All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E11.Code.Name_Million.Dollar.Man.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,641 --> 00:00:03,875 - Tonight on "Acapulco H.E.A.T."... 2 00:00:06,508 --> 00:00:07,475 - Hey! - You're wrong. 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,908 (Cat chuckles) 4 00:00:10,208 --> 00:00:11,441 (Tommy grunts) 5 00:00:11,508 --> 00:00:13,175 (tires screeching) 6 00:00:14,575 --> 00:00:15,775 (tires screeching) 7 00:00:19,275 --> 00:00:20,341 (women shrieking) 8 00:00:22,508 --> 00:00:26,208 (man screaming) 9 00:00:26,275 --> 00:00:27,308 (women laughing) 10 00:00:27,375 --> 00:00:28,741 - Aah! 11 00:00:31,575 --> 00:00:34,708 ♪ Oh, can you feel it ♪ 12 00:00:34,775 --> 00:00:37,441 ♪ Burning inside ♪ 13 00:00:37,508 --> 00:00:38,841 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:45,675 --> 00:00:49,375 ♪ Sweat dripping down my spine ♪ 15 00:00:49,441 --> 00:00:52,641 ♪ Making it hazy ♪ 16 00:00:52,708 --> 00:00:56,641 ♪ Wet fingers touching mine ♪ 17 00:00:56,708 --> 00:00:58,441 ♪ Making me crazy ♪ 18 00:00:58,508 --> 00:01:03,708 ♪ Out on the street I feel the heat ♪ 19 00:01:03,775 --> 00:01:07,741 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 20 00:01:07,808 --> 00:01:11,041 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 21 00:01:11,108 --> 00:01:14,675 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 22 00:01:14,741 --> 00:01:18,841 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 23 00:01:25,008 --> 00:01:28,375 ♪ Deep in the darkest night ♪ 24 00:01:28,441 --> 00:01:32,008 ♪ I feel the motion ♪ 25 00:01:32,075 --> 00:01:35,541 ♪ Keep all my love alive ♪ 26 00:01:35,608 --> 00:01:37,408 ♪ Come to the ocean ♪ 27 00:01:37,475 --> 00:01:41,375 ♪ Out on the street ♪ 28 00:01:41,441 --> 00:01:43,008 ♪ I feel the heat ♪ 29 00:01:43,075 --> 00:01:46,675 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 30 00:01:46,741 --> 00:01:50,041 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 31 00:01:50,108 --> 00:01:53,475 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 32 00:01:53,541 --> 00:01:58,441 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 33 00:02:08,423 --> 00:02:09,222 - Waah! 34 00:02:10,443 --> 00:02:12,843 - You the people from Acapulco H.E.A.T.? 35 00:02:14,043 --> 00:02:15,876 - Yeah, you wanna buy a bikini? 36 00:02:15,943 --> 00:02:18,743 - Ha! We want to buy you. 37 00:02:18,810 --> 00:02:20,976 We want to do business. 38 00:02:21,043 --> 00:02:24,010 - Well, we open on the beach in 20 minutes, so... 39 00:02:24,076 --> 00:02:25,643 - Mr. Rocco hates the sun. 40 00:02:25,710 --> 00:02:27,576 He wants to talk here. 41 00:02:27,643 --> 00:02:30,310 - We can't wait. The shop has to open on time. 42 00:02:30,376 --> 00:02:33,210 - Or what? - Or we lose money. 43 00:02:33,276 --> 00:02:34,476 (man snaps) 44 00:02:39,376 --> 00:02:42,610 - That's for your first ten sales. 45 00:02:42,676 --> 00:02:44,843 Now, you're on time again. 46 00:02:44,910 --> 00:02:47,210 Come on with us. - Hey, hey, hey. 47 00:02:47,276 --> 00:02:48,710 Whoa, whoa, whoa, slow down, pops. 48 00:02:48,776 --> 00:02:50,510 We're not going anywhere. 49 00:02:50,576 --> 00:02:52,110 - Don't push it, sonny boy. 50 00:02:53,176 --> 00:02:55,110 I was making the rules 51 00:02:55,176 --> 00:02:56,843 when you were still your mother's dream. 52 00:02:56,910 --> 00:02:58,943 Don't make me break her heart. 53 00:02:59,010 --> 00:03:01,276 (Tommy scoffs) - You're kidding. 54 00:03:01,343 --> 00:03:02,876 - Mm, he's not. 55 00:03:02,943 --> 00:03:04,210 - He has to be. 56 00:03:04,276 --> 00:03:07,943 - The lady's right. I'm not. 57 00:03:08,010 --> 00:03:09,010 (gun cocks) 58 00:03:09,076 --> 00:03:12,510 - See? I was right. 59 00:03:14,743 --> 00:03:15,710 - Hey! - You're wrong. 60 00:03:15,776 --> 00:03:17,343 (man chuckles) 61 00:03:17,410 --> 00:03:18,376 (switchblade sings) 62 00:03:21,343 --> 00:03:23,910 - Gun, knife. 63 00:03:23,976 --> 00:03:25,410 Pssh, I win! 64 00:03:25,476 --> 00:03:26,843 - You won't have the chops to use it. 65 00:03:26,910 --> 00:03:29,210 (gun cocks) - Your bet. 66 00:03:29,276 --> 00:03:30,643 (man in earpiece) - Okay, that's it, hold it. 67 00:03:30,710 --> 00:03:33,143 That H.E.A.T. group ain't no good to me dead. 68 00:03:43,021 --> 00:03:46,255 I come down here for a wedding, not a war. 69 00:03:46,321 --> 00:03:50,621 And I'm willing to pay for your help. 70 00:03:50,688 --> 00:03:53,988 - Why don't you buy a wedding gift like everybody else? 71 00:03:55,621 --> 00:03:58,055 - 'Cause I'm the gift. 72 00:03:58,121 --> 00:04:00,521 And I gotta keep myself alive long enough 73 00:04:00,588 --> 00:04:03,588 to deliver myself, or else I ain't worth a nickel. 74 00:04:03,655 --> 00:04:05,388 - Is that some sort of a riddle? 75 00:04:05,455 --> 00:04:08,255 - No, it's the other way around. It's more like fact. 76 00:04:08,321 --> 00:04:13,188 Stuff that I can swear to makes me worth a lot of money. 77 00:04:13,255 --> 00:04:16,921 - Look, mystery man, it's hot. 78 00:04:16,988 --> 00:04:18,221 We're late. 79 00:04:18,288 --> 00:04:19,588 Now, if you're not gonna get to the point, 80 00:04:19,655 --> 00:04:21,188 I would rather this old man's knife 81 00:04:21,255 --> 00:04:22,788 than any more of this conversation. 82 00:04:22,855 --> 00:04:25,955 - Oh, shove that "old man" remark right down your throat. 83 00:04:26,021 --> 00:04:28,355 (Cat) - Now, don't get dawn and dusk mixed up. 84 00:04:28,421 --> 00:04:31,188 You're about 30 years too late for that. 85 00:04:31,255 --> 00:04:33,921 - Uh, I have an Uncle Vic. 86 00:04:33,988 --> 00:04:36,521 He was a real strong man, very tough. 87 00:04:36,588 --> 00:04:38,188 You remind me a lot of him. 88 00:04:38,255 --> 00:04:40,688 - Don't play with me, little girl. 89 00:04:40,755 --> 00:04:42,355 - Oh, I'm not. 90 00:04:42,421 --> 00:04:44,521 (whispering) Can I feel your arms? 91 00:04:44,588 --> 00:04:46,955 His were like rocks. 92 00:04:47,021 --> 00:04:50,021 - I don't need to hire tough, I got enough of that already. 