... 511 01:20:31,909 --> 01:20:32,869 H. 512 01:20:33,119 --> 01:20:36,080 Say h, grls. - H. 513 01:20:40,376 --> 01:20:46,799 I got your card the dvorce came through. So, here l am. 514 01:20:47,884 --> 01:20:53,598 Had to ask about 1 0 dfferent people, where you had moved to. 515 01:20:56,851 --> 01:21:00,438 I guess that l thought that ths means that you ... 516 01:21:00,897 --> 01:21:02,273 Yeah. 517 01:21:02,440 --> 01:21:05,109 Jack, l ... 518 01:21:05,276 --> 01:21:06,736 l don't know what to say. 519 01:21:08,905 --> 01:21:12,492 I got the grls, ths weekend, and ... 520 01:21:12,784 --> 01:21:14,035 Jeez, l ... 521 01:21:14,660 --> 01:21:17,705 l'm sure as hell sorry. You know l am. 522 01:21:19,165 --> 01:21:24,253 I only get 'em once a month, and l mssed last month, so l just ... 523 01:21:24,504 --> 01:21:27,924 There goes the roundup, so ... 524 01:21:30,593 --> 01:21:34,806 Well . . . - Yeah, all rght. 525 01:21:35,348 --> 01:21:37,266 Jack. 526 01:21:38,559 --> 01:21:41,312 Yeah, l'll see you next month, then. 527 01:23:32,089 --> 01:23:37,845 Comn' up. - Yum. Here we go. 528 01:23:38,012 --> 01:23:43,559 Here we are! 529 01:23:43,851 --> 01:23:45,019 Whoa there, Rodeo. 530 01:23:45,186 --> 01:23:50,441 Stud duck do the carvn' around here. - You bet, L. D. l was just ... 531 01:23:50,650 --> 01:23:54,695 savn' you the trouble. 532 01:23:59,325 --> 01:24:03,621 Bobby, f you don't eat your dnner, l'm gong to turn off the TV. 533 01:24:03,788 --> 01:24:07,333 Why? l'm gong to be eatng ths for the next 2 weeks. 534 01:24:07,500 --> 01:24:09,585 Hey, you heard your mama. 535 01:24:11,671 --> 01:24:16,092 You fnsh your meal, and then you can watch your game. 536 01:24:27,103 --> 01:24:28,354 Daddy? 537 01:24:31,232 --> 01:24:33,067 Daddy? 538 01:24:34,277 --> 01:24:37,029 Hell, we don't eat wth our eyes. 539 01:24:38,072 --> 01:24:41,492 Want your boy to grow up to be a man, don't you daughter? 540 01:24:41,659 --> 01:24:44,537 Boys should watch football. 541 01:24:48,124 --> 01:24:50,960 Not tll he fnshes eatn' a meal, 542 01:24:51,627 --> 01:24:54,922 that hs mama took 3 hours fxn'. 543 01:25:05,016 --> 01:25:08,978 Now, you st down, you old son of a btch! 544 01:25:10,646 --> 01:25:14,609 Ths s my house, ths s my chld, and you are my guest. 545 01:25:14,775 --> 01:25:19,280 You st down, before l knock your gnorant ass nto next week! 546 01:26:09,413 --> 01:26:14,085 Daddy? Tell about when you rode broncs n the rodeo. 547 01:26:15,211 --> 01:26:21,509 That's a short story, honey. lt was only about 3 seconds l was on that bronc. 548 01:26:21,676 --> 01:26:25,054 Next thng l knew, l was flyng through the ar. 549 01:26:25,221 --> 01:26:31,644 Only l was no angel, lke you and Jenny, here. l ddn't have no wngs. 550 01:26:33,145 --> 01:26:36,691 And that's the story of my saddle bronc career. 551 01:26:59,630 --> 01:27:01,799 There you go. 552 01:27:08,389 --> 01:27:13,477 You ought to get marred agan. Me and the grls worry about you beng alone, so much. 553 01:27:14,895 --> 01:27:18,190 Well, once burned ... 554 01:27:20,943 --> 01:27:25,656 You stll go fshn' wth Jack Twst? 555 01:27:25,906 --> 01:27:28,451 Not often. 