Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,420
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,820
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,100
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:39,980
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,100
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,060
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,420
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,540
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,180
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,660
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,860
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,220
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,860
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,380
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,300
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:28,177 --> 00:01:30,020
Be Together
18
00:01:30,088 --> 00:01:32,020
Episode 26
19
00:01:33,199 --> 00:01:34,420
Is it solved?
20
00:01:34,760 --> 00:01:37,460
But we just find several paid posters.
21
00:01:38,559 --> 00:01:41,260
For the company, the tumult has subsided.
22
00:01:42,120 --> 00:01:45,620
What shareholders want is just the good news
23
00:01:45,820 --> 00:01:46,940
and share price rebounding.
24
00:01:48,800 --> 00:01:51,540
But we haven't caught the instigator yet.
25
00:01:52,040 --> 00:01:52,980
Don't think too far.
26
00:01:55,199 --> 00:01:56,780
We can only investigate it step by step.
27
00:01:57,519 --> 00:01:59,060
As the matter is now at an end,
28
00:01:59,900 --> 00:02:00,740
you can have a good rest first.
29
00:02:01,279 --> 00:02:01,820
Remember.
30
00:02:02,780 --> 00:02:04,740
You need to join Han Shuang's wedding in good feather.
31
00:02:20,360 --> 00:02:22,660
Mom. Why did you put my slippers outside?
32
00:02:23,320 --> 00:02:25,700
Don't step on it! I've just cleaned it!
33
00:02:26,279 --> 00:02:28,020
But why are you mopping the floor now?
34
00:02:28,520 --> 00:02:29,700
We'll have a guest today.
35
00:02:30,720 --> 00:02:33,100
Who will come? What a grand preparation!
36
00:02:33,100 --> 00:02:34,060
You've even prepared some flowers.
37
00:02:34,119 --> 00:02:38,300
It's not for the guest. It's to decorate our life.
38
00:02:38,679 --> 00:02:40,140
- Is it good?
- Yes.
39
00:02:42,440 --> 00:02:45,340
- Who's coming today?
- Huo Kai.
40
00:02:45,639 --> 00:02:47,980
He's going to dine with us as he just returns.
41
00:02:48,440 --> 00:02:49,940
He really thinks highly of you.
42
00:02:51,080 --> 00:02:53,660
- Do you keep in touch with him?
- Yes.
43
00:02:53,960 --> 00:02:58,540
He always sends me some photos of African animals and views.
44
00:02:59,039 --> 00:03:01,540
It's really an amazing place.
45
00:03:01,919 --> 00:03:05,340
You should go there together and...
46
00:03:06,000 --> 00:03:08,380
Why are you still standing here? Go to change your clothes.
47
00:03:08,440 --> 00:03:09,300
Shoes are still there.
48
00:03:09,360 --> 00:03:12,140
Don't forget to clean your room. He'll come in half an hour.
49
00:03:13,960 --> 00:03:15,860
How can she leave her shoes here?
50
00:03:36,759 --> 00:03:37,740
Mom, I'm coming to help you.
51
00:03:39,919 --> 00:03:42,220
I ask you to change your clothes but why do you wear them?
52
00:03:43,080 --> 00:03:44,380
Go to change a better one.
53
00:03:46,000 --> 00:03:48,620
Mom. It's not his first time to be our home.
54
00:03:48,679 --> 00:03:51,020
Besides, how isn't it good? It's so comfortable.
55
00:03:51,080 --> 00:03:53,220
Go to change a ladylike one.
56
00:03:53,960 --> 00:03:56,580
Come on. It's too late. Let me help you.
57
00:03:56,755 --> 00:03:58,140
How can you...
58
00:04:18,760 --> 00:04:20,580
Mom, shall I go to warm it again?
59
00:04:20,760 --> 00:04:24,380
No. It won't taste good if you warm it again.
60
00:04:27,799 --> 00:04:29,100
Why hasn't he come yet?
61
00:04:29,940 --> 00:04:31,300
And he didn't answer my message.
62
00:04:33,200 --> 00:04:35,460
What's the matter with him? Call and ask him.
63
00:04:36,733 --> 00:04:37,900
Fine.
64
00:04:41,880 --> 00:04:45,620
Your joint is badly injured. Be cautious.
65
00:04:48,040 --> 00:04:49,380
Put it down.
66
00:05:01,000 --> 00:05:02,700
Huo Kai. I'm Xiang Nan.
67
00:05:03,640 --> 00:05:05,020
I see.
68
00:05:05,640 --> 00:05:07,860
Aren't you going to my home today?
69
00:05:07,860 --> 00:05:09,060
So what happened to you?
70
00:05:09,640 --> 00:05:13,540
I'm fine. Well, I just met a friend on the way.
71
00:05:14,640 --> 00:05:16,500
Then will you come?
72
00:05:18,119 --> 00:05:19,580
I'm afraid I can't go today.
73
00:05:20,040 --> 00:05:21,900
I'll apologize to your mother later.
74
00:05:22,600 --> 00:05:26,260
Well... I have things to do. See you.
75
00:05:33,119 --> 00:05:36,740
He has something to do so he can't come today.
76
00:05:36,740 --> 00:05:39,580
He asked me to tell you. It sounds urgent.
77
00:05:41,200 --> 00:05:43,020
But I've made so many dishes...
78
00:05:43,640 --> 00:05:45,940
Never mind. I can eat.
79
00:05:46,160 --> 00:05:47,780
I've been hungry for waiting so long.
80
00:05:51,239 --> 00:05:52,500
Then you should eat more.
81
00:05:52,559 --> 00:05:53,900
Okay. I'll ladle out soup for you.
82
00:05:58,920 --> 00:06:00,460
Why are you unhappy?
83
00:06:00,760 --> 00:06:03,180
I've made so many dishes but he won't come.
84
00:06:03,559 --> 00:06:05,060
It's the same for me to have them.
85
00:06:05,266 --> 00:06:06,660
He doesn't have the luck to have them.
86
00:06:09,279 --> 00:06:10,420
How did you get hurt?
