All language subtitles for A.Christmas.Carol.Goes.Wrong.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,625 [bright music] 2 00:00:20,208 --> 00:00:23,458 [church bells tolling] 3 00:00:33,583 --> 00:00:35,625 - Bah! 4 00:00:35,625 --> 00:00:36,875 Humbug! 5 00:00:36,875 --> 00:00:39,750 [clock chimes] 6 00:00:39,750 --> 00:00:40,583 Oh, hush! 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,291 Confounded chimes! 8 00:00:44,750 --> 00:00:48,208 Wherever I go all I see is this clock 9 00:00:48,208 --> 00:00:50,001 staring back at me. 10 00:00:51,875 --> 00:00:53,917 No good in funerals. 11 00:00:54,875 --> 00:00:57,041 Marley wouldn't have approved himself. 12 00:00:58,125 --> 00:00:59,500 Waste of money! 13 00:00:59,500 --> 00:01:01,083 Waste of time! 14 00:01:01,083 --> 00:01:01,959 Hey, hey! 15 00:01:01,959 --> 00:01:03,375 Get off me! 16 00:01:03,375 --> 00:01:04,917 -- Oh! -- Get off! 17 00:01:04,917 --> 00:01:05,959 - Get off me! 18 00:01:05,959 --> 00:01:08,001 - All right, everyone out. 19 00:01:08,001 --> 00:01:08,834 - [Man] Who are you? 20 00:01:08,834 --> 00:01:10,583 - Head of the BBC. 21 00:01:10,583 --> 00:01:11,625 - [Woman] That was a Twix. 22 00:01:11,625 --> 00:01:13,001 - Get out! 23 00:01:13,001 --> 00:01:13,959 - All right. 24 00:01:13,959 --> 00:01:15,333 Plan B it is. 25 00:01:15,333 --> 00:01:17,792 [man grunts] 26 00:01:19,125 --> 00:01:20,001 - Coats. 27 00:01:20,001 --> 00:01:21,542 - Yes! 28 00:01:21,542 --> 00:01:22,375 - Come on. 29 00:01:23,959 --> 00:01:24,792 - What are you doing? 30 00:01:24,792 --> 00:01:25,917 - You said I'd be taking over as Scrooge. 31 00:01:25,917 --> 00:01:28,417 - No, I'm playing Scrooge, that's why I've got the nose. 32 00:01:28,417 --> 00:01:29,959 You're playing the Ghost of Christmas Yet to Come. 33 00:01:29,959 --> 00:01:30,750 - He doesn't have any lines. 34 00:01:30,750 --> 00:01:33,000 - The cast said they'd walk if you played Scrooge. 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 - What, the whole cast? 36 00:01:34,375 --> 00:01:35,750 I'm the leading actor. 37 00:01:35,750 --> 00:01:39,041 - No, you're the worst actor in the company. 38 00:01:39,041 --> 00:01:40,667 [Audience] Aww! 39 00:01:40,667 --> 00:01:42,792 - Auntie Diana, you promised. 40 00:01:42,792 --> 00:01:44,083 Just hurry up. 41 00:01:44,083 --> 00:01:46,458 Well, you'll have to do it over the phone, then. 42 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 - Annie, Annie! 43 00:01:47,291 --> 00:01:48,125 - What, what? 44 00:01:48,125 --> 00:01:48,959 - I can't remember any of my lines. 45 00:01:48,959 --> 00:01:49,792 - Again? 46 00:01:49,792 --> 00:01:51,125 - It's the nerves. 47 00:01:51,125 --> 00:01:52,291 - Come with me. 48 00:01:52,291 --> 00:01:53,125 - What if you become ill? 49 00:01:53,125 --> 00:01:53,959 - I won't! 50 00:01:53,959 --> 00:01:54,917 - What if you get injured? 51 00:01:54,917 --> 00:01:57,250 - I would have to be completely incapacitated 52 00:01:57,250 --> 00:01:58,083 to pull out now. 53 00:02:02,542 --> 00:02:03,375 - Really? 54 00:02:04,625 --> 00:02:05,875 - Get in there! 55 00:02:08,001 --> 00:02:09,709 [shouting] 56 00:02:09,709 --> 00:02:10,625 - Just stop, stop. 57 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 Good evening, BBC viewers. 58 00:02:13,583 --> 00:02:15,709 Unfortunately, the cast of The Christmas Carol 59 00:02:15,709 --> 00:02:17,125 have all been taken ill. 60 00:02:17,125 --> 00:02:18,001 [man struggling] 61 00:02:18,001 --> 00:02:18,959 Just get off! 62 00:02:18,959 --> 00:02:19,792 It's my microphone, mine! 63 00:02:19,792 --> 00:02:22,333 But don't worry, the Cornley Polytechnic Drama Society 64 00:02:22,333 --> 00:02:24,959 happened to be passing by and will be filling in 65 00:02:24,959 --> 00:02:27,917 with special guest narrator, Sandra's aunt, 66 00:02:27,917 --> 00:02:29,625 Dame Diana Rigg. 67 00:02:29,625 --> 00:02:31,625 Please enjoy A Christmas Carol. 68 00:02:32,959 --> 00:02:34,750 [bright music] 69 00:02:34,750 --> 00:02:37,750 [keyboard clacking] 70 00:02:53,375 --> 00:02:55,959 [wind howling] 71 00:02:57,333 --> 00:03:00,500 [church bell tolling] 72 00:03:13,417 --> 00:03:14,667 - Bah! 73 00:03:14,667 --> 00:03:15,500 Humbug! 74 00:03:17,375 --> 00:03:19,750 Hush, confounded chimes! 75 00:03:24,875 --> 00:03:28,792 Everywhere I go all I see is that damned clock. 76 00:03:33,125 --> 00:03:34,625 Everywhere I go. 77 00:03:36,333 --> 00:03:41,000 All I see is that damned clock 78 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 staring back at me! 79 00:03:45,417 --> 00:03:46,250 Ah! 80 00:03:47,542 --> 00:03:49,959 No good in funerals anyhow. 81 00:03:51,250 --> 00:03:53,417 Marley wouldn't approve himself. 82 00:03:53,417 --> 00:03:55,001 Waste of money. 83 00:03:55,001 --> 00:03:57,125 Waste of time. 84 00:03:57,125 --> 00:03:59,917 [dramatic music] 85 00:04:01,750 --> 00:04:04,417 - [Aunt Diana] Marley was dead to begin with. 86 00:04:04,417 --> 00:04:07,667 There was no doubt whatever about that. 87 00:04:10,583 --> 00:04:12,875 [crashing] 88 00:04:18,000 --> 00:04:21,166 The register of his burial was signed 89 00:04:21,166 --> 00:04:24,667 by the solemn undertaker and of course, 90 00:04:24,667 --> 00:04:28,625 the only mourner, his partner, Mr. Scrooge. 91 00:04:31,000 --> 00:04:33,792 [coffin crashes] 92 00:04:37,750 --> 00:04:38,792 [Marley crashes] 93 00:04:38,792 --> 00:04:41,625 [Marley groaning] 94 00:04:50,792 --> 00:04:53,792 [Marley sputtering] 95 00:04:57,625 --> 00:05:00,166 [dramatic music] 96 00:05:00,166 --> 00:05:03,166 [keyboard clacking] 97 00:05:05,250 --> 00:05:07,083 - [Sandra] Auntie Diana, you're on, go. 98 00:05:07,083 --> 00:05:10,792 - On Christmas Eve, Scrooge walked into his counting house. 99 00:05:11,667 --> 00:05:14,875 He was a tightfisted, hand on the grindstone, 100 00:05:14,875 --> 00:05:18,750 a squeezing, wrenching, grasping, scraping, 101 00:05:18,750 --> 00:05:23,208 covetous old sinner who was as hard as flint. 102 00:05:23,208 --> 00:05:25,917 The weather was biting. 103 00:05:25,917 --> 00:05:29,250 But cold and heat had little influence on Scrooge. 104 00:05:31,000 --> 00:05:36,001 No warms could warm him, no wintry weather could chill him. 105 00:05:36,001 --> 00:05:38,001 No wind that blew was bitterer than he. 106 00:05:40,959 --> 00:05:43,000 [Scrooge shouting] 107 00:05:43,000 --> 00:05:44,333 - Stop it, stop it! 108 00:05:44,333 --> 00:05:45,583 Could you stop? 109 00:05:46,875 --> 00:05:47,709 Ow! 110 00:05:48,792 --> 00:05:51,583 - [Aunt Diana] There was not a man, woman, or child 111 00:05:51,583 --> 00:05:55,917 in London who chose to walk close to Scrooge in the street. 112 00:05:55,917 --> 00:05:56,750 - Oh! 113 00:05:57,834 --> 00:05:59,417 - Go, get off! 114 00:05:59,417 --> 00:06:00,959 - [Aunt Diana] But as long as he was able 115 00:06:00,959 --> 00:06:03,667 to go about his business with thrift 116 00:06:03,667 --> 00:06:05,667 -and count his coins, -[door rattling] 117 00:06:05,667 --> 00:06:07,000 what did Scrooge care? 118 00:06:11,583 --> 00:06:13,083 - Merry Christmas, Mr. Scrooge. 119 00:06:18,917 --> 00:06:21,208 Merry Christmas, Uncle, God save you. 120 00:06:21,208 --> 00:06:23,333 - Bah, humbug! 121 00:06:23,333 --> 00:06:25,001 - Christmas, a humbug? 122 00:06:25,001 --> 00:06:27,250 Uncle, you don't mean that, I'm sure. 123 00:06:27,250 --> 00:06:28,458 - I do, Frances. 