All language subtitles for [Jdrama_World]Brave.Gunjyo.Senki.2021.WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,123 --> 00:00:12,011 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 2 00:00:12,035 --> 00:00:19,117 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و غیر قانونی و غیر اخلاقی است 3 00:00:19,253 --> 00:00:35,050 هر موقع که به خودت اعتماد کنی 4 00:00:26,010 --> 00:00:35,050 میفهمی چطور زندگی کنی 5 00:00:30,010 --> 00:00:35,050 یوهان ولفگانگ فون گوته 6 00:00:35,748 --> 00:00:46,665 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 7 00:00:46,974 --> 00:01:07,386 Mary،Eve،Vertanko،FairyLand،YuChan،Lutos :مترجمین 8 00:01:16,350 --> 00:01:20,980 یک سال پیش 9 00:02:04,607 --> 00:02:08,520 زمان حال 10 00:02:16,660 --> 00:02:24,370 آئویی نیشینو 11 00:02:16,660 --> 00:02:24,370 باشگاه تیراندازی 12 00:02:31,960 --> 00:02:37,050 هاروکا سِنو 13 00:02:31,960 --> 00:02:37,050 باشگاه تیراندازی با کمان 14 00:03:37,450 --> 00:03:40,870 دبیرستان آکادمی سِیتوکو 15 00:03:44,500 --> 00:03:46,620 گمشده روی فووا 16 00:04:13,230 --> 00:04:18,280 ماتسوموتو کوتا 17 00:04:13,230 --> 00:04:18,280 قهرمان مردان مسابقات ملی کاپیتان 18 00:04:20,700 --> 00:04:24,120 کویکه شوکو 19 00:04:20,700 --> 00:04:24,120 باشگاه تنیس 20 00:07:07,200 --> 00:07:12,290 یوشیموتو مانجیرو 21 00:07:07,200 --> 00:07:12,290 باشگاه علوم 22 00:09:38,470 --> 00:09:42,980 ماتسودایرا موتویاسو 23 00:09:38,470 --> 00:09:42,980 سردار میکاوا 24 00:10:17,010 --> 00:10:23,020 کوروواکا توشیاکی 25 00:10:17,010 --> 00:10:23,020 باشگاه بوکس 26 00:10:19,010 --> 00:10:23,440 سوزوکی آسامی 27 00:10:19,010 --> 00:10:23,440 کلاس تحقیقات علوم ورزشی 28 00:10:50,100 --> 00:10:53,270 ایمای کیکو 29 00:10:50,100 --> 00:10:53,270 باشگاه ناگیناتا (ناگیناتا: شمشیرهای سامورایی ژاپنی) 30 00:11:01,560 --> 00:11:05,890 ناروسه یوتا 31 00:11:01,560 --> 00:11:05,890 باشگاه شمشیربازی 32 00:11:15,360 --> 00:11:18,370 ساگارا رن 33 00:11:15,360 --> 00:11:18,370 باشگاه کاراته 34 00:11:40,100 --> 00:11:42,890 تاکاهاشی تتسو 35 00:11:40,100 --> 00:11:42,890 باشگاه فوتبال آمریکایی 36 00:11:43,430 --> 00:11:45,640 سانو ریو 37 00:11:43,430 --> 00:11:45,640 باشگاه فوتبال آمریکایی 38 00:11:47,600 --> 00:11:52,570 فوجوکا یوکیو 39 00:11:47,600 --> 00:11:52,570 باشگاه بیسبال 40 00:11:50,060 --> 00:11:52,570 اوگاتا تسوتومو 41 00:11:50,060 --> 00:11:52,570 باشگاه بیسبال 42 00:17:17,600 --> 00:17:20,980 بایگانی دیجیتال دائرالمعارف ملت های جنگجو 43 00:17:20,980 --> 00:17:21,940 ارتش ایماگاوا در برابر ارتش اودا در