556 01:27:30,745 --> 01:27:34,415 I used to wonder why you never brought any trouts home. 557 01:27:34,582 --> 01:27:40,296 You always sad you caught plenty, and you know how me and the grls lke fsh. 558 01:27:41,589 --> 01:27:48,429 So, one nght l got your creel case open, nght before you went on one of your trps. 559 01:27:48,596 --> 01:27:52,016 Frce tag stll on t, after 5 years. 560 01:27:52,266 --> 01:27:55,269 And l ted a note to the end of the lne. 561 01:27:56,771 --> 01:28:00,649 It sad, "Hello, Enns. Brng some fsh home. Love, Alma." 562 01:28:00,941 --> 01:28:03,903 And you come back, lookn' all perky. 563 01:28:04,111 --> 01:28:09,200 Sad you caught a bunch of brownes, and you ate them up, you remember? 564 01:28:10,618 --> 01:28:14,038 I looked n the case, and there was my note. 565 01:28:14,205 --> 01:28:18,000 Lne hadn't touched water n t's lfe! - Don't mean nothn'. 566 01:28:18,167 --> 01:28:24,298 Don't try and fool me, no more. l know what that means. Jack Twst. 567 01:28:24,673 --> 01:28:27,510 Come on, Alma. 568 01:28:27,676 --> 01:28:29,386 Jack "Nasty"! 569 01:28:29,553 --> 01:28:32,014 You ddn't go up there to fsh ... 570 01:28:32,181 --> 01:28:34,850 Lsten! You don't know nothn' about t! 571 01:28:35,017 --> 01:28:37,728 L'm gonna yell for Monroe. 572 01:28:37,937 --> 01:28:41,982 Do t and you eat the fuckn' floor! - Cet out! Cet out! 573 01:28:42,733 --> 01:28:47,863 Cet out, Enns Del Mar! You hear me! - Daddy? 574 01:28:51,992 --> 01:28:53,202 Bye, Daddy! 575 01:28:54,954 --> 01:28:56,831 Bye. 576 01:29:10,386 --> 01:29:12,680 Watch were you're gon', asshole! 577 01:29:14,139 --> 01:29:16,392 Jesus! What? 578 01:29:18,853 --> 01:29:21,939 Jesus! Stupd fuck! 579 01:29:25,818 --> 01:29:29,321 Coddamn! 580 01:29:31,407 --> 01:29:32,616 Cod! 581 01:29:32,992 --> 01:29:34,743 Coddamn! 582 01:29:35,828 --> 01:29:37,329 Fuck! 583 01:30:27,004 --> 01:30:28,255 All l'm sayn' s, 584 01:30:28,422 --> 01:30:30,341 what's the pont of makn' t? 585 01:30:30,507 --> 01:30:36,263 Taxes don't get t, nflaton wll eat t all up. 586 01:30:38,265 --> 01:30:40,476 You should see Lureen, punchn' ... 587 01:30:41,060 --> 01:30:46,523 numbers n her addng machne, huntn' for extra zeros. lt's lke ... 588 01:30:46,815 --> 01:30:51,362 watchn' a rabbt squeeze nto a snake hole wth a coyote on ts tal. 589 01:30:51,779 --> 01:30:54,782 That's hgh-class entertanment, f you ask me. 590 01:30:56,533 --> 01:30:58,035 For what t's worth. 591 01:31:02,289 --> 01:31:05,125 You and Lureen, t's normal and all? 592 01:31:08,545 --> 01:31:09,922 Sure. 593 01:31:11,966 --> 01:31:13,759 She don't ever suspect? 594 01:31:24,269 --> 01:31:31,026 You ever get the feeln', l don't know. When you're n town, and ... 595 01:31:31,276 --> 01:31:32,820 someone looks at you ... 596 01:31:33,445 --> 01:31:35,906 suspcous, lke he knows? 597 01:31:37,658 --> 01:31:42,663 Then you go out on the street, and everyone's lookn', lke they all know too? 598 01:31:47,292 --> 01:31:51,171 Well, maybe you ought to get out of there, you know? 599 01:31:52,631 --> 01:31:55,217 Fnd some place dfferent, maybe Texas. 600 01:31:56,677 --> 01:31:57,761 Texas? 601 01:31:59,638 --> 01:32:03,142 And maybe Alma wll let you and Lureen adopt the grls. 602 01:32:03,392 --> 01:32:08,230 We can just lve together, herdn' sheep. lt'll ran money from L. D. Newsome. 