87
00:06:12,799 --> 00:06:14,820
I fell off the stairs by accident.
88
00:06:17,359 --> 00:06:19,580
You'd better take an X-ray.
89
00:06:20,079 --> 00:06:23,300
If nothing's wrong, you can leave with protective clothing.
90
00:06:25,880 --> 00:06:27,740
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
91
00:06:29,279 --> 00:06:31,980
I heard you mentioned "Xiang Nan".
92
00:06:33,399 --> 00:06:35,100
Is it Doctor Xiang?
93
00:06:36,933 --> 00:06:37,900
Yes.
94
00:06:39,000 --> 00:06:43,700
Well... Can you hide it from her?
95
00:06:45,920 --> 00:06:48,180
Fine. I don't like to care about her things.
96
00:06:48,320 --> 00:06:50,260
Here you are.
97
00:07:05,519 --> 00:07:07,060
What's the matter? Are you fine?
98
00:07:08,444 --> 00:07:09,420
Yes.
99
00:07:12,959 --> 00:07:18,260
Did you hurt your brain when you fell off?
100
00:07:21,559 --> 00:07:22,500
I don't know.
101
00:07:25,480 --> 00:07:31,380
I think you'd better check your brain after taking an X-ray.
102
00:07:48,440 --> 00:07:49,780
Come on. I'll go with you.
103
00:07:51,959 --> 00:07:53,420
Let's go. Be careful.
104
00:08:08,377 --> 00:08:09,900
- Good morning, Doctor Xiang.
- Morning.
105
00:08:11,720 --> 00:08:13,940
When will Huo Kai come back for a check?
106
00:08:14,160 --> 00:08:17,260
Serious? He's recovered and won't come back.
107
00:08:18,000 --> 00:08:21,060
Haven't you known he broke his arm?
108
00:08:21,060 --> 00:08:22,540
Doctor Ma checked for him.
109
00:08:30,600 --> 00:08:31,780
It's fine.
110
00:08:33,840 --> 00:08:36,620
It's a good recovery. Nothing wrong.
111
00:08:37,719 --> 00:08:39,380
Thank you, Doctor Ma.
112
00:08:39,640 --> 00:08:41,220
Never mind. You're my patient.
113
00:08:41,220 --> 00:08:43,220
It's what I should do for you.
114
00:08:46,239 --> 00:08:47,860
Does she know my condition?
115
00:08:49,400 --> 00:08:50,940
Maybe she's known you broke your arm.
116
00:08:51,488 --> 00:08:52,580
Well...
117
00:08:53,080 --> 00:08:56,340
If you're free, go and say hello to her.
118
00:08:58,039 --> 00:08:59,900
I can't let her see me now.
119
00:09:02,719 --> 00:09:03,860
Will she come here?
120
00:09:04,500 --> 00:09:06,260
No. She seldom comes to medical wards.
121
00:09:06,440 --> 00:09:09,820
Take it easy. It's safe for you to stay here.
122
00:09:09,977 --> 00:09:11,140
That'll be fine.
123
00:09:14,288 --> 00:09:15,540
What's the result?
124
00:09:23,960 --> 00:09:24,900
Have you met him?
125
00:09:25,840 --> 00:09:28,220
My colleague told me he fell and hurt himself.
126
00:09:28,280 --> 00:09:31,660
Where did he hurt? Why didn't he tell us?
127
00:09:31,844 --> 00:09:34,220
Maybe he's afraid we'll worry about him. So he didn't tell us.
128
00:09:35,288 --> 00:09:36,340
I must go to see him!
129
00:09:36,400 --> 00:09:38,020
Where are you going to see him?
130
00:09:38,119 --> 00:09:39,940
He left the hospital after his arm's in a cast.
131
00:09:40,440 --> 00:09:41,460
Where does he live?
132
00:09:43,900 --> 00:09:44,460
I don't know, either.
133
00:09:46,159 --> 00:09:48,500
I've called him but his phone is power off.
134
00:09:48,640 --> 00:09:51,500
I've asked his members but they can't find him either.
135
00:09:54,000 --> 00:09:55,940
Last time when he broke his leg it was the same.
136
00:09:56,840 --> 00:09:59,660
He'll appear when he's fine.
137
00:10:00,919 --> 00:10:05,300
How can he make us worry about him so much?
138
00:10:06,280 --> 00:10:07,620
Can't you find him? Seriously?
139
00:10:08,359 --> 00:10:10,220
I think he wants to stay alone.
140
00:10:11,062 --> 00:10:14,420
So we'd better not bother him.
141
00:10:16,479 --> 00:10:17,580
Don't be too worried about him.
142
00:10:18,022 --> 00:10:19,900
It's just a fracture.
143
00:10:20,520 --> 00:10:22,340
How can I stop worrying about him?
144
00:10:23,239 --> 00:10:27,580
Take it easy. He'll appear as soon as he recovers.
145
00:10:29,159 --> 00:10:32,820
He broke his leg last time and broke his arm this time.
146
00:10:33,280 --> 00:10:35,140
Does he have osteoporosis?
147
00:10:35,760 --> 00:10:37,540
Ask him to have the calcium supplement.
148
00:10:37,960 --> 00:10:40,780
I'll write down the recipe of the bone soup.
149
00:10:40,780 --> 00:10:41,900
Don't forget to give it to him.
150
00:10:42,266 --> 00:10:43,780
I think I should do it right now.
151
00:11:06,599 --> 00:11:10,020
If you're free, go and say hello to her.
152
00:11:19,200 --> 00:11:21,060
You know I won't fall in love with anyone.
153
00:11:22,000 --> 00:11:23,380
Are you still worrying about it?
154
00:12:02,000 --> 00:12:04,740
Bed 23 recovers well. Take his temperature this evening.
155
00:12:05,640 --> 00:12:07,020
Huo Kai, you're here.
156
00:12:11,799 --> 00:12:14,060
I have to leave. Call me if necessary.
157
00:12:21,666 --> 00:12:22,660
Come back for the check?
158
00:12:26,679 --> 00:12:29,260
- Is your hand better?
- Yes.