اوکهازاما 44 00:19:03,580 --> 00:19:07,130 اودا نوبوناگا 45 00:19:03,580 --> 00:19:07,130 فرمانده اواری 46 00:19:16,090 --> 00:19:19,430 یانادا ماساتسونا 47 00:19:16,090 --> 00:19:19,430 خدمتگذارِ اودا نوبوناگا 48 00:21:57,130 --> 00:21:59,470 هوندا ماسانوبو 49 00:21:57,130 --> 00:21:59,470 خدمتگذار ماتسودایرا موتویاسو 50 00:25:30,820 --> 00:25:33,820 ارتش اودا قلعه مارون 51 00:26:49,840 --> 00:26:57,330 تتسو تاکاهاشی 52 00:26:49,840 --> 00:26:57,330 کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکایی برنده مسابقات قهرمانی 53 00:26:59,470 --> 00:27:07,020 توشیاکی کوروکاوا 54 00:26:59,470 --> 00:27:07,020 کاپیتان باشگاه بوکس قهرمان وزن های سبک 55 00:28:00,530 --> 00:28:06,750 سنو هاروکا 56 00:28:00,530 --> 00:28:06,750 باشگاه تیراندازی با کمان مسابقات کشوری مقام چهارم زنان 57 00:28:21,890 --> 00:28:27,390 رن ساگارا 58 00:28:21,890 --> 00:28:27,390 باشگاه کاراته قهرمان مسابقات انتخابی کشور 59 00:28:29,270 --> 00:28:34,820 یوتا ناروسه 60 00:28:29,270 --> 00:28:34,820 باشگاه شمشیربازی نایب قهرمان 61 00:28:38,780 --> 00:28:43,870 یوکیو فوجیاوکا 62 00:28:38,780 --> 00:28:43,870 کاپیتان و پرتاب کننده باشگاه بیس بال نیمه نهایی ملی 63 00:28:52,280 --> 00:28:57,050 مانجیرو یوشیموتو 64 00:28:52,280 --> 00:28:57,050 مدال طلای المپیاد علمی بین المللی باشگاه علوم 65 00:28:58,800 --> 00:29:01,550 جونپی کاشیوادا 66 00:28:58,800 --> 00:29:01,550 باشگاه دو و میدانی 67 00:39:05,248 --> 00:39:11,968 ارتش اودا قلعه کیوسو 68 00:41:08,530 --> 00:41:12,740 ریو سانو 69 00:41:08,530 --> 00:41:12,740 نائب کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکا 70 00:41:09,030 --> 00:41:12,740 تسوتومو اوگاتو 71 00:41:09,030 --> 00:41:12,740 دریافت کننده باشگاه بیس بال 72 00:41:17,620 --> 00:41:22,500 آسامی سوزوکی 73 00:41:17,620 --> 00:41:22,500 کلاس تحقیقات علوم ورزشی 74 00:41:18,040 --> 00:41:22,830 کیکو ایمای 75 00:41:18,040 --> 00:41:22,830 ناخدای باشگاه ناگیناتا نایب قهرمان مسابقات ملی انتخابی 76 00:42:18,930 --> 00:42:23,600 نااویا کوساکا 77 00:42:18,930 --> 00:42:23,600 کلاس پیشرفته 78 00:42:19,310 --> 00:42:24,020 ساتوشی کوگوره 79 00:42:19,310 --> 00:42:24,020 کلاس پیشرفته 80 00:44:09,710 --> 00:44:15,130 توکوچیرو کینوشیتا 81 00:44:09,710 --> 00:44:15,130 خدمتگذارِ نوبوناگا اودا 82 00:46:26,300 --> 00:46:30,770 جونپی کاشیوادا 83 00:46:26,300 --> 00:46:30,770 باشگاه دو و میدانی دارنده رکورد 10000 متر مردانه 84 00:54:57,900 --> 00:55:04,610 دبیرستان آکادمی سیتوکو 85 00:55:27,299 --> 00:55:30,219 ارتش اودا قعله مارون 86 00:56:16,440 --> 00:56:18,310 