All language subtitles for Be Together EP23 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,420 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,820 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,100 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:39,980 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,100 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,060 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,420 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,540 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,180 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,660 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,860 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,220 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,860 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,380 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,300 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,750 --> 00:01:30,220 Be Together 18 00:01:30,250 --> 00:01:32,220 Episode 23 19 00:01:33,239 --> 00:01:36,900 Zhao Xiaolei! Are your "10 prohibitions" useless? 20 00:01:37,230 --> 00:01:38,500 There are so many men in the world 21 00:01:38,530 --> 00:01:40,800 but you choose to fall in love with your bestie's ex-boyfriend! 22 00:01:41,160 --> 00:01:43,940 While I love him, they're strangers. 23 00:01:48,239 --> 00:01:52,180 Later on, they were together 24 00:01:54,100 --> 00:01:55,220 and I dared not to express my love. 25 00:01:58,040 --> 00:02:00,260 - Can't I? - No. 26 00:02:01,559 --> 00:02:06,460 He's the first man I love in my life. 27 00:02:08,559 --> 00:02:11,460 - Is my love a fault? - Yes! 28 00:02:14,600 --> 00:02:19,820 The card is my only memento. 29 00:02:21,240 --> 00:02:22,940 Can't I keep it? 30 00:02:23,000 --> 00:02:23,980 You can't! 31 00:02:24,199 --> 00:02:26,500 Why do you keep a rubbish's thing? I'll tear it for you! 32 00:02:26,919 --> 00:02:29,580 - Give me! - BE QUIET! 33 00:02:55,199 --> 00:02:56,380 I think you should calm down. 34 00:03:05,600 --> 00:03:07,860 Xiaolei, why didn't you answer my call? 35 00:03:08,119 --> 00:03:09,500 Is your phone useless? 36 00:03:09,550 --> 00:03:10,980 You hung up before I finished talking. 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,020 Why are you crying? 38 00:03:32,639 --> 00:03:33,540 Why are you here? 39 00:03:35,080 --> 00:03:35,900 Who bullied you? 40 00:03:39,440 --> 00:03:40,300 No one. 41 00:03:51,240 --> 00:03:52,220 Did you? 42 00:03:59,800 --> 00:04:00,740 Give it to me! 43 00:04:01,600 --> 00:04:03,420 - What are you doing? - Give it back to her! 44 00:04:03,919 --> 00:04:06,020 Do you think you're a real man now? 45 00:04:06,320 --> 00:04:07,580 It's none of your business, okay? 46 00:04:07,639 --> 00:04:09,660 I didn't want to bother myself with you last time. 47 00:04:10,320 --> 00:04:11,540 You can criticize me as you want 48 00:04:11,759 --> 00:04:14,140 but if you want to bully her, I'll kill you! 49 00:04:19,238 --> 00:04:22,019 You dare to fight against me? Get out! 50 00:04:23,440 --> 00:04:25,620 Why me? 51 00:04:26,000 --> 00:04:29,540 Don't you remember that it's my house? 52 00:04:29,920 --> 00:04:33,060 She pays for it and she should stay here! 53 00:04:33,119 --> 00:04:34,740 It's you who should get out! 54 00:04:34,799 --> 00:04:37,740 Her rental is less than half of the market price. 55 00:04:37,799 --> 00:04:38,660 Han Shuang! 56 00:04:39,920 --> 00:04:45,100 Can her wage afford such a house? 57 00:04:45,359 --> 00:04:46,220 Say that again? 58 00:04:48,679 --> 00:04:53,140 Do I pay less for rental? 59 00:04:58,200 --> 00:05:01,060 - What about Xia Yan? - Of course, much than yours. 