All language subtitles for [Jdrama_World]Brave.Gunjyo.Senki.2021.WEBDL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,123 --> 00:00:12,011
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
2
00:00:12,035 --> 00:00:19,117
هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و
غیر قانونی و غیر اخلاقی است
3
00:00:19,253 --> 00:00:35,050
هر موقع که به خودت اعتماد کنی
4
00:00:26,010 --> 00:00:35,050
میفهمی چطور زندگی کنی
5
00:00:30,010 --> 00:00:35,050
یوهان ولفگانگ فون گوته
6
00:00:35,748 --> 00:00:46,665
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com
7
00:00:46,974 --> 00:01:07,386
Mary،Eve،Vertanko،FairyLand،YuChan،Lutos :مترجمین
8
00:01:16,350 --> 00:01:20,980
یک سال پیش
9
00:02:04,607 --> 00:02:08,520
زمان حال
10
00:02:16,660 --> 00:02:24,370
آئویی نیشینو
11
00:02:16,660 --> 00:02:24,370
باشگاه تیراندازی
12
00:02:31,960 --> 00:02:37,050
هاروکا سِنو
13
00:02:31,960 --> 00:02:37,050
باشگاه تیراندازی با کمان
14
00:03:37,450 --> 00:03:40,870
دبیرستان آکادمی سِیتوکو
15
00:03:44,500 --> 00:03:46,620
گمشده روی فووا
16
00:04:13,230 --> 00:04:18,280
ماتسوموتو کوتا
17
00:04:13,230 --> 00:04:18,280
قهرمان مردان مسابقات ملی کاپیتان
18
00:04:20,700 --> 00:04:24,120
کویکه شوکو
19
00:04:20,700 --> 00:04:24,120
باشگاه تنیس
20
00:07:07,200 --> 00:07:12,290
یوشیموتو مانجیرو
21
00:07:07,200 --> 00:07:12,290
باشگاه علوم
22
00:09:38,470 --> 00:09:42,980
ماتسودایرا موتویاسو
23
00:09:38,470 --> 00:09:42,980
سردار میکاوا
24
00:10:17,010 --> 00:10:23,020
کوروواکا توشیاکی
25
00:10:17,010 --> 00:10:23,020
باشگاه بوکس
26
00:10:19,010 --> 00:10:23,440
سوزوکی آسامی
27
00:10:19,010 --> 00:10:23,440
کلاس تحقیقات علوم ورزشی
28
00:10:50,100 --> 00:10:53,270
ایمای کیکو
29
00:10:50,100 --> 00:10:53,270
باشگاه ناگیناتا
(ناگیناتا: شمشیرهای سامورایی ژاپنی)
30
00:11:01,560 --> 00:11:05,890
ناروسه یوتا
31
00:11:01,560 --> 00:11:05,890
باشگاه شمشیربازی
32
00:11:15,360 --> 00:11:18,370
ساگارا رن
33
00:11:15,360 --> 00:11:18,370
باشگاه کاراته
34
00:11:40,100 --> 00:11:42,890
تاکاهاشی تتسو
35
00:11:40,100 --> 00:11:42,890
باشگاه فوتبال آمریکایی
36
00:11:43,430 --> 00:11:45,640
سانو ریو
37
00:11:43,430 --> 00:11:45,640
باشگاه فوتبال آمریکایی
38
00:11:47,600 --> 00:11:52,570
فوجوکا یوکیو
39
00:11:47,600 --> 00:11:52,570
باشگاه بیسبال
40
00:11:50,060 --> 00:11:52,570
اوگاتا تسوتومو
41
00:11:50,060 --> 00:11:52,570
باشگاه بیسبال
42
00:17:17,600 --> 00:17:20,980
بایگانی دیجیتال دائرالمعارف ملت های جنگجو
43
00:17:20,980 --> 00:17:21,940
ارتش ایماگاوا در برابر ارتش اودا در اوکهازاما
44
00:19:03,580 --> 00:19:07,130
اودا نوبوناگا
45
00:19:03,580 --> 00:19:07,130
فرمانده اواری
46
00:19:16,090 --> 00:19:19,430
یانادا ماساتسونا
47
00:19:16,090 --> 00:19:19,430
خدمتگذارِ اودا نوبوناگا
48
00:21:57,130 --> 00:21:59,470
هوندا ماسانوبو
49
00:21:57,130 --> 00:21:59,470
خدمتگذار ماتسودایرا موتویاسو
50
00:25:30,820 --> 00:25:33,820
ارتش اودا قلعه مارون
51
00:26:49,840 --> 00:26:57,330
تتسو تاکاهاشی
52
00:26:49,840 --> 00:26:57,330
کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکایی
برنده مسابقات قهرمانی
53
00:26:59,470 --> 00:27:07,020
توشیاکی کوروکاوا
54
00:26:59,470 --> 00:27:07,020
کاپیتان باشگاه بوکس
قهرمان وزن های سبک
55
00:28:00,530 --> 00:28:06,750
سنو هاروکا
56
00:28:00,530 --> 00:28:06,750
باشگاه تیراندازی با کمان
مسابقات کشوری مقام چهارم زنان
57
00:28:21,890 --> 00:28:27,390
رن ساگارا
58
00:28:21,890 --> 00:28:27,390
باشگاه کاراته
قهرمان مسابقات انتخابی کشور
59
00:28:29,270 --> 00:28:34,820
یوتا ناروسه
60
00:28:29,270 --> 00:28:34,820
باشگاه شمشیربازی
نایب قهرمان
61
00:28:38,780 --> 00:28:43,870
یوکیو فوجیاوکا
62
00:28:38,780 --> 00:28:43,870
کاپیتان و پرتاب کننده باشگاه بیس بال
نیمه نهایی ملی
63
00:28:52,280 --> 00:28:57,050
مانجیرو یوشیموتو
64
00:28:52,280 --> 00:28:57,050
مدال طلای المپیاد علمی بین المللی باشگاه علوم
65
00:28:58,800 --> 00:29:01,550
جونپی کاشیوادا
66
00:28:58,800 --> 00:29:01,550
باشگاه دو و میدانی
67
00:39:05,248 --> 00:39:11,968
ارتش اودا قلعه کیوسو
68
00:41:08,530 --> 00:41:12,740
ریو سانو
69
00:41:08,530 --> 00:41:12,740
نائب کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکا
70
00:41:09,030 --> 00:41:12,740
تسوتومو اوگاتو
71
00:41:09,030 --> 00:41:12,740
دریافت کننده باشگاه بیس بال
72
00:41:17,620 --> 00:41:22,500
آسامی سوزوکی
73
00:41:17,620 --> 00:41:22,500
کلاس تحقیقات علوم ورزشی
74
00:41:18,040 --> 00:41:22,830
کیکو ایمای
75
00:41:18,040 --> 00:41:22,830
ناخدای باشگاه ناگیناتا
نایب قهرمان مسابقات ملی انتخابی
76
00:42:18,930 --> 00:42:23,600
نااویا کوساکا
77
00:42:18,930 --> 00:42:23,600
کلاس پیشرفته
78
00:42:19,310 --> 00:42:24,020
ساتوشی کوگوره
79
00:42:19,310 --> 00:42:24,020
کلاس پیشرفته
80
00:44:09,710 --> 00:44:15,130
توکوچیرو کینوشیتا
81
00:44:09,710 --> 00:44:15,130
خدمتگذارِ نوبوناگا اودا
82
00:46:26,300 --> 00:46:30,770
جونپی کاشیوادا
83
00:46:26,300 --> 00:46:30,770
باشگاه دو و میدانی
دارنده رکورد 10000 متر مردانه
84
00:54:57,900 --> 00:55:04,610
دبیرستان آکادمی سیتوکو
85
00:55:27,299 --> 00:55:30,219
ارتش اودا قعله مارون
86
00:56:16,440 --> 00:56:18,310
گمشده روی فووا
87
01:07:38,740 --> 01:07:44,830
تیم ای
88
01:07:38,740 --> 01:07:44,830
باشگاه بیسبال/ باشگاه فوتبال آمریکایی
89
01:08:48,650 --> 01:08:54,820
قلعه مارون بیلی سوم
90
01:09:02,240 --> 01:09:04,370
دروازه دوم
91
01:09:05,540 --> 01:09:09,330
بیلی دوم
92
01:09:15,340 --> 01:09:18,340
دروازه برج دیده بان
93
01:09:23,220 --> 01:09:28,600
بیلی اول
94
01:10:35,540 --> 01:10:40,050
تیم بی
95
01:10:35,540 --> 01:10:40,050
باشگاه شمشیربازی / باشگاه کاراته
96
01:10:57,440 --> 01:11:03,110
تیم سی
97
01:10:57,440 --> 01:11:03,110
باشگاه تیراندازی با کمان / باشگاه بوکس / باشگاه علوم
98
01:11:33,240 --> 01:11:37,780
بیلی سوم
99
01:14:01,080 --> 01:14:03,880
دروازه دوم
100
01:15:17,160 --> 01:15:19,740
دروازه دوم
101
01:19:20,820 --> 01:19:25,820
بیلی دوم
102
01:21:05,630 --> 01:21:09,010
بیلی اول
103
01:22:50,490 --> 01:22:53,780
بیلی سوم
104
01:46:38,080 --> 01:46:43,130
پرتره تازه کشف شده اییاسو توکوگاوا وقتی جوون بود؟
105
01:49:09,810 --> 01:49:13,030
توکیچیرو کینوشیتا
106
01:49:09,810 --> 01:49:13,030
آینده هیدِیوشی تویوتومی
107
01:49:21,280 --> 01:49:23,830
ماسانوبو هوندا
108
01:49:21,280 --> 01:49:23,830
خدمتکارِ موتواسو ماتسودایرا
109
00:02:38,550 --> 00:02:41,260
چرا تو طول مسابقات اونقدر خوب نیستی؟
110
00:02:41,260 --> 00:02:43,360
نه اینکه خوب نباشم برای اینه که نمیخوام
111
00:02:43,360 --> 00:02:44,920
یعنی چی؟
112
00:02:44,920 --> 00:02:48,430
اگه واقعا ذهنت رو براش بزاری
میتونی به عنوان قهرمانی دست پیدا کنی
113
00:02:48,430 --> 00:02:50,850
مشتاق نیستم
114
00:02:50,850 --> 00:02:56,600
آئویی نمیشه یکم حرص بیشتری بخوری و تلاش کنی؟
115
00:02:56,703 --> 00:03:00,653
توکوگاوا اییاسو گفته شکست بهتر از موفقیتِ
116
00:03:01,216 --> 00:03:04,106
درسته، نابغه تاریخ
117
00:03:04,170 --> 00:03:05,180
...واقعا
118
00:03:05,180 --> 00:03:07,120
واقعا مشتاق نیستم
119
00:03:07,120 --> 00:03:10,130
علاقه ای به مسابقات و قهرمان شدن ندارم
120
00:03:49,790 --> 00:03:50,990
چی؟
121
00:03:50,990 --> 00:03:52,910
دود ئـه
122
00:03:55,100 --> 00:03:57,100
خوبی؟
123
00:04:13,180 --> 00:04:17,900
بارون چیه؟
124
00:04:19,850 --> 00:04:21,700
چی؟
125
00:04:23,290 --> 00:04:25,460
اوه، خیلی گرمه
126
00:04:25,460 --> 00:04:27,240
حال بهم زنه
127
00:04:49,280 --> 00:04:51,220
....چرا تو ژانویه
128
00:04:52,290 --> 00:04:54,890
جیرجیرک هست؟
129
00:04:54,890 --> 00:04:56,600
هی داری از چی عکس میگیری؟
130
00:05:00,660 --> 00:05:02,670
چه خبره؟
131
00:05:31,990 --> 00:05:34,000
ها؟ چی؟
132
00:05:43,500 --> 00:05:44,940
نه
133
00:05:52,550 --> 00:05:54,730
به پلیس زنگ بزن
سریع تر دانش آموزا رو ببر
134
00:06:12,200 --> 00:06:14,310
نمیتونم زنگ بزنم، چرا؟
135
00:06:30,080 --> 00:06:32,380
وای عالیه
136
00:06:45,470 --> 00:06:48,390
نه نه نه نههه
137
00:07:13,030 --> 00:07:14,940
این لعنتی دیگه چیه؟
138
00:07:17,630 --> 00:07:19,280
آئویی
139
00:07:28,691 --> 00:07:29,280
کوتا
140
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
بریم
141
00:07:31,150 --> 00:07:32,790
از این طرف
142
00:07:49,986 --> 00:07:51,500
اینا دیگه کی هستن؟
143
00:07:51,500 --> 00:07:54,249
آئویی خونریزی داری
144
00:07:54,375 --> 00:07:57,575
مشکلی نیست، خیلی عمیق نیست
145
00:07:57,670 --> 00:07:59,610
نه خوب نیست
146
00:08:06,850 --> 00:08:08,470
ممنونم
147
00:08:08,470 --> 00:08:09,472
چیزی نیست
148
00:08:23,672 --> 00:08:24,275
بدو
149
00:08:42,720 --> 00:08:44,750
آئویی اسلحه بیشتری بردار
150
00:08:44,750 --> 00:08:45,520
چی؟
151
00:08:45,520 --> 00:08:47,760
معطلشون میکنم، تو محوطه همو میبینیم
152
00:08:47,760 --> 00:08:48,510
چی؟
153
00:08:48,510 --> 00:08:50,340
کوتا
154
00:08:50,365 --> 00:08:52,480
آئویی بزن بریم
155
00:08:54,630 --> 00:08:56,980
نـــه
156
00:09:01,600 --> 00:09:04,250
آئویی اونا چی هستن؟
157
00:09:04,870 --> 00:09:07,738
...نمیدونم چی هستن اما زره هایی که پوشیده بودن
158
00:09:07,763 --> 00:09:10,263
فکر میکنم مربوط به دوره جنگ های ایالتی باشه
159
00:09:11,676 --> 00:09:13,226
دوره جنگ های ایالتی؟
160
00:09:23,823 --> 00:09:24,862
سرورم
161
00:09:26,195 --> 00:09:30,900
دیدبانمون گزارش دادن که
تعداد نیروهای اودا در قلعه مارون تقریبا 500 نفر ئه
162