159
00:12:29,559 --> 00:12:32,300
Doctor Ma says I still can play guitar later on.
160
00:12:34,022 --> 00:12:35,180
That's fine.
161
00:12:38,479 --> 00:12:43,060
Sorry about what happened last time.
162
00:12:43,200 --> 00:12:46,540
Never mind. I know you're not on purpose.
163
00:12:47,760 --> 00:12:52,180
You always won't want to bother your friends when you're in trouble.
164
00:12:53,559 --> 00:12:56,340
But if you're always like this, making friends is meaningless for you.
165
00:12:57,280 --> 00:13:03,540
I'll come to find you no matter which bone I break next time.
166
00:13:05,679 --> 00:13:07,660
Well, I think you'd better break no bones.
167
00:13:16,479 --> 00:13:18,980
One tablet a day. Remember to bask more.
168
00:13:23,039 --> 00:13:28,700
I feel so boring for staying inside so long. I will bask more.
169
00:13:36,679 --> 00:13:38,260
Recently, if you're...
170
00:13:38,320 --> 00:13:42,060
I have to write songs recently.
171
00:13:42,479 --> 00:13:45,500
My inspiration is limited so I'm afraid I can't visit you.
172
00:13:47,000 --> 00:13:50,380
I see. Good luck with your creation.
173
00:13:54,280 --> 00:13:55,340
Good luck with your work.
174
00:14:00,911 --> 00:14:02,180
Goodbye.
175
00:14:06,577 --> 00:14:07,660
Bye.
176
00:14:50,479 --> 00:14:52,140
Look at the lipstick! It won't fade.
177
00:14:52,200 --> 00:14:54,380
Pay attention to our new perfume.
178
00:14:54,760 --> 00:14:55,900
It's so fragrant.
179
00:14:56,760 --> 00:15:00,100
It deserves to buy! Don't miss it!
180
00:15:00,159 --> 00:15:03,500
Use the facial cleanser and then you can clean up your face.
181
00:15:26,880 --> 00:15:28,500
That's all for today.
182
00:15:29,640 --> 00:15:32,140
My legs are a little bit numb.
183
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
That's very nice of you.
184
00:15:34,239 --> 00:15:36,140
Can you loosen my bow tie? It's too tight!
185
00:15:36,740 --> 00:15:37,820
The knot is behind my neck.
186
00:15:40,559 --> 00:15:43,100
Can we not choose to sell red wines later on?
187
00:15:43,230 --> 00:15:46,140
Why? Isn't it good?
188
00:15:46,799 --> 00:15:49,060
How can it be good? We've opened so many bottles.
189
00:15:49,060 --> 00:15:50,500
It's wasteful. How to tackle them?
190
00:15:50,550 --> 00:15:51,780
Do you need to work tomorrow?
191
00:15:53,080 --> 00:15:54,620
Tomorrow? It's my holiday.
192
00:15:55,479 --> 00:15:57,060
- Why do you ask it?
- Let's drink.
193
00:15:59,377 --> 00:16:00,620
Can we?
194
00:16:00,960 --> 00:16:02,820
Waiter!
195
00:16:48,599 --> 00:16:51,100
- Mom?
- What's happened?
196
00:16:54,039 --> 00:16:57,420
Mom? Why do you come?
197
00:16:57,479 --> 00:16:59,420
Why are you so noisy?
198
00:17:01,200 --> 00:17:03,060
What's going on?
199
00:17:03,622 --> 00:17:04,820
It's my mom.
200
00:17:08,118 --> 00:17:10,379
Nice to meet you! Excuse me!
201
00:17:10,680 --> 00:17:12,820
Mark! Let me go to change my clothes!
202
00:17:15,040 --> 00:17:18,140
- Mom...
- Mark, you...
203
00:17:20,439 --> 00:17:22,260
Tell me what's happened.
204
00:17:30,066 --> 00:17:32,140
- It's all of a sudden.
- Why does she come?
205
00:17:32,400 --> 00:17:34,660
I don't know either. She didn't tell me.
206
00:17:36,160 --> 00:17:39,060
- How did she come in?
- She has the key.
207
00:17:41,560 --> 00:17:43,860
Mark! Aren't you an adult?
208
00:17:43,920 --> 00:17:46,420
Don't you have your own privacy?
209
00:17:46,479 --> 00:17:47,940
Are they related?
210
00:17:48,000 --> 00:17:51,100
It proves that I've never brought any girls home!
211
00:17:51,479 --> 00:17:55,100
Amazing! So what should I do?
212
00:17:56,866 --> 00:17:57,820
Don't be afraid.
213
00:17:58,760 --> 00:18:01,060
I'm worried about how to introduce you to her.
214
00:18:01,311 --> 00:18:02,700
The chance arrives.
215
00:18:02,920 --> 00:18:07,220
Are you kidding me? She's already seen my ugly appearance!
216
00:18:07,920 --> 00:18:09,700
Don't grab your hair. Otherwise you'll be bald.
217
00:18:11,119 --> 00:18:13,100
You're a born beauty. How can you be ugly?
218
00:18:14,560 --> 00:18:16,900
Well, your face is a little bit dirty. What about cleaning it first?
219
00:18:18,244 --> 00:18:19,420
I'll go to reassure her.
220
00:18:20,777 --> 00:18:23,220
- Cheer up!
- I will...
221
00:18:23,444 --> 00:18:24,740
Clean them yourself.
222
00:18:31,800 --> 00:18:35,900
I can do it. Han Beauty, you're the prettiest!
223
00:18:41,200 --> 00:18:43,620
Tell me what's going on.
224
00:18:46,719 --> 00:18:49,300
Mom. Have some water first.
225
00:18:53,560 --> 00:18:56,900
I can tell you but you can't get angry, okay?
226
00:18:56,959 --> 00:18:58,140
I won't be angry.
227
00:18:58,719 --> 00:19:03,180
As so many things are here, I think you've been together for months.
228
00:19:05,044 --> 00:19:06,060
Yes.
229
00:19:06,622 --> 00:19:07,580
Do you live together?