60 00:05:02,119 --> 00:05:06,380 We're afraid you might be unhappy so she transferred money secretly. 61 00:05:07,160 --> 00:05:11,540 Aren't we good to you? 62 00:05:20,519 --> 00:05:27,980 Xia Yan, is it true? 63 00:05:30,920 --> 00:05:33,260 Xiaolei, don't think too much. 64 00:05:35,600 --> 00:05:39,540 My salary is higher than yours so I should pay more. I... 65 00:05:53,839 --> 00:05:58,940 No wonder Senior Hao told me that... 66 00:06:04,480 --> 00:06:06,780 you've never treated me fairly... 67 00:06:12,359 --> 00:06:18,580 and you helped me out of sympathy. 68 00:06:22,079 --> 00:06:26,700 I won't rent the house. 69 00:06:26,790 --> 00:06:28,300 Let's put things away and leave here! 70 00:06:30,079 --> 00:06:32,900 Calm down, Xiaolei! Let's talk it over! 71 00:06:36,533 --> 00:06:37,940 Han Shuang! 72 00:06:49,440 --> 00:06:51,100 Rubbish! Come out! 73 00:06:54,679 --> 00:06:55,700 You're here. 74 00:06:56,359 --> 00:06:58,260 Take your garbage back! 75 00:06:58,600 --> 00:07:01,860 I warn you not to harass Xiaolei! 76 00:07:20,600 --> 00:07:24,340 It's the thing between Xiaolei and me. It's none of your business. 77 00:07:24,519 --> 00:07:25,820 Seriously? 78 00:07:26,799 --> 00:07:29,420 Xia Yan, you're jealous? 79 00:07:30,079 --> 00:07:32,660 Whom are you talking to? Who are you? 80 00:07:32,760 --> 00:07:34,140 Close your foul mouth! 81 00:07:34,200 --> 00:07:36,900 I might beat you if Xia Yan didn't stop me. 82 00:07:37,320 --> 00:07:39,260 Don't forget here's Xinzhou. 83 00:07:39,720 --> 00:07:43,060 Your tiny firm will close down if my mom asks! 84 00:07:43,559 --> 00:07:45,700 - Don't point at me. - So what? 85 00:07:45,920 --> 00:07:46,660 I've told you! 86 00:07:47,359 --> 00:07:48,500 Don't go too far! 87 00:07:48,880 --> 00:07:50,140 I've already broken up with her 88 00:07:50,640 --> 00:07:53,820 so it's none of your business whomever I'll be with. 89 00:07:53,959 --> 00:07:56,860 You can be with whomever except Xiaolei. 90 00:07:57,200 --> 00:08:01,180 She's kind and will feel sorry for a stray dog. 91 00:08:01,239 --> 00:08:04,700 But a dog like you, don't try to use her so easily! 92 00:08:04,760 --> 00:08:09,060 She's an adult and she can do whatever she wants. 93 00:08:09,720 --> 00:08:11,580 Don't act rashly here! 94 00:08:12,000 --> 00:08:13,660 Do you think I've shown respect for you? 95 00:08:13,839 --> 00:08:15,780 - Loose me! - Let him off. Calm down! 96 00:08:15,839 --> 00:08:19,100 Don't you want your firm? Think it over. 97 00:08:26,044 --> 00:08:27,100 Xiaojun? 98 00:08:28,955 --> 00:08:30,100 Many parcels? 99 00:08:36,732 --> 00:08:37,899 I'll soon be there. 100 00:09:10,119 --> 00:09:11,860 Xiaolei, do you decide to move? 101 00:09:12,479 --> 00:09:15,660 Let her go. No one owes her. 102 00:09:18,039 --> 00:09:21,020 It's her angry rush. Don't take it seriously. 103 00:09:28,359 --> 00:09:30,020 - Xiaolei! - Let's leave. 104 00:09:30,159 --> 00:09:35,140 Scumbag! I'll let your firm close down! Wait for it! 105 00:09:35,440 --> 00:09:38,100 - Enough? - No! 106 00:09:40,919 --> 00:09:43,180 Xiaolei, don't move away. 107 00:09:46,177 --> 00:09:47,180 Xia Yan. 108 00:09:49,239 --> 00:09:54,820 We've been together since we're at college. 109 00:09:56,599 --> 00:10:00,300 It's time for us to grow up. 110 00:10:01,679 --> 00:10:04,900 Even if nothing happens today, 111 00:10:05,559 --> 00:10:09,540 something like it will happen someday in the future. 112 00:10:11,919 --> 00:10:16,300 I wished you two from my heart when you're together. 113 00:10:17,760 --> 00:10:26,060 I hope you could do the same to me no matter whom I'll be with. 114 00:10:28,280 --> 00:10:30,500 Does she know what she's talking about? 115 00:10:32,440 --> 00:10:33,820 - Let's go! - Xiaolei! 