گمشده روی فووا 87 01:07:38,740 --> 01:07:44,830 تیم‌ ای 88 01:07:38,740 --> 01:07:44,830 باشگاه بیسبال/ باشگاه فوتبال آمریکایی 89 01:08:48,650 --> 01:08:54,820 قلعه مارون بیلی سوم 90 01:09:02,240 --> 01:09:04,370 دروازه دوم 91 01:09:05,540 --> 01:09:09,330 بیلی دوم 92 01:09:15,340 --> 01:09:18,340 دروازه برج دیده بان 93 01:09:23,220 --> 01:09:28,600 بیلی اول 94 01:10:35,540 --> 01:10:40,050 تیم بی 95 01:10:35,540 --> 01:10:40,050 باشگاه شمشیربازی / باشگاه کاراته 96 01:10:57,440 --> 01:11:03,110 تیم سی 97 01:10:57,440 --> 01:11:03,110 باشگاه تیراندازی با کمان / باشگاه بوکس / باشگاه علوم 98 01:11:33,240 --> 01:11:37,780 بیلی سوم 99 01:14:01,080 --> 01:14:03,880 دروازه دوم 100 01:15:17,160 --> 01:15:19,740 دروازه دوم 101 01:19:20,820 --> 01:19:25,820 بیلی دوم 102 01:21:05,630 --> 01:21:09,010 بیلی اول 103 01:22:50,490 --> 01:22:53,780 بیلی سوم 104 01:46:38,080 --> 01:46:43,130 پرتره تازه کشف شده اییاسو توکوگاوا وقتی جوون بود؟ 105 01:49:09,810 --> 01:49:13,030 توکیچیرو کینوشیتا 106 01:49:09,810 --> 01:49:13,030 آینده هیدِیوشی تویوتومی 107 01:49:21,280 --> 01:49:23,830 ماسانوبو هوندا 108 01:49:21,280 --> 01:49:23,830 خدمتکارِ موتواسو ماتسودایرا 109 00:02:38,550 --> 00:02:41,260 چرا تو طول مسابقات اونقدر خوب نیستی؟ 110 00:02:41,260 --> 00:02:43,360 نه اینکه خوب نباشم برای اینه که نمیخوام 111 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 یعنی چی؟ 112 00:02:44,920 --> 00:02:48,430 اگه واقعا ذهنت رو براش بزاری میتونی به عنوان قهرمانی دست پیدا کنی 113 00:02:48,430 --> 00:02:50,850 مشتاق نیستم 114 00:02:50,850 --> 00:02:56,600 آئویی نمیشه یکم حرص بیشتری بخوری و تلاش کنی؟ 115 00:02:56,703 --> 00:03:00,653 توکوگاوا اییاسو گفته شکست بهتر از موفقیتِ 116 00:03:01,216 --> 00:03:04,106 درسته، نابغه تاریخ 117 00:03:04,170 --> 00:03:05,180 ...واقعا 118 00:03:05,180 --> 00:03:07,120 واقعا مشتاق نیستم 119 00:03:07,120 --> 00:03:10,130 علاقه ای به مسابقات و قهرمان شدن ندارم 120 00:03:49,790 --> 00:03:50,990 چی؟ 121 00:03:50,990 --> 00:03:52,910 دود ئـه 122 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 خوبی؟ 123 00:04:13,180 --> 00:04:17,900 بارون چیه؟ 124 00:04:19,850 --> 00:04:21,700 چی؟ 125 00:04:23,290 --> 00:04:25,460 اوه، خیلی گرمه 126 00:04:25,460 --> 00:04:27,240 حال بهم‌ زنه 127 00:04:49,280 --> 00:04:51,220 ....چرا تو ژانویه 128 00:04:52,290 --> 00:04:54,890 جیرجیرک هست؟ 129 00:04:54,890 --> 00:04:56,600 هی داری از چی عکس میگیری؟ 130 00:05:00,660 --> 00:05:02,670 چه خبره؟ 131 00:05:31,990 --> 00:05:34,000 ها؟ چی؟ 