603 01:32:08,355 --> 01:32:11,066 Whskey wll flow n the streams, Jack! 604 01:32:11,233 --> 01:32:12,818 Real smart. - Co to hell. 605 01:32:12,985 --> 01:32:16,155 You want your mserable lfe, then go rght ahead. 606 01:32:16,321 --> 01:32:21,535 I was just thnkn' out loud. - You're a real thnker, there. Damn! 607 01:32:21,744 --> 01:32:25,039 Jack, fuckn', Twst. Cot t all fgured out. 608 01:32:30,461 --> 01:32:32,212 All rght, hon ... 609 01:32:46,060 --> 01:32:48,771 l just fnshed my shft. Wanna dance? 610 01:32:48,937 --> 01:32:53,358 I was just on my way to . . . - l'm Casse Carght. 611 01:32:53,609 --> 01:32:56,987 Enns. Del Mar. 612 01:33:25,140 --> 01:33:27,392 No more dancng for me, l hope. 613 01:33:27,559 --> 01:33:30,687 You're safe. My feet hurt. 614 01:33:31,105 --> 01:33:32,940 Hard work, s t? - Yeah. 615 01:33:33,398 --> 01:33:36,068 Drunks lke you demandn' beer after beer. 616 01:33:36,735 --> 01:33:41,031 Smokn' . . . Cets tresome. 617 01:33:41,490 --> 01:33:44,618 What do you do, Enns Del Mar? 618 01:33:45,577 --> 01:33:47,830 Today, l was castratng calves. 619 01:33:53,502 --> 01:33:55,295 What are you don'? 620 01:33:55,462 --> 01:33:57,923 Tryng to get a foot rub, dummy. 621 01:34:01,677 --> 01:34:03,470 All rght. 622 01:34:05,055 --> 01:34:06,557 That good? 623 01:34:27,619 --> 01:34:30,372 ...And then l pledged Tr Delt at SMU . 624 01:34:30,539 --> 01:34:34,209 Never thought l'd end up at a pokey place lke Chldress. 625 01:34:34,334 --> 01:34:39,506 But then l met old Pandall here. He was an anmal husbandry major. 626 01:34:39,673 --> 01:34:43,510 We've been here a month, and he's foreman at Taylor's ranch. 627 01:34:43,677 --> 01:34:47,222 Lke t or not, here l am! - Was you Tr Delt? 628 01:34:47,389 --> 01:34:50,058 I was Kappa Fh, myself. 629 01:34:50,976 --> 01:34:56,064 Even f we an't sororty ssters, we may just have to dance wth ourselves. 630 01:34:56,231 --> 01:35:01,028 Our husbands an't nterested n dancn'! Not a smdge of rhythm between 'em. 631 01:35:01,195 --> 01:35:06,992 Funny, sn't t? Husbands don't never seem to want to dance wth ther wves. 632 01:35:07,159 --> 01:35:14,124 Hey, why do you thnk that s? - Never gave t any thought. Wanna dance? 633 01:35:16,001 --> 01:35:17,502 Yes, thank you. 634 01:35:17,669 --> 01:35:19,254 Do you mnd? - No. 635 01:35:20,547 --> 01:35:22,257 All rght. 636 01:35:22,466 --> 01:35:26,261 Pardon us. Thank you for askn' me to dance ... 637 01:35:26,470 --> 01:35:29,890 Randall never does. Last tme was at our weddng ... 638 01:35:30,766 --> 01:35:35,771 Cood thng you two came along, or we'd stll be stuck on the sde of the road. 639 01:35:35,938 --> 01:35:41,944 I sad, take the car, but he wouldn't lsten to me, not f he were gon' deaf tomorrow. 640 01:35:42,110 --> 01:35:49,034 I sad t'd take more than chewng gum to fx that pckup, but he's not very mechancal. 641 01:35:51,745 --> 01:35:54,164 Come over here, and ask ... 642 01:36:00,420 --> 01:36:04,341 Ever notce how a woman wll powder her nose before a party, 643 01:36:04,549 --> 01:36:08,303 and then she'll powder t agan, once the party's over? 644 01:36:08,470 --> 01:36:11,890 Why powder your nose just to go home and go to bed? 645 01:36:12,057 --> 01:36:14,226 Don't know. 646 01:36:14,393 --> 01:36:18,605 Even f l wanted to, l couldn't get a word n, long enough to ask. 647 01:36:18,772 --> 01:36:22,359 Woman talks a blue streak. - Lvely lttle gal. 648 01:36:30,075 --> 01:36:35,247 You'll lke workn' for Poy. He's sold. - Yeah, he's a good ol' boy. 649 01:36:40,919 --> 01:36:44,923 He's got a lttle cabn, down on Lake Kemp. 650 01:36:45,090 --> 01:36:49,845 Cot a crappe house, lttle boat. Sad l could use t whenever l want. 651 01:36:54,266 --> 01:36:57,519 We ought to go down there, some weekend. 