00:09:30,925 --> 00:09:33,925
پس واقعا آماده شدن
163
00:09:33,955 --> 00:09:38,765
عالیجناب ایماگاوا اصرار کرده که
هرچه سریعتر به سمت قلعه اوداکا بریم
164
00:09:40,340 --> 00:09:42,850
گفتنش براش راحته
165
00:09:43,280 --> 00:09:47,429
اینجام تا گزارش بدم
قلعه ای عجیب در دهکده یوکونه ظاهر شده
166
00:09:48,144 --> 00:09:49,380
قلعه؟
167
00:10:11,375 --> 00:10:13,885
آسامی-
توشیاکی-
168
00:10:18,810 --> 00:10:20,210
این دیگه چه کوفتیه؟
169
00:10:20,210 --> 00:10:22,180
نزدیکم بمون-
باشه-
170
00:10:22,180 --> 00:10:23,840
بریم
171
00:10:27,890 --> 00:10:30,830
تو محوطه جمع بشین
172
00:11:03,190 --> 00:11:05,010
ناروسه
173
00:11:05,890 --> 00:11:07,830
خوبی؟
174
00:11:10,746 --> 00:11:12,636
گاردت رو پایین نیار
175
00:11:12,660 --> 00:11:15,610
با یه فوت میوفتی
176
00:11:17,440 --> 00:11:19,570
خوبی؟ بلند شو
177
00:11:19,570 --> 00:11:22,440
هی، نبرد سریع برای یه پیروزی سریع
178
00:11:22,440 --> 00:11:24,250
بدو
179
00:11:24,250 --> 00:11:25,110
خوبی؟
180
00:11:25,110 --> 00:11:28,670
هی داری چه غلطی میکنی؟
181
00:11:28,840 --> 00:11:30,700
ماساشی
182
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
لعنت بهش! چند نفر اونجان؟
183
00:11:49,800 --> 00:11:51,640
فوجیوکا آرنجت میشکنه
184
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
دست از پرتاب کردن بردار
185
00:11:53,080 --> 00:11:54,350
خوبی؟
186
00:11:58,950 --> 00:12:00,700
خوبی؟
187
00:12:00,700 --> 00:12:03,500
لعنتی تمومی نداره
188
00:12:13,890 --> 00:12:15,540
آئویی بزنش
189
00:12:33,450 --> 00:12:35,590
چیکار میکنی؟
190
00:12:36,850 --> 00:12:38,620
نمیتونم اینجوری پرتاب کنم
191
00:12:38,620 --> 00:12:41,590
اگه وقت رو کنیم هممون رو میکشن
192
00:12:41,912 --> 00:12:43,547
به خودت بیا
193
00:13:13,729 --> 00:13:16,509
اسم من یانادا ماساتسونا ست
194
00:13:17,020 --> 00:13:19,730
از ایماگاوا هستید؟
195
00:13:19,730 --> 00:13:23,700
یانادا... ایماگاوا؟
196
00:13:23,700 --> 00:13:27,680
فورا تسلیم بشین و قلعه رو تحویل بدین
197
00:13:27,774 --> 00:13:30,275
یا همتون رو میکُشیم
198
00:13:36,140 --> 00:13:38,080
خیلی زیادن-
اره-
199
00:13:38,510 --> 00:13:39,980
...هوز نه
200
00:13:39,980 --> 00:13:41,374
!تسلیم نشید
201
00:13:54,660 --> 00:13:56,730
وای خیلی حال میده-
!زودباش-
202
00:13:56,730 --> 00:13:58,170
...موندم اگه این کار کنه
203
00:13:58,170 --> 00:13:59,700
!حتما میترسن
204
00:13:59,700 --> 00:14:01,140
!آتش
205
00:14:01,740 --> 00:14:03,850
این یه تله است
206
00:14:05,540 --> 00:14:07,220
!یک پیام دارم
207
00:14:09,210 --> 00:14:11,760
سربازان ماتسودایرا موتویاسو
درحال پیش روی به این سمت هستن
208
00:14:11,760 --> 00:14:14,860
رویارویی با موتویاسو خیلی دشواره
209
00:14:15,950 --> 00:14:17,350
گروگان بگیرید
210
00:14:17,350 --> 00:14:18,120
بله قربان
211
00:14:18,120 --> 00:14:19,620
گروگان بگیرید
212
00:14:19,620 --> 00:14:20,910
!بلــــه
213
00:14:24,530 --> 00:14:26,160
!بس کن
214
00:14:28,130 --> 00:14:29,240
!هی
215
00:14:30,900 --> 00:14:32,040
صدمه دیدی؟
216
00:14:39,410 --> 00:14:41,150
!اوگاتا
217
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
!اوگاتا
!فوجیوکا-
218
00:14:44,880 --> 00:14:46,770
!سانو
219
00:14:46,770 --> 00:14:48,360
!تتسو
220
00:14:48,870 --> 00:14:50,550
!سانو
221
00:14:50,550 --> 00:14:52,220
...نه
222
00:14:52,220 --> 00:14:55,190
!نه،نه،نه
223
00:14:56,460 --> 00:14:58,011
!کیکو
224
00:15:00,460 --> 00:15:01,780
!نرو
225
00:15:05,330 --> 00:15:07,600
!آسامی-
توشیاکی-
226
00:15:07,600 --> 00:15:09,420
!آسامی
227
00:15:29,360 --> 00:15:30,930
!لعنتیااا
228
00:15:34,260 --> 00:15:35,934
تموم شد؟
229
00:15:36,580 --> 00:15:40,380
!هی بچه ها! بیاین اینجا
230
00:15:40,770 --> 00:15:42,280
...بگیر
231
00:15:43,370 --> 00:15:44,655
یکم برید عقب
232
00:16:13,630 --> 00:16:17,560
شهر ناپدید شده
233
00:16:17,560 --> 00:16:19,528
چطور ممکنه؟
234
00:16:24,980 --> 00:16:26,310
برگشتن؟
235
00:16:26,310 --> 00:16:27,820
...نه
236
00:16:41,900 --> 00:16:43,010
!محاصرشون کنید
237
00:16:46,785 --> 00:16:49,405
!ساکت باشید
238
00:17:11,825 --> 00:17:13,895
چرا اینجا هیچ آنتنی نداره؟
239
00:17:17,770 --> 00:17:20,550
پیداش کردم. خودشه
240
00:17:29,030 --> 00:17:31,482
اینا دیگه از کدوم جهنمی اومدن؟
241
00:17:32,950 --> 00:17:35,537
اگه بگم باور نمیکنید
242
00:17:37,040 --> 00:17:39,310
اما از حرفت مطمئنی درسته؟
243
00:17:39,310 --> 00:17:42,360
آئویی، بهمون بگو
244
00:17:46,460 --> 00:17:48,380
...بچه ها
245
00:17:49,560 --> 00:17:51,450
چند لحظه وقتتون رو میدید؟
246
00:17:54,770 --> 00:17:56,240
ازتون میخوام که به آئویی گوش کنید
247
00:17:56,240 --> 00:17:57,770
!صبرکن،کوتا
248
00:17:57,770 --> 00:18:03,420
...ائویی، هرچیزی که داری بهش فکر میکنی رو
249
00:18:04,480 --> 00:18:06,290
بهمون بگو
250
00:18:14,742 --> 00:18:18,797
...زمانی که الان توش قرار گرفتیم
251
00:18:22,331 --> 00:18:25,511
دوره جنگهای ایالیتـه....
252
00:18:27,370 --> 00:18:34,120
فکر میکنیم ما تو سال 1560 هستیم
درست قبل از جنگ اوکهازاما
253
00:18:36,007 --> 00:18:38,019
...جنگ اوکهازاما
254
00:18:38,450 --> 00:18:39,791
این چیه دیگه؟
255
00:18:40,233 --> 00:18:41,983
سه سال از دوره ایروکو
256
00:18:43,350 --> 00:18:47,130
این جنگیـه که توش سردار ناشناخته
اودا نوبوناگا،هنوز، 27 ساله است
257
00:18:47,550 --> 00:18:52,111
و ارتشِ بزرگ ایماگاوا یوشیموتو، 42 ساله رو شکست داده
258
00:18:52,743 --> 00:18:55,533
...معروف ترین فرمانده اتشی در توکایدو، در اوکهازاما
259
00:18:56,300 --> 00:18:59,926
اودا نوبوناگا بودکه تا اون زمان مرتد نامیده میشد
260
00:19:00,157 --> 00:19:04,920
پیشروی مداومش رو برای متحد کردن کشور
به عنوان قهرمان ایالتهای متخاصم شروع کرد
261
00:19:07,070 --> 00:19:09,690
از کجا میدونی ما تو این منطقه ایم؟
262
00:19:10,080 --> 00:19:13,140
فرمانده ای که اول بهمون حمله کرد
263
00:19:13,140 --> 00:19:15,680
خودش رو یانادا ماساتسونا معرفی کرد
264
00:19:15,680 --> 00:19:19,350
یانادا یکی از افراد خدمتگذاران اودا نوبوناگا است
265
00:19:19,350 --> 00:19:22,660
یانادا؟ تا حالا کسی به اسم یانادا نشنیدم
266
00:19:22,660 --> 00:19:25,530
چون اون یک فرمانده کوچک و بی ارزشه
267
00:19:25,530 --> 00:19:31,422
یانادا اومد تا بفهمه که ارتش ایماگاوا تا کجا پیش رفته
268
00:19:31,810 --> 00:19:36,861
برای همین...فکر میکنم الان درست قبل از جنگه
269
00:19:39,910 --> 00:19:41,307
که اینطور
270
00:19:41,910 --> 00:19:44,680
مدرسه ما نزدیک محل جنگ قدیمی اوکهازاما است
271
00:19:44,680 --> 00:19:46,750
!اما این فقط تاریخ باستانه
272
00:19:46,750 --> 00:19:48,690
!اینقدر مطمئن نباش
273
00:19:50,240 --> 00:19:52,810
خب خودتون چطور اینچیزا رو توضیح میدید؟
274
00:19:54,360 --> 00:19:57,010
یادتون بیاد که امروز چه اتفاقاتی افتاد
275
00:19:58,260 --> 00:20:01,180
تعداد زیادی از دوستانمون کشته شدن
276
00:20:02,100 --> 00:20:03,731
شهر ناپدید شده
277
00:20:07,570 --> 00:20:09,407
اینا واقعیته، درسته؟
278
00:20:13,619 --> 00:20:17,279
و اونی که بعدش اومد اینجا و مارو زندانی کرد کیه؟
279
00:20:18,890 --> 00:20:22,755
به احتمال زیاد ماتسودایرا موتویاسو
280
00:20:22,851 --> 00:20:26,880
چی؟ همون توکوگاوا اییاسو نیست؟
281
00:20:26,880 --> 00:20:29,820
نشان خانوادگی روی پالتوی جنگی بود
282
00:20:29,820 --> 00:20:31,730
درخت ختمی، نشان خانوادگیشونه
283
00:20:31,730 --> 00:20:33,220
...نکنه
284
00:20:33,437 --> 00:20:35,217
دوره سریال میتو کومون باشه؟
285
00:20:35,730 --> 00:20:37,760
خنگ کاراتهباز ساکت بمون
286
00:20:37,944 --> 00:20:39,700
پس تو چه زری زدی؟
287
00:20:40,630 --> 00:20:42,850
موچتریِ احمق
288
00:20:43,570 --> 00:20:45,720
حالا فایده اینا چیه؟
289
00:20:47,410 --> 00:20:49,230
دوستانمون از بین رفتن
290
00:20:49,480 --> 00:20:51,410
همه اینو میدونیم
291
00:20:51,410 --> 00:20:55,280
کی به اوکهازاما، نوبوناگا و یا اییاسو اهمیت میده؟
292
00:20:55,280 --> 00:20:59,220
ما باید شکستشون بدیم و دوستانمون رو نجات بدیم
293
00:20:59,920 --> 00:21:01,630
درسته
294
00:21:02,690 --> 00:21:04,660
داریم وقت رو تلف میکنیم-
درسته-
295
00:21:04,660 --> 00:21:06,540
!تکون نخور
296
00:21:07,660 --> 00:21:09,410
!سرجات وایسا
297
00:21:09,760 --> 00:21:11,370
!صبرکن
298
00:21:12,255 --> 00:21:13,163
آئویی
299
00:21:13,750 --> 00:21:16,380
برای خروج از اینجا ایده ای داری؟
300
00:21:17,440 --> 00:21:21,411
اگه بدون نقشه حرکتی کنیم، همه کشته میشیم
301
00:21:36,960 --> 00:21:39,140
!سر.رم
302
00:21:39,140 --> 00:21:42,962
اسیرها میخوان با شما صحبت کنن
303
00:21:45,470 --> 00:21:47,517
شماها کی هستید؟
304
00:21:49,470 --> 00:21:52,110
ما فقط دانش آموزان دبیرستانی هستیم
305
00:21:53,300 --> 00:21:57,180
ما هیچ ارتباطی با ایماگاوا یا اودا نداریم
306
00:21:58,310 --> 00:21:59,651
احمق مغرور
307
00:21:59,822 --> 00:22:01,746
...اههه... اجازه بدید
308
00:22:02,820 --> 00:22:07,700
باید.. با هم...معامله کنیم
309
00:22:08,760 --> 00:22:11,760
... به احتمال زیاد توسط ایماگاوا یوشیموتو
310
00:22:11,760 --> 00:22:17,320
به شما دستور داده شده تا تدارکت قلعه اوکادا رو فراهم کنید
311
00:22:18,530 --> 00:22:22,440
ما یک...نقشه داریم
312
00:22:25,330 --> 00:22:27,240
پس این "تدارکات قلعه اوداکا" است؟
313
00:22:27,240 --> 00:22:28,510
این چیه؟
314
00:22:28,510 --> 00:22:30,880
مانجیرو، تبلت رو بهم قرض بده
315
00:22:30,880 --> 00:22:34,010
قلعه اوکادا، قلعه ای از ارتش ایماگاوا است
316
00:22:34,010 --> 00:22:35,620
اما برای جدا کردنش
317
00:22:35,620 --> 00:22:40,420
ارتش اودا دو تا قلعه ساخت. یکی اینجا و یکی اینجا