124 00:06:28,458 --> 00:06:30,417 What's Christmas but another time to find yourself 125 00:06:30,417 --> 00:06:33,208 a year older and not an hour richer? 126 00:06:33,208 --> 00:06:34,041 - Oh. 127 00:06:34,041 --> 00:06:36,792 - Every idiot who goes about with merry Christmas 128 00:06:36,792 --> 00:06:39,458 on his lips should be boiled with his own pudding 129 00:06:39,458 --> 00:06:42,001 and buried with a stick of holly through his heart. 130 00:06:42,001 --> 00:06:42,834 - Oh! 131 00:06:42,834 --> 00:06:44,750 - Wipe that stupid smile from your face. 132 00:06:44,750 --> 00:06:46,792 - I have every reason to smile, Uncle, 133 00:06:46,792 --> 00:06:48,625 and make merry at this time of year. 134 00:06:48,625 --> 00:06:51,250 - What reason have you to be merry? 135 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 You're poor enough. 136 00:06:52,250 --> 00:06:54,625 - What reason have you to be dismal? 137 00:06:54,625 --> 00:06:55,917 You're rich enough. 138 00:06:55,917 --> 00:06:57,250 - What else can I be when I live in 139 00:06:57,250 --> 00:06:59,458 such a world of fools as this? 140 00:06:59,458 --> 00:07:01,667 - Why is one a fool for wishing her uncle 141 00:07:01,667 --> 00:07:03,291 a merry Christmas? 142 00:07:03,291 --> 00:07:04,458 - Because it does you no good. 143 00:07:04,458 --> 00:07:05,542 - Does me no good? 144 00:07:06,625 --> 00:07:10,000 It is the one time in the long calendar of the year 145 00:07:10,000 --> 00:07:14,709 when men and women can open their shut up hearts freely 146 00:07:14,709 --> 00:07:18,041 and hold out their hands to those below them 147 00:07:18,041 --> 00:07:21,001 as their true companions. 148 00:07:21,001 --> 00:07:23,001 - Fine speech, Frances, you belong in Parliament. 149 00:07:23,001 --> 00:07:24,875 - Christmas, Uncle, though it has never 150 00:07:24,875 --> 00:07:28,000 put a scrap of gold in my pocket, has done me good 151 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 and will do me good 152 00:07:29,000 --> 00:07:31,166 -[glue can clatters] -and I say God bless it. 153 00:07:33,792 --> 00:07:36,250 - Miss Frances! 154 00:07:36,250 --> 00:07:37,083 [door bangs shut] 155 00:07:37,083 --> 00:07:39,500 [gun clatters] 156 00:07:39,500 --> 00:07:41,667 What a pleasure it is to see you. 157 00:07:41,667 --> 00:07:43,834 - Well, merry Christmas, Bob Cratchit. 158 00:07:43,834 --> 00:07:46,333 - [laughs] A merry Christmas to you, too. 159 00:07:47,500 --> 00:07:50,250 We hear a knock at the door. 160 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 [knocking] 161 00:07:51,083 --> 00:07:53,709 Oh, a knock at the door! 162 00:07:53,709 --> 00:07:54,959 - Oh, that must be the lovely couple 163 00:07:54,959 --> 00:07:56,208 raising money for the orphanage. 164 00:07:56,208 --> 00:07:58,792 What merry bold and charitable souls they are. 165 00:08:02,041 --> 00:08:04,792 - Have I the pleasure of addressing Mr. Scrooge 166 00:08:04,792 --> 00:08:06,375 or Mr. Marley? 167 00:08:06,375 --> 00:08:10,001 - Mr. Marley died seven years ago this very day. 168 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 - Oh, I'm sorry to hear that. 169 00:08:12,834 --> 00:08:14,542 We're raising money for the orphanage 170 00:08:14,542 --> 00:08:17,333 to care for the sickly and make provision for the poor, 171 00:08:17,333 --> 00:08:18,500 like young Jane here. 172 00:08:19,542 --> 00:08:20,583 - On the shelf, Bugsworth. 173 00:08:20,583 --> 00:08:21,667 - Yes, Mr. Scrooge. 174 00:08:21,667 --> 00:08:23,917 Ah, Merry Christmas, Miss Frances. 175 00:08:23,917 --> 00:08:24,750 - And to you. 176 00:08:31,667 --> 00:08:34,458 - Ah, let me help you Mr. Scrooge. 177 00:08:34,458 --> 00:08:35,291 Oh, no! 178 00:08:36,166 --> 00:08:37,375 He's completely incapacitated. 179 00:08:37,375 --> 00:08:39,250 Don't worry, I'll step in. 180 00:08:39,250 --> 00:08:40,291 - I'm fine! 181 00:08:40,291 --> 00:08:41,083 - Humbug. 182 00:08:41,083 --> 00:08:42,875 - Get out, Bugsworth! 183 00:08:45,792 --> 00:08:48,000 - What shall I put you down for, Mr. Scrooge? 184 00:08:48,000 --> 00:08:48,834 - Nothing. 185 00:08:48,834 --> 00:08:52,709 - You wish to be anonymous? 186 00:08:52,709 --> 00:08:55,500 - I wish to be left alone and keep my money. 187 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 - What would you want for the needy? 188 00:08:57,000 --> 00:09:00,333 - That they should die and decrease the surplus population! 189 00:09:02,375 --> 00:09:04,709 - I have not much in my coin purse. 190 00:09:06,750 --> 00:09:09,333 - Fear not, Mr. Cratchit, you are poorer than most. 191 00:09:10,166 --> 00:09:13,750 - But what little I have you are welcome to. 192 00:09:15,291 --> 00:09:18,000 I'm afraid there is only a single penny I have saved. 193 00:09:18,875 --> 00:09:20,709 - You would part with your only coin? 194 00:09:26,125 --> 00:09:27,001 - Yes. 195 00:09:30,041 --> 00:09:31,959 - Do you not need it for your family? 196 00:09:34,750 --> 00:09:35,583 - No. 197 00:09:37,250 --> 00:09:39,250 - Oh, thank you, Mr. Cratchit. 198 00:09:39,250 --> 00:09:41,750 You'd give all you have to charity. 199 00:09:41,750 --> 00:09:42,583 - No. 200 00:09:44,375 --> 00:09:45,208 - No? 201 00:09:46,125 --> 00:09:48,542 You don't want to give to charity? 202 00:09:48,542 --> 00:09:49,458 - Yes. 203 00:09:50,417 --> 00:09:51,250 - Are you sure? 204 00:09:52,542 --> 00:09:53,375 - No. 205 00:09:54,333 --> 00:09:56,125 - You have to make a choice. 206 00:09:56,125 --> 00:09:58,291 Make a choice, will you give them the coin? 207 00:10:02,333 --> 00:10:03,166 - Yes. 208 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 - Thank you! 209 00:10:04,750 --> 00:10:06,792 - This bag was made in China. 210 00:10:09,166 --> 00:10:10,542 - God bless you, Jane. 211 00:10:10,542 --> 00:10:12,500 May the generosity of the goodly people 212 00:10:12,500 --> 00:10:15,208 of London town keep you merry this Christmas. 213 00:10:20,000 --> 00:10:23,208 - Uh, merry Christmas, Miss Frances. 214 00:10:23,208 --> 00:10:26,625 - Merry Christmas, Mr. Cratchit. 215 00:10:26,625 --> 00:10:27,875 - And to you. 216 00:10:31,250 --> 00:10:32,583 - Don't be cross, Uncle, say you'll come 217 00:10:32,583 --> 00:10:33,959 and dine with us tomorrow. 218 00:10:34,917 --> 00:10:38,125 - No, Frances, I shall spend Christmas alone. 219 00:10:38,125 --> 00:10:40,166 Kindly keep Christmas in your own way 220 00:10:40,166 --> 00:10:41,166 and let me keep it in mine. 221 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 - Keep it? 222 00:10:42,333 --> 00:10:43,166 But you don't keep it! 223 00:10:43,166 --> 00:10:45,000 - Let me leave it alone, then. 224 00:10:45,000 --> 00:10:46,667 - Very well, Uncle, if you change your mind 225 00:10:46,667 --> 00:10:48,583 you have our address. 226 00:10:48,583 --> 00:10:51,333 [chair clatters] 227 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Merry Christmas. 228 00:11:08,625 --> 00:11:11,375 [chair clatters] 229 00:11:32,333 --> 00:11:34,417 [quietly] Sorry. 230 00:11:34,417 --> 00:11:36,166 Can we just, look... 231 00:11:36,166 --> 00:11:38,291 [quietly] Okay, Jane. 232 00:11:38,291 --> 00:11:40,375 And my coat, and my coat. 233 00:11:41,625 --> 00:11:45,125 Just, don't look, Bob, don't look. 234 00:11:45,125 --> 00:11:46,458 Okay, all right. 235 00:11:47,542 --> 00:11:49,792 Let's get on me coat. 236 00:11:49,792 --> 00:11:50,625 Okay. 237 00:11:53,875 --> 00:11:54,959 Open it. 238 00:11:54,959 --> 00:11:56,625 Open the door, open the door. 239 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Jane, open the door. 240 00:12:06,792 --> 00:12:10,166 And a merry Christmas to you, Bob Cratchit. 