93 00:04:50,088 --> 00:04:52,188 What I need is smart, 94 00:04:52,255 --> 00:04:54,088 and some people who know their way 95 00:04:54,155 --> 00:04:56,188 around this jerkwater town. 96 00:04:56,255 --> 00:04:58,655 - That's what taxis are for. 97 00:04:58,721 --> 00:05:00,555 - Do you guys wanna earn some legit money 98 00:05:00,621 --> 00:05:03,055 or you wanna impress me with glib? 99 00:05:03,121 --> 00:05:05,688 - What did you have in mind? 100 00:05:05,755 --> 00:05:07,788 - I need you to make some contact 101 00:05:07,855 --> 00:05:11,255 with some people for me, and then set up a meeting. 102 00:05:11,321 --> 00:05:12,821 - What people? 103 00:05:12,888 --> 00:05:15,921 - First, my family. 104 00:05:15,988 --> 00:05:17,821 Then, we'll see. 105 00:05:17,888 --> 00:05:21,321 - I don't understand. - You probably never will. 106 00:05:21,388 --> 00:05:24,988 But I think she might. 107 00:05:25,055 --> 00:05:27,221 - Oh, really? Why me? 108 00:05:27,288 --> 00:05:31,055 - 'Cause I don't think your past is as white as your teeth. 109 00:05:31,121 --> 00:05:32,788 I had someone check you out. 110 00:05:32,855 --> 00:05:34,955 - What is it you're trying to buy? 111 00:05:35,021 --> 00:05:38,155 - I ain't buying, I'm selling. I'm selling me. 112 00:05:38,221 --> 00:05:42,855 I'm worth a whole bunch of big bucks and I'm cashing in. 113 00:05:45,688 --> 00:05:48,488 I used to be pretty important in New York. 114 00:05:48,555 --> 00:05:50,721 Then I did some stuff and got caught, 115 00:05:50,788 --> 00:05:52,321 and had to cop a trip to Sicily. 116 00:05:52,388 --> 00:05:54,721 Had to leave my family and everything. 117 00:05:54,788 --> 00:06:00,221 Been living quiet and safe there for the past 12 years. 118 00:06:00,288 --> 00:06:04,988 Now, my daughter's getting married... here. 119 00:06:05,055 --> 00:06:07,121 And I wanna give her the only thing I got left. 120 00:06:07,188 --> 00:06:09,288 - What's that? - Me. 121 00:06:10,355 --> 00:06:13,988 I'm worth a cool million on the hoof. 122 00:06:14,055 --> 00:06:15,955 And I want her to have it. 123 00:06:16,021 --> 00:06:18,155 - You're Rocco Centore. 124 00:06:18,221 --> 00:06:19,621 Rocco C. 125 00:06:19,688 --> 00:06:23,288 Everybody on both sides of the fence is looking for you. 126 00:06:24,755 --> 00:06:27,521 - The wise guys wanna bury me because they're never sure 127 00:06:27,588 --> 00:06:29,821 if I'm gonna come back to the city and make a move on 'em. 128 00:06:29,888 --> 00:06:32,421 And the feds want me to help them 129 00:06:32,488 --> 00:06:34,455 to nail the guys that wanna bury me. 130 00:06:34,521 --> 00:06:36,455 I got a price on my head from both sides. 131 00:06:36,521 --> 00:06:40,288 One phone call and you could be sitting pretty. 132 00:06:40,355 --> 00:06:42,521 Except for Vic here. 133 00:06:42,588 --> 00:06:44,688 He don't forget my enemies. 134 00:06:44,755 --> 00:06:47,921 - Well... I wanna hear the rest of the story. 135 00:06:47,988 --> 00:06:51,721 - Let me tell you what I need you to do for me. 136 00:07:02,655 --> 00:07:06,055 - I'm glad you finally showed up! 137 00:07:06,121 --> 00:07:08,188 Samples? 138 00:07:08,255 --> 00:07:10,921 - No, uh... we're the real thing. 139 00:07:10,988 --> 00:07:13,121 - Oh. Aren't you from the caterers? 140 00:07:13,188 --> 00:07:16,988 - No, but we'd like to talk to you if we could. 141 00:07:17,055 --> 00:07:20,521 - Look... I really don't have the time right now. 142 00:07:20,588 --> 00:07:21,955 If you're trying to sell me something, you know, 143 00:07:22,021 --> 00:07:23,721 I'm-- I'm in the middle of planning a wedding 144 00:07:23,788 --> 00:07:26,388 and I'm up to my neck in flowers and food. 145 00:07:26,455 --> 00:07:29,988 - No, we're here to bring you a gift. 146 00:07:30,055 --> 00:07:31,388 Your father. 147 00:07:35,155 --> 00:07:36,788 - Where is he? 148 00:07:36,855 --> 00:07:38,921 - Where would you like him to be? 149 00:07:48,155 --> 00:07:50,855 - Uh... Rocco Centore. 150 00:07:50,921 --> 00:07:55,188 Male Caucasian, born Cefelo, Italy, 1928. 151 00:07:55,255 --> 00:07:56,788 Wow. 152 00:07:56,855 --> 00:08:00,188 - What's the "wow" for? Were they triplets? 153 00:08:00,255 --> 00:08:02,688 - Oh, one of him was enough. 154 00:08:02,755 --> 00:08:05,821 Um... he arrived in New York in 1936, 155 00:08:05,888 --> 00:08:09,821 and eight years later started getting arrested. 156 00:08:09,888 --> 00:08:12,455 Well, he was only 16 when he went to Elmira Youth Center 157 00:08:12,521 --> 00:08:15,355 for extortion and felonious assault. 158 00:08:15,421 --> 00:08:18,221 - Eh, he was just a kid. Stuff happens. 159 00:08:18,288 --> 00:08:19,821 (computer beeps) 160 00:08:19,888 --> 00:08:23,355 - Uh, he graduated to regular prison in '46 161 00:08:23,421 --> 00:08:25,721 and again in '53. 162 00:08:25,788 --> 00:08:27,721 Then there's a clear streak where he was-- 163 00:08:27,788 --> 00:08:29,521 his name only came up for an investigation 164 00:08:29,588 --> 00:08:31,555 and to testify for the Grand Senate. 165 00:08:31,621 --> 00:08:34,288 He invoked the Fifth Amendment. 166 00:08:35,688 --> 00:08:38,955 - Wait a minute, I... I remember this guy. 167 00:08:39,021 --> 00:08:42,221 He was in the headlines when I was a kid. 168 00:08:42,288 --> 00:08:44,555 "The Last Godfather." 169 00:08:46,188 --> 00:08:48,255 Finally got nailed for union fraud, 170 00:08:48,321 --> 00:08:50,721 then disappeared. 171 00:08:50,788 --> 00:08:53,021 (imitating "Godfather") Rumor has it 172 00:08:53,088 --> 00:08:55,288 he's somewhere in Italy. 173 00:08:55,355 --> 00:08:58,021 (Joanna laughs, computer beeps) 174 00:08:58,088 --> 00:08:59,588 - Victor Albertino. 175 00:08:59,655 --> 00:09:02,088 Oh, the nice man with Mr. Rocco 176 00:09:02,155 --> 00:09:04,921 was alleged to have been involved in over 12 murders 177 00:09:04,988 --> 00:09:09,721 and about two pages of assorted pieces of havoc. 178 00:09:09,788 --> 00:09:11,888 These guys really know how to mess up a neighborhood, 179 00:09:11,955 --> 00:09:13,488 don't they? - Yeah. 180 00:09:13,555 --> 00:09:15,321 Just what Puerto Vallarta needs, huh? 181 00:09:15,388 --> 00:09:17,155 Some crime family. 