132 00:05:43,500 --> 00:05:44,940 نه 133 00:05:52,550 --> 00:05:54,730 به پلیس زنگ بزن سریع تر دانش آموزا رو ببر 134 00:06:12,200 --> 00:06:14,310 نمیتونم‌ زنگ بزنم، چرا؟ 135 00:06:30,080 --> 00:06:32,380 وای عالیه 136 00:06:45,470 --> 00:06:48,390 نه نه نه نههه 137 00:07:13,030 --> 00:07:14,940 این لعنتی دیگه چیه؟ 138 00:07:17,630 --> 00:07:19,280 آئویی 139 00:07:28,691 --> 00:07:29,280 کوتا 140 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 بریم 141 00:07:31,150 --> 00:07:32,790 از این طرف 142 00:07:49,986 --> 00:07:51,500 اینا دیگه کی هستن؟ 143 00:07:51,500 --> 00:07:54,249 آئویی خونریزی داری 144 00:07:54,375 --> 00:07:57,575 مشکلی نیست، خیلی عمیق نیست 145 00:07:57,670 --> 00:07:59,610 نه خوب نیست 146 00:08:06,850 --> 00:08:08,470 ممنونم 147 00:08:08,470 --> 00:08:09,472 چیزی نیست 148 00:08:23,672 --> 00:08:24,275 بدو 149 00:08:42,720 --> 00:08:44,750 آئویی اسلحه بیشتری بردار 150 00:08:44,750 --> 00:08:45,520 چی؟ 151 00:08:45,520 --> 00:08:47,760 معطلشون میکنم، تو محوطه همو میبینیم 152 00:08:47,760 --> 00:08:48,510 چی؟ 153 00:08:48,510 --> 00:08:50,340 کوتا 154 00:08:50,365 --> 00:08:52,480 آئویی بزن بریم 155 00:08:54,630 --> 00:08:56,980 نـــه 156 00:09:01,600 --> 00:09:04,250 آئویی اونا چی هستن؟ 157 00:09:04,870 --> 00:09:07,738 ...نمیدونم چی هستن اما زره هایی که پوشیده بودن 158 00:09:07,763 --> 00:09:10,263 فکر میکنم مربوط به دوره جنگ های ایالتی باشه 159 00:09:11,676 --> 00:09:13,226 دوره جنگ های ایالتی؟ 160 00:09:23,823 --> 00:09:24,862 سرورم 161 00:09:26,195 --> 00:09:30,900 دیدبانمون گزارش دادن که تعداد نیروهای اودا در قلعه مارون تقریبا 500 نفر ئه 162 00:09:30,925 --> 00:09:33,925 پس واقعا آماده شدن 163 00:09:33,955 --> 00:09:38,765 عالیجناب ایماگاوا اصرار کرده که هرچه سریعتر به سمت قلعه اوداکا بریم 164 00:09:40,340 --> 00:09:42,850 گفتنش براش راحته 165 00:09:43,280 --> 00:09:47,429 اینجام تا گزارش بدم قلعه ای عجیب در دهکده یوکونه ظاهر شده 166 00:09:48,144 --> 00:09:49,380 قلعه؟ 167 00:10:11,375 --> 00:10:13,885 آسامی- توشیاکی- 168 00:10:18,810 --> 00:10:20,210 این دیگه چه کوفتیه؟ 169 00:10:20,210 --> 00:10:22,180 نزدیکم بمون- باشه- 170 00:10:22,180 --> 00:10:23,840 بریم 171 00:10:27,890 --> 00:10:30,830 تو محوطه جمع بشین 172 00:11:03,190 --> 00:11:05,010 ناروسه 173 00:11:05,890 --> 00:11:07,830 خوبی؟ 174 00:11:10,746 --> 00:11:12,636 گاردت رو پایین نیار 175 00:11:12,660 --> 00:11:15,610 با یه فوت میوفتی 176 00:11:17,440 --> 00:11:19,570 خوبی؟ بلند شو 177 00:11:19,570 --> 00:11:22,440 هی، نبرد سریع برای یه پیروزی سریع 178 00:11:22,440 --> 00:11:24,250 بدو 179 00:11:24,250 --> 00:11:25,110 خوبی؟ 