318
00:22:40,420 --> 00:22:43,760
و موتویاسو در میانه ماموریتش
319
00:22:43,760 --> 00:22:47,900
برای رسوندن غذا و سلاح به این قلعه جدا شده اوداکا است
320
00:22:49,900 --> 00:22:51,100
این دیگه چیه؟
321
00:22:51,100 --> 00:22:53,130
خب، نظریه های زیادی هست
322
00:22:53,130 --> 00:22:56,970
گفته میشه که موتویاسو به یکی از قلعه ها حمله کرده
323
00:22:56,970 --> 00:23:00,140
به قلعه مارون؛ قبل از رفتن به قلعه اوداکا حمله کرده
324
00:23:00,140 --> 00:23:01,310
یک انحراف از جهت؟
325
00:23:01,310 --> 00:23:02,240
آره
326
00:23:02,240 --> 00:23:07,710
و ضمن حمله به قلعه مارون
حواس ارتش اودا رو پرت میکنه
327
00:23:07,710 --> 00:23:11,160
بعد به راحتی میتونن غذا رو به قلعه اوکادا تحویل بدن
328
00:23:12,420 --> 00:23:16,660
این عملیات مطمئناً موفق میشه
329
00:23:16,660 --> 00:23:20,100
بهمون اعتماد کنید! ما دشمن نیستیم
330
00:23:20,660 --> 00:23:24,010
ما فقط میخوایم دوستانمون
رو که یانادا گروگان گرفته، آزاد کنیم
331
00:23:24,830 --> 00:23:26,370
...برای همین
332
00:23:26,900 --> 00:23:30,080
میخوایم اول همه دانشآموزا آزاد بشن
333
00:23:33,840 --> 00:23:36,020
...این یک
334
00:23:38,150 --> 00:23:39,890
معامله است
335
00:23:57,330 --> 00:23:59,610
چرا فکر میکنی که حتماً موفق میشید؟
336
00:24:01,200 --> 00:24:03,140
....چون ما
337
00:24:04,100 --> 00:24:06,015
از آینده میایم
338
00:24:09,140 --> 00:24:11,750
حرف بیربط نزن
339
00:24:13,650 --> 00:24:16,590
اسمت چیه؟
340
00:24:19,820 --> 00:24:23,300
نیشینو آئویی
341
00:24:26,730 --> 00:24:28,910
چشمای خوبی داری
342
00:24:46,550 --> 00:24:49,438
جالب شد. بیاید با این نقشه پیش بریم
343
00:24:51,850 --> 00:24:53,000
....فرمانده موتویاسو
344
00:24:53,350 --> 00:24:55,660
یک گزارش از جاسوس مون دریافت کردیم
345
00:24:55,660 --> 00:25:00,760
بنظر میاد دوستانتون که اسیر شدن
در قلعه مارون نگهداری میشن
346
00:25:00,760 --> 00:25:01,712
چی؟
347
00:25:02,540 --> 00:25:05,040
شماها راه رو هدایت میکنید
348
00:25:05,616 --> 00:25:06,656
چی!؟
349
00:25:08,600 --> 00:25:12,190
من نقشه شما رو قبول میکنم، اما دستام رو کثیف نمیکنم
350
00:25:12,190 --> 00:25:14,560
در غیر این صورت معامله ای صورت نمیگیره
351
00:25:14,560 --> 00:25:17,686
شماها به قلعه مارون حمله میکنید
352
00:25:44,370 --> 00:25:45,970
میخواید با ما چیکار کنید؟
353
00:25:45,970 --> 00:25:49,650
مردا تا وقتی که بمیرن باید کار کنن
354
00:25:50,780 --> 00:25:52,750
... برای زنها هم
355
00:25:53,710 --> 00:25:56,060
حدس بزن قرار چیکار کنیم
356
00:25:57,320 --> 00:25:58,430
!هی
357
00:26:04,660 --> 00:26:06,200
!آسامی
358
00:26:07,490 --> 00:26:10,240
!دستتو بکش
359
00:26:11,160 --> 00:26:12,500
آهای-
شوکو-
360
00:26:12,500 --> 00:26:13,780
!نرو
361
00:26:20,840 --> 00:26:24,920
هر کس که میخواد توی نجات دادن بچهها کمک کنه بیاد جلو
362
00:26:25,657 --> 00:26:30,317
من قصد ندارم مجبورتون کنم
اما اگه زخمی شدید و یا دخترید، بمونید
363
00:26:30,820 --> 00:26:35,260
میخوام بچه های کلاسهای پیشرفته فکر کنن
ببینن راهی برای برگشت به خونه هست یا نه
364
00:26:37,090 --> 00:26:42,120
نجات فقط توسط اعضایی که
مایل به نبرد هستن، سازماندهی میشه
365
00:26:49,590 --> 00:26:52,490
بچههای فوتبال امریکایی جلو میرن
366
00:26:53,610 --> 00:26:56,510
!تمام اعضای باقیمانده برای نجات سانو میرن
367
00:26:56,510 --> 00:26:57,641
!آره
368
00:27:01,210 --> 00:27:03,430
من هم میرم
369
00:27:03,430 --> 00:27:07,270
شمشیر به طرز شگفت انگیزی سنگینه
من با سرعتم پیش میرم
370
00:27:07,950 --> 00:27:09,840
...ما
371
00:27:10,502 --> 00:27:12,837
گروه ورزشکاران برتر ژاپن هستیم
372
00:27:13,197 --> 00:27:14,789
!ما حتما میتونیم
373
00:27:15,280 --> 00:27:16,928
تو باید آروم باشی
374
00:27:17,630 --> 00:27:23,300
توی متون تاریخی نوشتن، 500 سرباز
توی اون قلعه هستن. 500تا
375
00:27:23,300 --> 00:27:24,470
افراد زیادی هم هستن که به مردسه حمله کردن
376
00:27:24,470 --> 00:27:26,790
پس باید همینطوری ساکت بمونیم و
اونها رو رها کنیم!؟
377
00:27:27,640 --> 00:27:30,840
میگی همینجا بشینیم و
هیچ کمکی برای نجات دوستانمون نکنیم؟
378
00:27:30,840 --> 00:27:32,880
...نه، اما
379
00:27:32,880 --> 00:27:34,760
!خواهش میکنم
380
00:27:35,180 --> 00:27:37,360
!خواهش میکنم
381
00:27:37,820 --> 00:27:43,256
...خواهش میکنم کیکو رو نجات بدید
382
00:27:55,579 --> 00:27:57,225
منم میام
383
00:27:58,670 --> 00:28:00,210
...هاروکا
384
00:28:00,210 --> 00:28:03,680
دوست ندارم اینجا بشینم و کاری نکنم
385
00:28:03,680 --> 00:28:05,460
منم همینطور
386
00:28:11,021 --> 00:28:12,441
آئویی، تو هم میای مگه نه؟
387
00:28:16,090 --> 00:28:17,680
!آره
388
00:28:18,690 --> 00:28:21,410
اسلحه، تمام بدنمه
389
00:28:21,900 --> 00:28:25,370
ساگارا رن، هم میاد
390
00:28:28,100 --> 00:28:29,600
منم میام
391
00:28:29,600 --> 00:28:31,040
ها؟
392
00:28:31,040 --> 00:28:33,700
نمیتونم در مقابل شمشیرهای ژاپنی شکست بخورم
393
00:28:34,870 --> 00:28:38,020
پس خودشیفته های مو چتری هم میان؟؟
394
00:28:38,950 --> 00:28:40,810
اوگاتا و من با توپ حمله میکنیم
395
00:28:40,810 --> 00:28:44,100
همونطور که رهاش کردم. تیم بیسبال هم میاد
396
00:28:47,250 --> 00:28:50,990
شماها یک نفر رو فراموش نکردید؟
من نامزد جایزه نوبل هستم
397
00:28:50,990 --> 00:28:52,490
چرا گروه پیشرو به تو باید نیاز داشته باشه؟
398
00:28:52,490 --> 00:28:56,500
چون تکنیک و دانش از عضلهها مهمترن
399
00:28:58,100 --> 00:29:01,780
...خب، درحال حاضر و درکل
400
00:29:03,440 --> 00:29:05,730
ما 28 نفریم
401
00:29:05,730 --> 00:29:07,340
ائویی چی؟
402
00:29:07,340 --> 00:29:09,720
..نمیخوام مجبورت کنم اما
403
00:29:10,180 --> 00:29:13,190
واضحه که میخوام تو هم ملحق بشی
404
00:29:13,910 --> 00:29:16,650
چطور بریم خونه
405
00:29:16,650 --> 00:29:19,190
فکر کنم برای همهمون طبیعیه که درموردش فکر کنیم
406
00:29:19,190 --> 00:29:20,800
...راستش
407
00:29:21,490 --> 00:29:26,469
بی فکریه که خودمون به قلعه حمله کنیم
408
00:29:27,180 --> 00:29:29,750
برام مهم نیست که میگی غیرممکنه یا بیفکریه
409
00:29:30,600 --> 00:29:33,640
من خیلی سخت تمرین کردم و نتیجه گرفتم
410
00:29:34,700 --> 00:29:36,640
پس من هستم
411
00:29:37,470 --> 00:29:40,050
به توانایی خودم اعتماد میکنم
412
00:29:49,803 --> 00:29:51,077
...من
413
00:29:54,963 --> 00:29:57,312
...مثل تو نیستم
414
00:30:13,520 --> 00:30:15,115
...آئویی
415
00:30:51,010 --> 00:30:53,620
تونستی جزئیات رو برنامه ریزی کنی؟
416
00:30:55,227 --> 00:30:56,413
...من
417
00:30:58,355 --> 00:30:59,915
...نمیرم
418
00:31:08,960 --> 00:31:13,492
تو رئیس این قلعه نیستی؟
419
00:31:14,641 --> 00:31:15,738
رئیس؟
420
00:31:16,770 --> 00:31:18,270
...نه این
421
00:31:18,270 --> 00:31:21,860
عزم و جزمت برای معامله کردن خیلی خوب بود
422
00:31:22,610 --> 00:31:27,100
میتونستم تصمیمت و جرأتت
برای حفاظت از دوستات رو حس کنم
423
00:31:27,100 --> 00:31:32,011
نه... نه اصلا
424
00:31:32,590 --> 00:31:34,086
...خب، میدونید
425
00:31:34,950 --> 00:31:39,560
من هیچی درمورد کار سخت و این جور چیزا نمیدونم
426
00:31:39,560 --> 00:31:42,570
منظورت از کار سخت چیه؟
427
00:31:43,815 --> 00:31:45,945
ولی معنی "بازندگی تو" هم میده
428
00:31:46,080 --> 00:31:47,610
چی؟
429
00:31:54,110 --> 00:31:58,157
فقط با زندگیت از یک قلمرو دفاع کن
430
00:31:58,780 --> 00:32:00,350
معنیش اینه
431
00:32:01,410 --> 00:32:04,080
آها، درسته
432
00:32:04,080 --> 00:32:06,230
با گذاشتن جونم در خط مقدم
433
00:32:07,020 --> 00:32:10,272
از زیردستها و مردمم محافظت میکنم
434
00:32:10,521 --> 00:32:13,001
از این حرف خوشم میاد
435
00:32:14,590 --> 00:32:17,457
...با گذاشتن جونم در خط مقدم
436
00:32:19,247 --> 00:32:21,179
هیچوقت درموردش فکر نکردم
437
00:32:22,733 --> 00:32:26,202
گفتید همه تون از جهان ماورای اینجا اومدید
438
00:32:26,270 --> 00:32:29,280
توی جهان ماورا برای من چه اتفاقی افتاد؟
439
00:32:30,880 --> 00:32:32,550
...شما، توکوگاوا اییاسو
440
00:32:32,550 --> 00:32:35,230
اهه...وایسا، وایسا به هر حال بهتره که نگی
441
00:32:35,720 --> 00:32:38,500
اگه بدونم دیگه برام جالب نیست
442
00:32:40,599 --> 00:32:41,938
چی؟
443
00:32:42,320 --> 00:32:48,070
مهم نیست چه دورانی بیاد، من با قدرت خودم فتحش میکنم
444
00:32:48,960 --> 00:32:52,230
حتی فکر کردن بهش هم باعث میشه قلبم تند بزنه
445
00:33:09,680 --> 00:33:11,530
دیگه گریه نکن
446
00:33:11,530 --> 00:33:13,980
هی، غصه نخور، بیا
447
00:33:31,870 --> 00:33:33,622
زخمت خوبه؟
448
00:33:34,270 --> 00:33:38,000
آره، میشورم و برش میگردونم
449
00:33:38,240 --> 00:33:39,710
باشه
450
00:33:39,710 --> 00:33:42,060
من روی شما بچهها حساب میکنم
451
00:33:52,860 --> 00:33:55,160
منم روی تو حساب میکنم
452
00:33:55,160 --> 00:33:59,374
کوتا مثل همیشه فوقالعاده ست
453
00:34:00,530 --> 00:34:02,310
اون واقعا خیال پردازه
454
00:34:02,900 --> 00:34:04,895
اما تو واقعگرایی
455
00:34:07,270 --> 00:34:09,136
نمیتونم بهش فکر نکنم
456
00:34:10,280 --> 00:34:14,576
کنجکاو بودم که اون با
همچین بیچارگی ای میخواد چیکار کنه
457
00:34:18,770 --> 00:34:21,360
چرا فقط بیشتر به خودت
458
00:34:22,263 --> 00:34:24,020
اعتماد نمیکنی؟
459
00:34:26,646 --> 00:34:27,777
ها؟
460
00:34:30,370 --> 00:34:33,519
همیشه قبل از رسیدن به آخرش ناامید میشی
461
00:34:38,670 --> 00:34:42,070
،حتی بااینکه قوی بودی
دلیلی که توی دبیرستان کندو رو ول کردی
462
00:34:42,070 --> 00:34:44,180
اینه که نسبت به کوتا احساس دوری میکردی، درسته؟-
اینطور نیست-
463
00:34:44,180 --> 00:34:46,560
نگران نباش، درک میکنم
464
00:34:47,180 --> 00:34:51,030
من تمام دوران ابتدایی
راهنمایی و دبیرستان حواسم بهت بوده