241 00:12:10,166 --> 00:12:12,000 [door bangs shut] 242 00:12:12,000 --> 00:12:14,125 - You'll want all day tomorrow, I suppose. 243 00:12:15,291 --> 00:12:17,583 - If it's quite convenient, sir. 244 00:12:17,583 --> 00:12:20,291 - It's not convenient, Bob Cratchit. 245 00:12:20,291 --> 00:12:22,959 - Christmas comes but once a year. 246 00:12:22,959 --> 00:12:24,291 Look outside at the people 247 00:12:25,375 --> 00:12:27,625 going about their business with glee. 248 00:12:27,625 --> 00:12:30,834 This is not a time for money but for family 249 00:12:30,834 --> 00:12:33,542 and mine would appreciate me home, sir. 250 00:12:34,542 --> 00:12:37,458 - Spare me your foolish humbug, Cratchit. 251 00:12:37,458 --> 00:12:39,083 - I... 252 00:12:39,083 --> 00:12:40,750 I uh... 253 00:12:40,750 --> 00:12:41,750 I, I... 254 00:12:44,458 --> 00:12:46,583 I, I, uh, I... 255 00:12:46,583 --> 00:12:49,792 I am not a rich man. 256 00:12:49,792 --> 00:12:52,041 [books clattering] 257 00:12:52,041 --> 00:12:54,917 If I can spend Christmas with my family, 258 00:12:54,917 --> 00:12:56,208 I would be content to 259 00:12:57,709 --> 00:12:58,542 gnaw... 260 00:13:01,959 --> 00:13:06,834 upon a bone or sleep on a bed of warts. 261 00:13:10,001 --> 00:13:12,834 [door bangs shut] 262 00:13:15,875 --> 00:13:18,959 - Fine, Cratchit, take the whole day. 263 00:13:23,166 --> 00:13:24,166 - Uoy sselb. 264 00:13:26,500 --> 00:13:27,834 - Bless you. 265 00:13:27,834 --> 00:13:28,834 - Thank you. 266 00:13:30,041 --> 00:13:30,917 - Humbug! 267 00:13:33,166 --> 00:13:36,208 But be here all the earlier the next morning! 268 00:13:36,208 --> 00:13:37,709 - [Cratchit] Wang! 269 00:13:42,041 --> 00:13:44,834 [dramatic music] 270 00:13:47,333 --> 00:13:49,667 [owl hoots] 271 00:13:58,792 --> 00:14:01,458 [keys jangling] 272 00:14:05,458 --> 00:14:08,417 [Scrooge gasps] 273 00:14:08,417 --> 00:14:09,667 - Jacob Marley? 274 00:14:09,667 --> 00:14:10,500 - Scroo-- 275 00:14:10,500 --> 00:14:13,250 [knocker clanks] 276 00:14:16,625 --> 00:14:19,542 [muffled] Scrooge! 277 00:14:31,250 --> 00:14:32,083 - Humbug. 278 00:14:33,583 --> 00:14:36,709 - [Aunt Diana] Scrooge, shaken by the vision, 279 00:14:36,709 --> 00:14:39,375 went to search the rooms of his house 280 00:14:39,375 --> 00:14:41,667 for signs of an intruder. 281 00:14:52,834 --> 00:14:57,125 Finding nothing untoward, he returned to his bedroom, 282 00:14:57,125 --> 00:15:01,625 secure in the knowledge the house was completely empty, 283 00:15:01,625 --> 00:15:03,417 other than Scrooge. 284 00:15:03,417 --> 00:15:05,875 [bell rings] 285 00:15:07,750 --> 00:15:10,959 [clapper splats] 286 00:15:10,959 --> 00:15:13,583 [bells ringing] 287 00:15:23,583 --> 00:15:24,417 [door bangs shut] 288 00:15:24,417 --> 00:15:27,792 [locks clicking] 289 00:15:27,792 --> 00:15:32,000 - [Man] [whispers] I'll get it. 290 00:15:32,000 --> 00:15:34,917 - [Ghostly Voice] Scrooge! 291 00:15:34,917 --> 00:15:36,458 - Who's there? 292 00:15:36,458 --> 00:15:39,375 - [Ghostly Voice] Ebenezer Scrooge! 293 00:15:41,001 --> 00:15:42,000 - Humbug! 294 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 [lightning crashes] 295 00:15:49,166 --> 00:15:51,001 What trickery is this? 296 00:15:51,001 --> 00:15:52,125 Who are you? 297 00:15:52,125 --> 00:15:55,792 - In life, I was your partner, Jacob Marley. 298 00:15:56,875 --> 00:15:58,166 You don't believe in me? 299 00:15:58,166 --> 00:15:59,417 [thunder crashing] 300 00:15:59,417 --> 00:16:00,709 - I do not. 301 00:16:00,709 --> 00:16:03,001 - Why do you doubt your senses? 302 00:16:04,083 --> 00:16:07,417 - Because a little thing effects them. 303 00:16:07,417 --> 00:16:10,250 You may be an undigested bit of beef! 304 00:16:10,250 --> 00:16:11,583 A blot of mustard. 305 00:16:12,792 --> 00:16:16,500 There's more of gravy than the grave about you. 306 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 [Marley shouts] 307 00:16:17,333 --> 00:16:20,291 [chains rattling] 308 00:16:20,291 --> 00:16:23,500 [Marley crashing] 309 00:16:23,500 --> 00:16:24,875 Proceed, dreadful apparition! 310 00:16:24,875 --> 00:16:26,792 Why do you trouble me? 311 00:16:26,792 --> 00:16:29,792 - If a spirit goes not forth in life, 312 00:16:29,792 --> 00:16:33,166 it is condemned to do so after death. 313 00:16:34,041 --> 00:16:37,458 I am doomed to wander through the world 314 00:16:37,458 --> 00:16:39,625 and witness what I cannot share. 315 00:16:42,000 --> 00:16:45,250 I wear the chain I forged in life. 316 00:16:45,250 --> 00:16:49,208 I made it link by link and yard by yard. 317 00:16:50,375 --> 00:16:51,834 [crashing] 318 00:16:51,834 --> 00:16:54,583 [chain clanking] 319 00:16:56,458 --> 00:16:57,667 You must listen! 320 00:16:57,667 --> 00:16:59,250 My time is nearly gone. 321 00:17:00,083 --> 00:17:02,959 [Marley thudding] 322 00:17:04,208 --> 00:17:06,792 Oh, how I wish I could cast off these cursed chains! 323 00:17:12,250 --> 00:17:14,709 I am made captive by my deeds. 324 00:17:14,709 --> 00:17:17,291 But like me, Scrooge, you have girded yourself 325 00:17:17,291 --> 00:17:21,417 a great chain, which in time shall hang heavy around you. 326 00:17:21,417 --> 00:17:22,750 [locks clicking] 327 00:17:22,750 --> 00:17:25,458 [door rattling] 328 00:17:25,458 --> 00:17:26,750 - Stay away, vile spirit! 329 00:17:26,750 --> 00:17:29,667 I wish to see no more of you. 330 00:17:29,667 --> 00:17:31,959 - [Marley] Unlock the door. 331 00:17:31,959 --> 00:17:32,959 - Begone! 332 00:17:32,959 --> 00:17:34,750 [door rattling] 333 00:17:34,750 --> 00:17:36,709 - Undo the bottom one. 334 00:17:42,834 --> 00:17:45,709 You will be haunted by three spirits. 335 00:17:50,917 --> 00:17:53,083 Without their visits, you cannot hope 336 00:17:53,083 --> 00:17:55,083 to shun the path I tread. 337 00:17:56,001 --> 00:17:59,875 Expect the first when the bell tolls one. 338 00:18:01,333 --> 00:18:02,792 Farewell, Scrooge. 339 00:18:05,250 --> 00:18:06,083 Scrooge. 340 00:18:11,333 --> 00:18:14,166 [chains jangling] 341 00:18:15,250 --> 00:18:17,458 - [Aunt Diana] Scrooge was left alone again. 342 00:18:21,875 --> 00:18:24,250 He looked out through his window, 343 00:18:24,250 --> 00:18:27,792 which was locked shut, undisturbed, 344 00:18:27,792 --> 00:18:30,208 just as it was before the ghost arrived. 345 00:18:32,458 --> 00:18:35,417 Resolved to forget what he'd experienced, 346 00:18:35,417 --> 00:18:39,250 Scrooge went to bed and blew out the light. 347 00:18:55,125 --> 00:18:57,709 [bright music] 348 00:19:11,250 --> 00:19:13,875 [clock chimes] 349 00:19:16,001 --> 00:19:18,458 [eerie music] 350 00:19:25,834 --> 00:19:29,667 - Are you the spirit whose coming was foretold to me? 351 00:19:29,667 --> 00:19:34,000 - I am. 352 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 - Who and what are you? 353 00:19:35,500 --> 00:19:38,333 - Come close and I shall tell you. 354 00:19:45,458 --> 00:19:48,875 I am the Ghost of Christmas Past. 355 00:19:48,875 --> 00:19:52,750 I shine with the light of a thousand Christmases gone. 356 00:19:52,750 --> 00:19:55,291 - [Scrooge] I have never seen your like before. 357 00:19:55,291 --> 00:19:56,792 May I look closer? 358 00:19:56,792 --> 00:19:57,625 - [Man] No, no, no, no, no! 359 00:19:57,625 --> 00:20:01,375 It's, oh, oh! 360 00:20:03,001 --> 00:20:06,583 - By my light you shall see the truth of your past. 361 00:20:06,583 --> 00:20:08,792 Take me in your hand, Scrooge. 