182 00:09:17,221 --> 00:09:18,888 Better yet, we're working for him. 183 00:09:18,955 --> 00:09:21,321 - What's that make me, a gun moll? 184 00:09:21,388 --> 00:09:23,155 - Gun molls went out in the '30s. 185 00:09:23,221 --> 00:09:24,321 - I'm not 30. 186 00:09:24,388 --> 00:09:26,288 - Okay. Okay, I'll tell you what. 187 00:09:26,355 --> 00:09:27,621 You can be a hitman. 188 00:09:27,688 --> 00:09:29,488 - My Uncle Ezra was a hitman. 189 00:09:29,555 --> 00:09:31,688 - For the mafia? - No. 190 00:09:31,755 --> 00:09:34,288 For the Willow Creek Swamp Rats. 191 00:09:34,355 --> 00:09:37,321 He batted fourth, he had .481 average. 192 00:09:37,388 --> 00:09:38,655 He would have made the major leagues 193 00:09:38,721 --> 00:09:40,321 if it wasn't for his leg. 194 00:09:41,621 --> 00:09:44,388 - Okay, I'll take the ride. 195 00:09:44,455 --> 00:09:45,988 What about his leg? 196 00:09:46,055 --> 00:09:48,088 - Well, he only had one. 197 00:09:48,155 --> 00:09:51,688 He had a wooden one where the other one used to be. 198 00:09:51,755 --> 00:09:54,288 But there was always a termite problem with that. 199 00:09:54,355 --> 00:09:56,321 Never could keep 'em even, 200 00:09:56,388 --> 00:09:58,888 so he was always kinda leaning to the left... 201 00:10:00,255 --> 00:10:02,921 or he probably would have batted .800. 202 00:10:02,988 --> 00:10:04,388 - Sorry I asked. 203 00:10:04,455 --> 00:10:06,755 - I don't know why. 204 00:10:06,821 --> 00:10:09,255 (both laugh) 205 00:10:12,655 --> 00:10:15,788 - Why now? After all of these years? 206 00:10:15,855 --> 00:10:17,121 - We don't know. 207 00:10:17,188 --> 00:10:19,388 We're just here to get you and your father together. 208 00:10:19,455 --> 00:10:22,455 - Well, we were together. He left when I was 11. 209 00:10:22,521 --> 00:10:25,955 Even when my mother died, he never got in touch. 210 00:10:26,021 --> 00:10:27,755 It's a little late now. 211 00:10:27,821 --> 00:10:29,655 - That's not why we're here for. 212 00:10:29,721 --> 00:10:31,888 You can discuss your feelings with him. 213 00:10:31,955 --> 00:10:33,788 We'll just arrange it. 214 00:10:35,188 --> 00:10:36,555 - I don't wanna see him. 215 00:10:36,621 --> 00:10:39,455 - Teresa, he's your father. 216 00:10:44,288 --> 00:10:47,055 Whatever is between you has to be healed. 217 00:10:47,121 --> 00:10:48,821 This has to be a family 218 00:10:48,888 --> 00:10:51,021 and more than just a wedding celebration. 219 00:10:51,088 --> 00:10:52,788 You have to see your father. 220 00:10:52,855 --> 00:10:55,188 - But I don't know if I could be in the same room with him. 221 00:10:55,255 --> 00:10:58,388 - You can. You must. 222 00:10:59,555 --> 00:11:01,221 - Don't say anything cynical. 223 00:11:01,288 --> 00:11:04,855 - Can I say something romantic? 224 00:11:06,321 --> 00:11:08,688 (Teresa) - Father was always right. 225 00:11:09,955 --> 00:11:11,721 I'll meet my father. 226 00:11:13,988 --> 00:11:15,721 - Now, we can pay our rent. 227 00:11:23,021 --> 00:11:24,655 (car starting up) 228 00:11:27,455 --> 00:11:29,221 - The one in the hat is Rocco's. 229 00:11:29,288 --> 00:11:30,588 I ain't seen her since she was a kid, 230 00:11:30,655 --> 00:11:32,088 but she's got her mother's face on her. 231 00:11:32,155 --> 00:11:34,755 There's no way Rocco's gonna miss his kid's wedding. 232 00:11:34,821 --> 00:11:38,755 He'll show in Vallarta and she's gonna lead us to him. 233 00:11:38,821 --> 00:11:40,421 Capisce? 234 00:11:40,488 --> 00:11:43,288 Then do it. I want Rocco done. 235 00:11:43,355 --> 00:11:45,521 I want him out of my way, I want him dead. 236 00:12:08,171 --> 00:12:10,104 (Cat) - I think we're being followed. 237 00:12:10,171 --> 00:12:12,904 (Nicole) - Don't tell me it's true. 238 00:12:15,571 --> 00:12:18,204 (Cat) - It's positive. We've got a tail. 239 00:12:31,838 --> 00:12:34,371 (indistinct chatter) 240 00:12:43,304 --> 00:12:46,004 - You gotta sit here and watch all these bodies all the time? 241 00:12:46,071 --> 00:12:48,638 - Well, I don't have to, but... I do. 242 00:12:48,704 --> 00:12:49,738 (Tommy chuckles) 243 00:12:49,804 --> 00:12:50,904 (Rocco) - Hard life. 244 00:12:50,971 --> 00:12:53,538 I was born too old, too soon. 245 00:12:53,604 --> 00:12:57,971 Pulled my first score when I was nine years old. 246 00:12:58,038 --> 00:13:00,171 Eight bucks from a street peddler. 247 00:13:00,238 --> 00:13:02,304 - Well, are you proud of that? 248 00:13:02,371 --> 00:13:04,138 - I ate a meal and bought a shirt, I ain't ashamed. 249 00:13:04,204 --> 00:13:06,038 - Maybe the peddler didn't like it too much. 250 00:13:06,104 --> 00:13:08,471 - So, he missed a meal that week, I ate my first. 251 00:13:08,538 --> 00:13:09,904 That's the way it is. 252 00:13:09,971 --> 00:13:12,104 21, I win. 253 00:13:14,638 --> 00:13:17,838 - Don't you ever lose? - Only when I wanna. 254 00:13:17,904 --> 00:13:20,704 - Hey, you know this guy's been probably taking your money 255 00:13:20,771 --> 00:13:23,404 as long as you've known him. 256 00:13:23,471 --> 00:13:24,704 - I do all right. 257 00:13:24,771 --> 00:13:27,571 It comes out even in the end. 258 00:13:28,871 --> 00:13:30,004 - How can it? 259 00:13:30,071 --> 00:13:33,304 - Vic started his career as a pickpocket. 260 00:13:33,371 --> 00:13:34,904 - How can anybody trust you guys? 261 00:13:34,971 --> 00:13:37,604 - I steal. I'm not dishonest. 262 00:13:37,671 --> 00:13:39,071 I only lie to the cops. 263 00:13:39,138 --> 00:13:41,238 Other than them, my word is good. 264 00:13:41,304 --> 00:13:43,871 (phone ringing) 265 00:13:43,938 --> 00:13:46,304 - Yeah? 266 00:13:48,704 --> 00:13:51,638 Okay. 267 00:13:51,704 --> 00:13:53,438 Gotcha. (phone beeps) 268 00:13:53,504 --> 00:13:54,604 - I don't hear sirens 269 00:13:54,671 --> 00:13:56,571 but I think we got problems. What happened? 270 00:13:56,638 --> 00:13:58,971 - That was my partner and your daughter, 271 00:13:59,038 --> 00:14:01,138 and they picked up a tail. 272 00:14:01,204 --> 00:14:03,204 Look, I'll give you the rest on the move, okay? 273 00:14:13,171 --> 00:14:16,604 - You were followed? By whom? Why? 274 00:14:16,671 --> 00:14:19,004 Is there something here I should know about? 