652 01:36:57,686 --> 01:37:01,315 Drnk a lttle whskey, fsh some. 653 01:37:01,523 --> 01:37:03,817 Cet away, you know? 654 01:37:07,237 --> 01:37:12,826 ...l could of had my pck of any job n North Dallas, so l pcked Neman Marcus. 655 01:37:12,993 --> 01:37:19,750 I can't resst clothes! l spent more than l made! More than Randall ever wll make. 656 01:37:19,916 --> 01:37:25,088 We came here thnkn' ranchn' was stll bg Hats and Marlboros! Boy, were we wrong! 657 01:37:41,730 --> 01:37:45,692 Hey there, Jr. Peady? 658 01:37:59,456 --> 01:38:00,791 What do you thnk? 659 01:38:01,917 --> 01:38:04,711 Your daddy ever gonna settle down, agan? 660 01:38:06,505 --> 01:38:10,675 I don't know. Maybe he's not the marryng knd. 661 01:38:12,928 --> 01:38:18,725 You don't thnk so? Or you don't thnk l'm the one for hm? 662 01:38:20,769 --> 01:38:23,271 You're good enough. 663 01:38:27,484 --> 01:38:32,823 You don't say much, but you get your pont across. 664 01:38:32,989 --> 01:38:36,743 Sorry, don't mean to be rude. 665 01:38:37,994 --> 01:38:39,079 H. 666 01:38:40,205 --> 01:38:45,335 You're stayn' on your feet, cowboy. - Excuse me, darln'. 667 01:39:08,024 --> 01:39:13,196 So, l'll pck you and Jenny up, next weekend, after church. 668 01:39:13,363 --> 01:39:14,990 Fne. 669 01:39:18,034 --> 01:39:20,787 You all rght? 670 01:39:20,996 --> 01:39:23,707 Yes. - l mean, you sure? 671 01:39:27,627 --> 01:39:30,755 I was thnkng . . . Wth the new baby, and all, 672 01:39:30,922 --> 01:39:35,802 Mom and Monroe went awful strct on me. More on me than Jenny, even. 673 01:39:36,678 --> 01:39:40,891 I was thnkng, maybe l could ... 674 01:39:41,183 --> 01:39:47,522 Maybe l could come stay wth you. l'd be an awful good help. l know l would. 675 01:39:47,689 --> 01:39:52,360 Well, l . . . You know l an't set up for that. 676 01:39:52,569 --> 01:39:58,492 Wth the roundup comn', l won't ever be home 677 01:39:58,617 --> 01:40:00,785 lt's all rght, Daddy. 678 01:40:00,952 --> 01:40:06,082 L'm not sayn' that l wouldn't . . . - lt's all rght. l understand. 679 01:40:07,125 --> 01:40:10,086 Well, see you on Sunday, then. 680 01:40:10,504 --> 01:40:11,463 Bye. 681 01:40:14,132 --> 01:40:15,800 Bye, sweetheart. 682 01:40:45,330 --> 01:40:47,832 Conna snow tonght, for sure. 683 01:40:48,833 --> 01:40:50,210 Yup. 684 01:40:57,467 --> 01:41:00,262 You stll an't found nobody else to marry? 685 01:41:02,806 --> 01:41:08,353 I been puttn' the blocks to a good-lookn' lttle gal, n Pverton. 686 01:41:08,645 --> 01:41:14,276 She's a watress. Wants to go to nursn' school, or somethn'. 687 01:41:15,318 --> 01:41:17,612 I don't know. 688 01:41:20,240 --> 01:41:22,033 What about you and Lureen? 689 01:41:25,120 --> 01:41:30,458 She's good at makng deals n the machnery busness, but as far as our marrage goes, 690 01:41:30,625 --> 01:41:32,877 we could do t over the phone. 691 01:41:42,846 --> 01:41:46,308 Knd of got ths thng gon' wth a ... 