230
00:19:10,920 --> 00:19:16,020
Mark! I always tell you to be prudent!
231
00:19:16,359 --> 00:19:19,820
You'll have no loss for you're a man. But she's a girl!
232
00:19:20,359 --> 00:19:24,820
How can she be with you like this? What will others say to her?
233
00:19:25,160 --> 00:19:29,660
Mom. Our relationship is clear for we've...
234
00:19:29,719 --> 00:19:31,700
Come on! I know what you're going to say.
235
00:19:31,880 --> 00:19:33,820
You want to tell me times have changed
236
00:19:33,820 --> 00:19:36,300
and youngsters don't care about it, right?
237
00:19:36,359 --> 00:19:41,420
But no matter how times change, people's minds won't change.
238
00:19:41,599 --> 00:19:44,300
As she can be with you like this, it means she wants to marry you.
239
00:19:44,359 --> 00:19:48,060
But how can you tell us nothing about it?
240
00:19:49,119 --> 00:19:52,140
Are you going to abandon her in the future?
241
00:19:52,777 --> 00:19:53,740
No!
242
00:19:54,119 --> 00:19:58,700
You're a man and you should be a responsible sort of person.
243
00:19:58,760 --> 00:20:02,980
Mark! I warn you not to do something unfaithful!
244
00:20:03,040 --> 00:20:06,780
Mom! How can it be possible? How can I abandon her?
245
00:20:06,839 --> 00:20:08,980
We've already got the marriage licenses.
246
00:20:10,044 --> 00:20:11,140
What did you say?
247
00:20:15,959 --> 00:20:17,060
Have some water, please.
248
00:20:20,644 --> 00:20:21,940
I said marriage licenses.
249
00:20:25,959 --> 00:20:28,380
Have you met her parents? Why haven't we known it?
250
00:20:29,319 --> 00:20:32,980
No. It's fair for none of us has seen the parents.
251
00:20:33,079 --> 00:20:37,500
So how dare you...
252
00:20:38,000 --> 00:20:40,060
- Oh my goodness!
- Mom.
253
00:20:40,119 --> 00:20:43,060
You're so muddled! I have to reason things out with her.
254
00:20:43,110 --> 00:20:44,220
Nice to meet you, aunt.
255
00:20:59,400 --> 00:21:02,580
- Come over here and have a seat!
- What?
256
00:21:02,640 --> 00:21:06,620
Come and sit beside me!
257
00:21:08,640 --> 00:21:10,900
What's your name? How old are you?
258
00:21:11,680 --> 00:21:16,060
You look so pretty. Your face is full of collagen and your figure...
259
00:21:16,822 --> 00:21:17,820
Mom.
260
00:21:19,000 --> 00:21:21,380
She's always like this. Because of her job, she likes pretty girls.
261
00:21:21,520 --> 00:21:22,940
Aunt, my name is Han Shuang.
262
00:21:23,199 --> 00:21:26,260
What a nice girl!
263
00:21:26,359 --> 00:21:29,900
Mark, how can you be willing to let her marry you under the counter?
264
00:21:30,079 --> 00:21:32,420
How can a girl want no grand wedding?
265
00:21:32,920 --> 00:21:34,820
- It's my fault.
- Aunt, I don't want to have it.
266
00:21:35,640 --> 00:21:38,820
Don't be shy. You can call me "mom"!
267
00:21:39,199 --> 00:21:43,660
I'll hold a brilliant wedding for you!
268
00:21:43,880 --> 00:21:45,260
Wedding?
269
00:21:51,400 --> 00:21:52,660
She finally left.
270
00:21:55,111 --> 00:21:59,660
Have you played enough? It's real. It's the family heirloom.
271
00:21:59,719 --> 00:22:03,220
She should send me a pair and then I'll a pair of glasses.
272
00:22:04,755 --> 00:22:05,940
Naive.
273
00:22:08,800 --> 00:22:12,260
You said you wanted no wedding. Why do you change your mind?
274
00:22:15,000 --> 00:22:18,260
She's so enthusiastic so how can I refuse her?
275
00:22:19,359 --> 00:22:25,260
Of course, she was for having such a beautiful daughter-in-law.
276
00:22:26,800 --> 00:22:29,300
She really likes you and even gives her treasure to you.
277
00:22:29,488 --> 00:22:31,860
See! I'm everyone's cup of tea!
278
00:22:34,319 --> 00:22:40,580
I've never thought you would promise her to have a wedding with me.
279
00:22:42,880 --> 00:22:46,460
How nice she is! She must be a good mom.
280
00:22:47,800 --> 00:22:49,780
She's not the evil mother-in-law in my imagination.
281
00:22:50,560 --> 00:22:53,620
You've thought so many things when you're with me.
282
00:22:55,880 --> 00:22:58,140
I thought all able women are like Han Mingzhu.
283
00:23:01,680 --> 00:23:05,300
She's nearly a she-devil in your mind.
284
00:23:06,040 --> 00:23:09,340
How likable I am! Maybe she'll like me when she sees me.
285
00:23:09,777 --> 00:23:11,460
You can bring me to see her.
286
00:23:12,800 --> 00:23:16,900
Maybe I can gain a family heirloom and then we'll be rich!
287
00:23:16,959 --> 00:23:18,220
Keep dreaming!
288
00:23:22,040 --> 00:23:23,380
Actually, I'm serious.
289
00:23:24,640 --> 00:23:30,300
We'll soon have the wedding
but I haven't seen your mom yet. Is it impolite?
290
00:23:30,777 --> 00:23:32,180
Why?
291
00:23:34,280 --> 00:23:39,540
What about inviting them to dine together this weekend?
292
00:23:39,839 --> 00:23:43,860
Don't make any plans. Let me think about how to tell her.
293
00:23:53,800 --> 00:23:57,140
Why haven't I met Huo Kai for a long time?
294
00:23:59,239 --> 00:24:00,740
We're not that close with him.
295
00:24:02,199 --> 00:24:06,540
Well, he's a good boy.
296
00:24:07,160 --> 00:24:11,060
But he can't settle down at the moment.