275 00:14:19,071 --> 00:14:21,138 - I'm sorry, there's nothing we're free to tell you. 276 00:14:21,204 --> 00:14:23,638 - Then who will? (Teresa groans) 277 00:14:23,704 --> 00:14:26,038 - I guess I have to. 278 00:14:29,438 --> 00:14:32,138 My father is a criminal. 279 00:14:32,204 --> 00:14:35,838 (scoffs) - So he stole something. 280 00:14:35,904 --> 00:14:38,004 I'm not marrying him. 281 00:14:38,071 --> 00:14:41,371 - No, but in a way, you are. 282 00:14:41,438 --> 00:14:43,238 You'll be marrying 283 00:14:43,304 --> 00:14:46,138 into one of the major crime families in the states, 284 00:14:46,204 --> 00:14:47,704 or at least, it once was. 285 00:14:47,771 --> 00:14:51,038 But his enemies will be yours. 286 00:14:51,104 --> 00:14:52,971 - And his friends? 287 00:14:53,038 --> 00:14:54,671 - Doesn't look like he has many. 288 00:14:54,738 --> 00:14:56,404 - She's right. 289 00:14:56,471 --> 00:15:00,438 If you wanna call this off, I'll understand. 290 00:15:00,504 --> 00:15:02,838 - Everyone has something to hide. 291 00:15:02,904 --> 00:15:07,238 We're going to be married, and I want to meet your father. 292 00:15:08,804 --> 00:15:11,038 - Really? - Yes. 293 00:15:11,104 --> 00:15:13,304 Let's do this the right way. 294 00:15:16,104 --> 00:15:18,504 - There's got to be another one like him around for me. 295 00:15:18,571 --> 00:15:22,104 - Can you do it? Can I meet her father? 296 00:15:22,171 --> 00:15:24,904 - That's what we're hired here to do. 297 00:15:24,971 --> 00:15:26,638 (phone ringing) 298 00:15:26,704 --> 00:15:27,771 Hello? 299 00:15:27,838 --> 00:15:28,938 (Joanna) - I just spoke to Tommy. 300 00:15:29,004 --> 00:15:30,371 He's moving. 301 00:15:30,438 --> 00:15:32,038 - Tell him to set up a meeting with Rocco, 302 00:15:32,104 --> 00:15:34,004 and we need a decoy. 303 00:15:34,071 --> 00:15:37,438 - Who wants a decoy? - A blond from Iowa. 304 00:15:53,304 --> 00:15:55,738 (muffled) - Can I take this off now? 305 00:15:55,804 --> 00:15:58,938 - What? I can't understand you. Take the helmet off. 306 00:16:01,571 --> 00:16:02,771 Now, what did you say? 307 00:16:02,838 --> 00:16:04,904 - I said, can I take this off now? 308 00:16:04,971 --> 00:16:07,138 - Sure. Come on, let's go. 309 00:16:11,371 --> 00:16:14,904 (phone ringing) 310 00:16:14,971 --> 00:16:16,338 (Tommy) - Well, you're right. 311 00:16:16,404 --> 00:16:18,938 I got two of 'em watching from the west slope. 312 00:16:19,004 --> 00:16:22,638 I can't spot anyone else. 313 00:16:22,704 --> 00:16:24,138 Let's do it. 314 00:17:04,104 --> 00:17:06,238 - Hey, they're behind us. 315 00:17:06,304 --> 00:17:07,504 - Where shall we take them? 316 00:17:07,571 --> 00:17:10,538 - Let's treat 'em to the best lunch 317 00:17:10,604 --> 00:17:12,038 at Marriott CasaMagna. 318 00:17:12,104 --> 00:17:13,404 - And then a swim? 319 00:17:13,471 --> 00:17:15,904 We'll see how they follow us in the water. 320 00:17:15,971 --> 00:17:16,938 (laughing) 321 00:17:17,004 --> 00:17:18,871 - With this hat? 322 00:17:21,338 --> 00:17:23,738 (both laugh) 323 00:17:23,804 --> 00:17:25,571 - Are you ready? 324 00:17:25,638 --> 00:17:26,738 - Yeah. - She's ready. 325 00:17:26,804 --> 00:17:29,271 - I guess. - So am I. 326 00:17:29,338 --> 00:17:32,571 - Uh... no, I... 327 00:17:32,638 --> 00:17:34,471 I don't remember you being part of the meeting. 328 00:17:34,538 --> 00:17:36,204 - Then I'm not either. 329 00:17:37,804 --> 00:17:39,704 (Tommy sighs) - Okay. 330 00:17:39,771 --> 00:17:42,538 Okay. You're both family, right? 331 00:17:42,604 --> 00:17:44,004 Almost. 332 00:17:44,071 --> 00:17:46,204 Now, we're going out the back and over a fence. 333 00:17:46,271 --> 00:17:47,538 Okay? - Just tell us 334 00:17:47,604 --> 00:17:49,271 where to go and we'll meet him there. 335 00:17:49,338 --> 00:17:53,038 - You know, there was no "us" till two seconds ago. 336 00:17:53,104 --> 00:17:55,238 Now, we're either doing it my way 337 00:17:55,304 --> 00:17:57,004 or we're not doing it at all. 338 00:17:57,071 --> 00:17:59,271 - Let's go. 339 00:18:14,871 --> 00:18:17,004 (Cat laughing) 340 00:18:27,004 --> 00:18:28,971 - It's hot out here. 341 00:18:29,038 --> 00:18:31,171 Let's go find some air conditioning. 342 00:18:31,238 --> 00:18:35,004 - It's far more safe out here with all these people. 343 00:18:38,504 --> 00:18:40,271 Come on! 344 00:18:43,038 --> 00:18:45,271 Bravo! Bravo! (laughing) 345 00:18:45,338 --> 00:18:47,104 - Whoo! 346 00:18:47,171 --> 00:18:49,238 (both laughing) Whoo! 347 00:18:53,638 --> 00:18:55,371 - Can I take this hat off now? 348 00:18:55,438 --> 00:18:57,404 - Oh, you look beautiful in it. 349 00:18:57,471 --> 00:19:01,104 You know, the sweat brings out your finest features. 350 00:19:01,171 --> 00:19:05,338 - Well, thanks. It makes it all worthwhile. 351 00:19:08,171 --> 00:19:10,204 - Come on, let's go. 352 00:19:13,038 --> 00:19:15,571 (salsa music playing) 353 00:19:23,638 --> 00:19:25,204 - What happens now? 354 00:19:25,271 --> 00:19:28,371 - Just wait. - For what? 355 00:19:29,771 --> 00:19:31,871 (Tommy exhales) - Relax. 356 00:19:33,004 --> 00:19:34,571 - Can't you see she's nervous? 357 00:19:36,038 --> 00:19:38,071 - Well, if she is, she's handling it 358 00:19:38,138 --> 00:19:40,938 a lot better than you. - Just wait a minute. 359 00:19:50,938 --> 00:19:53,304 (Tommy sighs) - It's time, Teresa. 360 00:19:58,571 --> 00:20:00,704 Uh... wait a minute. 361 00:20:00,771 --> 00:20:02,971 She goes alone. I'll come back for you. 362 00:20:03,038 --> 00:20:04,171 - She's not going alone. 363 00:20:04,238 --> 00:20:06,571 - Yes, I am. I have to. 364 00:20:07,771 --> 00:20:09,871 It's private, okay? 365 00:20:09,938 --> 00:20:11,971 It's family. 366 00:20:18,471 --> 00:20:21,204 (people chattering, salsa music continues) 367 00:21:01,938 --> 00:21:03,804 - No hug for the old man? 368 00:21:03,871 --> 00:21:07,271 - I ran out of hugs when Mom died. 369 00:21:09,971 --> 00:21:14,471 She was asking for you toward the end. 370 00:21:14,538 --> 00:21:17,404 - I know. There was nothing I could do. 371 00:21:18,871 --> 00:21:21,538 Your mother knew what the score was before she married me. 372 00:21:21,604 --> 00:21:23,971 - Nobody asked me what I wanted. 