465
00:34:59,260 --> 00:35:01,110
...کنجکاوم
466
00:35:02,100 --> 00:35:04,796
چرا این اتفاق افتاد
467
00:35:07,066 --> 00:35:12,033
همین چند ساعت پیش، همه مشغول
انجام کارهای معمول کلاب خودشون بودن
468
00:35:18,280 --> 00:35:20,420
...اوه
469
00:35:26,083 --> 00:35:28,067
بدن من صادقه
470
00:35:29,720 --> 00:35:31,291
...رقتانگیزه اما
471
00:35:34,932 --> 00:35:36,677
هنوز میترسم
472
00:35:42,533 --> 00:35:44,073
...به خاطر همین
473
00:35:45,501 --> 00:35:48,220
میخوام با تو بیام
474
00:35:50,851 --> 00:35:52,185
...و بعد من
475
00:35:55,962 --> 00:35:58,300
احتمالا میتونم قوی باشم
476
00:36:04,297 --> 00:36:05,163
آئویی
477
00:36:08,390 --> 00:36:09,631
آئویی
478
00:36:12,500 --> 00:36:18,160
میشه لطفا چند تا ایده درمورد اینکه
چطور حمله کنیم بهم بدی؟
479
00:36:19,006 --> 00:36:20,121
کوتا
480
00:36:20,504 --> 00:36:21,589
همم؟
481
00:36:25,426 --> 00:36:26,801
منم باهات میام
482
00:36:44,179 --> 00:36:48,329
این نقشه و لیست تیم های نجاته
483
00:36:48,570 --> 00:36:50,570
این برنامه ست
484
00:36:50,570 --> 00:36:54,570
محض احتیاط که اگر از هم جدا شدیم
روی نقشه محل ملاقاتمون رو علامت زدم
485
00:36:54,570 --> 00:36:58,480
ما این مسیر رو تا قلعه مارون میریم
486
00:36:58,480 --> 00:37:04,420
توی جاده های کوهستانی تقریبا چهار ساعت طول میشه
اگه 7صبح از مدرسه بریم ساعت 11 میرسیم اونجا
487
00:37:04,880 --> 00:37:08,750
وقتی نزدیک قلعه شدیم
دوباره مسیر ورودی رو میگردیم
488
00:37:08,861 --> 00:37:10,003
فهمیدم
489
00:37:10,320 --> 00:37:15,350
بیاید ساعت هامون رو با هم تنظیم کنیم
و زمان مناسب رو انتخاب کنیم
490
00:37:20,630 --> 00:37:23,840
اینا رو توی اتاق حراست پیدا کردم
با این سه تا بیسیم چیکار میکنیم؟
491
00:37:23,840 --> 00:37:25,924
یکیش باید مال لیدر
باشه، تو، کوتا
492
00:37:25,949 --> 00:37:28,363
اون دوتای دیگه بستگی به این داره که
چطور تیم ها دسته بندی بشن
493
00:37:39,350 --> 00:37:42,270
آئویی توی آزمایشگاه علوم
به اندازه کافی برای همه قطب نما بود
494
00:37:42,270 --> 00:37:43,790
میتونی به همه از اونا بدی؟
495
00:37:43,790 --> 00:37:44,930
باشه
496
00:38:22,900 --> 00:38:24,560
از این استفاده کن
497
00:38:24,560 --> 00:38:26,386
باشه ممنون
498
00:38:31,140 --> 00:38:33,410
لطفا حتما برگرد
499
00:38:33,410 --> 00:38:34,986
لطفا نمیر
500
00:38:41,278 --> 00:38:42,935
روت حساب میکنم
501
00:38:44,820 --> 00:38:46,630
بریم
502
00:39:07,710 --> 00:39:11,210
ارتش ایماگاوا داره به اوکازاکی نزدیک میشه
503
00:39:11,210 --> 00:39:14,897
تعدادشون بین دو میلیون تا دو میلیون و پانصد هزار نفره
504
00:39:15,180 --> 00:39:17,790
و ما، ارتش اودا، فقط سه هزار نفر هستیم
505
00:39:18,350 --> 00:39:20,530
احتمالات بر ضد ما است
506
00:39:21,099 --> 00:39:23,145
پس میریم تا مقاومت کنیم
507
00:39:24,190 --> 00:39:26,040
...چه نقشه احمقانهای
508
00:39:28,190 --> 00:39:30,700
مقاومت وقتی مقاومته که نیروی کمکی باشه
509
00:39:30,972 --> 00:39:33,370
ولی ما نیروی کمتری داریم
510
00:39:33,472 --> 00:39:36,750
جنگ فقط مربوط به تعداد نیست
511
00:39:37,495 --> 00:39:42,553
برای یه ترسو، دشمن
همیشه یه ارتش بزرگ به نظر میرسه
512
00:39:45,251 --> 00:39:46,514
...متضاد
513
00:39:47,902 --> 00:39:50,090
مقاومت کردن چی میشه؟
514
00:39:50,650 --> 00:39:51,900
حملهی غافلگیر کننده
515
00:39:53,720 --> 00:39:56,620
یانادا، اینجایی؟
516
00:39:56,620 --> 00:40:00,870
مثل همیشه عجیب غریبی
517
00:40:00,870 --> 00:40:02,380
بیاید
518
00:40:02,380 --> 00:40:05,160
فردا با ارتش ایماگاوا روبرو بشیم
519
00:40:05,466 --> 00:40:08,410
چی؟ احمقانه ست
520
00:40:09,570 --> 00:40:11,450
جناب نوبوناگا
521
00:40:12,470 --> 00:40:15,410
من قلعه مرموزی که یهو ظاهر شد رو جستجو کردم
522
00:40:15,410 --> 00:40:18,690
کارت سریع بود، خب چطور بود
523
00:40:19,194 --> 00:40:22,424
در قلعه مارون پنج تا گروگان هستش
524
00:40:22,480 --> 00:40:26,303
همگی کیمونو های عجیبی پوشیدن
525
00:40:29,160 --> 00:40:33,811
...یه قلعه عجیب با مردم عجیب
526
00:40:37,830 --> 00:40:39,580
جالبه
527
00:40:52,110 --> 00:40:55,290
از این منطقه به بعد قلمرو اودا ست
528
00:40:55,290 --> 00:40:58,820
منظورت اینه که هر لحظه ممکنه بهمون حمله بشه؟
529
00:41:11,470 --> 00:41:13,870
اوه نه، من گشنمه
530
00:41:13,870 --> 00:41:15,910
من تشنمه
531
00:41:17,740 --> 00:41:20,780
امیدوارم همه توی مدرسه حالشون خوب باشه
532
00:41:24,510 --> 00:41:26,250
شما دوتا چتونه؟
533
00:41:26,250 --> 00:41:29,080
شما دخترا باید یکم خوش بگذرونید
534
00:41:29,080 --> 00:41:31,820
شوکو کجاست؟ شوکو رو برگردونید
535
00:41:31,820 --> 00:41:35,030
چون خیلی سروصدا میکرد کشتیمش
536
00:41:36,490 --> 00:41:37,840
بس کن
537
00:41:37,840 --> 00:41:38,480
هی
538
00:41:38,690 --> 00:41:40,970
بیا اینجا-
ولش کن-
539
00:41:45,930 --> 00:41:47,500
جناب نوبوناگا
540
00:41:47,500 --> 00:41:49,070
...نوبوناگا
541
00:41:49,070 --> 00:41:52,490
...چه کار زشتی
542
00:41:53,070 --> 00:41:58,476
اگه مردم به انجام این کار ادامه بدن
فقط تاریکیه که ادامه پیدا میکنه
543
00:42:00,108 --> 00:42:00,959
خب؟
544
00:42:02,950 --> 00:42:04,830
...شماها از
545
00:42:05,421 --> 00:42:06,857
کجا میاید؟
546
00:42:14,588 --> 00:42:15,775
میدونستم
547
00:42:15,800 --> 00:42:18,060
ثابت نمیشن S و N قطب های
548
00:42:18,060 --> 00:42:19,530
ما توی یه منطقه با میدان مغناطیسی صفر هستیم
549
00:42:19,530 --> 00:42:20,700
منظورت چیه؟
550
00:42:20,700 --> 00:42:22,130
چطوری درمورد این سنگ میدونی؟
551
00:42:22,130 --> 00:42:24,100
یه پسری نبود که یه سال بزرگتر بود
552
00:42:24,100 --> 00:42:26,070
و پارسال گم شد و اسمشم فووا بود؟
553
00:42:26,070 --> 00:42:28,310
اوه... اون پسر که خیلی با استعداد بود؟
554
00:42:28,310 --> 00:42:30,580
شنیدم خیلی ناگهانی از روی سقف ناپدید شد
555
00:42:30,580 --> 00:42:34,540
آره یه شایعهای بود که میگفت
اون داشت روی این سنگ مقدس مطالعه میکرد
556
00:42:34,750 --> 00:42:36,250
که اینطور
557
00:42:36,250 --> 00:42:39,790
به نظر میرسه این مدرسه در اصل
با خراب کردن یه کوه مقدس ساخته شده
558
00:42:39,790 --> 00:42:42,090
پس فرض اینه که زمین
559
00:42:42,090 --> 00:42:44,620
خودش یه توده سنگ آذرین با سنگ های مغناتیسیه
560
00:42:44,620 --> 00:42:45,890
برای همین هم میدان مغناطیسی صفره
561
00:42:45,890 --> 00:42:49,760
به علاوه ما دقیقاً بعد از برخورد یه صاعقه
به این زمان اومدیم، درسته؟
562
00:42:49,760 --> 00:42:53,000
چی میشه اگه نیروی مغناطیسی که صاعقه تولید کرده
563
00:42:53,000 --> 00:42:55,170
به خاطر نیروی مغناطیسی قوی این سنگ مقدس به هم بخوره؟
564
00:42:55,170 --> 00:42:56,100
همینه
565
00:42:56,100 --> 00:42:59,230
اگه واکنش هستهای به وجود اومده
از رعد و برق باعث ایجاد پوزیترون ها بشه
566
00:42:59,230 --> 00:43:02,270
و دافعه و عملکرد انرژی تولید شده توسط پوزیترون ها
باعث به وجود اومدن یه کرم چاله بشه
567
00:43:02,270 --> 00:43:03,410
...و باعث سفر در زمان بشه
568
00:43:03,410 --> 00:43:04,840
"بازگشت به آینده"
569
00:43:04,840 --> 00:43:06,140
خودشه
570
00:43:06,140 --> 00:43:07,280
دیگه چیه؟
571
00:43:07,280 --> 00:43:09,480
...نمیدونی؟ به عبارت دیگه
572
00:43:09,480 --> 00:43:13,420
اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم
ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم
573
00:43:13,420 --> 00:43:14,911
...که اینطور
574
00:43:15,470 --> 00:43:16,379
خب؟
575
00:43:16,800 --> 00:43:19,460
گفتم اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم
576
00:43:19,460 --> 00:43:22,570
ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم
577
00:43:24,482 --> 00:43:25,460
صاعقه برخورد میکنه
578
00:43:25,460 --> 00:43:29,940
و ما با یه طوفان رعد و برق
به اردوگاه ایماگاوا حمله میکنیم
579
00:43:30,653 --> 00:43:33,194
اوکهازاما، ها؟
580
00:43:34,210 --> 00:43:37,710
فردا ظهر رعد و برق میزنه و ارتش بهم میریزه
581
00:43:37,710 --> 00:43:41,960
پس بیاید نیروهای ایماگاوا رو که میخوان فرار کنن، نابود کنیم
582
00:43:42,790 --> 00:43:44,450
یانادا
583
00:43:48,320 --> 00:43:52,411
با چشمات چی میبینی؟
584
00:43:54,620 --> 00:43:58,866
یک نشانه واضح از اینکه جناب نوبوناگا کل کشور رو میگیره
585
00:44:07,462 --> 00:44:08,570
توکیچیرو
586
00:44:08,570 --> 00:44:10,120
قربان! بله قربان
587
00:44:11,980 --> 00:44:13,750
من، مانکی، اینجا هستم
588
00:44:13,750 --> 00:44:17,580
میخوام داستان های بیشتری از اون آدمهای عجیب بشنوم
589
00:44:17,580 --> 00:44:21,050
یانادا من توکیچی رو پیش تو تنها میزارم
590
00:44:21,050 --> 00:44:23,360
گروگان های بیشتری توی قلعه بگیرید
591
00:44:23,360 --> 00:44:24,490
بله، قربان
592
00:44:24,490 --> 00:44:26,130
بله، قربان
593
00:44:30,600 --> 00:44:33,232
شمشیر چوبی کوتا فوقالعاده ست
594
00:44:33,400 --> 00:44:35,208
برای تمرینه
595
00:44:35,680 --> 00:44:36,700
سنگینه
596
00:44:36,700 --> 00:44:40,301
وقتی اینو بلند میکنم
شمشیر بامبو سبکتر به نظر میاد
597
00:44:42,418 --> 00:44:44,218
قدرت بالاتر از سرعته؟
598
00:44:44,243 --> 00:44:45,380
بله
599
00:44:47,280 --> 00:44:51,330
اون موقع رو به یادت بیار که وقتی وارد مدرسه راهنمایی شدیم
سه تایی رفتیم شمشیر بامبویی بخریم
600
00:44:51,330 --> 00:44:52,690
البته که رفتیم
601
00:44:52,690 --> 00:44:55,750
هاروکا گفت قوی ترین شمشیری
که بتونه پیدا کنه رو میخواد
602
00:44:55,750 --> 00:44:57,260
من اینو گفتم؟
603
00:44:57,260 --> 00:44:58,680
آره
604
00:44:58,720 --> 00:45:01,540
به عنوان قهرمان خیلی درب و داغون نیست؟
605
00:45:06,457 --> 00:45:08,530
آسامی اون رو بهم داد
606
00:45:08,530 --> 00:45:11,080
آه... دوست دخترت
607
00:45:11,540 --> 00:45:16,750