180 00:11:25,110 --> 00:11:28,670 هی داری چه غلطی میکنی؟ 181 00:11:28,840 --> 00:11:30,700 ماساشی 182 00:11:47,800 --> 00:11:49,800 لعنت بهش! چند نفر اونجان؟ 183 00:11:49,800 --> 00:11:51,640 فوجیوکا آرنجت میشکنه 184 00:11:51,640 --> 00:11:53,080 دست از پرتاب کردن بردار 185 00:11:53,080 --> 00:11:54,350 خوبی؟ 186 00:11:58,950 --> 00:12:00,700 خوبی؟ 187 00:12:00,700 --> 00:12:03,500 لعنتی تمومی نداره 188 00:12:13,890 --> 00:12:15,540 آئویی بزنش 189 00:12:33,450 --> 00:12:35,590 چیکار میکنی؟ 190 00:12:36,850 --> 00:12:38,620 نمیتونم اینجوری پرتاب کنم 191 00:12:38,620 --> 00:12:41,590 اگه وقت رو کنیم‌ هممون رو میکشن 192 00:12:41,912 --> 00:12:43,547 به خودت بیا 193 00:13:13,729 --> 00:13:16,509 اسم من یانادا ماساتسونا ست 194 00:13:17,020 --> 00:13:19,730 از ایماگاوا هستید؟ 195 00:13:19,730 --> 00:13:23,700 یانادا... ایماگاوا؟ 196 00:13:23,700 --> 00:13:27,680 فورا تسلیم بشین و قلعه رو تحویل بدین 197 00:13:27,774 --> 00:13:30,275 یا همتون رو میکُشیم 198 00:13:36,140 --> 00:13:38,080 خیلی زیادن- اره- 199 00:13:38,510 --> 00:13:39,980 ...هوز نه 200 00:13:39,980 --> 00:13:41,374 !تسلیم نشید 201 00:13:54,660 --> 00:13:56,730 وای خیلی حال میده- !زودباش- 202 00:13:56,730 --> 00:13:58,170 ...موندم اگه این کار کنه 203 00:13:58,170 --> 00:13:59,700 !حتما میترسن 204 00:13:59,700 --> 00:14:01,140 !آتش 205 00:14:01,740 --> 00:14:03,850 این یه تله است 206 00:14:05,540 --> 00:14:07,220 !یک پیام دارم 207 00:14:09,210 --> 00:14:11,760 سربازان ماتسودایرا موتویاسو درحال پیش روی به این سمت هستن 208 00:14:11,760 --> 00:14:14,860 رویارویی با موتویاسو خیلی دشواره 209 00:14:15,950 --> 00:14:17,350 گروگان بگیرید 210 00:14:17,350 --> 00:14:18,120 بله قربان 211 00:14:18,120 --> 00:14:19,620 گروگان بگیرید 212 00:14:19,620 --> 00:14:20,910 !بلــــه 213 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 !بس کن 214 00:14:28,130 --> 00:14:29,240 !هی 215 00:14:30,900 --> 00:14:32,040 صدمه دیدی؟ 216 00:14:39,410 --> 00:14:41,150 !اوگاتا 217 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 !اوگاتا !فوجیوکا- 218 00:14:44,880 --> 00:14:46,770 !سانو 219 00:14:46,770 --> 00:14:48,360 !تتسو 220 00:14:48,870 --> 00:14:50,550 !سانو 221 00:14:50,550 --> 00:14:52,220 ...نه 222 00:14:52,220 --> 00:14:55,190 !نه،نه،نه 223 00:14:56,460 --> 00:14:58,011 !کیکو 224 00:15:00,460 --> 00:15:01,780 !نرو 225 00:15:05,330 --> 00:15:07,600 !آسامی- توشیاکی- 226 00:15:07,600 --> 00:15:09,420 !آسامی 227 00:15:29,360 --> 00:15:30,930 !