373 00:21:24,038 --> 00:21:25,604 - I'm asking you now. 374 00:21:25,671 --> 00:21:29,904 - I just came here... to tell you how I feel. 375 00:21:40,338 --> 00:21:45,304 You left when I was 11 years old. 376 00:21:45,371 --> 00:21:49,104 You never told me anything. You just did it. 377 00:21:49,171 --> 00:21:53,504 I never even knew who you were until I went to college. 378 00:21:53,571 --> 00:21:55,938 A boy told me. 379 00:21:56,004 --> 00:21:58,038 He was afraid to kiss me goodnight 380 00:21:58,104 --> 00:22:01,104 and I asked him why. 381 00:22:01,171 --> 00:22:03,938 He knew more about you and me than I did. 382 00:22:05,271 --> 00:22:09,938 There were, um... there were shrinks and therapy 383 00:22:10,004 --> 00:22:13,838 and then... Mom died. 384 00:22:13,904 --> 00:22:18,004 But... I got past it. 385 00:22:22,138 --> 00:22:24,938 You can't come back into it now. 386 00:22:25,004 --> 00:22:27,271 - Fair enough. 387 00:22:27,338 --> 00:22:30,438 But you can't stop me from giving you my gift. 388 00:22:30,504 --> 00:22:32,838 I want you to turn me into the feds. 389 00:22:32,904 --> 00:22:36,604 I'm worth a million bucks 390 00:22:36,671 --> 00:22:39,404 in reward money. 391 00:22:39,471 --> 00:22:40,671 It'll set you up. 392 00:22:40,738 --> 00:22:44,238 I wanna know that at least I did that for you, 393 00:22:44,304 --> 00:22:46,338 even if I have to do it from jail. 394 00:22:46,404 --> 00:22:51,038 - Is this some sort of a game or trick? 395 00:22:51,104 --> 00:22:53,171 - If it is, it's not on you. 396 00:22:56,471 --> 00:22:58,971 Once the feds got me, it's over. 397 00:22:59,038 --> 00:23:02,104 They leave you alone. - How do you know that? 398 00:23:02,171 --> 00:23:03,704 - Well, that's the way it works. 399 00:23:03,771 --> 00:23:07,138 - You think the money is gonna change how I feel? 400 00:23:07,204 --> 00:23:08,371 - No. 401 00:23:08,438 --> 00:23:10,438 But I think it'll change your lifestyle. 402 00:23:10,504 --> 00:23:12,571 Give you a clean start with a new name. 403 00:23:12,638 --> 00:23:13,838 I owe that to your mother. 404 00:23:13,904 --> 00:23:18,004 - She's dead. I'm not. 405 00:23:18,071 --> 00:23:19,538 I don't want it. 406 00:23:31,871 --> 00:23:35,704 - She don't mean it. She's just a kid. 407 00:23:35,771 --> 00:23:40,138 - She's my kid. She means it. 408 00:23:42,371 --> 00:23:45,238 Come on. 409 00:23:51,338 --> 00:23:54,304 - Come on, Rocco. The coast is clear. 410 00:23:59,504 --> 00:24:01,538 (gunfire) 411 00:24:11,704 --> 00:24:13,304 (gun clicking) 412 00:24:14,971 --> 00:24:17,004 (Rocco) - Vic! Vic! 413 00:24:17,071 --> 00:24:18,471 (overlapping chatter) 414 00:24:18,538 --> 00:24:21,538 20 years ago, they never would've gotten near us. 415 00:24:25,904 --> 00:24:35,204 Vic? Vic. 416 00:24:49,450 --> 00:24:51,849 (Joanna sniffles) 417 00:24:52,208 --> 00:24:54,008 - I know the hood that got killed. 418 00:24:54,074 --> 00:24:57,174 He's one of Rocco Centore's guys just like that ape inside. 419 00:24:57,241 --> 00:25:00,841 - That gentle man was a human being. 420 00:25:00,908 --> 00:25:03,608 And he just died. 421 00:25:05,174 --> 00:25:06,274 (Joanna sobbing) 422 00:25:06,341 --> 00:25:09,508 - This is Agent Butera. He wants to-- 423 00:25:09,574 --> 00:25:11,474 - He wants my father! 424 00:25:11,541 --> 00:25:13,974 - It will make a lot more sense to hand him over to me 425 00:25:14,041 --> 00:25:16,474 before Mickey Beans gets to him. 426 00:25:16,541 --> 00:25:18,374 (Tommy) - Well, that's it? 427 00:25:18,441 --> 00:25:21,141 Just turn him in and walk away? 428 00:25:22,874 --> 00:25:24,174 Who dies next? 429 00:25:24,241 --> 00:25:28,374 - Look, if I get him, no one has to get hurt. 430 00:25:28,441 --> 00:25:29,841 - He won't say it, I will. 431 00:25:29,908 --> 00:25:32,741 There's a price on Rocco's head. Who will pay it? 432 00:25:32,808 --> 00:25:35,108 - This is your father's head they're selling. 433 00:25:35,174 --> 00:25:38,874 - It's my father's head you offered a price on. 434 00:25:38,941 --> 00:25:42,908 Say no, and maybe some morality can enter into this. 435 00:25:42,974 --> 00:25:45,541 - It's your father who's lived off crime for 50 years. 436 00:25:45,608 --> 00:25:46,774 He's the one in hiding. 437 00:25:46,841 --> 00:25:48,708 - You still have to prove it. 438 00:25:48,774 --> 00:25:51,841 - We have. And we want him to help us 439 00:25:51,908 --> 00:25:53,941 prove it against a lot of other guys like him. 440 00:25:56,541 --> 00:25:57,941 The price is a million. 441 00:25:59,841 --> 00:26:03,508 He comes in alive, cooperative, he gets it. 442 00:26:03,574 --> 00:26:05,841 Is it a deal? 443 00:26:07,674 --> 00:26:09,608 - Maybe. - What does "maybe" mean? 444 00:26:09,674 --> 00:26:13,041 - Perhaps, per chance, possibly. 445 00:26:13,108 --> 00:26:14,741 - She went to language school in Paris, 446 00:26:14,808 --> 00:26:16,741 she knows what maybe means. 447 00:26:16,808 --> 00:26:19,074 - You can reach me here. 448 00:26:19,141 --> 00:26:23,241 You got 12 hours before I put out my own manhunt. 449 00:26:23,308 --> 00:26:25,908 - You were telling me you're not hunting him right now. 450 00:26:25,974 --> 00:26:29,908 - Mickey Beans is the hunter. I'm the safety net. 451 00:26:29,974 --> 00:26:32,608 - Then find Beans before he kills Rocco. 452 00:26:32,674 --> 00:26:34,708 - Why? It could be he's doing 453 00:26:34,774 --> 00:26:36,341 what the US government should be doing. 454 00:26:43,141 --> 00:26:45,808 (Tommy sighs) - Come on. 455 00:26:47,641 --> 00:26:49,741 It's been a long night. 456 00:26:53,008 --> 00:26:57,008 - You're not liking me too much today, are you? 457 00:26:57,074 --> 00:27:00,908 - Well... heard the other side of your life story. 458 00:27:02,641 --> 00:27:04,208 - Not pretty. 459 00:27:05,474 --> 00:27:08,041 But at least I know you met with the feds. 460 00:27:10,208 --> 00:27:12,908 - They want to pay you, pick you up wherever you want. 461 00:27:12,974 --> 00:27:16,841 - No pickup. I walk in. 462 00:27:16,908 --> 00:27:19,374 I don't wanna wear handcuffs any longer than I have to. 463 00:27:19,441 --> 00:27:20,808 - Why'd you do all this? 464 00:27:20,874 --> 00:27:22,708 I mean, why didn't you just, like, stay hidden 465 00:27:22,774 --> 00:27:24,241 and send the money? 