قبل از قرار گذاشتن با اون
همیشه با دعوا کردن مردم رو اذیت میکردم
608
00:45:17,640 --> 00:45:21,490
اون گفت" اینطوری میتونی
"مردم رو درست حسابی و منصفانه بزنی
609
00:45:22,167 --> 00:45:25,791
به لطف اون، نجات پیدا کردم
610
00:45:27,150 --> 00:45:28,930
...برای همین
611
00:45:30,420 --> 00:45:33,030
این دفعه من آسامی رو نجات میدم
612
00:45:33,730 --> 00:45:35,730
که اینطور
613
00:45:37,730 --> 00:45:40,010
منم تموم تلاشم رو میکنم
614
00:45:51,940 --> 00:45:53,750
بچه ها زود باشین
615
00:45:53,750 --> 00:45:54,926
!باشه
616
00:46:00,020 --> 00:46:01,250
چطوری؟
617
00:46:01,250 --> 00:46:05,290
طبق "تواریخ نوبوناگا" ایماگاوا یوشیموتو ظهر رسید
618
00:46:05,290 --> 00:46:10,130
با فرض اینکه ارتش نوبوناکا با هدف قرار دادن
اردوگاه یوشیموتو از زِنشوجی به ناکاجیما حرکت کردن
619
00:46:10,130 --> 00:46:14,100
میتونیم سرعتشون رو
با اسب تو جاده ناهموار 6.6 تخمین بزنیم
620
00:46:14,100 --> 00:46:17,340
اگه صاعقه دقیقا موقع رسیدن اونا برخورد کرده باشه
621
00:46:17,340 --> 00:46:22,140
فهمیدم، نزدیک ترین
زمان برخورد صاعقه فردا ساعت 12:28 ـه
622
00:46:22,404 --> 00:46:24,538
باید خبرش رو به اونایی که به سمت قلعه رفتن بدیم
623
00:46:24,563 --> 00:46:25,210
ولی کی؟
624
00:46:25,210 --> 00:46:26,770
من میرم
625
00:46:26,770 --> 00:46:27,850
تو میری؟
626
00:46:27,850 --> 00:46:28,980
بسپارش به من
627
00:46:28,980 --> 00:46:30,850
اوکی، نقشه رو نگاه کن
628
00:46:30,850 --> 00:46:32,040
نشونش بده
629
00:46:34,247 --> 00:46:35,560
خوبه
630
00:46:37,715 --> 00:46:38,882
بریم؟
631
00:46:39,465 --> 00:46:42,035
استراحت تمومه، راه میوفتیم
632
00:46:42,060 --> 00:46:43,611
چشم
633
00:46:47,670 --> 00:46:49,580
!فرار کنین
634
00:47:14,990 --> 00:47:17,470
!کوتا-
!هاروکا! فرار کن-
635
00:47:35,891 --> 00:47:37,671
!آئویی
636
00:48:49,770 --> 00:48:51,420
!کوتا! کوتا
637
00:47:45,860 --> 00:47:47,400
!آئویی
638
00:48:05,810 --> 00:48:09,420
...هاروکا...رو...نجات بده
639
00:48:12,150 --> 00:48:14,260
!کوتا
640
00:48:24,560 --> 00:48:26,380
!هاروکا
641
00:48:34,900 --> 00:48:36,550
!آئویی
642
00:48:45,420 --> 00:48:48,600
!کوتا! کوتا
643
00:48:55,991 --> 00:48:57,381
...کوتا
644
00:49:29,630 --> 00:49:31,860
...اونایی که زنده موندن
645
00:49:31,860 --> 00:49:34,150
فقط 23 نفرن
646
00:49:34,570 --> 00:49:39,510
بیست سه نفر مقابل پونصد نفر
647
00:50:15,117 --> 00:50:17,936
اگر ژنرال بمیره، جنگ تمام نمیشه
648
00:50:19,440 --> 00:50:24,409
قلعه مارون همین نزدیکیه، چکار میکنی؟
649
00:50:30,390 --> 00:50:35,116
کوتا و هاروکا
650
00:50:38,900 --> 00:50:41,370
دوستای دوران بچگیم بودن
651
00:50:45,040 --> 00:50:51,001
از بچگی همیشه پیش هم بودیم
652
00:50:54,380 --> 00:50:56,762
همیشه هوام رو داشتن
653
00:51:01,820 --> 00:51:07,050
...اونا خیلی
654
00:51:07,890 --> 00:51:10,070
...دوستای مهمی برای من بودن
655
00:51:14,663 --> 00:51:16,012
...من
656
00:51:19,511 --> 00:51:20,809
...من
657
00:51:26,350 --> 00:51:31,070
چطور میتونی از مرگ یک نفر انقدر ناراحت باشی
658
00:51:33,213 --> 00:51:35,941
پس از همچین دورانی اومدی
659
00:51:45,299 --> 00:51:47,333
تو به من شهامت دادی
660
00:51:49,442 --> 00:51:51,791
اشک های تو گویا هستن
661
00:51:52,140 --> 00:51:56,390
اونا میگن جنگ این سرزمین تمام میشه
662
00:51:56,840 --> 00:52:02,630
این به تنهایی به من جرأت قدم گذاشتن در راهم رو میده
663
00:52:09,450 --> 00:52:13,900
...مردم به خاطر بی احتیاطی به من میخندن اما تو بدون
664
00:52:14,730 --> 00:52:18,810
من میخوام دنیایی در آرامش و بدون جنگ بسازم
665
00:52:24,840 --> 00:52:29,340
...دنیایی که هم مرد هم زن
666
00:52:29,340 --> 00:52:32,827
هم پیر هم جوان بتونن با خنده زندگی کنن
667
00:52:35,789 --> 00:52:37,549
چطوری؟
668
00:52:39,961 --> 00:52:43,860
چطوری میتونی انقدر جدی زندگی کنی؟
669
00:52:44,263 --> 00:52:46,857
اعتقاد دارم که این سرنوشت منه
670
00:52:47,846 --> 00:52:51,236
اگر اعتقاد داشته باشم، راهی پیدا خواهم کرد
671
00:52:53,430 --> 00:52:55,136
...برای همین من
672
00:52:55,765 --> 00:52:57,913
به قدرت خودم اعتماد میکنم
673
00:53:15,550 --> 00:53:17,524
من میدونم
674
00:53:21,190 --> 00:53:25,550
نوری درخشان که اطرافیانش رو راهنمایی میکنه
675
00:53:26,146 --> 00:53:28,605
در وجود تو هست
676
00:53:33,040 --> 00:53:39,920
کسی که قدرت داره، سرنوشتی مطابق آن هم داره
677
00:53:41,482 --> 00:53:43,111
خوب فکر کن
678
00:53:45,220 --> 00:53:49,488
تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟
679
00:54:01,600 --> 00:54:03,164
..من
680
00:54:07,050 --> 00:54:08,492
...من
681
00:54:11,277 --> 00:54:12,866
...میخوام دوستام
682
00:54:14,729 --> 00:54:16,358
...هاروکا
683
00:54:19,152 --> 00:54:20,882
!رو نجات بدم
684
00:54:30,369 --> 00:54:33,079
پس اینکار رو بکن
685
00:54:34,749 --> 00:54:36,299
با دوستانت
686
00:55:30,712 --> 00:55:32,172
!هاروکا
687
00:55:32,229 --> 00:55:33,235
خوبی؟
688
00:55:33,260 --> 00:55:35,300
خوبم
689
00:55:36,889 --> 00:55:37,900
...ولی کوتا
690
00:55:38,055 --> 00:55:39,320
ماتسوموتو؟
691
00:55:39,320 --> 00:55:41,770
بقیه چی؟ اونا تو مدرسه حالشون خوبه؟
692
00:55:41,770 --> 00:55:43,840
پس فقط یک نفر اضافه شد
693
00:55:45,740 --> 00:55:49,210
توکیچیرو، برو قلعه رو چک کن
694
00:55:49,210 --> 00:55:50,620
بله
695
00:55:51,610 --> 00:55:55,890
...این مرتیکه به مدرسه حمله کرد
696
00:55:56,780 --> 00:56:00,102
فکرشو نمیکردم که کل ساختمون ظاهر بشه
697
00:56:02,850 --> 00:56:06,140
...پس این قدرت اصلاح کردن تاریخه
698
00:56:07,190 --> 00:56:10,900
چی؟ اون...؟
699
00:56:11,394 --> 00:56:13,914
...همونیه که ناپدید شده بود
700
00:56:13,939 --> 00:56:15,860
...فووا
701
00:56:23,860 --> 00:56:25,180
چرا؟
702
00:56:26,780 --> 00:56:29,890
یعنی قبل ما اینجا بوده؟
703
00:56:31,148 --> 00:56:33,497
سنگوکو خیلی خوبه
704
00:56:33,522 --> 00:56:37,302
نه تبعیضی هست نه برچسب زدنی، هیچی نیست
705
00:56:38,053 --> 00:56:40,457
فقط عدالت قدرته
706
00:56:42,430 --> 00:56:47,533
فکر کنین آدمی هست که آینده نوبوناگا رو میدونه
707
00:56:48,041 --> 00:56:50,981
و اگه حادثه هونوجی هرگز اتفاق نیوفتاده باشه؟
708
00:56:52,487 --> 00:56:54,418
میخوای چیکار کنی؟
709
00:56:54,610 --> 00:56:57,780
یکی بود که قبلا به نوبوناگا خدمت میکرد
710
00:56:57,780 --> 00:57:02,860
اونی که کشور رو فتح کرد
و رفت خارج خودشو نابود کرد
711
00:57:03,769 --> 00:57:06,079
تویوتومی هیدئوشی
712
00:57:06,682 --> 00:57:07,794
درسته
713
00:57:08,990 --> 00:57:16,140
یانادا، کسی که هیچکس در طول تاریخ اسمشو نشنیده
از نوبوناگا استفاده میکنه
714
00:57:16,960 --> 00:57:21,870
و فتح کاملی که هیدئوشی
نتونست کاملش کنه رو کامل میکنه
715
00:57:22,532 --> 00:57:25,040
میخوام دنیای پر از کثافت رو
716
00:57:25,151 --> 00:57:27,334
تو تاریخ بازسازی کنم
717
00:57:28,525 --> 00:57:30,635
نمیذاریم اینکارو بکنی
718
00:57:36,450 --> 00:57:41,160
چی قراره جلومو بگیره؟ تاریخ؟
719
00:57:44,755 --> 00:57:46,591
جناب یانادا
720
00:57:47,450 --> 00:57:51,440
جناب یانادا، انگار ساخت جاده فرعی تمام شده
721
00:57:51,860 --> 00:57:53,580
هممم
722
00:57:54,370 --> 00:57:58,010
نظرت راجب اینا چیه توکیچیرو؟
723
00:58:00,070 --> 00:58:03,110
اونا جنوبی هستن؟
724
00:58:03,110 --> 00:58:05,750
از دنیای ماورا اومدن
725
00:58:08,353 --> 00:58:09,850
هیدئوشی
726
00:58:11,470 --> 00:58:13,240
ها؟
727
00:58:13,240 --> 00:58:16,490
فراموشش کن، به کیوسو میریم
728
00:58:16,490 --> 00:58:18,130
بله
729
00:58:36,780 --> 00:58:40,850
ابرهای سیاه به آسمان غربی نزدیک میشن
730
00:58:43,951 --> 00:58:47,781
...بنابراین همونطور که تو گفتی
731
00:58:51,960 --> 00:58:58,240
با سرنگونی ایماگاوا یوشیموتو، سرانجام
ارباب نوبوناگا کشور رو بدست خواهد گرفت
732
00:59:00,030 --> 00:59:04,547
با ترس حکومت کرده، و مردم این کشور
733
00:59:06,040 --> 00:59:08,714
ارباب نوبوناگا رو میپرستن
734
00:59:11,890 --> 00:59:13,150
یانادا
735
00:59:13,661 --> 00:59:14,690
بله
736
00:59:15,260 --> 00:59:20,190
تو گفتی گروگان ها از دنیای ماورا اومدن
737
00:59:22,168 --> 00:59:23,321
لطفا گیج نشید
738
00:59:23,448 --> 00:59:27,058
گفتی از دوران صلح اومدن
739
00:59:30,153 --> 00:59:31,581
ارباب نوبوناگا
740
00:59:31,733 --> 00:59:35,423
اگر قرار بود زندگی من همچون رویا به پایان برسه
741
00:59:35,930 --> 00:59:39,560
میخوام این دوران تاریکی رو بهم بزنم
742
00:59:39,607 --> 00:59:43,267
و نوری درخشان بر سرزمین ژاپن بتابونم
743
00:59:44,673 --> 00:59:48,862
یک نور خیره کننده
744
00:59:56,401 --> 00:59:57,631
خوبه
745
01:00:02,690 --> 01:00:03,580
ممنون
746
01:00:03,580 --> 01:00:05,090
...شوره
747
01:00:05,090 --> 01:00:06,640
بدش من
748
01:00:09,617 --> 01:00:10,456
واقعا؟
749
01:00:12,000 --> 01:00:14,320
زبونتم احمقه
750
01:00:15,540 --> 01:00:17,250
ولی
751
01:00:18,522 --> 01:00:19,768
آرامش بخشه
752
01:00:35,020 --> 01:00:39,013
دلم حوس مرغ سوخاری مامانم رو کرده
753
01:00:44,530 --> 01:00:48,940
مامانم یه مشت سیر میریخت توش
754
01:00:51,640 --> 01:00:54,750
تو روزای مسابقه، همیشه صبح زود بیدار میشه
755
01:00:55,343 --> 01:00:58,534
حین رنده کردن سیر
756
01:00:59,640 --> 01:01:01,777
"!!میگه "ببر!! باید ببری
757
01:01:03,220 --> 01:01:05,660
منم دلم کاتسودون خونگیمون رو میخواد
758
01:01:11,230 --> 01:01:15,660
میدونم کلیشه ست ولی نماد پیروزی ـه
(کاتسو تو ژاپنی یعنی بردن)
759
01:01:15,930 --> 01:01:18,140
مزش فوق العادست
760
01:01:19,474 --> 01:01:23,141
برای ما یه جعبه ناهار پره سوسیس کالباسه
761
01:01:28,110 --> 01:01:32,510
Wiener*... Winner! Winner?