692 01:41:46,474 --> 01:41:49,394 a ranch foreman's wfe, n Putters. 693 01:41:49,561 --> 01:41:53,773 What? - Bound to get shot by Lureen or her husband. 694 01:41:54,566 --> 01:41:56,901 You'd probably deserve t. 695 01:42:04,618 --> 01:42:06,745 Tell you what. 696 01:42:11,291 --> 01:42:14,252 The truth s ... 697 01:42:19,841 --> 01:42:24,554 Sometmes l mss you so much, l can hardly stand t. 698 01:43:05,345 --> 01:43:13,061 I guess l head up on to Lghtnng Flat. See the folks for a day or two. 699 01:43:17,774 --> 01:43:21,403 There's somethn' l've been meanng to tell you, Bud. 700 01:43:25,073 --> 01:43:29,160 It's lkely November before l can come out here, agan. 701 01:43:31,788 --> 01:43:34,124 After we shp stock, and ... 702 01:43:34,290 --> 01:43:38,878 before wnter feedn' starts agan. 703 01:43:40,088 --> 01:43:42,382 November. 704 01:43:45,427 --> 01:43:48,555 What n the hell ever happened to August? 705 01:43:53,143 --> 01:43:54,436 Chrst, Enns. 706 01:44:00,692 --> 01:44:05,905 You had a fuckn' week to say some lttle word about ths. 707 01:44:07,240 --> 01:44:10,952 Why s t we're always n the freakng cold?! We oughta go ... 708 01:44:11,161 --> 01:44:15,248 south, where t's warm, you know? We ought to go to Mexco! 709 01:44:15,457 --> 01:44:17,792 Mexco? 710 01:44:18,084 --> 01:44:22,797 All the traveln' l ever done, s round a coffee pot, lookn' for the handle. 711 01:44:25,925 --> 01:44:30,180 Come on, Jack. Lghten up on me. 712 01:44:30,430 --> 01:44:35,393 We can hunt n November. Kll us a nce elk. 713 01:44:37,520 --> 01:44:44,444 L'll try f l can get Don Wroe's cabn, agan. We had a good tme that year, rght? 714 01:44:44,611 --> 01:44:50,492 There s never enough tme, never enough. 715 01:44:51,785 --> 01:44:54,454 You know, frend? 716 01:44:54,621 --> 01:44:59,042 Ths s a goddamn btch of an unsatsfactory stuaton. 717 01:44:59,209 --> 01:45:02,587 Used to come away easy. Now t's lke seeng the Pope. 718 01:45:05,924 --> 01:45:10,512 Jack, l gotta work, huh? 719 01:45:10,762 --> 01:45:14,808 Them earler days, l just qut the job. 720 01:45:16,392 --> 01:45:21,147 And you forget what t's lke beng broke, all the tme. 721 01:45:25,401 --> 01:45:28,613 You ever hear of chld support? 722 01:45:31,366 --> 01:45:36,246 I can't qut ths one, and l can't get the tme off. 723 01:45:39,749 --> 01:45:43,336 Was hard enough gettn' ths tme. The trade-off s August. 724 01:45:47,715 --> 01:45:50,009 You got a better dea? 725 01:45:52,303 --> 01:45:54,556 I dd, once. 726 01:45:56,057 --> 01:45:58,768 You dd, once. 727 01:46:02,397 --> 01:46:06,025 Have you been to Mexco, Jack Twst? 728 01:46:07,443 --> 01:46:12,574 'Cause l hear what they got n Mexco, for boys lke you. 729 01:46:12,740 --> 01:46:16,953 Hell, yes, l've been to Mexco. ls that a fuckn' problem? 730 01:46:24,168 --> 01:46:30,758 L'm gonna tell you ths one tme, Jack fuckn' Twst, and l an't fooln'. 731 01:46:30,925 --> 01:46:35,013 What l don't know . . . All them thngs, that l don't know ... 732 01:46:35,179 --> 01:46:42,061 l'd get you klled, f l come to know them. 733 01:46:42,228 --> 01:46:43,980 I an't jokn'. 734 01:46:48,526 --> 01:46:52,947 Try ths one, and l'll say t just once! - Co ahead. 735 01:46:53,156 --> 01:46:56,868 Tell you what. We could of had a lfe together. 