466 00:27:24,308 --> 00:27:26,341 Seems like you got plenty of it. 467 00:27:26,408 --> 00:27:29,708 - The... cash flow 468 00:27:29,774 --> 00:27:32,774 stopped a couple years ago. 469 00:27:32,841 --> 00:27:37,241 I'm old. I'm broke. 470 00:27:37,308 --> 00:27:38,941 I got no people left. 471 00:27:39,008 --> 00:27:40,841 - Am I supposed to feel sorry for you? 472 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 - I want you to do what I paid you to do. 473 00:27:42,974 --> 00:27:47,108 Keep me alive long enough to sell my skin to the feds. 474 00:27:47,174 --> 00:27:52,241 I'll make my end if you make yours. 475 00:27:52,308 --> 00:27:53,908 (Tommy sighs) 476 00:27:53,974 --> 00:27:56,074 - You're a cold son of a bitch, aren't you? 477 00:27:56,141 --> 00:27:59,908 - You want warmth? Buy an electric blanket. 478 00:27:59,974 --> 00:28:04,708 Now, where else you gonna stash me till the trade? 479 00:28:06,974 --> 00:28:08,674 - You ever think of selling timeshare? 480 00:28:08,741 --> 00:28:10,741 (Rocco laughs) 481 00:28:15,374 --> 00:28:17,874 - You had something to do and you blew it. 482 00:28:17,941 --> 00:28:19,508 It was a clean and simple hit. 483 00:28:19,574 --> 00:28:21,174 Now, Rocco knows we're here. 484 00:28:21,241 --> 00:28:22,708 The rules are out. 485 00:28:22,774 --> 00:28:24,274 Snatch his kid. 486 00:28:24,341 --> 00:28:27,608 Those other two broads they're with, they'll lose them. 487 00:28:27,674 --> 00:28:30,608 I'll be here for the finish. You got it? 488 00:28:30,674 --> 00:28:32,974 - Mm-hmm, mm-hmm. - Yeah, got it. 489 00:28:39,208 --> 00:28:40,974 - You wanna earn your money, you're gonna have to come up 490 00:28:41,041 --> 00:28:42,974 with Rocco's location again. 491 00:28:43,041 --> 00:28:45,141 - Twice? They're bound to catch on. 492 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 - It won't make a difference once Rocco's dead. 493 00:28:47,774 --> 00:28:50,841 Your problem now is if he lives. 494 00:28:50,908 --> 00:28:54,408 - Could take a little time. - I ain't got any time. 495 00:28:54,474 --> 00:28:57,208 If the feds get to him before I do and he turns, 496 00:28:57,274 --> 00:28:59,941 I'll be spending the rest of my life in an 8x8 cell 497 00:29:00,008 --> 00:29:02,008 writing appeals on toilet paper. 498 00:29:02,074 --> 00:29:04,341 - That'll never happen. - What do you know? 499 00:29:04,408 --> 00:29:05,974 You never did any time. 500 00:29:06,041 --> 00:29:08,408 My brother sent you to all the fancy schools 501 00:29:08,474 --> 00:29:09,674 or out of the country. 502 00:29:09,741 --> 00:29:11,308 You never even got your hands dirty. 503 00:29:11,374 --> 00:29:13,208 Well, he's dead now. 504 00:29:13,274 --> 00:29:15,041 And if you still want the fancy life, 505 00:29:15,108 --> 00:29:18,208 it's time for you to dip in, up to your elbows. 506 00:29:18,274 --> 00:29:19,674 - You don't have to get down on me-- 507 00:29:19,741 --> 00:29:21,441 - Just remember, you are family. 508 00:29:21,508 --> 00:29:23,674 - I know, I know, I'm your nephew. 509 00:29:23,741 --> 00:29:25,808 I'll take care of things. 510 00:29:25,874 --> 00:29:27,508 Blood is thicker than water. 511 00:29:27,574 --> 00:29:30,441 - And there are a lot of things thicker than blood. 512 00:29:30,508 --> 00:29:33,374 And I'll bury you in some of it if you let me down, 513 00:29:33,441 --> 00:29:35,641 nephew or not. 514 00:29:42,941 --> 00:29:45,541 - She looks beautiful. 515 00:29:45,608 --> 00:29:47,374 - All brides are. 516 00:29:47,441 --> 00:29:49,474 - Hey, did you ever think of getting married? 517 00:29:49,541 --> 00:29:51,474 - Every day. - So? 518 00:29:51,541 --> 00:29:53,074 - So, you get married first. 519 00:29:53,141 --> 00:29:55,241 I would rather be your maid of honor. 520 00:29:55,308 --> 00:29:57,041 (Cat scoffs) - Hey, maybe we can talk 521 00:29:57,108 --> 00:29:58,741 Joanna into doing it first. 522 00:29:58,808 --> 00:30:00,141 Then we can both watch. 523 00:30:00,208 --> 00:30:03,808 (all laugh) - That's a good idea. 524 00:30:03,874 --> 00:30:05,608 - Huh, apparently she doesn't think 525 00:30:05,674 --> 00:30:08,008 we look like brides either. 526 00:30:09,941 --> 00:30:12,508 - Ah, Teresa, you look absolutely beautiful. 527 00:30:12,574 --> 00:30:14,508 Your father will be very proud. 528 00:30:14,574 --> 00:30:17,674 - That's the last thing in the world I'm concerned with. 529 00:30:20,208 --> 00:30:23,241 - Obviously, it's not a very nice thing to say 530 00:30:23,308 --> 00:30:24,541 on an occasion like this. 531 00:30:24,608 --> 00:30:26,608 - Well, this occasion would be a lot more pleasant 532 00:30:26,674 --> 00:30:28,241 if he had never shown up. 533 00:30:28,308 --> 00:30:31,808 - He's offering to give you everything he has-- his life. 534 00:30:31,874 --> 00:30:33,941 Maybe you should take it, 535 00:30:34,008 --> 00:30:36,341 let him redeem something of himself. 536 00:30:36,408 --> 00:30:38,741 - Then he'll only be gone again. 537 00:30:40,341 --> 00:30:44,108 I only knew him as a very gentle man. 538 00:30:44,174 --> 00:30:45,141 Vic also. 539 00:30:45,208 --> 00:30:46,808 I never knew what they really were, 540 00:30:46,874 --> 00:30:50,341 and then I... I realized I was just some part-time act-- 541 00:30:50,408 --> 00:30:52,574 that their life was really all those horrible things 542 00:30:52,641 --> 00:30:54,541 that were true. 543 00:30:54,608 --> 00:30:58,174 My mother knew and she hid it from me, 544 00:30:58,241 --> 00:31:00,341 and I think that helped her to die. 545 00:31:00,408 --> 00:31:01,874 He can't make up for that. 546 00:31:01,941 --> 00:31:07,408 - You can let him try. You can let him think he did. 547 00:31:07,474 --> 00:31:10,974 - He's going to jail. You'll never see him again. 548 00:31:11,041 --> 00:31:13,008 - Would you take it in a little more right here? 549 00:31:13,074 --> 00:31:14,574 Thank you. 550 00:31:14,641 --> 00:31:17,174 (phone ringing) 551 00:31:19,941 --> 00:31:21,108 - Hello? 