116 00:10:52,200 --> 00:10:58,060 Sorry for making trouble for you. 117 00:10:58,440 --> 00:11:00,980 Never mind. It's my fault. 118 00:11:03,239 --> 00:11:06,660 Don't worry. Han Shuang won't do so. 119 00:11:07,919 --> 00:11:11,140 By the way, she's now having problems with her mom. 120 00:11:12,200 --> 00:11:14,620 So she won't go to find her because of it. 121 00:11:15,559 --> 00:11:18,540 They're trifles. Are you okay? 122 00:11:21,119 --> 00:11:22,020 Yes. 123 00:11:23,599 --> 00:11:24,380 Where's Xiaojun? 124 00:11:27,080 --> 00:11:31,820 He's gone to find me a taxi and a new home. 125 00:11:32,599 --> 00:11:34,740 Don't bother. You can live with me first. 126 00:11:35,400 --> 00:11:37,700 I have two spare bedrooms. 127 00:11:38,400 --> 00:11:40,700 No thanks. I can live with Xiaojun. 128 00:11:41,200 --> 00:11:42,660 Come on. Listen to me. 129 00:11:56,333 --> 00:11:57,220 Let's go. 130 00:12:04,799 --> 00:12:05,500 Be cautious. 131 00:13:11,760 --> 00:13:13,420 Come in. You don't need to change shoes. 132 00:15:40,880 --> 00:15:42,740 I find you a new pair of slippers. 133 00:15:49,359 --> 00:15:50,060 Thank you. 134 00:16:28,239 --> 00:16:28,700 Xiaolei. 135 00:16:43,400 --> 00:16:45,500 Sister Xiang. You're here. 136 00:16:46,479 --> 00:16:48,740 Are you free? I want to talk to you. 137 00:17:01,933 --> 00:17:03,980 Lin Hao is going to make the braised shrimp again. 138 00:17:07,520 --> 00:17:10,860 Have you decided to be with him? 139 00:17:13,400 --> 00:17:14,220 No. 140 00:17:18,118 --> 00:17:20,979 I just stay here for the time being. 141 00:17:22,598 --> 00:17:25,459 I can't live with Xiaojun for he has two roommates. 142 00:17:26,719 --> 00:17:29,740 When he finds a new house, I'll move away. 143 00:17:30,333 --> 00:17:31,660 Then we can look after each other. 144 00:17:36,599 --> 00:17:37,500 Go back with me. 145 00:17:40,000 --> 00:17:42,260 I've done a search about the house on the internet. 146 00:17:44,800 --> 00:17:48,100 It's too expensive and I can't afford it. 147 00:17:50,000 --> 00:17:52,740 You know it's her angry rush. 148 00:17:53,439 --> 00:18:01,980 I know but I did pay too less rental. 149 00:18:02,640 --> 00:18:05,900 Fine. Put aside the question. 150 00:18:07,040 --> 00:18:10,780 We've been friends for years so can't we give in on both sides? 151 00:18:12,079 --> 00:18:20,620 I'm grateful to you for looking after me these years. 152 00:18:22,040 --> 00:18:27,340 Well... I think I should be independent now. 153 00:18:30,839 --> 00:18:32,220 I can't live on you. 154 00:18:32,959 --> 00:18:36,020 We're friends so we should help and rely on each other. 155 00:18:37,111 --> 00:18:39,140 But I can't understand one thing. 156 00:18:40,422 --> 00:18:44,660 Is moving to Lin Hao's home your independence? 157 00:18:49,933 --> 00:18:51,020 Is it called "independence"? 158 00:18:53,599 --> 00:18:55,820 Maybe you're unclear about... 159 00:18:56,199 --> 00:18:57,420 I'm clear about it. 160 00:18:58,359 --> 00:19:00,060 You're an excellent surgeon. 161 00:19:01,199 --> 00:19:05,580 Xia Yan is an awesome white-collar elite. 162 00:19:06,119 --> 00:19:09,820 And Han Shuang is a charming rich beauty. 163 00:19:12,040 --> 00:19:17,540 Only I... am an ugly duckling who can't be brilliant forever. 164 00:19:21,680 --> 00:19:23,220 I can't keep up with you 165 00:19:26,160 --> 00:19:27,660 and I'm not qualified to be your friend. 166 00:19:28,640 --> 00:19:30,420 You know that's not what I mean. 167 00:19:31,577 --> 00:19:32,700 So what do you mean? 168 00:19:35,560 --> 00:19:37,220 Do you want her to apologize to them? 169 00:19:37,319 --> 00:19:39,260 Why don't you ask those two bitches to apologize to her? 170 00:19:39,560 --> 00:19:41,420 Come to persuade her one by one. Can you stop? 171 00:19:41,479 --> 00:19:42,300 Xiaojun! 