362 00:20:11,125 --> 00:20:13,001 [Scrooge grunts] 363 00:20:13,001 --> 00:20:17,500 Your past is hidden beyond these walls. 364 00:20:17,500 --> 00:20:19,041 Step through with me. 365 00:20:19,041 --> 00:20:21,583 - I am mortal, spirit, I cannot. 366 00:20:21,583 --> 00:20:23,083 - By my light you shall. 367 00:20:24,291 --> 00:20:25,125 [dresser creaking] 368 00:20:25,125 --> 00:20:30,125 -[dresser crashes] -- Humbug, ah! 369 00:20:30,875 --> 00:20:32,458 - This way, Mr. Scrooge. 370 00:20:36,001 --> 00:20:37,542 Oh! 371 00:20:37,542 --> 00:20:38,709 - [Aunt Diana] And with that, 372 00:20:38,709 --> 00:20:42,333 Scrooge and the spirit disappeared from his bedroom. 373 00:20:42,333 --> 00:20:43,166 - [Ghost Of Christmas Past] [quietly] Take me through, 374 00:20:43,166 --> 00:20:44,001 I don't have arms. 375 00:20:44,001 --> 00:20:47,458 - [Scrooge] [quietly] Alright, just go. 376 00:20:47,458 --> 00:20:48,291 - [Ghost Of Christmas Past] Tip me. 377 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 Tip me, tip me! 378 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 [Scrooge groans] 379 00:20:50,125 --> 00:20:50,959 - You're not moving, just... 380 00:20:50,959 --> 00:20:52,208 - [Ghost Of Christmas Past] Wait. 381 00:20:52,208 --> 00:20:53,041 Have we disappeared? 382 00:20:53,041 --> 00:20:54,417 - [Scrooge] Yes, shh. 383 00:20:54,417 --> 00:20:57,291 - [Aunt Diana] Scrooge found himself 384 00:20:57,291 --> 00:21:01,667 soaring over open fields and woodland. 385 00:21:01,667 --> 00:21:04,875 - Oh, unnatural spirit, will we not fall? 386 00:21:04,875 --> 00:21:07,125 - We shall not, Mr. Scrooge. 387 00:21:08,000 --> 00:21:08,834 [birds cawing] 388 00:21:08,834 --> 00:21:09,792 - Where are you taking me? 389 00:21:09,792 --> 00:21:14,458 - My light shall show you the man you once were. 390 00:21:14,458 --> 00:21:17,542 [electronic chiming] 391 00:21:23,001 --> 00:21:26,000 [man mumbling] 392 00:21:26,000 --> 00:21:28,834 - [Computer] Welcome to Greenscreen 1-2-3, 393 00:21:28,834 --> 00:21:32,333 where with just one click, you can be on a beach 394 00:21:32,333 --> 00:21:34,125 or at the Eiffel Tower. 395 00:21:35,291 --> 00:21:37,583 Overlay your own exciting footage. 396 00:21:41,792 --> 00:21:43,625 - Yeah, I think Robert would make a great leading actor. 397 00:21:43,625 --> 00:21:44,959 - Oh, come on. 398 00:21:44,959 --> 00:21:47,000 It's Ebenezer Scrooge, not Ebenezer Huge. 399 00:21:56,333 --> 00:21:58,834 [merry music] 400 00:22:00,001 --> 00:22:01,875 - [Scrooge] Ow! 401 00:22:01,875 --> 00:22:02,709 Ow! 402 00:22:02,709 --> 00:22:03,542 Ah! 403 00:22:03,542 --> 00:22:04,375 Robert! 404 00:22:04,375 --> 00:22:05,208 Stop! 405 00:22:05,208 --> 00:22:06,000 Stop it, ow! 406 00:22:06,000 --> 00:22:06,875 Stop it! 407 00:22:06,875 --> 00:22:07,709 This is becoming-- 408 00:22:07,709 --> 00:22:08,542 Don't! 409 00:22:08,542 --> 00:22:09,375 Get off! 410 00:22:09,375 --> 00:22:10,208 Get off! 411 00:22:10,208 --> 00:22:11,458 Bloody get off! 412 00:22:14,125 --> 00:22:14,959 - [Man] Oh! 413 00:22:14,959 --> 00:22:15,792 Oh, no! 414 00:22:15,792 --> 00:22:16,625 [Robert growls] 415 00:22:16,625 --> 00:22:18,875 [chair smashes] 416 00:22:18,875 --> 00:22:20,750 - Oh, no, he's completely incapacitated. 417 00:22:20,750 --> 00:22:21,709 - No, I'm not! 418 00:22:21,709 --> 00:22:22,542 - Humbug! 419 00:22:22,542 --> 00:22:23,458 - I'm fine! 420 00:22:24,417 --> 00:22:25,291 [electronic chiming] 421 00:22:25,291 --> 00:22:28,333 - I want to be in a grownup relationship. 422 00:22:28,333 --> 00:22:30,250 I don't want to be dating Max anymore. 423 00:22:31,291 --> 00:22:33,583 - When are you gonna do it? 424 00:22:33,583 --> 00:22:35,208 - After we finish Christmas Carol. 425 00:22:35,208 --> 00:22:36,083 - Yeah. 426 00:22:36,083 --> 00:22:39,166 [electronic chiming] 427 00:22:54,458 --> 00:22:56,709 [Scrooge sighs] 428 00:22:56,709 --> 00:22:59,417 - Good heavens, I know this place. 429 00:23:00,834 --> 00:23:04,959 I grew up here. 430 00:23:04,959 --> 00:23:06,875 This is where Belle and I would court. 431 00:23:08,667 --> 00:23:09,834 And there we are. 432 00:23:13,250 --> 00:23:14,458 - I'm sorry, Ebenezer. 433 00:23:15,625 --> 00:23:17,208 We cannot be together any longer. 434 00:23:17,208 --> 00:23:18,834 - Why, my love? 435 00:23:18,834 --> 00:23:22,250 - Another idol has displaced me that you love more. 436 00:23:22,250 --> 00:23:23,417 - [stammering] Who is this idol you speak of? 437 00:23:23,417 --> 00:23:24,375 There is no one else. 438 00:23:24,375 --> 00:23:27,166 - The pursuit of wealth and gain engrosses you. 439 00:23:28,583 --> 00:23:29,750 - I don't understand. 440 00:23:29,750 --> 00:23:32,583 - You have grown hard and unfeeling. 441 00:23:32,583 --> 00:23:34,500 Like your partner, Mr. Marley. 442 00:23:34,500 --> 00:23:35,917 - Please, don't leave me. 443 00:23:37,041 --> 00:23:40,792 - Our contract is an old one, made when we were both poor. 444 00:23:42,083 --> 00:23:43,667 - I can change. 445 00:23:43,667 --> 00:23:44,875 - You are changed. 446 00:23:45,792 --> 00:23:47,959 When it was made, you were a different man. 447 00:23:48,792 --> 00:23:51,875 I release you with a heart full of love 448 00:23:51,875 --> 00:23:53,333 for the man you once were. 449 00:23:54,542 --> 00:23:55,625 Goodbye, my dearest. 450 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Good-- 451 00:24:01,834 --> 00:24:02,875 Goodbye, my dearest. 452 00:24:05,125 --> 00:24:10,041 - Oh, spirit, why do you delight in torturing me? 453 00:24:10,041 --> 00:24:12,583 - Dry your tears, Ebenezer, 454 00:24:12,583 --> 00:24:16,792 you must to bed before the other spirits arrive. 455 00:24:16,792 --> 00:24:19,458 [bells tolling] 456 00:24:20,834 --> 00:24:22,583 [bright music] 457 00:24:22,583 --> 00:24:23,417 [pizza splats] 458 00:24:23,417 --> 00:24:24,250 - [Man] Oh, no. 459 00:24:24,250 --> 00:24:25,834 Sorry, mate, sorry. 460 00:24:27,250 --> 00:24:29,875 - [Aunt Diana] And just as Jacob Marley said, 461 00:24:29,875 --> 00:24:31,542 upon the stroke of two, 462 00:24:31,542 --> 00:24:34,625 [clock chimes twice] 463 00:24:34,625 --> 00:24:38,792 Scrooge heard the merry sound of laughter. 464 00:24:38,792 --> 00:24:40,000 - [crying] Ho, ho, ho. 465 00:24:46,375 --> 00:24:47,792 Hello, Scrooge. 466 00:24:47,792 --> 00:24:48,959 - Who are you, spirit? 467 00:24:48,959 --> 00:24:51,709 - I am the Ghost of Christmas Present. 468 00:24:51,709 --> 00:24:55,250 I am cheer, I am joy, [voice breaking] I am Christmas. 469 00:24:56,792 --> 00:24:59,333 Come and know me better, man. 470 00:24:59,333 --> 00:25:02,917 - Oh, spirit, I have seen enough for one night. 471 00:25:02,917 --> 00:25:04,917 I cannot bear another heartbreak. 472 00:25:06,291 --> 00:25:08,166 I beg you, leave me be. 473 00:25:08,166 --> 00:25:09,583 Haunt me no longer. 474 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 [crashing] 475 00:25:11,000 --> 00:25:12,667 - Humbug. 476 00:25:12,667 --> 00:25:14,667 [Scrooge groaning] 477 00:25:14,667 --> 00:25:15,917 Haunt me no longer. 478 00:25:15,917 --> 00:25:16,834 No, me! 479 00:25:16,834 --> 00:25:17,667 - Get off! 480 00:25:17,667 --> 00:25:18,500 Help me out. 481 00:25:18,500 --> 00:25:19,333 - Me, me! 482 00:25:19,333 --> 00:25:21,583 [crashing] 483 00:25:23,834 --> 00:25:25,125 - Worry not, Scrooge. 484 00:25:25,125 --> 00:25:27,834 Your journey with me shall not be one of heartbreak, 485 00:25:27,834 --> 00:25:28,667 but of mirth. 