552 00:31:23,074 --> 00:31:24,008 It's Palo. 553 00:31:24,074 --> 00:31:26,074 He wants to talk to you. - No. 554 00:31:26,141 --> 00:31:29,041 - Uh... she's in the middle of something right now, 555 00:31:29,108 --> 00:31:30,374 she can't talk. 556 00:31:30,441 --> 00:31:31,608 - Where are you? I'll come there. 557 00:31:31,674 --> 00:31:33,008 - Oh, no, you don't. 558 00:31:33,074 --> 00:31:34,274 You can't see the bride in her dress 559 00:31:34,341 --> 00:31:36,408 until the ceremony, it's bad luck. 560 00:31:36,474 --> 00:31:38,508 She's getting fitted for her gown right now 561 00:31:38,574 --> 00:31:40,641 and she looks spectacular. 562 00:31:40,708 --> 00:31:42,608 - I understand. 563 00:31:42,674 --> 00:31:44,508 Just tell her that I love her. 564 00:31:44,574 --> 00:31:45,908 - Will do. (phone beeps) 565 00:31:51,774 --> 00:31:54,708 - It's me, Palo. 566 00:31:54,774 --> 00:31:57,041 I have a location for you. 567 00:32:02,770 --> 00:32:05,170 - Here are some of the goons for Lardo. 568 00:32:05,237 --> 00:32:07,970 He's got a record that's worse than our clients. 569 00:32:08,037 --> 00:32:10,503 - Yep, we're definitely dealing with the cream of the crop here. 570 00:32:10,570 --> 00:32:13,970 At least there'll be no winners this time. 571 00:32:14,037 --> 00:32:15,703 Okay, run all his known associates. 572 00:32:15,770 --> 00:32:17,337 He's gotta have some dealings with someone down here. 573 00:32:17,403 --> 00:32:18,803 - Why would you say that? 574 00:32:18,870 --> 00:32:20,770 - 'Cause he knows his way around here too well. 575 00:32:20,837 --> 00:32:22,537 Now, his people have already showed up twice. 576 00:32:22,603 --> 00:32:24,470 Now, how do they know where to find us? 577 00:32:24,537 --> 00:32:26,737 - The villa Teresa's staying at is no secret. 578 00:32:26,803 --> 00:32:29,003 - Yes, but the meeting with the father, 579 00:32:29,070 --> 00:32:31,003 that wasn't exactly in the social column 580 00:32:31,070 --> 00:32:33,637 of the newspaper. 581 00:32:33,703 --> 00:32:35,437 - There's someone on the inside. 582 00:32:35,503 --> 00:32:38,137 (Tommy clicks tongue) 583 00:32:38,203 --> 00:32:39,637 - Can't be Vic or his partner, 584 00:32:39,703 --> 00:32:43,170 'cause they certainly don't wanna commit suicide. 585 00:32:43,237 --> 00:32:47,003 And there's Rocco. So, who's left? 586 00:32:47,070 --> 00:32:50,903 - Us, Teresa and... 587 00:32:50,970 --> 00:32:52,670 - Yeah! 588 00:32:53,837 --> 00:32:57,337 The boyfriend, Palo. Run him. 589 00:32:59,303 --> 00:33:01,337 (keys clicking) 590 00:33:05,437 --> 00:33:07,037 (computer beeping) 591 00:33:09,337 --> 00:33:12,670 Come on, you're in there. 592 00:33:13,970 --> 00:33:16,137 - There it is. His name crossed over. 593 00:33:16,203 --> 00:33:18,037 That's Palo's father. 594 00:33:18,103 --> 00:33:20,603 He shows on the list of Mickey Bean's associates. 595 00:33:20,670 --> 00:33:23,637 (computer beeps) In fact, it's his brother! 596 00:33:23,703 --> 00:33:26,403 Died in 1992, gangland hit. 597 00:33:26,470 --> 00:33:29,870 - So, Palo is Mickey Bean's nephew. 598 00:33:29,937 --> 00:33:33,603 - Mickey Beans is Palo's uncle. 599 00:33:33,670 --> 00:33:35,003 - Yeah. 600 00:33:35,070 --> 00:33:38,970 Well, no wonder he knows every move we make. 601 00:33:39,037 --> 00:33:41,603 My next question is does Teresa know about him? 602 00:33:41,670 --> 00:33:43,670 - Oh, she couldn't, she loves him. 603 00:33:43,737 --> 00:33:46,437 - Yes, but she doesn't loveher father. 604 00:33:46,503 --> 00:33:48,770 The way Cat and Nicole are with her, 605 00:33:48,837 --> 00:33:50,670 they're in more danger than they know. 606 00:33:50,737 --> 00:33:52,037 - I've been trying to reach them. 607 00:33:52,103 --> 00:33:53,470 The cell phone won't go through to them. 608 00:33:53,537 --> 00:33:54,570 Do you know where they are? 609 00:33:54,637 --> 00:33:58,370 - No. But I bet Palo does. 610 00:34:06,970 --> 00:34:09,503 (people chattering) 611 00:34:12,370 --> 00:34:14,137 (woman) - What's going on? 612 00:34:14,203 --> 00:34:15,870 You, stop that! 613 00:34:15,937 --> 00:34:18,270 - Listen, I'm gonna give you just enough air 614 00:34:18,337 --> 00:34:20,703 to answer one question. 615 00:34:20,770 --> 00:34:23,403 Now, you've been setting up Teresa, haven't you? 616 00:34:23,470 --> 00:34:26,303 - Not her. Him, bro, the father. 617 00:34:26,370 --> 00:34:27,537 The father! 618 00:34:27,603 --> 00:34:30,537 - Yeah? What, you work for Mickey Beans? 619 00:34:30,603 --> 00:34:32,737 - No, for myself. 620 00:34:32,803 --> 00:34:34,937 Rocco had my father killed! 621 00:34:35,003 --> 00:34:36,770 - Still no reason to use Teresa, man. 622 00:34:36,837 --> 00:34:39,170 - It's family. It's family business. 623 00:34:39,237 --> 00:34:41,970 - Yeah? Well, Cat and Nicole are my family! 624 00:34:42,037 --> 00:34:44,570 Now, where are they?! They and Teresa?! 625 00:34:44,637 --> 00:34:47,303 - It's too late. - Maybe for you it is. 626 00:34:47,370 --> 00:34:50,070 - Okay, okay! 627 00:34:50,137 --> 00:34:52,070 They're at the bridal shop! 628 00:34:53,370 --> 00:34:55,770 - Let's go. Go! 629 00:34:55,837 --> 00:34:57,837 - We're gonna meet them in about an hour. 630 00:34:57,903 --> 00:34:59,670 - That's them. 631 00:34:59,737 --> 00:35:01,637 Wait for them to clear and then take them. 632 00:35:01,703 --> 00:35:03,903 I'll wait here for you. 633 00:35:06,137 --> 00:35:07,870 - Ooh! 634 00:35:08,903 --> 00:35:10,270 - Will you look at that? - Nice. 635 00:35:10,337 --> 00:35:11,703 - I love how it fluffs out at the waist, 636 00:35:11,770 --> 00:35:14,470 but I don't know if I want something that is long, 637 00:35:14,537 --> 00:35:15,937 or do I want... 638 00:35:17,370 --> 00:35:18,803 (gun cocks) 639 00:35:25,370 --> 00:35:27,103 (gunshots) 640 00:35:27,170 --> 00:35:29,470 (women shrieking) 641 00:35:34,570 --> 00:35:36,603 - Any idea who they are? 642 00:35:36,670 --> 00:35:38,970 - I think I'll leave them off my guest list. 643 00:35:39,037 --> 00:35:40,237 - Hey, I like her... 644 00:35:40,303 --> 00:35:42,537 I hope for more than a few more seconds. 