172 00:19:50,880 --> 00:19:53,420 Xiaolei, is he your brother? 173 00:19:53,599 --> 00:19:58,500 Yes. I'm Zhao Xiaojun, the ignorant brother in your mouths. 174 00:20:01,160 --> 00:20:03,780 It's a private conversation so please make yourself scarce. 175 00:20:17,933 --> 00:20:19,100 Go ahead. 176 00:20:21,760 --> 00:20:26,140 Everyone needs privacy. I just need a few minutes. 177 00:20:26,400 --> 00:20:28,940 Fine. I'll give you a whole day to talk. 178 00:20:34,288 --> 00:20:35,540 Go on! 179 00:20:40,644 --> 00:20:41,780 Forget it. 180 00:20:44,311 --> 00:20:45,500 Let's leave. 181 00:20:46,977 --> 00:20:48,020 Xiaolei. 182 00:20:52,359 --> 00:20:55,060 You've never shown respect for my brother. 183 00:20:55,199 --> 00:20:56,700 You always boss around him. 184 00:20:58,800 --> 00:21:03,460 By the way, you always jeer at my parents at the back. 185 00:21:04,079 --> 00:21:05,220 What are you talking about? 186 00:21:06,760 --> 00:21:10,300 Actually, I've been thinking about one thing recently. 187 00:21:12,439 --> 00:21:16,780 Why does Xiaojun like Senior even though we're closer? 188 00:21:19,920 --> 00:21:21,260 I think I'm clear now. 189 00:21:22,079 --> 00:21:24,020 Because only he will respect him 190 00:21:26,000 --> 00:21:28,140 and treat him equally 191 00:21:34,880 --> 00:21:39,740 while he's just like a clown in your eyes. 192 00:21:40,839 --> 00:21:43,260 Do you think he's good to Xiaojun? 193 00:21:44,920 --> 00:21:47,420 He just wants to show you his capacity. 194 00:21:49,040 --> 00:21:51,060 Don't you know Xiaojun's ability? 195 00:21:51,599 --> 00:21:53,260 Even his monthly reports are written by you. 196 00:21:54,319 --> 00:21:57,180 What do you mean? Don't act like a snob. 197 00:21:57,719 --> 00:22:00,180 Half of our achievements is contributed by me. 198 00:22:00,839 --> 00:22:04,580 Besides, a headhunter invites me to join N Key! 199 00:22:05,239 --> 00:22:07,420 You're just a poor doctor! Don't show off too much! 200 00:22:07,479 --> 00:22:08,260 Xiaojun! 201 00:22:13,079 --> 00:22:16,380 We'll prove to you 202 00:22:19,479 --> 00:22:27,340 that we'll find our feet in Xinzhou on our own. 203 00:23:00,977 --> 00:23:02,180 Sit down. 204 00:23:08,177 --> 00:23:09,180 Come on! 205 00:23:28,640 --> 00:23:36,140 Is it real you're invited for an interview by a big firm? 206 00:23:39,000 --> 00:23:39,980 Yes. 207 00:23:43,040 --> 00:23:44,260 Do you want to try? 208 00:23:46,160 --> 00:23:47,900 Comparing with being a petty clerk there, 209 00:23:48,800 --> 00:23:51,780 it's better for me to stay here. 210 00:23:52,040 --> 00:23:55,740 Don't you fear they'll say we rely on others? 211 00:23:56,800 --> 00:23:57,860 Why should I fear? 212 00:24:00,400 --> 00:24:04,940 As his firm isn't going well recently, it's not good for me to leave now. 213 00:24:05,800 --> 00:24:12,180 Fine. You've grown up and you're loyal to your friends. 214 00:24:14,319 --> 00:24:19,500 By the way, what's wrong with his firm? 215 00:24:24,000 --> 00:24:28,180 It's common to run a chequered business. It'll be fine. 216 00:24:29,866 --> 00:24:30,860 Everything will be better. 217 00:24:37,199 --> 00:24:38,660 What about the house? 218 00:24:42,920 --> 00:24:46,540 I haven't found a suitable one. 219 00:24:52,479 --> 00:24:54,020 What about continuing living with him? 220 00:24:54,400 --> 00:24:55,940 Anyway, he won't cold-shoulder you. 221 00:24:57,359 --> 00:25:00,780 How can I? If so, others will gossip about me. 222 00:25:01,199 --> 00:25:03,980 Who will? Xiang Nan? 223 00:25:04,800 --> 00:25:05,940 Why do you fear? 224 00:25:06,199 --> 00:25:08,620 If you can be with him, it's proper for you to live with him. 225 00:25:10,199 --> 00:25:11,820 What are you talking about? 