لعنتیااا 228 00:15:34,260 --> 00:15:35,934 تموم شد؟ 229 00:15:36,580 --> 00:15:40,380 !هی بچه ها! بیاین اینجا 230 00:15:40,770 --> 00:15:42,280 ...بگیر 231 00:15:43,370 --> 00:15:44,655 یکم برید عقب 232 00:16:13,630 --> 00:16:17,560 شهر ناپدید شده 233 00:16:17,560 --> 00:16:19,528 چطور ممکنه؟ 234 00:16:24,980 --> 00:16:26,310 برگشتن؟ 235 00:16:26,310 --> 00:16:27,820 ...نه 236 00:16:41,900 --> 00:16:43,010 !محاصرشون کنید 237 00:16:46,785 --> 00:16:49,405 !ساکت باشید 238 00:17:11,825 --> 00:17:13,895 چرا اینجا هیچ آنتنی نداره؟ 239 00:17:17,770 --> 00:17:20,550 پیداش کردم. خودشه 240 00:17:29,030 --> 00:17:31,482 اینا دیگه از کدوم جهنمی اومدن؟ 241 00:17:32,950 --> 00:17:35,537 اگه بگم باور نمیکنید 242 00:17:37,040 --> 00:17:39,310 اما از حرفت مطمئنی درسته؟ 243 00:17:39,310 --> 00:17:42,360 آئویی، بهمون بگو 244 00:17:46,460 --> 00:17:48,380 ...بچه ها 245 00:17:49,560 --> 00:17:51,450 چند لحظه وقتتون رو میدید؟ 246 00:17:54,770 --> 00:17:56,240 ازتون میخوام که به آئویی گوش کنید 247 00:17:56,240 --> 00:17:57,770 !صبرکن،کوتا 248 00:17:57,770 --> 00:18:03,420 ...ائویی، هرچیزی که داری بهش فکر میکنی رو 249 00:18:04,480 --> 00:18:06,290 بهمون بگو 250 00:18:14,742 --> 00:18:18,797 ...زمانی که الان توش قرار گرفتیم 251 00:18:22,331 --> 00:18:25,511 دوره جنگهای ایالیتـه.... 252 00:18:27,370 --> 00:18:34,120 فکر میکنیم ما تو سال 1560 هستیم درست قبل از جنگ اوکهازاما 253 00:18:36,007 --> 00:18:38,019 ...جنگ اوکهازاما 254 00:18:38,450 --> 00:18:39,791 این چیه دیگه؟ 255 00:18:40,233 --> 00:18:41,983 سه سال از دوره ایروکو 256 00:18:43,350 --> 00:18:47,130 این جنگیـه که توش سردار ناشناخته اودا نوبوناگا،هنوز، 27 ساله است 257 00:18:47,550 --> 00:18:52,111 و ارتشِ بزرگ ایماگاوا یوشیموتو، 42 ساله رو شکست داده 258 00:18:52,743 --> 00:18:55,533 ...معروف ترین فرمانده اتشی در توکایدو، در اوکهازاما 259 00:18:56,300 --> 00:18:59,926 اودا نوبوناگا بودکه تا اون زمان مرتد نامیده میشد 260 00:19:00,157 --> 00:19:04,920 پیشروی مداومش رو برای متحد کردن کشور به عنوان قهرمان ایالتهای متخاصم شروع کرد 261 00:19:07,070 --> 00:19:09,690 از کجا میدونی ما تو این منطقه ایم؟ 262 00:19:10,080 --> 00:19:13,140 فرمانده ای که اول بهمون حمله کرد 263 00:19:13,140 --> 00:19:15,680 خودش رو یانادا ماساتسونا معرفی کرد 264 00:19:15,680 --> 00:19:19,350 یانادا یکی از افراد خدمتگذاران اودا نوبوناگا است 265 00:19:19,350 --> 00:19:22,660 یانادا؟ تا حالا کسی به اسم یانادا نشنیدم 266 00:19:22,660 --> 00:19:25,530 چون اون یک فرمانده کوچک و بی ارزشه 267 00:19:25,530 --> 00:19:31,422 یانادا اومد تا بفهمه که ارتش ایماگاوا تا کجا پیش رفته 268 00:19:31,810 --> 00:19:36,861 برای همین...