645 00:35:45,403 --> 00:35:47,437 - You're gonna hit him! - Damn right I am. 646 00:35:49,270 --> 00:35:50,770 (Joanna gasps) 647 00:36:13,403 --> 00:36:14,703 - What do I do with 'em? 648 00:36:14,770 --> 00:36:16,770 - Whoo, just, uh... throw 'em in the back 649 00:36:16,837 --> 00:36:18,770 with the rest of the garbage. 650 00:36:26,203 --> 00:36:28,037 - Aah! 651 00:36:37,670 --> 00:36:40,170 - Yep, he's done. 652 00:36:40,237 --> 00:36:41,403 - Better late than never. 653 00:36:41,470 --> 00:36:42,703 - Why are you in there like that? 654 00:36:42,770 --> 00:36:44,770 - It's a mistake, they're wrong about me. 655 00:36:44,837 --> 00:36:46,603 Let me loose and I'll explain. 656 00:36:46,670 --> 00:36:49,437 - Leave him tied up and I'll explain. 657 00:36:49,503 --> 00:36:51,770 He's the nephew of Mr. Mickey Beans. 658 00:36:51,837 --> 00:36:53,670 He was using you to get at your father. 659 00:36:53,737 --> 00:36:58,137 - Nothing was against you... just Rocco Centore. 660 00:36:58,203 --> 00:36:59,570 You don't even wanna see him. 661 00:36:59,637 --> 00:37:02,470 You hate him. - He's still my father. 662 00:37:02,537 --> 00:37:04,237 - And I'm your fiancé. 663 00:37:04,303 --> 00:37:06,003 - Not anymore, you're not. 664 00:37:07,537 --> 00:37:08,570 - No bridal gown? 665 00:37:08,637 --> 00:37:11,403 - No shower? - No wedding? 666 00:37:12,337 --> 00:37:14,337 - You want him? 667 00:37:16,537 --> 00:37:19,437 You take him. - We did. 668 00:37:28,370 --> 00:37:30,203 - Rocco said he'd step forward, 669 00:37:30,270 --> 00:37:31,737 the minute you show confirmation 670 00:37:31,803 --> 00:37:34,370 of one million dollars being deposited 671 00:37:34,437 --> 00:37:36,970 into his daughter's account in the Bahamas. 672 00:37:37,037 --> 00:37:40,370 - Yeah, we want him in our hands first, okay? 673 00:37:40,437 --> 00:37:42,937 - You know, it's funny, he said the same thing. 674 00:37:43,003 --> 00:37:44,903 - What if I say no? 675 00:37:44,970 --> 00:37:48,170 - You won't. You know you can't. 676 00:37:48,237 --> 00:37:49,737 I've been in this game before. 677 00:37:49,803 --> 00:37:51,303 Now, it's only a matter of money. 678 00:37:51,370 --> 00:37:53,803 - He's also willing to fly back to the states with you 679 00:37:53,870 --> 00:37:59,337 as a guest-- no headlines, no extradition hearings. 680 00:37:59,403 --> 00:38:02,170 He's making you an offer you can't refuse. 681 00:38:02,237 --> 00:38:04,203 (Butera chuckling) 682 00:38:04,270 --> 00:38:06,770 Deal? 683 00:38:06,837 --> 00:38:09,370 - It's been a deal for three hours now. 684 00:38:09,437 --> 00:38:12,903 I was just taking a stab at saving a million. 685 00:38:12,970 --> 00:38:14,603 Where is he? 686 00:38:16,203 --> 00:38:17,537 (Tommy whistles) 687 00:38:29,003 --> 00:38:33,203 - You wanna shake hands? Or cuff 'em? 688 00:38:33,270 --> 00:38:37,370 - Ah, you get the cuffs when we get back to the states. 689 00:38:41,070 --> 00:38:42,737 - Is there anything you wanna say to him 690 00:38:42,803 --> 00:38:45,070 before they take him away? 691 00:38:45,137 --> 00:38:47,337 - I don't know what to say. 692 00:38:47,403 --> 00:38:51,037 I don't even know what I'm feeling. 693 00:38:51,103 --> 00:38:52,970 - Maybe some memories... 694 00:38:53,037 --> 00:38:56,837 when you were young enough to only know him as your father. 695 00:39:00,203 --> 00:39:02,903 - I do remember. 696 00:39:02,970 --> 00:39:07,003 He used to play Cowboys and Indians with me. 697 00:39:07,070 --> 00:39:09,803 He wanted to be John Wayne all the time. 698 00:39:09,870 --> 00:39:11,803 (both chuckle) 699 00:39:11,870 --> 00:39:14,070 Said he had to be the Indian in real life. 700 00:39:16,037 --> 00:39:17,370 Now I know what he meant. 701 00:39:17,437 --> 00:39:20,070 - Maybe it's time you told him. 702 00:39:37,137 --> 00:39:39,670 (Teresa sobbing lightly) 703 00:39:44,937 --> 00:39:49,137 - I love you, Pa. 704 00:39:49,203 --> 00:39:52,237 - Me too, little pilgrim. 705 00:39:52,303 --> 00:39:53,937 Me too. 706 00:40:22,489 --> 00:40:26,189 (Joanna) - I'd like a big old-fashioned wedding. 707 00:40:26,256 --> 00:40:31,056 Walk down the aisle, white gown, 708 00:40:31,123 --> 00:40:34,489 bridesmaids... the works. 709 00:40:34,556 --> 00:40:36,656 - Nobody asked you yet. 710 00:40:36,723 --> 00:40:40,723 - Someone will. Some day. 711 00:40:40,789 --> 00:40:43,089 Don't you think so? - Of course they will. 712 00:40:43,156 --> 00:40:45,089 Someone, someday. 713 00:40:45,156 --> 00:40:48,423 Be sure to check his family out before you say yes. 714 00:40:48,489 --> 00:40:50,523 - Better yet, marry an orphan. 715 00:40:50,589 --> 00:40:52,423 - Hey, you really wanna play it safe? 716 00:40:52,489 --> 00:40:55,089 Sign a prenuptial annulment. 717 00:40:55,156 --> 00:40:56,456 - There is no such thing. 718 00:40:56,523 --> 00:40:57,756 - Well, just get a good lawyer. 719 00:40:57,823 --> 00:40:59,589 They'll figure out how to make one up. 720 00:40:59,656 --> 00:41:02,389 (Joanna) - Okay, forget it! 721 00:41:02,456 --> 00:41:04,689 I'll be a bridesmaid at your wedding, Nicole. 722 00:41:05,956 --> 00:41:07,356 - You'll be an old lady by then. 723 00:41:07,423 --> 00:41:09,689 - Why, didn't anyone ever ask you to marry them? 724 00:41:09,756 --> 00:41:10,589 - Of course. 725 00:41:10,656 --> 00:41:12,823 (Joanna) - Well, what happened? 726 00:41:12,889 --> 00:41:14,023 - I woke up. 727 00:41:14,089 --> 00:41:15,423 (Cat laughs) 728 00:41:15,489 --> 00:41:17,256 - What about you, Cat? 729 00:41:19,723 --> 00:41:23,256 - I just can't picture myself in a pure white dress. 730 00:41:24,689 --> 00:41:29,456 Oh, maybe okra... or... light beige. 731 00:41:30,523 --> 00:41:32,356 - Okay, you guys are teasing me. 732 00:41:32,423 --> 00:41:35,456 Everybody thinks about their wedding day. 733 00:41:36,489 --> 00:41:37,989 (Tommy) - You're right. 734 00:41:38,056 --> 00:41:39,723 I do. 735 00:41:39,789 --> 00:41:41,256 - You? - Yeah. 736 00:41:42,489 --> 00:41:46,623 I'd wear white lace... cut tight at the top... 737 00:41:53,623 --> 00:41:55,989 (Cat shrieks, all laugh) 738 00:42:00,356 --> 00:42:01,689 - It's good. 739 00:42:11,789 --> 00:42:14,323 ♪ 53168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.