226 00:25:12,400 --> 00:25:14,860 You like him and so does he. 227 00:25:15,079 --> 00:25:17,100 Your only obstacle was Xia Yan. 228 00:25:17,160 --> 00:25:19,220 As you've broken up with her, why are you fearing? 229 00:25:22,839 --> 00:25:23,860 You can't understand. 230 00:25:26,359 --> 00:25:31,660 We're friends for years so how can we break up so easily? 231 00:25:43,599 --> 00:25:44,820 Mark! 232 00:25:53,839 --> 00:25:56,860 What are you doing? I dislike the color. 233 00:25:57,319 --> 00:25:59,820 Do you mistake anything? It's not for you. 234 00:26:00,359 --> 00:26:02,780 Not for me? What do you mean? 235 00:26:03,479 --> 00:26:07,060 My mom arranged me a blind date. I have to attend it. 236 00:26:07,439 --> 00:26:10,780 Blind date? Pretty nice. 237 00:26:12,160 --> 00:26:13,580 Yes. I think so. 238 00:26:15,439 --> 00:26:18,980 It's the first time for me to meet her so I should bring her some flowers, right? 239 00:26:20,199 --> 00:26:24,100 Then why do you come here? 240 00:26:24,560 --> 00:26:27,180 I think I should come here to ask you 241 00:26:27,560 --> 00:26:29,500 whether you mind me joining it or not. 242 00:26:29,560 --> 00:26:31,980 Are you asking me? 243 00:26:32,560 --> 00:26:34,500 What's the relationship between us? Should I mind it? 244 00:26:37,280 --> 00:26:38,260 That'll be fine. 245 00:26:41,155 --> 00:26:42,980 It's my first blind date and I'm a little bit nervous. 246 00:26:47,079 --> 00:26:49,180 - Fine. It's unpleasant to drink. - What did you say? 247 00:26:49,520 --> 00:26:55,020 Nothing. Go to meet her after you finish it. Don't let her wait too long. 248 00:26:55,070 --> 00:26:56,580 We'll meet at seven. It's too early. 249 00:26:56,644 --> 00:27:00,460 According to your words, are you a little bit jealous? 250 00:27:00,520 --> 00:27:03,740 Where will you meet? Traffic jams are common at seven. 251 00:27:03,800 --> 00:27:05,740 Not far. We'll meet at King Restaurant. 252 00:27:06,199 --> 00:27:09,540 King Restaurant again? Do you learn it from Xu Chengyi? 253 00:27:09,839 --> 00:27:14,660 Dishes there are expensive but not tasty. 254 00:27:14,959 --> 00:27:20,180 If you want to invite girls to dine next time, you can ask for my help. 255 00:27:21,920 --> 00:27:25,380 Does it mean you'll be responsible for it? 256 00:27:25,430 --> 00:27:26,540 No problem! 257 00:27:28,479 --> 00:27:29,460 Let me try this. 258 00:27:30,199 --> 00:27:33,020 Come on! Am I a bartender? 259 00:27:33,280 --> 00:27:34,580 Go to drink with that girl! 260 00:27:36,479 --> 00:27:39,300 I don't' care about drinking with whom. Fine. I have to leave. 261 00:27:41,800 --> 00:27:45,780 Don't drive a car after you drink. Don't learn Xu Chengyi. 262 00:27:46,160 --> 00:27:50,940 Don't think you'll have a girlfriend if you have a crash before King Restaurant. 263 00:27:54,479 --> 00:27:58,860 Don't worry. My mom has asked someone to pick me there. 264 00:27:59,479 --> 00:28:01,540 Besides, I don't have an ex-girlfriend to send me... 265 00:28:02,319 --> 00:28:04,300 Ex-girlfriend? What do you mean? 266 00:28:06,599 --> 00:28:09,260 What's the drink you give me? It makes me dizzy. 267 00:28:09,760 --> 00:28:11,340 - I must dash, I'm late. - Don't move! 268 00:28:13,319 --> 00:28:14,300 Tell me what's happened. 269 00:28:16,520 --> 00:28:18,260 Nothing important... 270 00:28:23,680 --> 00:28:29,580 Well... Ling Wei sent Xu Chengyi a message when she's back from America. 271 00:28:29,640 --> 00:28:33,860 He's driving at that time and then he had an accident carelessly... 272 00:28:35,400 --> 00:28:39,380 Ling Wei... It's because of Ling Wei. 273 00:28:41,479 --> 00:28:44,900 I know nothing and I've told you nothing. Don't expose me! 274 00:28:49,839 --> 00:28:52,300 Your Highness, can I go off work? 275 00:28:53,160 --> 00:28:56,300 - When did you come? - I've been here for a long while. 