486 00:25:28,667 --> 00:25:31,750 Now, come, you look hungry. 487 00:25:31,750 --> 00:25:32,667 - What is all this? 488 00:25:32,667 --> 00:25:35,417 - Why, 'tis the bounty of Christmas. 489 00:25:35,417 --> 00:25:36,333 Ho, ho, ho! 490 00:25:37,542 --> 00:25:38,875 -- I don't believe -[crashing] 491 00:25:38,875 --> 00:25:41,875 you have merely come to feed me. 492 00:25:41,875 --> 00:25:44,166 Tell me, spirit, the purpose of your visit. 493 00:25:44,166 --> 00:25:46,250 - Each year you have shunned the present, 494 00:25:46,250 --> 00:25:49,542 but this year you will mark the lessons it holds. 495 00:25:49,542 --> 00:25:50,375 [bottle shattering] 496 00:25:50,375 --> 00:25:51,667 [Robert groaning] 497 00:25:51,667 --> 00:25:52,500 - Very well. 498 00:25:52,500 --> 00:25:54,709 Conduct me where you will. 499 00:25:54,709 --> 00:25:57,750 If you have aught to teach me, I shall listen 500 00:25:57,750 --> 00:25:58,959 and profit by it. 501 00:25:58,959 --> 00:26:00,959 - Then follow me to the street, Scrooge. 502 00:26:01,875 --> 00:26:04,083 - Show me something I may smile upon. 503 00:26:06,000 --> 00:26:06,875 [gasps] Jacobi! 504 00:26:06,875 --> 00:26:07,959 - Ho, ho, ho! 505 00:26:09,500 --> 00:26:10,667 [arrow darting] 506 00:26:10,667 --> 00:26:11,500 [Jacobi choking] 507 00:26:11,500 --> 00:26:14,001 - All gone now, he's completely incapaci- 508 00:26:14,001 --> 00:26:15,250 oh, for God's sake. 509 00:26:15,250 --> 00:26:17,792 Right, come on, Jacobi. 510 00:26:17,792 --> 00:26:19,417 - Uh, come down to the street, Scrooge, 511 00:26:19,417 --> 00:26:22,959 and see how the goodly people celebrate Christmas. 512 00:26:23,917 --> 00:26:27,083 A day where all mankind can forget their position 513 00:26:27,083 --> 00:26:29,792 and go about with glee and good tidings. 514 00:26:29,792 --> 00:26:32,875 Masters and servants, judges and scoundrels, 515 00:26:32,875 --> 00:26:36,709 landlords and lodgers, can all make merry together 516 00:26:36,709 --> 00:26:38,166 and wish each other well. 517 00:26:39,041 --> 00:26:41,458 Do you recognize this house, Scrooge? 518 00:26:41,458 --> 00:26:43,875 - Aye, it is Bob Cratchit's house for sure. 519 00:26:45,208 --> 00:26:49,250 Here comes his youngest, Tiny Tim, walking home. 520 00:26:49,250 --> 00:26:51,125 - Ah, Tiny Tim, the sweetest, 521 00:26:51,125 --> 00:26:53,083 dearest boy that there ever was. 522 00:26:53,083 --> 00:26:55,375 [crashing] 523 00:27:11,959 --> 00:27:12,959 - Ho, ho, ho! 524 00:27:14,625 --> 00:27:17,709 Come, Scrooge, look through the window 525 00:27:17,709 --> 00:27:21,250 and observe how these humble folk live. 526 00:27:21,250 --> 00:27:23,125 - I've had the children clean up before we eat. 527 00:27:23,125 --> 00:27:25,417 What'll we be having for Christmas dinner, Bob? 528 00:27:29,375 --> 00:27:30,208 Bob? 529 00:27:35,083 --> 00:27:36,001 - A goose. 530 00:27:37,375 --> 00:27:39,709 - Oh, Bob, you saved up for it, how wonderful. 531 00:27:41,375 --> 00:27:42,834 - Anything for you, my sweet. 532 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 A drop to drink? 533 00:27:45,083 --> 00:27:46,542 - Oh, why thank you. 534 00:27:46,542 --> 00:27:48,875 How was Tiny Tim at church? 535 00:27:48,875 --> 00:27:50,542 - As good as gold and better. 536 00:27:51,792 --> 00:27:54,625 He told me coming home he hoped people saw him 537 00:27:54,625 --> 00:27:56,458 because he was a cripple and it might be pleasant 538 00:27:56,458 --> 00:27:58,500 for them to remember on Christmas day 539 00:27:58,500 --> 00:28:01,041 who made lame beggars walk and blind men see. 540 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Enough wine for you, my dear? 541 00:28:03,583 --> 00:28:04,417 - Plenty. 542 00:28:07,083 --> 00:28:08,625 I pray for him every day. 543 00:28:08,625 --> 00:28:09,917 Here he comes now. 544 00:28:11,000 --> 00:28:12,792 - Hello, Mama. 545 00:28:17,291 --> 00:28:19,375 - Tim, come here, my little boy. 546 00:28:22,667 --> 00:28:24,959 - Lift me in your arms, Papa. 547 00:28:33,500 --> 00:28:34,709 Whee. 548 00:28:36,583 --> 00:28:39,125 - Oh, Tim, you do look frail of late. 549 00:28:39,125 --> 00:28:41,375 - I am frail. 550 00:28:41,375 --> 00:28:42,917 Frail and ill. 551 00:28:42,917 --> 00:28:43,750 Achoo. 552 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 - Uoy sselb. 553 00:28:48,583 --> 00:28:50,417 - Sit up to the table, my little Tim. 554 00:29:00,208 --> 00:29:03,709 - Oh, Mama. 555 00:29:04,583 --> 00:29:09,583 - Now let us raise a glass to Mr. Scrooge, 556 00:29:10,001 --> 00:29:12,291 the founder of the... 557 00:29:13,834 --> 00:29:14,709 feast. 558 00:29:16,001 --> 00:29:18,000 - The founder of the feast, indeed. 559 00:29:18,000 --> 00:29:21,001 That hard, unfeeling scoundrel is the cause 560 00:29:21,001 --> 00:29:22,834 of our suffering. 561 00:29:22,834 --> 00:29:26,000 - Mr. Scrooge has not the kind family I have. 562 00:29:26,000 --> 00:29:27,417 I pity him. 563 00:29:27,417 --> 00:29:28,250 - Mm. 564 00:29:28,250 --> 00:29:29,041 - Alone on Christmas day. 565 00:29:29,041 --> 00:29:32,000 We may be poor, but we are rich in company. 566 00:29:32,000 --> 00:29:33,125 Eat, Father. 567 00:29:33,125 --> 00:29:34,500 - Oof! 568 00:29:34,500 --> 00:29:38,041 - There is a wealth Mr. Scrooge may never know. 569 00:29:38,041 --> 00:29:41,041 [cup thunks] 570 00:29:41,041 --> 00:29:42,917 To Mr. Scrooge. 571 00:29:42,917 --> 00:29:45,001 - [Both] [weakly] The founder of the feast. 572 00:29:45,001 --> 00:29:48,959 -- God bless us-- -[door bangs shut] 573 00:29:48,959 --> 00:29:50,375 - God bless us, everyone. 574 00:29:53,083 --> 00:29:54,041 - A remarkable boy. 575 00:29:55,333 --> 00:29:57,625 Tell me, spirit, if Tiny Tim will live. 576 00:29:57,625 --> 00:30:00,875 - I see a vacant seat and a crutch without an owner. 577 00:30:02,417 --> 00:30:04,125 - Do I really pay Bob so poorly? 578 00:30:05,166 --> 00:30:06,709 They have such a meager feast. 579 00:30:07,750 --> 00:30:09,417 What a fine family they are. 580 00:30:10,375 --> 00:30:14,291 Tiny Tim is such a brave boy. 581 00:30:14,291 --> 00:30:18,291 Mrs. Cratchit such a loyal and devoted woman. 582 00:30:18,291 --> 00:30:20,208 - But they should get on with dying 583 00:30:20,208 --> 00:30:23,542 and decrease the surplus population, should they not? 584 00:30:23,542 --> 00:30:25,500 What more can you afford to pay? 585 00:30:25,500 --> 00:30:28,001 - I don't only care about myself, do I? 586 00:30:28,001 --> 00:30:30,750 - Come, there is more to see. 587 00:30:30,750 --> 00:30:33,792 Do you recognize this house, Scrooge? 588 00:30:33,792 --> 00:30:36,458 - It belongs to my niece, Frances. 589 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 There she is now. 590 00:30:38,417 --> 00:30:40,250 Oh, uh... 591 00:30:41,500 --> 00:30:42,333 [door bangs shut] 592 00:30:42,333 --> 00:30:43,583 Oh, dear. 593 00:30:43,583 --> 00:30:46,208 It looks like they've got the decorators in. 594 00:30:48,001 --> 00:30:50,667 I'm sure they'll be done any moment now. 595 00:30:52,917 --> 00:30:54,917 And there we are, they're done. 596 00:30:54,917 --> 00:30:57,500 [all laughing] 597 00:30:59,542 --> 00:31:01,001 - Is it a vegetable? 598 00:31:02,083 --> 00:31:03,458 - Not a vegetable, no. 599 00:31:03,458 --> 00:31:04,291 - Mineral, then? 600 00:31:04,291 --> 00:31:06,542 - Not a mineral, which leaves you with? 601 00:31:07,709 --> 00:31:08,500 - Animal. 