736 01:46:57,035 --> 01:46:59,287 Had us a place of our own. 737 01:46:59,704 --> 01:47:06,002 But you ddn't want t, Enns! So, what we got now s Brokeback Mountan! 738 01:47:06,836 --> 01:47:12,634 That's all we got, boy! So, l hope you know that, f you don't never know the rest! 739 01:47:13,676 --> 01:47:17,138 Count the few tmes we've been together n 20 years, 740 01:47:17,305 --> 01:47:20,683 and measure the short fuckn' leash you keep me on. 741 01:47:20,850 --> 01:47:27,398 And you tell me you'll kll me for needng somethng that l don't hardly never get! 742 01:47:27,565 --> 01:47:33,863 You have no dea how bad t gets! 743 01:47:34,155 --> 01:47:40,244 L'm not you. l can't make t on a couple of hgh-alttude fucks, once or twce a year. 744 01:47:43,331 --> 01:47:50,421 You are too much for me, Enns. You son of a whoreson btch! 745 01:47:50,588 --> 01:47:53,007 I wsh l knew how to qut you. 746 01:47:55,551 --> 01:48:00,056 Then why don't you! 747 01:48:00,223 --> 01:48:02,392 Why don't you just let me be? 748 01:48:04,769 --> 01:48:08,439 It's because of you, Jack, that l'm lke ths. 749 01:48:11,442 --> 01:48:14,487 L'm nothn'. l'm nowhere. 750 01:48:20,618 --> 01:48:22,412 Cet the fuck off me! 751 01:48:28,960 --> 01:48:32,588 It's all rght. lt's all rght. 752 01:48:32,839 --> 01:48:35,675 Damn you, Enns. 753 01:48:35,883 --> 01:48:41,222 I just can't stand ths, anymore, Jack. 754 01:48:49,188 --> 01:48:54,777 Come on, now. You're sleepn' on your feet, lke a horse. 755 01:48:54,944 --> 01:48:58,823 My mama used to say that to me, when l was lttle. 756 01:48:59,073 --> 01:49:03,119 And sng to me. 757 01:49:14,505 --> 01:49:17,467 I gotta go. 758 01:49:18,968 --> 01:49:23,222 See you n the mornng. 759 01:50:15,900 --> 01:50:19,403 Excuse me. 760 01:50:22,406 --> 01:50:26,577 Hey, Enns Del Mar. 761 01:50:29,455 --> 01:50:30,915 Where you been? 762 01:50:32,959 --> 01:50:35,294 Here and there. 763 01:50:37,130 --> 01:50:43,845 I left word for you at the ranch. And you must've got the notes l left at your place. 764 01:50:48,141 --> 01:50:50,935 Looks lke l got the message, n any case. 765 01:50:53,229 --> 01:50:56,023 Carl? 766 01:50:56,315 --> 01:51:00,278 Yeah, Carl's nce. He even talks. 767 01:51:03,823 --> 01:51:05,158 Cood for you. 768 01:51:07,535 --> 01:51:09,036 Yeah. 769 01:51:11,664 --> 01:51:12,665 Cood for me. 770 01:51:19,505 --> 01:51:22,383 I don't get you, Enns Del Mar. 771 01:51:27,263 --> 01:51:29,682 L'm sorry. 772 01:51:37,023 --> 01:51:40,443 I was probably no fun anyways, was l? 773 01:51:43,112 --> 01:51:46,365 Enns, grls don't fall n love wth fun! 774 01:52:28,741 --> 01:52:30,076 Hello. 775 01:52:30,243 --> 01:52:33,537 Hello, this is Ennis Del Mar. 776 01:52:33,788 --> 01:52:35,498 L'm ... 777 01:52:35,623 --> 01:52:37,416 Who? Who s ths? 778 01:52:38,834 --> 01:52:42,588 Enns Del Mar, an old buddy of Jack's. 779 01:52:42,755 --> 01:52:46,592 Jack used to mention you. you're the lishin' buddy. 780 01:52:46,759 --> 01:52:49,804 Or the hunt buddy, l know that. 781 01:52:49,971 --> 01:52:54,392 Would've let you know, but l wasn't sure about your name or address. 782 01:52:54,600 --> 01:52:57,436 Jack kept hs frends addresses n hs head. 783 01:52:59,021 --> 01:53:02,608 That's why l'm callng, to see what happened. 