276 00:28:57,839 --> 00:29:01,060 - Did you hear it? - No. 277 00:29:02,439 --> 00:29:03,900 What's that? Who put it there! 278 00:29:03,959 --> 00:29:05,900 The boss asked me to do so. 279 00:29:06,280 --> 00:29:07,900 What a bad taste! Take it away! 280 00:29:08,959 --> 00:29:11,620 Bad taste? Then how can he choose you? 281 00:29:12,079 --> 00:29:14,900 - What did you say? - Nothing. 282 00:29:17,920 --> 00:29:23,860 He's just my boss. Our relationship is pure. 283 00:29:24,520 --> 00:29:26,060 So how can I be jealous? 284 00:29:28,119 --> 00:29:30,420 Go to have his blind date! 285 00:29:32,439 --> 00:29:33,420 There's no good man! 286 00:29:52,000 --> 00:29:53,620 Sir, please drive fast. 287 00:30:12,640 --> 00:30:16,220 Xiaojun, are you okay? Are you injured? 288 00:30:16,400 --> 00:30:17,420 No. 289 00:30:17,880 --> 00:30:18,860 What's happened? 290 00:30:19,839 --> 00:30:23,380 Clients asked me to entertain them but I didn't know what to do 291 00:30:23,680 --> 00:30:25,780 so I could do nothing but to bring them to a nightclub. 292 00:30:26,199 --> 00:30:28,700 Anyway, whom we finally met were the police, not the girls. 293 00:30:29,319 --> 00:30:32,540 Luckily, the girls didn't come otherwise it can't be solved easily. 294 00:30:33,000 --> 00:30:35,780 - Don't do it again. - I know. 295 00:30:36,319 --> 00:30:38,300 Xiaolei, you should thank him a lot this time 296 00:30:38,359 --> 00:30:40,740 for he stayed up all night to help me. 297 00:30:40,880 --> 00:30:42,540 You're arrested last night? 298 00:30:48,920 --> 00:30:52,580 - Where did you get it? - It's fake. Just to keep up appearances. 299 00:30:53,560 --> 00:30:56,700 Zhao Xiaojun! What should I say to you? Can you be good a little? 300 00:31:02,266 --> 00:31:03,420 Mom. 301 00:31:04,400 --> 00:31:07,260 Where's Xiaojun? Why didn't you take care of him? 302 00:31:10,199 --> 00:31:14,420 - He's fine and Senior has put up bail for him. - Put up bail? 303 00:31:14,920 --> 00:31:16,340 What's happened on earth? 304 00:31:17,599 --> 00:31:19,860 Nothing serious. Don't worry, mom. 305 00:31:19,920 --> 00:31:23,460 I've called him the whole night and failed. How can he... 306 00:31:25,319 --> 00:31:30,420 Zhao Xiaolei! Xiaojun is our only son and heir! 307 00:31:30,599 --> 00:31:35,020 If you don't care about him well, you'll be the sinner of Family Zhao! 308 00:31:37,479 --> 00:31:41,100 Mom, I've failed to work because of it today... 309 00:31:42,680 --> 00:31:43,860 Explain to her yourself. 310 00:31:47,040 --> 00:31:51,140 Mom? Listen to me. It's not my fault. 311 00:31:58,959 --> 00:32:03,740 Don't be sad. She's a little bit impatient for worried about Xiaojun. 312 00:32:05,479 --> 00:32:07,940 I know. I'm fine. 313 00:32:08,400 --> 00:32:10,420 Have you stayed up all night? 314 00:32:10,520 --> 00:32:12,300 You'd better go back to rest. 315 00:32:12,359 --> 00:32:14,620 I have to go to the firm to tackle matters. 316 00:32:14,920 --> 00:32:16,980 It's fine to stay up one night. 317 00:32:18,439 --> 00:32:20,340 You should tell me about it earlier. 318 00:32:21,160 --> 00:32:24,820 What can you do with it? I don't want you to be anxious. 319 00:32:28,319 --> 00:32:31,820 - Senior... - Be at ease. 320 00:32:32,079 --> 00:32:35,420 I'll help you no matter what happens. 321 00:32:41,280 --> 00:32:44,700 Calm down. It's fine. 322 00:33:02,400 --> 00:33:03,460 Xiaolei. 323 00:33:06,920 --> 00:33:09,660 Have a glass of milk. It can calm your nerves. 324 00:33:11,466 --> 00:33:12,460 Thank you. 325 00:33:13,640 --> 00:33:16,180 - Good night. - Good night. 