602 00:31:08,500 --> 00:31:09,917 - Quite so. 603 00:31:09,917 --> 00:31:11,083 - Alive? 604 00:31:11,083 --> 00:31:11,959 - More or less. 605 00:31:11,959 --> 00:31:13,542 - Oh, my dear Frances, 606 00:31:13,542 --> 00:31:16,667 why must you always be so cryptic? 607 00:31:16,667 --> 00:31:17,500 [Frances laughs] 608 00:31:17,500 --> 00:31:19,792 Is this animal disagreeable or friendly? 609 00:31:19,792 --> 00:31:22,208 - Oh, disagreeable for sure. 610 00:31:22,208 --> 00:31:23,250 - Does it growl? 611 00:31:23,250 --> 00:31:25,375 - Sometimes. 612 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 - Is it found in England? 613 00:31:27,583 --> 00:31:30,041 - It's found in London, Topper. 614 00:31:30,041 --> 00:31:30,917 - A horse. 615 00:31:30,917 --> 00:31:33,041 - No, but it says nay more than a horse does. 616 00:31:33,041 --> 00:31:35,667 [all laughing] 617 00:31:37,208 --> 00:31:39,417 [laughs] 618 00:31:39,417 --> 00:31:40,333 - Is it a pig? 619 00:31:40,333 --> 00:31:42,041 - Is it a fox? 620 00:31:42,041 --> 00:31:43,917 - Is this animal domesticated? 621 00:31:45,083 --> 00:31:45,959 - Hardly. 622 00:31:47,001 --> 00:31:49,333 - Frances, I know what it is. 623 00:31:50,375 --> 00:31:53,041 [clears throat] 624 00:31:55,500 --> 00:31:57,834 A disagreeable creature, but none of these? 625 00:31:57,834 --> 00:32:00,417 It is your uncle, Ebenezer Scrooge. 626 00:32:00,417 --> 00:32:01,750 - It is, it is! 627 00:32:01,750 --> 00:32:03,417 Oh, bravo, Topper. 628 00:32:04,375 --> 00:32:05,208 Oh. 629 00:32:07,917 --> 00:32:11,041 - A disagreeable creature, is that what they think? 630 00:32:11,041 --> 00:32:12,542 - And a growling one. 631 00:32:12,542 --> 00:32:15,125 But what does Scrooge care what these fools believe? 632 00:32:16,166 --> 00:32:17,000 - I don't care. 633 00:32:18,083 --> 00:32:19,208 - Indeed. 634 00:32:19,208 --> 00:32:21,208 More or less dead, hardly domesticated. 635 00:32:21,208 --> 00:32:22,542 What childish blabber. 636 00:32:23,542 --> 00:32:25,625 - I care perhaps a little. 637 00:32:25,625 --> 00:32:27,875 - The time has come for me to away 638 00:32:27,875 --> 00:32:31,250 and let in another spirit before Christmas day. 639 00:32:35,041 --> 00:32:36,667 I'm all right, it's all right. 640 00:32:36,667 --> 00:32:37,500 - I'm so sorry. 641 00:32:37,500 --> 00:32:38,291 - No, it's all right, you're fine. 642 00:32:38,291 --> 00:32:39,583 - Sorry, sorry. 643 00:32:40,792 --> 00:32:43,792 [bell tolls thrice] 644 00:32:51,458 --> 00:32:53,917 [crashing] 645 00:32:53,917 --> 00:32:55,500 Sorry, mate, sorry! 646 00:32:58,750 --> 00:33:02,001 [Scrooge shudders] 647 00:33:02,001 --> 00:33:04,458 [eerie music] 648 00:33:25,458 --> 00:33:27,709 [thumping] 649 00:33:36,208 --> 00:33:38,917 [Scrooge gasps] 650 00:33:40,709 --> 00:33:41,542 - Come on! 651 00:33:42,625 --> 00:33:43,458 Come on! 652 00:33:45,083 --> 00:33:47,875 [Ghost thudding] 653 00:34:03,417 --> 00:34:05,959 [Ghost moans] 654 00:34:09,792 --> 00:34:13,542 - Are you the Ghost of Christmas Yet to Come? 655 00:34:32,583 --> 00:34:35,667 [electronic chiming] 656 00:34:40,291 --> 00:34:41,542 - [Max] Sandra. 657 00:34:46,041 --> 00:34:47,458 - I've got good news. 658 00:34:47,458 --> 00:34:49,083 That agent just called. 659 00:34:49,083 --> 00:34:51,001 He's going to take me on. [laughs] 660 00:34:51,001 --> 00:34:52,542 He said the exposure from Christmas Carol 661 00:34:52,542 --> 00:34:54,792 will easily get me that advert. 662 00:34:54,792 --> 00:34:57,917 I'll never have to work with this bunch of freaks again. 663 00:34:59,000 --> 00:35:02,083 [electronic chiming] 664 00:35:09,333 --> 00:35:10,625 - [Audience] Aww! 665 00:35:10,625 --> 00:35:13,375 [dramatic music] 666 00:35:22,208 --> 00:35:26,001 - I don't suppose anyone will attend the old goat's funeral. 667 00:35:26,001 --> 00:35:28,458 [coffin creaks] 668 00:35:28,458 --> 00:35:30,792 - He never gave a penny to charity. 669 00:35:30,792 --> 00:35:32,000 He stole from the poor. 670 00:35:34,001 --> 00:35:34,834 - Selfish. 671 00:35:40,125 --> 00:35:41,001 - Spirit. 672 00:35:42,000 --> 00:35:45,083 Show me some tenderness connected with the death 673 00:35:45,083 --> 00:35:49,250 or this dark conversation will be forever present to me. 674 00:36:02,001 --> 00:36:04,542 [Ghost grunts] 675 00:36:08,750 --> 00:36:11,834 [mask thumps window] 676 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 - [sobs] Oh, my poor Tim. 677 00:36:24,750 --> 00:36:27,542 Be at peace, my dear, sweet boy. 678 00:36:27,542 --> 00:36:32,542 -[coffin crashes open] -[Jacobi shouting] 679 00:36:32,625 --> 00:36:35,208 [Jacobi wheezing] 680 00:36:35,208 --> 00:36:36,291 - Why would you have put him in the coffin? 681 00:36:36,291 --> 00:36:37,125 - [Robert] Well, how else am I supposed 682 00:36:37,125 --> 00:36:38,917 to keep him contained? 683 00:36:38,917 --> 00:36:41,834 [bell tolling] 684 00:36:41,834 --> 00:36:45,417 [Ghost thumps gate] 685 00:36:45,417 --> 00:36:46,208 Oh. 686 00:36:46,208 --> 00:36:47,041 - Oh, come on! 687 00:36:48,166 --> 00:36:50,291 [Robert grunts] 688 00:36:50,291 --> 00:36:52,834 [thumps gate] 689 00:36:55,500 --> 00:36:57,583 - Yes, he died a week ago, I heard. 690 00:36:57,583 --> 00:36:58,959 - Good lord, I thought he'd never die. 691 00:36:58,959 --> 00:37:01,542 [both laughing] 692 00:37:01,542 --> 00:37:03,375 - Well, I certainly shan't miss him. 693 00:37:03,375 --> 00:37:04,208 - Nor I. 694 00:37:04,208 --> 00:37:05,375 He was very unpopular. 695 00:37:08,917 --> 00:37:11,917 [arm thumps statue] 696 00:37:15,792 --> 00:37:16,625 - Spirit. 697 00:37:17,667 --> 00:37:20,542 Are these the shadows of things that will be 698 00:37:21,959 --> 00:37:24,500 or are they the shadow of things that may only be? 699 00:37:24,500 --> 00:37:27,417 [thunder crashing] 700 00:37:30,542 --> 00:37:32,125 Oh! 701 00:37:32,125 --> 00:37:33,001 Spirit! 702 00:37:34,041 --> 00:37:36,250 A man may change the course of his life. 703 00:37:37,208 --> 00:37:38,208 Spirit, I... 704 00:37:40,625 --> 00:37:41,875 Spirit, I am sorry. 705 00:37:44,709 --> 00:37:47,000 I have been greedy and selfish. 706 00:37:49,250 --> 00:37:51,001 I have served myself before others 707 00:37:52,542 --> 00:37:55,000 and shut out the gift of their kindnesses. 708 00:37:56,000 --> 00:37:57,458 I am sorry to everyone. 709 00:37:59,000 --> 00:37:59,875 All of you. 710 00:38:01,625 --> 00:38:03,166 I've taken you all for granted. 711 00:38:04,709 --> 00:38:06,750 I thought I wanted to go it alone, but... 712 00:38:08,709 --> 00:38:11,458 Truth is I'd be lost without you. 713 00:38:14,083 --> 00:38:17,417 In fact, I believe 714 00:38:20,291 --> 00:38:22,166 I am not feeling at all well. 715 00:38:24,709 --> 00:38:29,709 I think I may be completely incapacitated. 716 00:38:34,625 --> 00:38:35,458 Scrooge. 717 00:38:37,000 --> 00:38:37,834 - What? 718 00:38:39,166 --> 00:38:42,875 - I'm completely incapacitated, Mr. Scrooge. 719 00:38:44,542 --> 00:38:46,875 - Chris, I don't know what to say. 720 00:38:46,875 --> 00:38:47,709 I couldn't. 721 00:38:47,709 --> 00:38:48,542 - You have to. 722 00:38:49,875 --> 00:38:51,792 We are all counting on our lead actor. 723 00:38:52,709 --> 00:38:56,458 - Chris, it's your part and you should finish it. 724 00:38:56,458 --> 00:38:59,250 I'm not gonna take your role. 725 00:39:01,542 --> 00:39:02,917 - Well, why don't we do it together? 726 00:39:02,917 --> 00:39:04,166 - No, I'll do it. 727 00:39:07,000 --> 00:39:08,625 Humbug! 