784 01:53:04,318 --> 01:53:05,361 Oh, yeah. 785 01:53:08,155 --> 01:53:10,283 Jack was pumpn' up a flat ... 786 01:53:10,449 --> 01:53:13,828 on the truck, on a back road, when the tre blew up. 787 01:53:14,036 --> 01:53:16,956 The rm of the tre slammed nto hs face, 788 01:53:17,123 --> 01:53:21,294 broke hs nose and jaw, and knocked hm unconscous on hs back. 789 01:53:22,169 --> 01:53:26,716 By the time somebody come along, he'd drowned in his own blood. 790 01:53:26,924 --> 01:53:29,593 He was only 39 years old. 791 01:53:33,431 --> 01:53:34,473 Hello? 792 01:53:35,516 --> 01:53:36,559 Hello? 793 01:53:37,310 --> 01:53:38,352 Hello? 794 01:53:41,939 --> 01:53:43,399 Is he bured down there? 795 01:53:44,817 --> 01:53:48,738 They put a stone up. He was cremated, lke he wanted. 796 01:53:48,904 --> 01:53:54,118 Half hs ashes was nterred here, the rest was sent up wth hs folks. 797 01:53:54,285 --> 01:53:58,205 He sad he wanted hs ashes scattered on Brokeback Mountan, 798 01:53:58,414 --> 01:54:01,292 but I wasn't sure where that was. 799 01:54:01,459 --> 01:54:06,088 Thought Brokeback Mountain might be where he grew up. Knowin' Jack, 800 01:54:06,339 --> 01:54:12,053 lt mght be some pretend place, where bluebrds sng there's a whsky sprng. 801 01:54:15,097 --> 01:54:20,895 No, ma'am, we was herdn' sheep on Brokeback, one summer. 802 01:54:21,395 --> 01:54:23,773 Back in '63. 803 01:54:32,114 --> 01:54:35,951 Well, he sad t was hs favorte place. 804 01:54:36,118 --> 01:54:39,705 I thought he meant to get drunk. He drank a lot. 805 01:54:42,416 --> 01:54:50,299 Is hs folks stll up n Lghtnng Flat? - They'll be there till the day they die. 806 01:54:53,803 --> 01:54:56,389 I thank you for your tme. 807 01:54:56,722 --> 01:55:02,353 I sure am sorry. We was good lriends. 808 01:55:08,359 --> 01:55:16,283 Cet n touch wth hs folks. l suppose they'd apprecate t, f hs wshes was carred out. 809 01:55:16,450 --> 01:55:20,454 About the ashes, l mean. 810 01:56:19,221 --> 01:56:22,516 Want a cup of coffee, don't ya? Fece of cake? 811 01:56:22,683 --> 01:56:28,647 Yes, ma'am, l'll have a cup of coffee, but l can't eat no cake just now. 812 01:56:36,197 --> 01:56:38,574 I feel awful bad about Jack. 813 01:56:41,327 --> 01:56:42,286 Thank you. 814 01:56:44,413 --> 01:56:47,958 I can't begn to tell you how bad l feel. 815 01:56:50,169 --> 01:56:54,381 I knew hm a long tme. 816 01:56:55,049 --> 01:56:57,343 I come by to say ... 817 01:56:57,551 --> 01:57:01,722 lf you want me to take hs ashes up there on Brokeback, 818 01:57:01,889 --> 01:57:04,391 lke hs wfe sad he wanted to , 819 01:57:05,059 --> 01:57:09,063 then l'd be happy to. 820 01:57:10,231 --> 01:57:12,775 Tell you what, 821 01:57:12,942 --> 01:57:16,445 l know where Brokeback Mountan s. 822 01:57:16,612 --> 01:57:21,617 Thought he was too goddamn specal to be bured n the famly plot. 823 01:57:24,286 --> 01:57:26,622 Jack used to say, 824 01:57:26,830 --> 01:57:30,876 "Enns Del Mar," he used to say. 825 01:57:31,126 --> 01:57:37,925 "L'm gonna brng hm up here, one day, and we'll lck ths damn ranch nto shape." 826 01:57:39,468 --> 01:57:44,265 Had some half-baked noton the 2 of you was gonna move up here. 827 01:57:44,598 --> 01:57:46,350 Buld a cabn. 828 01:57:47,017 --> 01:57:49,728 Help run the place. 