297
00:24:11,400 --> 00:24:13,900
I just wanted to invite him to dine... Forget it.
298
00:24:15,666 --> 00:24:16,940
What are you thinking about?
299
00:24:18,280 --> 00:24:21,420
I want to get you together.
300
00:24:21,680 --> 00:24:22,980
Though he's younger than you,
301
00:24:22,980 --> 00:24:26,220
it's always said age is not a problem.
302
00:24:26,920 --> 00:24:30,500
Besides, he complements you in terms of character.
303
00:24:31,160 --> 00:24:34,780
But it seems you're unfit. Fine, I give up.
304
00:24:35,479 --> 00:24:38,820
Don't fuss, mom. He doesn't want so.
305
00:24:39,079 --> 00:24:40,540
Seriously? Then why does he send messages to me?
306
00:24:40,540 --> 00:24:42,540
I'm just an aunt who enjoys square dance.
307
00:24:43,479 --> 00:24:47,140
It means he likes you. He's said he likes your dishes.
308
00:24:47,288 --> 00:24:49,820
Because of it,
309
00:24:49,880 --> 00:24:51,820
I was going to travel to Hainan with my team
310
00:24:52,920 --> 00:24:55,660
but I refused for he said he would come.
311
00:24:55,920 --> 00:24:59,580
Anyway, maybe I should go to Sanya.
312
00:24:59,640 --> 00:25:01,140
Of course you should.
313
00:25:01,340 --> 00:25:04,300
Otherwise you'll be anxious when you see their photos.
314
00:25:04,577 --> 00:25:06,100
How could I?
315
00:25:06,760 --> 00:25:09,700
But if I go, who can cook for you?
316
00:25:09,822 --> 00:25:11,220
I can have meals in the cafeteria.
317
00:25:11,555 --> 00:25:13,460
You only know that!
318
00:25:13,680 --> 00:25:16,740
What if you want to eat anything when you're late after work?
319
00:25:17,311 --> 00:25:18,940
You must learn to cook with me.
320
00:25:19,688 --> 00:25:21,380
Please let me off.
321
00:25:21,533 --> 00:25:23,900
At least, you should know how to cook stir-fried shredded potatoes.
322
00:25:24,359 --> 00:25:25,660
Fine.
323
00:25:34,359 --> 00:25:37,540
I think we should have a Chinese wedding.
324
00:25:38,640 --> 00:25:41,740
How beautiful you're in a Cheongsam!
325
00:25:42,319 --> 00:25:45,740
If you want, you can dress as a princess
326
00:25:45,980 --> 00:25:47,060
and I can find several girls to act as maids.
327
00:25:47,110 --> 00:25:50,220
If we marry, you're the empress and I'm the emperor.
328
00:25:50,260 --> 00:25:53,900
What a p... perfect combination!
329
00:25:54,000 --> 00:25:55,340
Who's a piggy?
330
00:25:55,479 --> 00:25:58,780
You want a wedding, not me.
331
00:25:58,780 --> 00:26:00,140
If so, you need to follow my advice.
332
00:26:01,466 --> 00:26:03,100
I do like cosplay.
333
00:26:03,319 --> 00:26:05,180
Where are the shoes of the Jimmy show?
334
00:26:05,180 --> 00:26:06,700
Where's my Tiffany necklace?
335
00:26:06,880 --> 00:26:08,260
And where's my Vera Wang?
336
00:26:08,680 --> 00:26:12,180
Vera Wang? Shuang, we can't waste money.
337
00:26:12,377 --> 00:26:15,940
Don't you want a unique wedding? I'm trying to achieve it.
338
00:26:16,079 --> 00:26:20,140
People always wear white wedding dresses at modern weddings.
339
00:26:20,400 --> 00:26:23,340
They'll hold the wedding in a church
whether they trust the heavens or not.
340
00:26:23,370 --> 00:26:25,580
"Do you marry me?" "Yes, I do."
341
00:26:25,644 --> 00:26:27,820
If we have the same, we're so vulgar.
342
00:26:27,880 --> 00:26:31,340
Why vulgar? I'm not a believer because I trust myself.
343
00:26:31,340 --> 00:26:32,900
Anyway, I just want the wedding dress.
344
00:26:33,479 --> 00:26:35,340
Okay. Fine, I see.
345
00:26:36,244 --> 00:26:38,740
- What's your attitude?
- What's wrong with me?
346
00:26:38,800 --> 00:26:41,220
- Are you impatient?
- No, I'm not.
347
00:26:41,280 --> 00:26:44,100
We've just got the marriage licenses
and you're now impatient! You've changed!
348
00:26:44,439 --> 00:26:47,180
Have I changed? How can I? Are we the same at home?
349
00:26:47,280 --> 00:26:48,700
Are you serious? Who's the boss?
350
00:26:49,479 --> 00:26:50,780
You're. I'm just a little one...
351
00:26:50,830 --> 00:26:52,300
Have I blamed you as yours is little?
352
00:26:53,640 --> 00:26:56,580
- Han Shuang!
- How can you say that in daytime?
353
00:26:58,680 --> 00:27:01,500
You're calling me by my name?
354
00:27:01,680 --> 00:27:03,620
Don't I need to be respected?
355
00:27:03,680 --> 00:27:06,420
Do you need? Did you need it when you were just with me?
356
00:27:07,680 --> 00:27:09,220
How couldn't I need it?
357
00:27:09,680 --> 00:27:10,940
Please calm down.
358
00:27:11,288 --> 00:27:13,300
We have both Chinese and Western styles.
359
00:27:13,540 --> 00:27:16,460
Or else you want to continue?
360
00:27:24,160 --> 00:27:26,020
Male's in red while female is in green?
361
00:27:28,959 --> 00:27:31,980
A memorial tablet? Two candles? And three joss sticks?
362
00:27:33,199 --> 00:27:35,260
- Are we sacrificing?
- It's the same to visit a grave.
363
00:27:40,959 --> 00:27:42,740
Give you the materials and go to do it tomorrow.
364
00:27:42,740 --> 00:27:43,460
Okay.