سوسیس به انگلیسی*
762
01:01:32,510 --> 01:01:34,450
...جناس نساز
763
01:01:43,793 --> 01:01:46,380
نمیتونم مامانمـو تنها بذارم
764
01:01:46,730 --> 01:01:51,480
...آره، دلم میخواد
765
01:01:53,719 --> 01:01:56,479
یه باز دیگه ازش تشکر کنم
766
01:01:58,407 --> 01:01:59,732
...برای همین
767
01:02:01,530 --> 01:02:05,057
باید نجاتشون بدیم
768
01:02:08,144 --> 01:02:10,230
من آسامی رو نجات میدم
769
01:02:12,746 --> 01:02:17,048
حتما اوگاتا رو برمیگردونیم
770
01:02:19,930 --> 01:02:23,938
حتما، هرجوری که شده
771
01:02:29,660 --> 01:02:30,955
!زنده میمونیم
772
01:02:32,201 --> 01:02:34,161
!آره
773
01:02:57,500 --> 01:02:59,110
!خیلی صدا میکنین
774
01:04:01,930 --> 01:04:07,217
اگر حمله غافل گیرانه شما موفق آمیز باشه
ورود ما هم موفقیت آمیز خواهد بود
775
01:04:08,619 --> 01:04:10,809
برای پیشگامی آماده باشید
776
01:04:12,162 --> 01:04:17,790
اما هرگز زندگیتون رو هدر ندهید
777
01:04:19,250 --> 01:04:22,680
...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید
778
01:04:22,680 --> 01:04:26,660
خودتو وقف کسانی کردید که قصد محافظت ازشونو دارید
779
01:04:27,850 --> 01:04:29,890
اینو یادتون بمونه
780
01:04:30,048 --> 01:04:31,555
!چشـم
781
01:04:32,217 --> 01:04:33,342
خوبه
782
01:04:34,405 --> 01:04:35,485
بریم
783
01:04:35,560 --> 01:04:37,165
بله-
بله-
784
01:04:41,570 --> 01:04:43,240
کاشیوادا
785
01:04:43,240 --> 01:04:44,950
کاشیوادا
786
01:04:44,950 --> 01:04:45,870
زودباش
787
01:04:45,870 --> 01:04:47,740
کاشیوادا، چی شده؟
788
01:04:47,740 --> 01:04:50,210
زودباشین برگردین
789
01:04:50,210 --> 01:04:51,480
چیشده؟ آروم باش
790
01:04:51,480 --> 01:04:53,560
...اونایی که به کلاس پیشرفته رفته بودن گفتن
791
01:04:54,080 --> 01:04:56,730
اگه بتونیم قبل از نبرد اوکهازاما
792
01:04:57,390 --> 01:04:59,880
که 12:28 شروع میشه برگردیم
793
01:05:00,240 --> 01:05:01,720
صاعقه به زمین میخوره
794
01:05:01,720 --> 01:05:07,370
و میتونیم برگردیم به دوران خودمون
795
01:05:08,060 --> 01:05:10,770
چقدر تا 12:28 مونده؟
796
01:05:10,770 --> 01:05:14,781
فقط شش ساعت دیگه تا برخورد صاعقه مونده
797
01:05:15,470 --> 01:05:19,780
برگشت حدود 4 ساعت طول میکشه
پس اگه ظرف دو ساعت اونجا رو ترک نکنن
798
01:05:19,835 --> 01:05:22,059
نمیتونن به آینده برگردن
799
01:05:23,900 --> 01:05:25,910
پس فقط دو ساعت وقت داریم؟
800
01:05:25,910 --> 01:05:27,480
...دو ساعت
801
01:05:27,480 --> 01:05:31,910
گمونم نجات دادن اونا تو دو ساعت غیر ممکن باشه
802
01:05:32,294 --> 01:05:36,804
برای همین حداقل بیاین با هم به مدرسه برگردیم
803
01:05:37,630 --> 01:05:39,200
باشه؟
804
01:05:39,920 --> 01:05:42,114
چی داری میگی؟
805
01:05:44,329 --> 01:05:47,260
اینهمه راه اومدیم و حالا قرار نیست نجاتشون بدیم؟
806
01:05:47,323 --> 01:05:48,577
هی
807
01:05:53,928 --> 01:05:55,553
من میرم
808
01:05:57,180 --> 01:05:58,347
هی
809
01:06:01,350 --> 01:06:04,500
...مجبورتون نمیکنم،فقط
810
01:06:05,350 --> 01:06:08,290
اگر بدون اونها بریم
811
01:06:08,400 --> 01:06:12,083
باقی عمرمون رو قراره با پشیمونی بگذرونیم
812
01:06:14,271 --> 01:06:18,109
به این خاطره که من میرم
813
01:06:23,402 --> 01:06:26,561
بیاید دو ساعت به تعویقش بندازیم
814
01:06:26,815 --> 01:06:29,903
!قطعا میتونیم از پسش بربیایم
815
01:06:30,201 --> 01:06:32,621
!آره
816
01:06:34,680 --> 01:06:36,960
آماده ایم که حرکت کنیم
817
01:06:38,150 --> 01:06:40,870
یک،دو،سه،آرههه
818
01:06:48,830 --> 01:06:51,400
وقتی که یه مسابقه رو میبازیم
819
01:06:51,400 --> 01:06:54,340
یعنی تیم مقابلمون از تاکتیکی
استفاده کرده که فرای تصور ما بوده
820
01:06:54,340 --> 01:06:56,810
یا وقتی که به بازیکن ناشناسی برخورد میکنیم
821
01:06:58,870 --> 01:07:03,190
دوره جنگ های بدون فوتبال امریکایی ، بوکس و بیس باله
822
01:07:03,550 --> 01:07:06,400
همیشه ترس از ناشناخته ها وجود داره
823
01:07:07,520 --> 01:07:09,280
که ما رو بعد از واقعه گیج میکنه
824
01:07:09,280 --> 01:07:12,690
ما از اون به عنوان نقطه قوت استفاده میکنیم
و دوستامونو برمیگردونیم
825
01:07:12,753 --> 01:07:14,863
یه بزن درو
826
01:07:16,630 --> 01:07:20,810
عرقی که میریزیم هیچوقت بی نتیجه نمیمونه
827
01:07:21,230 --> 01:07:25,010
بیاید بهترین اجرامونو
به عنوان ورزشکارای حرفه ای نشونشون بدیم
828
01:07:25,870 --> 01:07:29,140
قراره بلا استثنا همه رو نجات بدیم
و هیچکس رو جا نزاریم
829
01:07:29,172 --> 01:07:31,412
بیاید همه صحیح و سالم برگردیم خونه
830
01:07:36,750 --> 01:07:38,820
تیم حمله به سه گروه تقسیم میشه
831
01:07:39,280 --> 01:07:43,030
شامل بیسبال و فوتبال امریکایی میشه A اول،تیم
832
01:07:50,430 --> 01:07:54,870
این منطقه سومین دیوار بیرونیه و این ورودی قلعه است
833
01:07:56,510 --> 01:08:00,240
اول،حمله از جلو. پر زرق و برق جلوه اش بدین
834
01:08:21,660 --> 01:08:24,630
!لشکر به پیش! لشکر به پیش
835
01:08:25,430 --> 01:08:27,110
!بعدی
836
01:08:38,710 --> 01:08:40,650
پس شروعش کردن
837
01:08:52,720 --> 01:08:54,820
این تمام قسمت دیوار بیرونی سومه؟
838
01:08:54,820 --> 01:08:59,130
بله،سوم،دوم،اول به ردیف.پیش به جلو
839
01:08:59,130 --> 01:09:03,900
ورودی دوم بالای مسیر کوهی واقع شده
از سمت شرقی دیوار سوم
840
01:09:03,900 --> 01:09:06,330
منطقه خارج از محدوده دیوار بیرونی دومه
841
01:09:06,330 --> 01:09:09,810
مطمئنم اونجاست که ارتش اصلی جمع شدن
842
01:09:09,810 --> 01:09:12,350
یه دونه دیگه با ورودی بزرگتری هم هست
843
01:09:13,240 --> 01:09:14,520
همین
844
01:09:15,080 --> 01:09:17,830
از برج مراقبت این ورودی میشه منطقه دیوار بیرونی اول رو دید
845
01:09:18,321 --> 01:09:22,234
گروگان هایی که اونجا هستن در دورترین نقطه هستن
846
01:09:30,990 --> 01:09:33,270
اونا برای نجات جون ما اینجان؟
847
01:09:35,020 --> 01:09:36,960
آئویی
848
01:09:42,870 --> 01:09:44,850
یه زنبور ها؟
849
01:09:48,281 --> 01:09:49,793
هوشمندانه است
850
01:09:53,812 --> 01:09:58,262
کلاب بیسبال،حمله،سرعتی و پرتاب کننده A تیم
851
01:10:11,570 --> 01:10:13,070
!آماده
852
01:10:13,220 --> 01:10:15,400
تیم قدرتمند فوتبال آمریکایی
853
01:10:15,479 --> 01:10:16,219
!به جای خود
854
01:10:16,260 --> 01:10:19,060
سرعت، قدرت نفوذ و تخریب
855
01:10:19,060 --> 01:10:20,200
!حمله
856
01:10:30,450 --> 01:10:31,890
ازتون میخوام که مثل یه تیم باشید
857
01:10:31,890 --> 01:10:34,880
و تاجایی که ممکنه دشمنای زیادی رو جذب کنید
858
01:10:34,880 --> 01:10:39,830
B از این حواس پرتی استفاده میکنیم،تیم
از پشت نفوذ کرده و فضای داخلی رو مختل میکنه
859
01:10:39,830 --> 01:10:42,410
!منو با خودت نکشی پایین احمق مو چتری
860
01:10:42,410 --> 01:10:44,570
خودت هم همینطور،احمقای کاراته باز
861
01:10:44,570 --> 01:10:45,850
!تو دیگه کی هستی
862
01:10:51,440 --> 01:10:52,940
آکادمی کلاب کاراته سیتوکو
863
01:10:52,940 --> 01:10:55,020
همینطور باشگاه شمشیر بازی
864
01:10:57,450 --> 01:11:00,240
متشکل از خودم،کلاب بوکس و کلاب دانش C تیم
865
01:11:00,450 --> 01:11:02,920
هدفمون کوتاه ترین مسیر دسترسی به زندان خالیه
866
01:11:02,920 --> 01:11:04,100
!متجاوزین
867
01:11:05,190 --> 01:11:08,040
این نسخه اصلاح شده از
نسخه اصلیه پس چشم هارو کور میکنه
868
01:11:08,860 --> 01:11:10,480
!متجاوزین
869
01:11:10,480 --> 01:11:12,430
عقب بایستید-
!باشه-
870
01:11:13,700 --> 01:11:15,270
اونجا،پرتاب کن
871
01:11:18,700 --> 01:11:21,810
!عجله کنید! دشمن به دیوار سوم حمله کرده
872
01:11:24,540 --> 01:11:26,390
!پس اونا برای ما اومدن
873
01:11:27,110 --> 01:11:29,040
بیا بجنگیم
874
01:11:29,040 --> 01:11:30,390
آره
875
01:11:43,557 --> 01:11:45,060
!بخواب! بخواب
876
01:11:45,060 --> 01:11:46,702
!جوجیما
877
01:11:56,470 --> 01:11:58,170
!ریوسوکه! هی
878
01:11:58,170 --> 01:12:00,790
!بزن بریم
879
01:12:00,790 --> 01:12:02,450
!حمله
880
01:12:04,980 --> 01:12:06,660
!ریوسوکه
881
01:12:07,650 --> 01:12:09,430
!ریوسوکه
882
01:12:12,773 --> 01:12:15,193
باید پیشرفتی داشته باشیم
883
01:12:30,057 --> 01:12:32,027
!جناب نوبوناگا
884
01:12:32,710 --> 01:12:37,320
ارتش ایماگاوا ترتیب حمله سوپرایزی به ورودی مارون رو داده
885
01:12:39,180 --> 01:12:41,910
پس وقتش رسیده
886
01:12:44,340 --> 01:12:46,290
بریم به میدون جنگ
887
01:12:46,290 --> 01:12:50,540
ایماگاوا رو در اوکهازاما شکست میدیم
888
01:12:52,630 --> 01:12:54,540
!ارباب یانادا
889
01:12:55,130 --> 01:12:56,430
خبر دارم
890
01:12:56,430 --> 01:13:00,730
بطور همزمان تو چند منطقه تقویت شده حمله کردن
891
01:13:00,928 --> 01:13:03,039
مطمئنا باهوشن
892
01:13:03,540 --> 01:13:05,480
باید چیکار کنیم؟
893
01:13:08,409 --> 01:13:11,210
اونها تعدادشون کمه
894
01:13:12,410 --> 01:13:16,720
توکوچیرو،از وقتت درست استفاده کن
و طبق نقشه پیش برو
895
01:13:16,720 --> 01:13:17,822
بله،قربان
896
01:13:23,430 --> 01:13:26,440
!بیا،بلند شو
897
01:13:32,600 --> 01:13:35,140
دیر کردی، بچه کاراته باز
898
01:13:35,140 --> 01:13:38,110
قهرمانا دیر میرسن،به این خاطره که قهرمان شدن
899
01:13:38,110 --> 01:13:40,400
آئویی،پسرا رو نجات دادیم
900
01:13:40,400 --> 01:13:43,280
خوبه! خیلی سریع بود! برید سمت دیوار اولی
901
01:13:43,280 --> 01:13:44,890
!متجاوزین
902
01:13:46,780 --> 01:13:49,530
!کمپ بچه دبیرستانی هارو دست کم نگیرید
903