728 00:39:08,625 --> 00:39:09,458 [all laughing] 729 00:39:09,458 --> 00:39:10,875 Quickly, we have to finish the thing. 730 00:39:10,875 --> 00:39:13,000 [all chattering] 731 00:39:13,000 --> 00:39:13,875 Here we are, come on, quickly. 732 00:39:13,875 --> 00:39:14,709 Hurry up! 733 00:39:14,709 --> 00:39:15,542 That's it, this way. 734 00:39:15,542 --> 00:39:17,417 Up to the bedroom, come on, quickly. 735 00:39:17,417 --> 00:39:18,458 Hurry up, there's still time. 736 00:39:18,458 --> 00:39:21,001 We can still make it work, come on, quickly! 737 00:39:21,001 --> 00:39:23,333 - Scrooge fell before the spirit 738 00:39:23,333 --> 00:39:26,208 and woke to find himself in bed. 739 00:39:26,208 --> 00:39:27,834 - Good morning! 740 00:39:27,834 --> 00:39:30,959 I shall live in the past, present, and the future. 741 00:39:30,959 --> 00:39:33,750 The spirits of all three shall strive within me. 742 00:39:34,917 --> 00:39:36,917 You there, child, what day is it? 743 00:39:36,917 --> 00:39:38,208 - It's Christmas day! 744 00:39:38,208 --> 00:39:41,542 - Christmas day, oh, Jacob Marley be praised! 745 00:39:41,542 --> 00:39:43,917 Wait there, for I must speak with you a moment. 746 00:39:46,667 --> 00:39:49,041 I shall have that girl run to the poulterers 747 00:39:49,041 --> 00:39:51,458 and fetch the plumpest bird she can find in the shop. 748 00:39:51,458 --> 00:39:53,166 Merry Christmas everyone! 749 00:39:53,166 --> 00:39:54,375 Merry Christmas. 750 00:39:54,375 --> 00:39:55,709 Merry Christmas to you, sir! 751 00:39:55,709 --> 00:39:57,458 -Merry Christmas. -- Merry Christmas. 752 00:39:57,458 --> 00:40:01,041 - Merry Christmas to one and all! [laughs] 753 00:40:01,041 --> 00:40:01,917 Merry-- 754 00:40:01,917 --> 00:40:04,750 - Excuse me, are you playing Scrooge? 755 00:40:04,750 --> 00:40:05,583 - No. 756 00:40:05,583 --> 00:40:06,834 Chris is playing Scrooge. 757 00:40:07,667 --> 00:40:09,041 - I am not playing Scrooge. 758 00:40:09,041 --> 00:40:09,875 You took over as Scrooge. 759 00:40:09,875 --> 00:40:11,333 - I only took over as Scrooge because 760 00:40:11,333 --> 00:40:12,875 you forced me to take over as Scrooge. 761 00:40:12,875 --> 00:40:14,625 - I did not force you to take over as Scrooge. 762 00:40:14,625 --> 00:40:15,792 If anything, you forced me to play Scrooge 763 00:40:15,792 --> 00:40:16,959 by being such a bad actor. 764 00:40:16,959 --> 00:40:19,250 - Nobody forced either of you to play Scrooge! 765 00:40:19,250 --> 00:40:21,625 You came here and took Scrooge from me. 766 00:40:21,625 --> 00:40:22,458 By force! 767 00:40:22,458 --> 00:40:23,333 - Stop fighting, look, 768 00:40:23,333 --> 00:40:25,834 it doesn't matter who's playing Scrooge. 769 00:40:25,834 --> 00:40:27,250 That's what we've learnt tonight. 770 00:40:27,250 --> 00:40:28,250 - It's not what I've learned tonight. 771 00:40:28,250 --> 00:40:30,709 I've learned that it absolutely matters! 772 00:40:30,709 --> 00:40:31,792 I am Scrooge! 773 00:40:32,667 --> 00:40:33,875 Get them out. 774 00:40:33,875 --> 00:40:34,792 - No, no, no, no. 775 00:40:34,792 --> 00:40:35,625 - Come on, it's over. 776 00:40:35,625 --> 00:40:37,959 - No, get, get off! 777 00:40:37,959 --> 00:40:38,917 - They're using force! 778 00:40:38,917 --> 00:40:39,750 They're using force! 779 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 - No no! 780 00:40:40,583 --> 00:40:41,792 Chris, understudy! 781 00:40:41,792 --> 00:40:42,625 - I'm Scrooge! 782 00:40:42,625 --> 00:40:45,291 [all clamoring] 783 00:40:48,583 --> 00:40:50,333 - Quick, the cameras! 784 00:40:51,333 --> 00:40:53,208 [clamoring] 785 00:40:53,208 --> 00:40:54,750 - Get off him! 786 00:40:54,750 --> 00:40:55,625 Get off him, Jacobi! 787 00:40:55,625 --> 00:40:58,500 [thunks] 788 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 - Which way? 789 00:41:03,000 --> 00:41:04,458 - [Audience] Aww! 790 00:41:05,667 --> 00:41:07,001 - We'll finish this outside! 791 00:41:07,001 --> 00:41:07,959 Everyone outside! 792 00:41:07,959 --> 00:41:08,875 [static buzzing] 793 00:41:08,875 --> 00:41:10,041 Okay, go, go! 794 00:41:10,041 --> 00:41:11,166 All right, quickly, they're behind us. 795 00:41:11,166 --> 00:41:13,291 [Robert panting] 796 00:41:13,291 --> 00:41:14,208 - All right, all right, all right, 797 00:41:14,208 --> 00:41:16,625 we're still filming, so action. 798 00:41:16,625 --> 00:41:19,291 - Uh, here's a better idea. 799 00:41:19,291 --> 00:41:22,750 Why don't we all go to the poulterer's 800 00:41:22,750 --> 00:41:24,542 and fetch a goose? 801 00:41:24,542 --> 00:41:27,208 We shall take it to Bob Cratchit's house. 802 00:41:27,208 --> 00:41:29,375 ♪ Ding dong merrily on high ♪ 803 00:41:29,375 --> 00:41:31,917 ♪ Heavenly bells are ringing ♪ 804 00:41:31,917 --> 00:41:34,333 ♪ Ding dong merrily the sky ♪ 805 00:41:34,333 --> 00:41:36,583 [mumbling] 806 00:41:37,458 --> 00:41:42,458 ♪ La la la la ♪ 807 00:41:42,542 --> 00:41:44,375 ♪ Gloria ♪ 808 00:41:44,375 --> 00:41:46,959 ♪ Hosannah in excelsis ♪ 809 00:41:46,959 --> 00:41:49,083 - Now, everyone, we must search 810 00:41:49,083 --> 00:41:52,500 for the plumpest goose we can find. 811 00:41:52,500 --> 00:41:54,583 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 812 00:41:54,583 --> 00:41:56,750 ♪ Jingle all the way ♪ 813 00:41:56,750 --> 00:41:58,583 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 814 00:41:58,583 --> 00:42:00,709 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 815 00:42:00,709 --> 00:42:02,333 - Ah, no goose then. 816 00:42:03,458 --> 00:42:07,125 But very well, Bob Cratchit, if this is what you desire most 817 00:42:07,125 --> 00:42:09,417 then it is what you shall have. 818 00:42:09,417 --> 00:42:14,417 ♪ For everyone at Christmas loves goujons ♪ 819 00:42:15,125 --> 00:42:17,667 ♪ Hey jingle bells jingle bells ♪ 820 00:42:17,667 --> 00:42:19,417 ♪ Jingle all the way ♪ 821 00:42:19,417 --> 00:42:21,208 Sorry, would you mind if we went ahead of you? 822 00:42:21,208 --> 00:42:22,875 - Yes, I would mind. 823 00:42:25,000 --> 00:42:27,583 ♪ Dashing through the snow ♪ 824 00:42:27,583 --> 00:42:29,625 - Greetings, good fellow. 825 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 - Hiya. 826 00:42:30,458 --> 00:42:33,458 - I would like to purchase these fine goujons, please. 827 00:42:33,458 --> 00:42:34,583 - It's 3.99, please. 828 00:42:34,583 --> 00:42:35,875 - Does anyone have any... 829 00:42:35,875 --> 00:42:37,667 Do you have any money? 830 00:42:42,291 --> 00:42:43,125 - No. 831 00:42:45,625 --> 00:42:48,375 - I appear to have left my coin purse 832 00:42:48,375 --> 00:42:50,125 in my other britches. 833 00:42:50,125 --> 00:42:52,417 - If you don't have any money, you'll have to leave. 834 00:42:52,417 --> 00:42:54,625 - Might you be able to open your heart 835 00:42:54,625 --> 00:42:57,000 to those in need at Christmas? 836 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 - I'm sorry, mate. 837 00:42:58,000 --> 00:42:59,250 - Please, it's for the Cratchits. 838 00:42:59,250 --> 00:43:00,083 - Who? 839 00:43:00,083 --> 00:43:00,959 - Please, we need them. 840 00:43:00,959 --> 00:43:03,166 - Aye, just take whatever you want. 841 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 Take the money, it's fine. 842 00:43:04,458 --> 00:43:05,333 - Really? 843 00:43:05,333 --> 00:43:06,166 We just want the goujons. 844 00:43:06,166 --> 00:43:07,959 - Yeah, take them, just don't hurt anyone. 