365
00:27:45,719 --> 00:27:47,380
Why do you come here? Anything?
366
00:27:47,980 --> 00:27:48,940
Come to my office first.
367
00:27:49,111 --> 00:27:51,140
I'm in a hurry so let's talk here.
368
00:27:52,288 --> 00:27:53,380
You can go to work first.
369
00:27:56,422 --> 00:27:58,740
- What's the matter?
- I've got married.
370
00:27:59,022 --> 00:28:00,580
I'll send out the invitation later.
371
00:28:00,580 --> 00:28:03,100
If you're free, you can join my wedding.
372
00:28:03,160 --> 00:28:04,940
It's also fine if you can't attend.
373
00:28:05,439 --> 00:28:08,100
- What did you say?
- I've got married.
374
00:28:08,959 --> 00:28:11,460
With whom? The rich lad whose family has a beauty salon?
375
00:28:11,555 --> 00:28:15,940
He's not a rich lad. He's Mark, an orthopedics doctor.
376
00:28:16,640 --> 00:28:18,860
How didn't I know of such an important matter?
377
00:28:19,888 --> 00:28:22,540
It seems your detective work is far from satisfactory.
378
00:28:22,688 --> 00:28:24,580
But I've just told you.
379
00:28:24,800 --> 00:28:27,260
Han Shuang, do you know what you're doing?
380
00:28:27,479 --> 00:28:30,860
It's not a trifling matter. It relates to your whole life!
381
00:28:30,920 --> 00:28:34,260
Can you be a little bit responsible for your life?
382
00:28:34,520 --> 00:28:37,300
Han Mingzhu, are you going to teach me how to be responsible?
383
00:28:38,280 --> 00:28:40,460
I know clearly what I want.
384
00:28:40,520 --> 00:28:42,340
It's you who don't know it.
385
00:28:42,400 --> 00:28:44,460
How can you judge me by your own opinions?
386
00:28:44,520 --> 00:28:45,900
How can you say those so easily?
387
00:28:45,900 --> 00:28:47,420
How do you know I'll be unhappy?
388
00:28:47,479 --> 00:28:50,060
Of course I know because I'm your mother.
389
00:28:50,119 --> 00:28:52,660
So should my marriage be unlucky as yours?
390
00:28:52,710 --> 00:28:53,820
Han Shuang!
391
00:28:57,444 --> 00:28:59,420
I'm not here to quarrel with you.
392
00:28:59,666 --> 00:29:01,380
We can talk it over.
393
00:29:02,239 --> 00:29:06,540
Fine. You want to know
why I think you have no sense of responsibility.
394
00:29:06,719 --> 00:29:10,260
Then tell me, how many boyfriends have you had?
395
00:29:10,333 --> 00:29:11,940
Whom can you be with for over six months?
396
00:29:12,111 --> 00:29:14,180
Don't you break up with them just after a few days?
397
00:29:14,288 --> 00:29:18,060
It's the same for you to treat your love, study and work.
398
00:29:18,680 --> 00:29:22,900
Fine. I can endure these because you're my daughter.
399
00:29:23,680 --> 00:29:27,460
But how can you treat your marriage so casually?
400
00:29:28,319 --> 00:29:31,780
Do you want to marry or divorce all at your will?
401
00:29:31,839 --> 00:29:34,100
It sounds like you know me well.
402
00:29:34,222 --> 00:29:37,700
How many boyfriends have I had? They're all my friends, okay?
403
00:29:37,888 --> 00:29:40,180
Don't say that rubbish with me!
404
00:29:40,311 --> 00:29:42,780
I've just got married and haven't started to enjoy my marriage.
405
00:29:42,822 --> 00:29:44,500
How can you judge I'll divorce in the end?
406
00:29:44,560 --> 00:29:45,900
For I know you well.
407
00:29:45,930 --> 00:29:47,140
As you can get married all of a sudden,
408
00:29:47,140 --> 00:29:49,780
you can also have an impulse to divorce.
409
00:29:49,933 --> 00:29:53,380
You're wrong. I didn't do it on impulse.
410
00:29:53,439 --> 00:29:56,940
It's true love! We'll be together forever!
411
00:29:57,160 --> 00:30:01,140
You can't finish watching a whole film, let alone a whole life.
412
00:30:01,288 --> 00:30:03,820
They're different so don't mix them.
413
00:30:04,640 --> 00:30:06,780
Forget it.
414
00:30:07,560 --> 00:30:11,860
Have you signed the property agreement
before getting the licenses?
415
00:30:12,920 --> 00:30:15,220
What do you mean? Why sign it?
416
00:30:15,377 --> 00:30:18,140
I was as same as you when I got married.
417
00:30:18,479 --> 00:30:22,380
It's absolutely impossible to have a peaceful marriage.
418
00:30:22,600 --> 00:30:28,540
If people don't divorce, it means they have something on each other.
419
00:30:29,311 --> 00:30:30,900
I'll find you a lawyer.
420
00:30:31,088 --> 00:30:33,700
Sign the agreement before your wedding.
421
00:30:33,760 --> 00:30:36,020
- What if I refuse?
- You must do it!
422
00:30:36,266 --> 00:30:40,620
Don't you know that the whole Hualan Group will be yours?
423
00:30:41,111 --> 00:30:46,140
You can be irresponsible to yourself but not Hualan Group!
424
00:30:46,199 --> 00:30:48,300
I thought you're caring about me.
425
00:30:48,520 --> 00:30:51,580
Anyway, you only care about your group.
426
00:30:52,933 --> 00:30:54,300
Do you have emotions?
427
00:30:55,155 --> 00:30:58,420
Please be at ease. I'm not interested in your Hualan.
428
00:30:58,622 --> 00:31:00,420
So does Mark.
429
00:31:00,479 --> 00:31:02,580
We won't sign it for you.
430
00:31:02,640 --> 00:31:05,780
It's our marriage, none of your business.
431
00:31:05,839 --> 00:31:08,100
- Don't attend the wedding.
- Hold on.
432
00:31:11,439 --> 00:31:14,660
Are you going to have a wedding only for you two?