01:13:57,990 --> 01:14:01,100
موفق شدی،آئویی؟
904
01:14:01,430 --> 01:14:03,210
!کپی
905
01:14:03,970 --> 01:14:08,820
آمادگی اینو داریم که کنترل مکانو به دست بگیریم
906
01:14:11,010 --> 01:14:13,308
به سمت دیوار دوم جلو برید
907
01:14:13,889 --> 01:14:14,880
کپیش کن
908
01:14:14,880 --> 01:14:17,820
پنجاه دقیقه داریم میتونیم از پسش بربیایم
909
01:14:18,950 --> 01:14:20,760
آئویی،از اینطرف
910
01:14:22,180 --> 01:14:23,520
!صبر کن
911
01:14:23,520 --> 01:14:25,720
!لعنتی! شماها ادامه بدید
912
01:14:25,720 --> 01:14:27,330
باشه
913
01:14:39,330 --> 01:14:40,750
!اره
914
01:14:41,540 --> 01:14:43,150
!لعنتی
915
01:14:47,350 --> 01:14:50,490
داری میلرزی؟
916
01:14:50,490 --> 01:14:52,470
نزار بخندم
917
01:15:04,430 --> 01:15:08,482
شمشیر جنوبی ها خنده داره
918
01:15:16,270 --> 01:15:18,020
!اونا اینجان
919
01:15:21,280 --> 01:15:24,500
لعنتی....منتظرمون باشید
920
01:15:27,423 --> 01:15:28,590
!فوجیوکو
921
01:15:28,590 --> 01:15:31,030
!اوگاتا
922
01:15:32,790 --> 01:15:35,960
باورم نمیشه اینهمه راه رو برای ما اومدی
923
01:15:35,960 --> 01:15:37,290
کی قراره توپ منو بگیره؟
924
01:15:37,290 --> 01:15:39,160
حالت خوبه سانو؟
925
01:15:39,160 --> 01:15:40,840
!تتسو
926
01:15:41,700 --> 01:15:45,550
همه دارن به سمت دیوار اولی میرن
ما هم باید به اون سمت بریم
927
01:15:46,050 --> 01:15:47,330
!بخوابید
928
01:15:58,080 --> 01:15:59,660
!مو چتری
929
01:16:36,580 --> 01:16:39,630
!هی! بلندشو
930
01:16:42,660 --> 01:16:45,604
من زودتر میرم
931
01:16:48,830 --> 01:16:53,150
احمق موچتری
932
01:16:58,840 --> 01:17:00,600
هی
933
01:17:01,480 --> 01:17:03,260
!هی
934
01:17:53,671 --> 01:17:54,669
رن
935
01:17:58,170 --> 01:17:59,656
ممنونم
936
01:18:05,010 --> 01:18:06,820
حالت خوبه؟
937
01:18:13,510 --> 01:18:17,110
من طعمه میشم،شماها ادامه بدید
938
01:18:17,110 --> 01:18:19,520
درباره چی حرف میزنی؟
939
01:18:19,520 --> 01:18:21,120
به عنوان کاپیتانتون این یه دستوره
940
01:18:21,120 --> 01:18:23,630
هیچ راهی وجود نداره که ازش تبعیت کنیم
941
01:18:23,630 --> 01:18:26,040
همه رو به خونه ببرید
942
01:18:27,530 --> 01:18:30,659
همچنین....به مادرم بگید
943
01:18:33,700 --> 01:18:37,590
بهش بگید که مرغ سوخاری هاش بهترینن
944
01:18:44,210 --> 01:18:45,310
بهت ایمان دارم
945
01:18:45,310 --> 01:18:48,770
تتسو...تتسو
946
01:18:48,770 --> 01:18:52,710
!هی! از این طرف
947
01:18:52,710 --> 01:18:54,260
!تتسو
948
01:18:54,260 --> 01:18:56,037
!باید بریم
949
01:18:56,196 --> 01:18:58,666
!باید به خاطر اونم شده بریم
950
01:19:01,000 --> 01:19:03,110
پیشروی
951
01:19:27,160 --> 01:19:29,160
هنوزم خیلی زیادن
952
01:19:29,160 --> 01:19:33,040
مسلما با این تعداد زیادشون کشته میشیم
953
01:19:39,870 --> 01:19:41,550
آئویی
954
01:19:43,623 --> 01:19:45,413
بابت منتظر گذاشتنت متاسفم
955
01:19:51,180 --> 01:19:55,460
باشه،بریم
956
01:19:56,150 --> 01:19:58,160
بیاید یه حرکتی بزنیم
957
01:20:08,130 --> 01:20:09,970
!حمله
958
01:21:05,590 --> 01:21:06,790
!هاروکا
959
01:21:06,790 --> 01:21:08,360
!آئویی
960
01:21:14,230 --> 01:21:15,400
!توشیاکی
961
01:21:15,400 --> 01:21:16,860
!آسامی
962
01:21:18,700 --> 01:21:20,550
!بزارید برم
963
01:21:37,950 --> 01:21:39,870
توشیاکی
964
01:21:42,720 --> 01:21:44,700
خدایا شکرت
965
01:21:45,890 --> 01:21:47,440
حالت خوبه
966
01:21:51,757 --> 01:21:52,884
نه
967
01:21:55,226 --> 01:21:57,019
آسامی
968
01:21:57,910 --> 01:21:59,425
دارن نگاه میکنن
969
01:22:04,147 --> 01:22:05,790
!باشه
970
01:22:08,019 --> 01:22:09,529
مشکل چیه؟
971
01:22:13,350 --> 01:22:16,200
اه...این برای توعه
972
01:22:17,361 --> 01:22:21,761
آه...همیشه مسابقاتتو نگاه میکردم
973
01:22:26,209 --> 01:22:27,276
ممنونم
974
01:22:28,540 --> 01:22:30,610
!خیلی خب، خوبه،بکشید
975
01:22:30,610 --> 01:22:32,080
حالت خوبه؟
976
01:22:34,340 --> 01:22:35,840
میتونیم بیشتر بکشیم؟
977
01:22:35,840 --> 01:22:37,610
نزدیک تر،نزدیک تر
978
01:22:37,816 --> 01:22:39,506
فوجی یوکا کپیش کردی؟
979
01:22:40,720 --> 01:22:42,380
یه جورایی
980
01:22:42,380 --> 01:22:45,786
تنها گروگانی که مونده هاروکاست
!خب بقیه میتونن از راهی که اومدن برگردن
981
01:22:45,850 --> 01:22:47,461
بیست دقیقه باقی مونده
982
01:22:47,753 --> 01:22:49,111
اطلاع بده
983
01:22:51,130 --> 01:22:52,950
!هاروکا
984
01:22:53,120 --> 01:22:54,985
!آئویی! لازم نیست به خاطر من بیای
985
01:22:55,060 --> 01:22:56,910
ساکت باش
986
01:23:14,820 --> 01:23:17,320
الان میخوای چیکار کنی؟
987
01:23:19,490 --> 01:23:21,500
دانش آموز عزیز من
988
01:23:22,760 --> 01:23:26,340
از اولشم نقشه داشتی همه چی رو اینجا تمومش کنی
989
01:23:27,117 --> 01:23:28,196
درسته
990
01:23:37,440 --> 01:23:39,440
پس تو ست اضافه ایم
991
01:23:39,440 --> 01:23:41,320
فوجییوکا
992
01:23:44,746 --> 01:23:45,952
!بکشش
993
01:23:52,220 --> 01:23:54,219
!حمله
994
01:23:57,690 --> 01:23:59,470
عذر میخوام که منتظر موندی
995
01:24:10,300 --> 01:24:12,420
!حمله
996
01:25:23,310 --> 01:25:25,390
!اوگاتا
997
01:25:27,620 --> 01:25:29,050
!لعنت بهش
998
01:25:30,120 --> 01:25:31,150
!دیگه کافیه
999
01:25:31,150 --> 01:25:33,630
!اوگاتا تسلیم نشو
1000
01:25:34,020 --> 01:25:36,500
!همه میریم خونه
1001
01:25:47,417 --> 01:25:48,927
!آئویی
1002
01:25:52,170 --> 01:25:54,540
!آئویی! نیا
1003
01:25:54,540 --> 01:25:56,120
ساکت باش
1004
01:26:00,541 --> 01:26:01,731
!هاروکا
1005
01:26:25,971 --> 01:26:27,524
هی
1006
01:26:28,380 --> 01:26:32,920
خب من به موتویاسو شلیک کردم. جالب بود
1007
01:26:33,080 --> 01:26:34,960
جناب یانادا
1008
01:26:56,200 --> 01:27:00,210
بقیهشو به تو میسپارم آئویی
1009
01:27:00,880 --> 01:27:02,120
!ه..ههی
1010
01:27:02,120 --> 01:27:03,210
!فرمانده
1011
01:27:03,210 --> 01:27:06,210
!صبر کن،تو نمیتونی بمیری
1012
01:27:06,210 --> 01:27:07,720
!فرمانده موتویاسو
1013
01:27:07,902 --> 01:27:09,335
تاریخ عوض میشه
1014
01:27:09,360 --> 01:27:13,040
هیچ آینده ای برای ما وجود نداره اگه برگردیم
1015
01:27:20,830 --> 01:27:22,100
!بیا اینجا
1016
01:27:22,100 --> 01:27:23,910
!آسامی
1017
01:27:29,440 --> 01:27:32,620
!از دوست دختر من فاصله بگیر
1018
01:27:38,410 --> 01:27:40,300
...توشیاکی
1019
01:27:44,778 --> 01:27:46,318
...توشیاکی
1020
01:27:47,867 --> 01:27:50,477
نه... من نمیخوام تو بمیری
1021
01:27:51,490 --> 01:27:54,970
...بگو، آسامی
1022
01:27:56,955 --> 01:27:58,663
الان وقت نامناسبیه؟
1023
01:28:13,674 --> 01:28:15,226
...عالیه
1024
01:28:17,550 --> 01:28:19,330
!نه
1025
01:28:19,950 --> 01:28:23,313
!نه! هی
1026
01:28:24,095 --> 01:28:26,249
توشیاکی
1027
01:28:26,510 --> 01:28:28,741
!نه
1028
01:28:29,530 --> 01:28:31,384
!نه
1029
01:28:33,700 --> 01:28:37,102
اوگاتا، متاسفم
1030
01:28:38,470 --> 01:28:40,730
اینم از پرتاب آخر
1031
01:28:40,730 --> 01:28:42,820
...فوجیوکا
1032
01:28:51,926 --> 01:28:57,510
من از جان هایی که تتسو نجات داد محافظت میکنم
1033
01:28:58,477 --> 01:29:00,176
!آماده
1034
01:29:01,155 --> 01:29:02,865
!آماده
1035
01:29:03,260 --> 01:29:04,440
!حمله
1036
01:29:07,444 --> 01:29:09,274
!برو
1037
01:29:09,330 --> 01:29:11,620
!زنده بمون
1038
01:29:14,625 --> 01:29:16,680
صبر کن لطفا
1039
01:29:16,680 --> 01:29:17,960
چی؟
1040
01:29:19,280 --> 01:29:21,220
جناب یانادا
1041
01:29:21,220 --> 01:29:23,720
آئویی، یانادا همون دانش آموزه است
1042
01:29:23,720 --> 01:29:26,500
همون دانش آموزی که از مدرسه مون گم شد
1043
01:29:27,090 --> 01:29:28,860
این دوره اومده مقابل ما
1044
01:29:28,860 --> 01:29:32,569
میخواد از نوبوناگا و هیدیوشی
برای تحریف تاریخ استفاده کنه
1045
01:29:35,200 --> 01:29:37,140
باید چیکار کنیم؟
1046
01:29:38,700 --> 01:29:43,370
سه ساعت تا برخورد صاعقه مونده
هاروکا، برو برگرد مدرسه
1047
01:29:43,370 --> 01:29:45,050
تو چی پس؟
1048
01:29:45,569 --> 01:29:47,370
من باید جلوشو بگیرم
1049
01:29:47,370 --> 01:29:48,440
!منم همراه تو میجنگم
1050
01:29:48,440 --> 01:29:49,879
...مطمئنم
1051
01:29:53,750 --> 01:29:57,660
مطمئنم دوباره باهات ملاقات میکنم
1052
01:29:58,420 --> 01:30:01,390
هاروکا، به اونایی که نجات پیدا کردن رسیدگی کن
1053
01:30:05,787 --> 01:30:06,971
باشه
1054
01:30:33,450 --> 01:30:36,960
تقریبا 500 سرباز تلف شدن
1055
01:30:38,030 --> 01:30:41,130
گمونم اقتضای جهان اول همینه
1056
01:30:41,130 --> 01:30:45,420
چطور جرات کردی گروگان جناب نوبوناگا رو آزاد کنی!؟
1057
01:30:46,100 --> 01:30:47,780
نقشه ات چیه؟
1058
01:30:50,640 --> 01:30:53,430
منتظر تو موندن
1059
01:30:55,851 --> 01:30:59,891
سه ساعت بیشتر وقت نداریم
زودباشید برید مدرسه
1060
01:31:00,980 --> 01:31:02,501
آسامی
1061
01:31:02,820 --> 01:31:04,950
آسامی! آسامی -
نه -
1062
01:31:04,950 --> 01:31:06,190
من نمیخوام برم
1063
01:31:06,190 --> 01:31:08,120
احمق نباش
1064
01:31:08,120 --> 01:31:09,649
نه
1065
01:31:27,274 --> 01:31:29,714
بلندشو... بلند شو
1066
01:31:29,810 --> 01:31:31,123
...نه
1067
01:31:32,080 --> 01:31:34,590
موتویاسو مرد
1068
01:31:35,750 --> 01:31:38,260
...تو دانش آموزا رو کشتی
1069
01:31:38,897 --> 01:31:41,487