829 01:57:52,356 --> 01:57:58,445 Then ths sprng, he got another fella gonna come up here wth hm. 830 01:58:00,531 --> 01:58:02,116 Buld a place. 831 01:58:02,283 --> 01:58:04,535 Help run the ranch. 832 01:58:04,702 --> 01:58:06,537 Some ... 833 01:58:06,704 --> 01:58:09,790 ranch neghbor of hs from down n Texas. 834 01:58:11,166 --> 01:58:15,212 Conna splt up wth hs wfe, and come back here. 835 01:58:15,379 --> 01:58:18,215 So he says. 836 01:58:18,382 --> 01:58:21,594 But lke most of Jack's deas, 837 01:58:22,678 --> 01:58:27,474 never come to pass. 838 01:58:27,641 --> 01:58:32,646 I kept hs room lke t was when he was a boy. 839 01:58:32,813 --> 01:58:35,899 I thnk he apprecated that. 840 01:58:39,528 --> 01:58:43,657 You are welcome to go up to hs room, f you want. 841 01:58:48,245 --> 01:58:51,081 Yeah, l'd lke that. Thank you. 842 02:01:52,262 --> 02:01:55,265 Tell you what, 843 02:01:55,974 --> 02:02:00,729 we got a famly plot, and he's gon' n t. 844 02:02:02,481 --> 02:02:04,149 Yes, sr. 845 02:02:06,276 --> 02:02:09,446 You come back and see us, agan. 846 02:02:23,210 --> 02:02:24,628 Thank you. 847 02:03:22,311 --> 02:03:25,606 Hey there, Junor. - Hey, Daddy. 848 02:03:33,780 --> 02:03:35,032 Come here. 849 02:03:37,868 --> 02:03:41,622 Lke the car? - Yeah. ls t yours? 850 02:03:41,788 --> 02:03:45,334 It's Kurt's. - l thought you were seen' Troy. 851 02:03:45,500 --> 02:03:50,672 Troy? Daddy, that was 2 years ago. 852 02:03:50,839 --> 02:03:53,133 Troy stll playn' baseball? 853 02:03:53,300 --> 02:03:56,720 I don't know what he's don', l'm seen' Kurt, now. 854 02:03:56,887 --> 02:04:01,850 What does Kurt do? - Works out n the ol felds. 855 02:04:02,017 --> 02:04:05,771 He's a roughneck, huh? - Yeah. 856 02:04:05,896 --> 02:04:09,650 I guess you're 1 9, you can do whatever you want, rght? 857 02:04:09,816 --> 02:04:11,109 Sure. 858 02:04:19,785 --> 02:04:23,330 Daddy, you need more furnture. - Yeah, well ... 859 02:04:23,497 --> 02:04:26,208 you got nothn' you don't need nothn'. 860 02:04:30,629 --> 02:04:32,756 So, what's the occason? 861 02:04:37,094 --> 02:04:39,680 Me and Kurt. 862 02:04:39,846 --> 02:04:41,598 We're gettn' marred. 863 02:04:46,687 --> 02:04:48,772 How long you known ths guy for? 864 02:04:49,439 --> 02:04:52,693 About a year. 865 02:04:52,818 --> 02:04:56,029 The weddng s June 5th, at the Methodst Church. 866 02:04:56,446 --> 02:05:02,494 Jenny wll be sngng, and Monroe s gonna cater the recepton. 867 02:05:06,581 --> 02:05:11,086 Now, ths Kurt fella ... 868 02:05:11,253 --> 02:05:13,505 he loves you? 869 02:05:15,507 --> 02:05:18,135 Yeah, Daddy. 870 02:05:18,301 --> 02:05:20,345 He loves me. 871 02:05:27,728 --> 02:05:29,980 Was hopn' you'd be there. 872 02:05:36,570 --> 02:05:41,616 I thnk l'm supposed to be on a roundup, down by the Tetons. 873 02:05:41,783 --> 02:05:44,161 I don't know. 874 02:06:02,137 --> 02:06:05,140 You know what? 875 02:06:05,307 --> 02:06:09,352 I reckon they can fnd themselves a new cowboy. 876 02:06:10,187 --> 02:06:12,022 My lttle grl ... 877 02:06:12,272 --> 02:06:16,610 s gettn' marred, huh? 878 02:06:27,204 --> 02:06:30,123 To Alma and Kurt. 879 02:07:50,036 --> 02:07:55,750 Jack, l swear ... 880 02:08:44,007 --> 02:08:50,305 881 02:08:50,472 --> 02:08:56,269 69628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.