845 00:43:07,959 --> 00:43:10,500 - Yeah, yeah, bag it up, yeah. 846 00:43:10,500 --> 00:43:11,709 - Merry Christmas. 847 00:43:11,709 --> 00:43:12,583 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 848 00:43:12,583 --> 00:43:13,917 - Give us a Snickers. 849 00:43:15,792 --> 00:43:16,709 Take one yourself. 850 00:43:16,709 --> 00:43:17,542 - What? 851 00:43:17,542 --> 00:43:18,542 - Take one yourself! 852 00:43:18,542 --> 00:43:19,375 - Okay, okay! 853 00:43:19,375 --> 00:43:21,500 - And this lady's shopping's free. 854 00:43:21,500 --> 00:43:22,542 - Yeah, whatever you say. 855 00:43:22,542 --> 00:43:23,333 - Okay. 856 00:43:23,333 --> 00:43:24,166 Merry Christmas. 857 00:43:26,041 --> 00:43:29,542 - Now, everyone, we shall return to Bob Cratchit's house 858 00:43:29,542 --> 00:43:32,083 and present him with the finest Christmas feast 859 00:43:32,083 --> 00:43:34,458 he has had in all his life. 860 00:43:34,458 --> 00:43:36,083 [humming] 861 00:43:36,083 --> 00:43:38,166 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 862 00:43:38,166 --> 00:43:39,917 [humming] 863 00:43:39,917 --> 00:43:42,001 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 864 00:43:42,001 --> 00:43:43,750 Festive greetings! 865 00:43:43,750 --> 00:43:46,375 We are traveling the town to wish everyone 866 00:43:46,375 --> 00:43:47,792 a merry Christmas. 867 00:43:47,792 --> 00:43:48,625 - Oh. 868 00:43:48,625 --> 00:43:49,458 -- Merry Christmas. -- Happy Christmas. 869 00:43:49,458 --> 00:43:51,083 - Oh, that's nice. 870 00:43:51,083 --> 00:43:54,333 - Might we enter and spread our joy 871 00:43:54,333 --> 00:43:56,959 to the fine townsfolk within? 872 00:43:56,959 --> 00:43:58,625 - Not without a pass. 873 00:43:58,625 --> 00:44:00,250 - Oh, dear. 874 00:44:01,125 --> 00:44:03,500 That is a shame. 875 00:44:03,500 --> 00:44:06,375 We had hoped we might be able to 876 00:44:06,375 --> 00:44:08,625 get back in the studio, but-- 877 00:44:08,625 --> 00:44:09,458 [alarm blaring] 878 00:44:09,458 --> 00:44:11,417 - Oh, that's the fire alarm. 879 00:44:11,417 --> 00:44:13,417 Um, if you could all just make your way 880 00:44:13,417 --> 00:44:15,333 out of the building and across the courtyard. 881 00:44:15,333 --> 00:44:16,917 Thank you, all of you. 882 00:44:16,917 --> 00:44:17,750 - Will do. 883 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 ♪ Now our gay apparel fa la ♪ 884 00:44:22,125 --> 00:44:23,750 Shh, shh, shh, shh! 885 00:44:29,500 --> 00:44:30,583 - Oh, ho, ho! 886 00:44:35,542 --> 00:44:36,333 No! 887 00:44:36,333 --> 00:44:37,166 [doors bang shut] 888 00:44:37,166 --> 00:44:41,166 -No! -[pounding] 889 00:44:41,166 --> 00:44:42,709 [knocks] 890 00:44:42,709 --> 00:44:44,208 - Bob Cratchit. 891 00:44:44,208 --> 00:44:45,834 [knocks] 892 00:44:45,834 --> 00:44:48,166 Bob Cratchit are you in there? 893 00:44:48,166 --> 00:44:49,083 - No, I'm here. 894 00:44:49,083 --> 00:44:50,959 - Go round for God's sake. 895 00:44:55,583 --> 00:44:57,500 Merry Christmas, Bob. 896 00:44:57,500 --> 00:44:59,375 A merrier Christmas than I have given you 897 00:44:59,375 --> 00:45:00,834 in many a year. 898 00:45:00,834 --> 00:45:01,709 May I come in? 899 00:45:02,542 --> 00:45:04,041 [door bangs shut] 900 00:45:04,041 --> 00:45:04,917 - Yes. 901 00:45:07,166 --> 00:45:08,375 - Thank you, Bob. 902 00:45:09,333 --> 00:45:10,417 I have come here to tell you 903 00:45:10,417 --> 00:45:14,001 that I intend to double your salary 904 00:45:14,001 --> 00:45:15,542 and shall endeavor to... 905 00:45:19,250 --> 00:45:21,001 - Assist your struggling family. 906 00:45:24,667 --> 00:45:27,083 - To assist your struggling family. 907 00:45:28,041 --> 00:45:30,001 - [Both] Tiny Tim shall walk again 908 00:45:30,001 --> 00:45:33,792 and I shall keep Christmas in my heart. 909 00:45:33,792 --> 00:45:38,458 First, though, let us all have a Christmas dinner. 910 00:45:38,458 --> 00:45:39,834 What do you say, Bob? 911 00:45:41,709 --> 00:45:43,917 - Yes. 912 00:45:43,917 --> 00:45:45,417 - Merry Christmas. 913 00:45:45,417 --> 00:45:48,001 [bright music] 914 00:45:50,500 --> 00:45:51,333 - Okay, attention, everyone. 915 00:45:51,333 --> 00:45:53,667 Sorry, um, sorry, before we finish, 916 00:45:55,041 --> 00:45:56,834 there's something I'd like to say to Max. 917 00:45:56,834 --> 00:45:58,250 - You aren't gonna break up with me on air. 918 00:45:58,250 --> 00:45:59,709 What's wrong with you? 919 00:45:59,709 --> 00:46:01,000 - Break up with you? 920 00:46:01,000 --> 00:46:01,834 - Yeah, I saw the video. 921 00:46:01,834 --> 00:46:03,542 You said you didn't want to be dating anymore. 922 00:46:03,542 --> 00:46:05,667 - I don't want to be dating anymore. 923 00:46:05,667 --> 00:46:06,959 I want to be married. 924 00:46:08,542 --> 00:46:10,001 - [Audience] Aww! 925 00:46:11,125 --> 00:46:12,001 - To me? 926 00:46:14,001 --> 00:46:15,375 - Yes, I... 927 00:46:15,375 --> 00:46:16,542 I had a whole plan. 928 00:46:18,208 --> 00:46:19,333 I was gonna propose. 929 00:46:20,291 --> 00:46:22,375 - But I saw you kissing Chris. 930 00:46:22,375 --> 00:46:23,208 - What? 931 00:46:23,208 --> 00:46:24,000 - Yeah, I thought we were friends and-- 932 00:46:24,000 --> 00:46:25,166 - What are you talking-- 933 00:46:25,166 --> 00:46:26,001 - Guys, look, I found something. 934 00:46:26,001 --> 00:46:27,083 Look at this. 935 00:46:33,250 --> 00:46:35,000 - Oh! [laughs] 936 00:46:35,000 --> 00:46:36,291 Same dress. 937 00:46:36,291 --> 00:46:37,125 You all right, Chris? 938 00:46:37,125 --> 00:46:38,001 - Yeah. 939 00:46:39,583 --> 00:46:40,667 - That's my sister. 940 00:46:48,125 --> 00:46:50,001 - You were going to propose? 941 00:46:50,001 --> 00:46:50,792 - Yeah. 942 00:46:51,959 --> 00:46:53,792 - Right, that's it! 943 00:46:53,792 --> 00:46:54,625 [door bangs shut] 944 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 I've had it. 945 00:46:56,083 --> 00:46:59,083 You've ruined Christmas again, all of you! 946 00:47:00,000 --> 00:47:02,542 It wasn't enough to ruin the production last year, 947 00:47:02,542 --> 00:47:05,500 now you've sabotaged mine. 948 00:47:05,500 --> 00:47:07,834 So go on, get out of here. 949 00:47:07,834 --> 00:47:11,750 We are going to perform our version from the top now! 950 00:47:11,750 --> 00:47:13,001 - But it's a proposal. 951 00:47:13,001 --> 00:47:14,250 - I don't care. 952 00:47:14,250 --> 00:47:16,792 I'm going to give my performance. 953 00:47:16,792 --> 00:47:19,166 The only chance you have of continuing 954 00:47:19,166 --> 00:47:21,750 is if I am completely incapacitated. 955 00:47:21,750 --> 00:47:24,250 [tires screeching] 956 00:47:24,250 --> 00:47:26,542 [thudding] 957 00:47:28,667 --> 00:47:29,500 Oh! 958 00:47:30,583 --> 00:47:31,417 Oh! 959 00:47:32,750 --> 00:47:36,375 - Oh, come on, Derek, this is not about you. 960 00:47:36,375 --> 00:47:38,667 - Yeah, but I... [stammering] 961 00:47:38,667 --> 00:47:40,667 Oh, forget it. 962 00:47:40,667 --> 00:47:42,333 - Ta-da! [laughs] 963 00:47:42,333 --> 00:47:43,667 - Thank you, Auntie Diana. 964 00:47:46,917 --> 00:47:49,041 [dramatic music] 965 00:47:49,041 --> 00:47:50,875 [all clapping] 966 00:47:50,875 --> 00:47:54,834 - And so as Tiny Tim observed-- 967 00:47:54,834 --> 00:47:56,375 - Please. 968 00:47:56,375 --> 00:47:57,417 God bless us, ev-- 969 00:47:57,417 --> 00:47:59,000 [door bangs open] 970 00:47:59,000 --> 00:48:01,083 - God bless us, everyone. 971 00:48:02,959 --> 00:48:05,500 [bright music] 60284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.