433
00:31:14,755 --> 00:31:16,300
You're wrong.
434
00:31:16,800 --> 00:31:18,420
Mark's family will come.
435
00:31:19,177 --> 00:31:21,060
You've already met his family?
436
00:31:22,839 --> 00:31:26,340
Am I the only one who knows nothing about it?
437
00:31:28,000 --> 00:31:31,700
Han Shuang! Am I your mother?
438
00:31:31,760 --> 00:31:33,020
Who wants to hide it from you?
439
00:31:33,200 --> 00:31:37,580
I'm here to tell you in particular and arrange you to meet Mark.
440
00:31:37,839 --> 00:31:42,180
But I've never thought you only care about your property.
441
00:31:43,000 --> 00:31:44,620
You're different from his mom.
442
00:31:44,620 --> 00:31:46,340
She's extremely kind to me the first time.
443
00:31:47,160 --> 00:31:52,940
Good. You find yourself not only a husband but also a mother.
444
00:31:55,079 --> 00:31:59,380
Fine. I won't mind your things anymore.
445
00:32:00,319 --> 00:32:05,260
Your marriage and divorce are none of my business.
446
00:32:14,920 --> 00:32:18,660
I see. Deal.
447
00:33:43,466 --> 00:33:46,220
Xiaojun. What are you...
448
00:33:49,200 --> 00:33:50,180
Have you brought it?
449
00:33:52,439 --> 00:33:53,540
Not this.
450
00:34:03,800 --> 00:34:05,700
No wonder I can't contact you.
451
00:34:08,360 --> 00:34:10,660
- What are you doing here?
- I'm shadowing him.
452
00:34:13,600 --> 00:34:15,940
- Whom?
- President Kang.
453
00:34:16,520 --> 00:34:18,340
He asked to sign the contract but didn't.
454
00:34:18,600 --> 00:34:20,780
I'm investigating his relationship with Han Mingzhu.
455
00:34:20,976 --> 00:34:23,939
- What's the result?
- I haven't found it out yet.
456
00:34:24,065 --> 00:34:25,579
But I have a new discovery.
457
00:34:26,159 --> 00:34:28,220
I find he has several lovers.
458
00:34:29,360 --> 00:34:33,500
The most important thing is that his success
comes from the help of his wife's father.
459
00:34:34,377 --> 00:34:35,860
Do you know what it means?
460
00:34:36,478 --> 00:34:39,059
It means as long as I can take photos of him having a love affair,
461
00:34:39,120 --> 00:34:40,780
then we can force him to sign the contract.
462
00:34:41,844 --> 00:34:45,580
So you've been here for half a day just to take photos in secret?
463
00:34:45,639 --> 00:34:48,140
Half a day? I've been here for two and a half days.
464
00:34:53,719 --> 00:34:54,500
What do you want again?
465
00:34:54,500 --> 00:34:57,260
Mosquito repellent. I've asked you to carry it.
466
00:34:57,840 --> 00:35:00,100
There's so much water. So many mosquitoes here.
467
00:35:02,466 --> 00:35:03,900
You can't be like this. Come back with me.
468
00:35:04,840 --> 00:35:05,860
Wait! What are you doing?
469
00:35:07,080 --> 00:35:09,660
You're blackmailing him. It's against the law!
470
00:35:10,199 --> 00:35:12,660
Don't scare me! They're against the contract.
471
00:35:12,822 --> 00:35:13,940
Will you come back with me?
472
00:35:14,520 --> 00:35:17,380
If not, I'll tell Lin Hao at once.
473
00:35:17,439 --> 00:35:19,860
Just go ahead. He asked me to do so.
474
00:35:20,533 --> 00:35:21,740
He asked?
475
00:35:24,479 --> 00:35:27,340
It's impossible. He will absolutely not do it.
476
00:35:27,959 --> 00:35:30,580
You can go to ask him. Why do I need to deceive you?
477
00:35:32,760 --> 00:35:34,460
How can you do such things?
478
00:35:35,159 --> 00:35:39,660
If he calls the police, you'll be in jail. Do you know that?
479
00:35:42,639 --> 00:35:44,780
What have you taken? Let me see and delete them.
480
00:35:45,719 --> 00:35:47,580
I won't continue. Is that fine?
481
00:35:50,919 --> 00:35:57,140
Shall I steel myself and build up my contacts in a big firm?
482
00:35:59,120 --> 00:36:02,620
Haven't you told me N Key asked you to interview? Have you gone?
483
00:36:06,000 --> 00:36:06,980
Well...
484
00:36:11,280 --> 00:36:15,300
It's a white lie.
485
00:36:16,560 --> 00:36:18,500
I don't want to be looked down upon by them.
486
00:36:19,080 --> 00:36:22,740
- Anyway, you cannot do it...
- Stop chattering!
487
00:36:23,666 --> 00:36:24,940
You're so garrulous.
488
00:36:46,422 --> 00:36:49,540
- Come back or not?
- Let me stay here just a little longer.
489
00:36:54,355 --> 00:36:55,380
Fine. Let's leave!
490
00:37:31,679 --> 00:37:36,580
Xiaolei, our lives consist of all the choices we made.
491
00:37:37,159 --> 00:37:40,340
Different choice leads us to meet assorted people,
492
00:37:40,399 --> 00:37:43,340
be different guys and have various lives.
493
00:37:44,520 --> 00:37:47,300
At that time, you buried your love for Lin Hao.
494
00:37:47,639 --> 00:37:50,900
While now you choose to devote yourself to him when he needs you.
495
00:37:51,439 --> 00:37:52,940
I failed to come to know them in time.
496
00:37:54,040 --> 00:37:58,460
We're best friends but we part for me caring less about you.
497
00:37:58,644 --> 00:38:02,220
I feel sorry for your concealment and my carelessness.
498
00:38:02,760 --> 00:38:06,460
I grieve for your departure and not keeping you awake.
499
00:38:07,479 --> 00:38:10,580
However, if you choose to be with Lin Hao,
500
00:38:11,399 --> 00:38:14,420
we'll try to lead it to a good direction at all costs.