تو توکوگاوا اییاسو رو کشتی
1070
01:31:43,020 --> 01:31:45,770
چه اتفاقی برای تاریخ این کشور میخواد بیفته؟
1071
01:31:46,690 --> 01:31:49,490
دیگه قرار نیست مثل سابق بشه
1072
01:31:51,100 --> 01:31:54,110
آینده ای که در پیش داری
1073
01:31:55,000 --> 01:31:57,500
فقط تاریکی مطلقه
1074
01:31:59,370 --> 01:32:01,480
...چرند نگو
1075
01:32:09,350 --> 01:32:11,820
...جناب یانادا
1076
01:32:19,630 --> 01:32:22,410
اون تویوتومی هیدئوشیه
1077
01:32:24,623 --> 01:32:25,922
نگاه کن
1078
01:32:27,530 --> 01:32:30,180
آینده دوباره تغییر کرده
1079
01:32:31,810 --> 01:32:33,750
زود باشید
1080
01:32:35,940 --> 01:32:37,480
زود
1081
01:33:14,650 --> 01:33:16,530
...تو این دنیای مزخرف
1082
01:33:17,580 --> 01:33:20,020
!یه نفر هست که تاکید میکنه : نابودش کن
1083
01:33:20,020 --> 01:33:22,130
نمیتونی بشنوی؟
1084
01:33:27,130 --> 01:33:28,100
...اوی
1085
01:33:28,100 --> 01:33:29,600
درد داره؟
1086
01:33:33,590 --> 01:33:36,640
حس زنده بودن داری مگه نه؟
1087
01:33:58,630 --> 01:34:00,550
!ازش دور شو
1088
01:34:00,898 --> 01:34:02,088
!هاروکا
1089
01:34:22,636 --> 01:34:23,841
!هاروکا
1090
01:34:34,456 --> 01:34:35,995
چه زیباست
1091
01:34:48,495 --> 01:34:50,465
..من حتماً
1092
01:34:50,520 --> 01:34:51,990
نابودت میکنم
1093
01:34:58,204 --> 01:34:59,700
چشمای خوبیه
1094
01:35:08,200 --> 01:35:10,670
درست مثل چشم های یه آدمکش
1095
01:35:32,995 --> 01:35:35,930
پس تو هم این طرفی هستی
1096
01:35:40,453 --> 01:35:43,243
چرا منو تو با هم تاریخو بازنویسی نکنیم؟
1097
01:35:59,559 --> 01:36:01,102
...درسته که
1098
01:36:03,620 --> 01:36:08,999
هیچ امیدی به آینده ندارم
1099
01:36:10,790 --> 01:36:15,740
فقط میتونم حدس بزنم چه اتفاقی میوفته
1100
01:36:19,203 --> 01:36:21,383
این چیزیه که فکر میکردم
1101
01:36:23,445 --> 01:36:25,515
وقتی به این دوره اومدم
1102
01:36:25,698 --> 01:36:28,478
چیزی رو پیدا کردم که تو نداری
1103
01:36:30,940 --> 01:36:35,560
دوستان ارزشمندی که ازشون محافظت کنم
1104
01:36:38,850 --> 01:36:40,740
دوست؟
1105
01:36:42,660 --> 01:36:44,647
الان بحث شرافت و افتخاره؟
1106
01:36:48,860 --> 01:36:52,080
دوستان ارزشمند؟ مسخره ست
1107
01:36:53,370 --> 01:36:56,250
همه چی دیگه واقعا مزخرفه
1108
01:37:01,357 --> 01:37:05,621
چرا به خودت اطمینان نداری؟
1109
01:37:08,025 --> 01:37:11,535
من میخوام به قدرت خودم اطمینان داشته باشم
1110
01:37:14,880 --> 01:37:17,883
...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید
1111
01:37:18,060 --> 01:37:21,480
این یعنی خودتو وقف کسانی کردی که قصد محافظت ازشونو داری
1112
01:37:26,479 --> 01:37:28,367
راجبش فکر کن
1113
01:37:28,870 --> 01:37:33,120
تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟
1114
01:38:10,610 --> 01:38:13,260
میدونی "سخت کار کردن" یعنی چی؟
1115
01:38:32,223 --> 01:38:37,633
یعنی برای کسانی که برات مهمن ریسک کنی
حتی به قیمت جونت
1116
01:39:12,903 --> 01:39:14,790
!هاروکا
1117
01:39:14,790 --> 01:39:15,982
هاروکا
1118
01:39:16,460 --> 01:39:17,625
آئویی؟
1119
01:39:19,972 --> 01:39:21,646
...خدا رو شکر
1120
01:39:21,810 --> 01:39:23,630
بریم، وقت کمه
1121
01:39:35,700 --> 01:39:38,910
داره میاد... داره میاد، واقعا داره میاد
1122
01:39:39,470 --> 01:39:41,000
اونجاست که نور ایجاد میشه
1123
01:39:41,000 --> 01:39:41,960
...باید عجله کنن و سریع برگردن اینجا
1124
01:39:41,960 --> 01:39:43,920
برگشتن
1125
01:40:41,290 --> 01:40:44,470
فقط چند دقیقه، طاقت بیار
1126
01:41:10,050 --> 01:41:12,000
بالاخره تونستیم
1127
01:41:16,323 --> 01:41:20,603
مطمئنم کن با من برمیگردی خونه
1128
01:41:22,500 --> 01:41:23,440
چی؟
1129
01:41:23,479 --> 01:41:28,328
مسخره بازی در نیار
1130
01:41:33,250 --> 01:41:35,220
میخوای بمونی مگه نه؟
1131
01:41:42,080 --> 01:41:43,990
من باید تاریخو احیا کنم
1132
01:41:43,990 --> 01:41:45,910
قطعا نه
1133
01:41:46,401 --> 01:41:49,330
فووا اومد اینجا، بخاطر همین صدامون کردن
1134
01:41:49,460 --> 01:41:52,930
اگه گندی که زده رو جمع نکنم
هیچکدومتون نمیتونین برگردین
1135
01:41:52,930 --> 01:41:55,320
پس منم میمونم
1136
01:42:00,270 --> 01:42:02,050
آئویی
1137
01:42:12,490 --> 01:42:14,990
متاسفم هاروکا
1138
01:42:21,390 --> 01:42:23,070
...امیدوارم
1139
01:42:24,300 --> 01:42:26,410
اگه اینو نگه دارم ناراحت نشی
1140
01:42:42,451 --> 01:42:43,650
...نه
1141
01:42:48,611 --> 01:42:52,470
وقتی باهم تیر اندازی رو شروع کردیم
بهم دادیش مگه نه؟
1142
01:42:53,923 --> 01:42:59,150
صاف و بی کیفیته
1143
01:43:03,178 --> 01:43:05,345
ولی ازش خوشم میاد
1144
01:43:06,510 --> 01:43:08,255
دوستش دارم
1145
01:43:09,265 --> 01:43:11,238
پس پسش بده
1146
01:43:27,960 --> 01:43:30,500
حتما ازش مراقبت میکنم
1147
01:43:33,070 --> 01:43:37,750
نه آئویی، معلومه که نمیتونی
1148
01:43:40,949 --> 01:43:42,560
...هاروکا
1149
01:43:44,124 --> 01:43:46,590
میخوام اعتماد کنم
1150
01:43:47,441 --> 01:43:48,462
چی؟
1151
01:43:50,580 --> 01:43:55,330
واقعا میخوام به خودم باور داشته باشم
1152
01:44:11,400 --> 01:44:13,250
باشه
1153
01:44:17,080 --> 01:44:19,120
مواظب باش
1154
01:45:04,900 --> 01:45:06,148
تا بعد
1155
01:45:09,413 --> 01:45:10,741
خداحافظ
1156
01:45:18,710 --> 01:45:20,543
...آئویی
1157
01:45:22,725 --> 01:45:25,430
!آئویی
1158
01:45:26,836 --> 01:45:29,860
!آئویی
1159
01:47:34,710 --> 01:47:36,098
...احمق
1160
01:47:44,835 --> 01:47:56,061
Mary،Eve،Vertanko،FairyLand،YuChan،Lutos :مترجمین
1161
01:47:57,243 --> 01:48:08,761
هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و
غیر قانونی و غیر اخلاقی است
1162
01:48:09,198 --> 01:49:03,921
....فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد
@Jdrama_world
1163
01:49:23,820 --> 01:49:29,316
بعد اینهمه مدت که همو ندیدیم قیافه ات تغییر کرده؟
1164
01:49:32,067 --> 01:49:37,287
من اومدم تا دستورات شما رو اطاعت کنم ارباب نوبوناگا
1165
01:49:38,856 --> 01:49:42,874
من هنوز آدم ضعیفیم
1166
01:49:43,420 --> 01:49:48,334
ولی اگه از شما یاد بگیرم
1167
01:49:48,570 --> 01:49:53,760
یه روزی شاید بتونم به درخشش این تاریخ کمک کنم
1168
01:49:57,802 --> 01:49:58,977
...نور
1169
01:50:04,523 --> 01:50:05,759
خیلی خب
1170
01:50:07,623 --> 01:50:09,623
چشم های خوبی داری
1171
01:50:10,300 --> 01:50:13,983
زندگیت الان تو دستای منه
1172
01:50:14,407 --> 01:50:17,887
بله قربان، از صمیم قلب متشکرم
1173
01:50:19,510 --> 01:50:22,719
پس من اسم خودمو رها میکنم
1174
01:50:24,389 --> 01:50:25,306
...خب
1175
01:50:25,680 --> 01:50:30,815
اسم من، موتویاسو، توسط یک دست خط
از ایماگاوا یوشیموتو گرفته شده
1176
01:50:32,199 --> 01:50:35,290
دیگه برای من جذابیتی نداره
1177
01:50:36,360 --> 01:50:39,068
خب... حالا چی؟
1178
01:50:41,728 --> 01:50:44,012
...اسم جدید من
1179
01:50:46,527 --> 01:50:48,727
توکوگاوا اییاسو ئه
1180
01:50:49,908 --> 01:52:10,091
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com
1181
01:52:12,490 --> 01:52:15,890
مثل یه ساعت شنی
1182
01:52:15,890 --> 01:52:21,260
هر لحظه که پر میشه، سمت دیگرش خالی تر
1183
01:52:21,260 --> 01:52:25,230
گرفتن آزادی به قیمت نابودیش
1184
01:52:25,230 --> 01:52:31,440
درد و اندوه، که جدا ناشدنی ان
1185
01:52:31,440 --> 01:52:35,470
باید با وجودت درکش کنی
1186
01:52:35,470 --> 01:52:39,810
برای امروز، به امید دیدار
1187
01:52:39,810 --> 01:52:42,820
برای همیشه به امید دیدار
1188
01:52:42,820 --> 01:52:47,690
بعضی اوقات صداها آشنا میشن
1189
01:52:47,690 --> 01:52:52,360
و بهت میگن فقط ادامه بده
1190
01:52:52,360 --> 01:52:58,330
درست مثل دو طرف یک ساعت شنی
1191
01:52:58,330 --> 01:53:03,840
که باید همزمان هم پر بشی هم خالی
1192
01:53:03,840 --> 01:53:10,490
هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم
1193
01:53:24,360 --> 01:53:27,460
همه اون اتفاق ها
1194
01:53:27,460 --> 01:53:32,830
مثل یک رمان اسرار آمیزی که خوندیش
1195
01:53:32,830 --> 01:53:36,900
همیشه خاطرات شیرین در قلبم باقی میمونه
1196
01:53:36,900 --> 01:53:40,070
همیشه میترسیدم
1197
01:53:40,070 --> 01:53:43,080
که یوقت همه راجب من همه چیزو نفهمن
1198
01:53:43,080 --> 01:53:47,180
حتی کسانی که دوستشون داشتم
1199
01:53:47,180 --> 01:53:53,220
وقتی احساسات به زبون میان از شور و قدرتشون کاسته میشه
1200
01:53:53,220 --> 01:53:58,020
هرگز تسلیم نشو و ادامه بده
1201
01:53:58,020 --> 01:54:03,830
مهم نیست چند بار زمین خوردی
1202
01:54:03,830 --> 01:54:09,340
باید آزادی رو در قلبت حس کنی
1203
01:54:09,340 --> 01:54:15,190
هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم
1204
01:54:27,020 --> 01:54:32,240
فراموش نکن
1205
01:54:32,860 --> 01:54:37,130
وقتی در اوج تاریکی به مقصد میرسی
1206
01:54:37,130 --> 01:54:41,470
برای امروز به امید دیدار
1207
01:54:41,470 --> 01:54:44,570
به امید دیدار برای همیشه
1208
01:54:44,570 --> 01:54:49,380
بعضی وقت ها صداها آشنا میشن
1209
01:54:49,380 --> 01:54:53,350
و بهت میگن فقط ادامه بده
1210
01:54:54,210 --> 01:54:59,820
مهم نیست بقیه راجبت چی فکر میکنن
1211
01:54:59,820 --> 01:55:05,420
مگه مهم ترین چیز خشنودی قلب تو نیست؟
1212
01:55:05,420 --> 01:55:11,370
اون روزهای دور، هنوز برام تموم نشدن
100190