326 00:34:54,478 --> 00:34:56,259 What evil have I done? 327 00:34:58,320 --> 00:35:01,500 Even a husky won't destroy my house like this. 328 00:35:02,080 --> 00:35:08,140 I have no time to do other things but to put away your clothes. 329 00:35:12,000 --> 00:35:13,020 What are you doing here? 330 00:35:15,933 --> 00:35:17,100 Don't bother me... 331 00:35:22,199 --> 00:35:24,500 Tong's told me you didn't go to work today. 332 00:35:24,560 --> 00:35:26,511 What were you doing at home? Sleeping in your clothes? 333 00:35:26,919 --> 00:35:30,180 Are you kidding? I was doing a live broadcast a whole afternoon. I'm exhausted. 334 00:35:30,760 --> 00:35:34,300 How can it make you tired? Isn't it a job to chat and play with others? 335 00:35:34,360 --> 00:35:35,340 Play? 336 00:35:36,320 --> 00:35:38,860 - I'll ask you to join next time. - Fine. 337 00:35:39,879 --> 00:35:43,740 Well... I think you should go to work sometimes. 338 00:35:44,040 --> 00:35:48,380 Go to work? I'm working at home, okay? 339 00:35:48,800 --> 00:35:51,100 No fans, no deals. 340 00:35:51,159 --> 00:35:53,580 - You always have reasons to explain. - Of course, I have! 341 00:35:54,040 --> 00:35:57,540 Why do you think it's not decent work? Just like Han Mingzhu! 342 00:35:58,040 --> 00:36:00,780 - Doing live broadcast is also my job. - Okay. Fine. 343 00:36:01,000 --> 00:36:03,060 You're totally right. It's your work. 344 00:36:08,320 --> 00:36:10,260 - Are you angry? - Yes. I'm unhappy now. 345 00:36:10,919 --> 00:36:15,180 Please don't. I'm not on purpose. 346 00:36:17,244 --> 00:36:18,500 Oh please. 347 00:36:19,320 --> 00:36:21,180 You disturb me to sleep! 348 00:36:21,239 --> 00:36:24,420 - Is an actress an occupation? - Yes. 349 00:36:24,479 --> 00:36:26,380 - Is a host a profession - That's it. 350 00:36:26,439 --> 00:36:28,340 - What about a salesman? - It's the same. 351 00:36:28,560 --> 00:36:31,380 Doing live broadcast is to mix all these things together 352 00:36:31,439 --> 00:36:33,660 and interact with fans at any time. 353 00:36:33,719 --> 00:36:37,140 It needs to output contents, okay? It's not easy! 354 00:36:37,600 --> 00:36:42,140 Really complex. I don't know it before. 355 00:36:42,266 --> 00:36:43,620 I just confuse about one thing. 356 00:36:43,660 --> 00:36:46,700 Your mom is Han Mingzhu and she has many industries. 357 00:36:47,120 --> 00:36:49,660 You can do some other jobs but why do you choose it? She can't help you. 358 00:36:50,080 --> 00:36:53,500 I'm just to do something she can't help. 359 00:36:56,800 --> 00:36:59,460 - What's wrong with you? - I've sprained my neck. 360 00:37:02,479 --> 00:37:05,460 How can you laugh at me? 361 00:37:05,520 --> 00:37:10,100 You're really a fool girl but you always refuse to admit it. 362 00:37:10,159 --> 00:37:12,260 How can you say I'm fool? 363 00:37:12,320 --> 00:37:14,700 Forget it. Say nothing and I'll give you a massage. 364 00:37:15,159 --> 00:37:18,540 It's all Han Mingzhu's fault! I'm really angry! 365 00:37:19,280 --> 00:37:20,340 Can I start? 366 00:37:31,688 --> 00:37:34,700 - Is it fine? - Yes. 367 00:37:36,000 --> 00:37:37,060 Nice skills. 368 00:37:48,755 --> 00:37:49,820 What are you going to do? 369 00:37:53,355 --> 00:37:55,780 Well, I think I'd better put away your clothes. 370 00:37:55,844 --> 00:37:58,500 Just kiss as you want. Why hesitate? 371 00:38:16,199 --> 00:38:17,900 Why do you bring so many things? 372 00:38:17,959 --> 00:38:22,420 They're mom's gifts in token of gratitude. For his help. 373 00:38:23,560 --> 00:38:24,940 So she's not angry? 374 00:38:26,439 --> 00:38:27,500 She's not angry at me. 375 00:38:28,360 --> 00:38:31,740 Well... Is she still angry at me? 376 00:38:35,040 --> 00:38:36,860 She was. 377 00:38:37,919 --> 00:38:42,980 But she's fine after knowing your relationship. 