Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:29,380
You are a highborn khan, a nobleman
2
00:00:31,179 --> 00:00:35,699
I only blossomed
3
00:00:37,520 --> 00:00:42,740
Would that happen, what do you say?
4
00:00:43,859 --> 00:00:48,959
Would you love me as well?
5
00:00:50,719 --> 00:00:55,459
You threw me a charming glance
6
00:00:56,799 --> 00:01:00,479
Then you ran away from love immediately
7
00:01:03,000 --> 00:01:08,320
We also don't have an agreement, okay
8
00:01:09,359 --> 00:01:14,179
If only you too fell in love with me...
9
00:01:15,560 --> 00:01:20,900
You and me we started off with hate
10
00:01:22,239 --> 00:01:26,899
I couldn’t bring myself to accept this.
11
00:01:28,579 --> 00:01:33,599
I’m waiting to open it
12
00:01:35,099 --> 00:01:39,759
Come and knock on my door
13
00:01:41,260 --> 00:01:46,360
You and me we started off with hate
14
00:01:47,819 --> 00:01:53,299
I couldn’t bring myself to accept this.
15
00:01:54,219 --> 00:01:59,499
Now I’m waiting to open it
16
00:02:00,620 --> 00:02:05,380
What if you just knocked on my door
17
00:02:32,699 --> 00:02:38,099
You and me we started off with hate
18
00:02:39,280 --> 00:02:43,940
I couldn’t bring myself to accept this
19
00:02:45,300 --> 00:02:49,840
Now I’m waiting to open it
20
00:02:51,639 --> 00:02:56,459
Come and knock on my door
21
00:02:58,379 --> 00:03:03,519
You and me we started off with hate
22
00:03:04,580 --> 00:03:09,200
I couldn’t bring myself to accept this.
23
00:03:11,060 --> 00:03:15,860
Now I’m waiting to open it
24
00:03:17,400 --> 00:03:22,360
What if you just knocked on my door
25
00:03:24,280 --> 00:03:29,000
Now I’m waiting to open it
26
00:03:30,120 --> 00:03:35,220
What if you just knocked on my door
1752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.