501
00:38:15,879 --> 00:38:21,060
I hope you can attend the wedding if we're still your best friends.
502
00:38:22,022 --> 00:38:23,220
Yours, Xia Yan.
503
00:38:35,822 --> 00:38:36,940
You come back.
504
00:38:42,840 --> 00:38:45,900
Do you know Zhao Xiaojun is going to resign?
505
00:38:46,800 --> 00:38:48,580
He doesn't do what I've told him.
506
00:38:48,755 --> 00:38:52,580
He's in a bad mood and wants to resign
because I blame him. That's your brother!
507
00:38:54,959 --> 00:38:58,580
I don't think he should do it.
508
00:38:59,933 --> 00:39:01,020
Which one?
509
00:39:03,755 --> 00:39:06,780
You know it. Who tells you?
510
00:39:07,199 --> 00:39:10,660
He told you and you stopped him, right?
511
00:39:13,444 --> 00:39:15,420
Blackmail is against the law.
512
00:39:15,560 --> 00:39:17,820
He just doesn't want to spy on him.
513
00:39:18,066 --> 00:39:21,540
He said so because he's afraid to be blamed. He doesn't want to resign.
514
00:39:21,600 --> 00:39:24,220
- You asked him to resign?
- I DIDN'T!
515
00:39:35,244 --> 00:39:38,060
What's this? Whose wedding dress?
516
00:39:38,355 --> 00:39:40,460
As Zhao Xiaojun is going to have a new boss,
517
00:39:40,520 --> 00:39:42,300
are you going to find a new boyfriend?
518
00:39:44,679 --> 00:39:50,460
No. Han Shuang is going to get married
and invites me to be her bridesmaid.
519
00:39:51,719 --> 00:39:53,500
You still keep in touch with them?
520
00:39:53,560 --> 00:39:55,740
Haven't you promised me not to contact them?
521
00:39:55,911 --> 00:39:58,140
Don't you know what they've done to me?
522
00:39:58,879 --> 00:40:00,820
How can you still connect with them?
523
00:40:02,919 --> 00:40:08,020
Calm down, Lin Hao. I didn't contact them.
524
00:40:08,133 --> 00:40:10,020
Does the dress fall from the heavens?
525
00:40:11,000 --> 00:40:13,700
You and your brother are so terrific!
526
00:40:18,120 --> 00:40:21,900
Who provided Zhao Xiaojun a job as he came to Xinzhou?
527
00:40:21,955 --> 00:40:25,060
I taught him everything personally!
528
00:40:25,280 --> 00:40:29,140
Though he shirked and made mistakes, he still had the top wage.
529
00:40:29,266 --> 00:40:32,940
As the firm is in trouble, he's the first to resign.
530
00:40:33,199 --> 00:40:34,820
Who has been caring about him a lot?
531
00:40:35,080 --> 00:40:36,900
And who has been caring about you a lot?
532
00:40:37,022 --> 00:40:42,820
They drove you away while it's me
who's against them all and fetched you here.
533
00:40:43,479 --> 00:40:46,540
Though I've provided everything to you,
534
00:40:46,540 --> 00:40:48,500
you're together to scheme against me!
535
00:40:48,679 --> 00:40:51,420
I trust you so much but you betray me!
536
00:40:52,120 --> 00:40:56,180
Don't think of others in your ways, okay?
537
00:40:56,180 --> 00:40:57,540
My ways?
538
00:40:57,888 --> 00:41:01,740
Zhao Xiaolei! I'm good to you but why do you betray me?
539
00:41:01,800 --> 00:41:03,820
Why are you all deceiving me?
540
00:41:54,000 --> 00:41:56,980
What if she doesn't come?
541
00:42:01,733 --> 00:42:03,540
Anyway, we've got the licenses.
542
00:42:04,422 --> 00:42:06,300
So I don't care about whether she comes or not.
543
00:42:09,879 --> 00:42:13,220
We've invited our friends and relatives to join the wedding.
544
00:42:13,639 --> 00:42:15,980
- If she doesn't come...
- What do you mean that?
545
00:42:16,320 --> 00:42:19,940
Do you think you'll lose face before your relatives
if Han Mingzhu doesn't attend?
546
00:42:20,111 --> 00:42:21,500
How could it be?
547
00:42:23,959 --> 00:42:25,100
I'm afraid you'll be sad.
548
00:42:26,120 --> 00:42:27,460
I won't!
549
00:42:28,719 --> 00:42:31,580
We're always like this and I've accustomed to it.
550
00:42:35,639 --> 00:42:39,380
We can choose to send her the invitation
551
00:42:39,479 --> 00:42:41,260
and she can decide whether to come or not.
552
00:42:42,239 --> 00:42:44,780
What if she receives the invitation and comes?
553
00:42:47,760 --> 00:42:49,940
Anyway, I won't send it. If you want, send it yourself.
554
00:43:16,600 --> 00:43:22,180
♫ The special train of memory is crowded. ♫
555
00:43:23,390 --> 00:43:28,180
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
556
00:43:31,520 --> 00:43:37,060
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
557
00:43:38,190 --> 00:43:42,180
♫ to pursue a distant hope. ♫
558
00:43:45,390 --> 00:43:52,460
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
559
00:43:52,710 --> 00:43:55,980
♫ Time is doing magic in secret. ♫
560
00:43:56,040 --> 00:44:00,100
♫ How can the courage be left behind? ♫
561
00:44:00,360 --> 00:44:10,300
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
562
00:44:14,710 --> 00:44:18,020
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
563
00:44:18,360 --> 00:44:21,820
♫ Hope the wound will scab. ♫
564
00:44:22,190 --> 00:44:25,140
♫ Love is splashing. ♫
565
00:44:25,710 --> 00:44:31,300
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
566
00:44:33,320 --> 00:44:36,380
♫ Let's walk hand in hand ♫
567
00:44:38,520 --> 00:44:45,020
♫ to roam all over the world. ♫
568
00:44:45,020 --> 00:44:55,020
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
41690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.