378 00:38:43,919 --> 00:38:45,500 Don't talk irresponsibly to our mom. 379 00:38:45,760 --> 00:38:48,980 Won't you be together sooner or later? 380 00:38:56,679 --> 00:38:57,740 What are you thinking? 381 00:39:03,866 --> 00:39:05,060 Come here. 382 00:39:10,244 --> 00:39:11,340 What are you thinking? 383 00:39:12,844 --> 00:39:16,740 Should I go to talk with Xia Yan? 384 00:39:18,520 --> 00:39:22,340 I don't agree! Do you forget how they drive us away? 385 00:39:23,360 --> 00:39:27,060 You should wait till they come to apologize to us sincerely. 386 00:39:27,159 --> 00:39:31,180 Then you can forgive them. It shows our magnanimity. 387 00:39:31,959 --> 00:39:33,660 But if you go to find them first, 388 00:39:33,760 --> 00:39:36,180 it's not called magnanimity. It seems we're so cheap. 389 00:39:37,280 --> 00:39:38,380 Did you hear me? 390 00:39:40,040 --> 00:39:42,540 - Understand? - Yes! 391 00:39:49,000 --> 00:39:53,300 As you've lived with him for a long time, 392 00:39:54,159 --> 00:39:56,380 what have you done these days? 393 00:39:59,159 --> 00:40:00,780 What do you mean? 394 00:40:02,080 --> 00:40:06,860 Why are you shy? Don't girls always take the initiative? Last time, I... 395 00:40:06,919 --> 00:40:09,220 Okay, stop! Don't talk nonsense! 396 00:40:11,879 --> 00:40:16,980 Okay. I have to warn you that mom likes him very much. 397 00:40:17,040 --> 00:40:20,540 If you can't marry him, you know what will happen. 398 00:40:31,159 --> 00:40:34,140 Mark! Aren't you going to do a live broadcast with me today? I've bought you a new... 399 00:40:34,199 --> 00:40:36,580 - Later! - Have a try first! 400 00:40:36,630 --> 00:40:37,620 I'm busy today! 401 00:40:37,688 --> 00:40:40,820 How dare you! 402 00:41:25,080 --> 00:41:27,660 How can we finish eating so many foods? 403 00:41:29,199 --> 00:41:31,540 Never mind. If not, you can throw them. 404 00:41:32,320 --> 00:41:35,580 How can? It's your mom's gift. 405 00:41:39,600 --> 00:41:43,580 Well... I can send it to the clients. 406 00:41:44,600 --> 00:41:49,740 I don't think it's a good choice for you can buy them everywhere. 407 00:41:49,800 --> 00:41:52,740 What we can buy could send clients 408 00:41:55,639 --> 00:41:59,540 while I'll keep the treasure myself. 409 00:42:00,919 --> 00:42:02,740 Where's the treasure? 410 00:42:42,111 --> 00:42:45,860 Sorry. I was too rude. 411 00:43:08,340 --> 00:43:13,940 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 412 00:43:15,140 --> 00:43:19,940 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 413 00:43:23,260 --> 00:43:28,820 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 414 00:43:29,940 --> 00:43:33,940 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 415 00:43:37,140 --> 00:43:44,220 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 416 00:43:44,460 --> 00:43:47,740 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 417 00:43:47,780 --> 00:43:51,860 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 418 00:43:52,100 --> 00:44:02,060 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 419 00:44:06,460 --> 00:44:09,780 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 420 00:44:10,100 --> 00:44:13,580 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 421 00:44:13,940 --> 00:44:16,900 ♫ Love is splashing. ♫ 422 00:44:17,460 --> 00:44:23,060 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 423 00:44:25,060 --> 00:44:28,140 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 424 00:44:30,260 --> 00:44:36,780 ♫ to roam all over the world. ♫ 425 00:44:36,780 --> 00:44:46,780 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 30491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.