فکر میکنم الان درست قبل از جنگه 269 00:19:39,910 --> 00:19:41,307 که اینطور 270 00:19:41,910 --> 00:19:44,680 مدرسه ما نزدیک محل جنگ قدیمی اوکهازاما است 271 00:19:44,680 --> 00:19:46,750 !اما این فقط تاریخ باستانه 272 00:19:46,750 --> 00:19:48,690 !اینقدر مطمئن نباش 273 00:19:50,240 --> 00:19:52,810 خب خودتون چطور اینچیزا رو توضیح میدید؟ 274 00:19:54,360 --> 00:19:57,010 یادتون بیاد که امروز چه اتفاقاتی افتاد 275 00:19:58,260 --> 00:20:01,180 تعداد زیادی از دوستانمون کشته شدن 276 00:20:02,100 --> 00:20:03,731 شهر ناپدید شده 277 00:20:07,570 --> 00:20:09,407 اینا واقعیته، درسته؟ 278 00:20:13,619 --> 00:20:17,279 و اونی که بعدش اومد اینجا و مارو زندانی کرد کیه؟ 279 00:20:18,890 --> 00:20:22,755 به احتمال زیاد ماتسودایرا موتویاسو 280 00:20:22,851 --> 00:20:26,880 چی؟ همون توکوگاوا اییاسو نیست؟ 281 00:20:26,880 --> 00:20:29,820 نشان خانوادگی روی پالتوی جنگی بود 282 00:20:29,820 --> 00:20:31,730 درخت ختمی، نشان خانوادگیشونه 283 00:20:31,730 --> 00:20:33,220 ...نکنه 284 00:20:33,437 --> 00:20:35,217 دوره سریال میتو کومون باشه؟ 285 00:20:35,730 --> 00:20:37,760 خنگ کاراته‌باز ساکت بمون 286 00:20:37,944 --> 00:20:39,700 پس تو چه زری زدی؟ 287 00:20:40,630 --> 00:20:42,850 موچتریِ احمق 288 00:20:43,570 --> 00:20:45,720 حالا فایده اینا چیه؟ 289 00:20:47,410 --> 00:20:49,230 دوستانمون از بین رفتن 290 00:20:49,480 --> 00:20:51,410 همه اینو میدونیم 291 00:20:51,410 --> 00:20:55,280 کی به اوکهازاما، نوبوناگا و یا اییاسو اهمیت میده؟ 292 00:20:55,280 --> 00:20:59,220 ما باید شکستشون بدیم و دوستانمون رو نجات بدیم 293 00:20:59,920 --> 00:21:01,630 درسته 294 00:21:02,690 --> 00:21:04,660 داریم وقت رو تلف میکنیم- درسته- 295 00:21:04,660 --> 00:21:06,540 !تکون نخور 296 00:21:07,660 --> 00:21:09,410 !سرجات وایسا 297 00:21:09,760 --> 00:21:11,370 !صبرکن 298 00:21:12,255 --> 00:21:13,163 آئویی 299 00:21:13,750 --> 00:21:16,380 برای خروج از اینجا ایده ای داری؟ 300 00:21:17,440 --> 00:21:21,411 اگه بدون نقشه حرکتی کنیم، همه کشته میشیم 301 00:21:36,960 --> 00:21:39,140 !سر.رم 302 00:21:39,140 --> 00:21:42,962 اسیرها میخوان با شما صحبت کنن 303 00:21:45,470 --> 00:21:47,517 شماها کی هستید؟ 304 00:21:49,470 --> 00:21:52,110 ما فقط دانش آموزان دبیرستانی هستیم 305 00:21:53,300 --> 00:21:57,180 ما هیچ ارتباطی با ایماگاوا یا اودا نداریم 306 00:21:58,310 --> 00:21:59,651 احمق مغرور 307 00:21:59,822 --> 00:22:01,746 ...اههه... اجازه بدید 308 00:22:02,820 --> 00:22:07,700 باید.. با هم...معامله کنیم 309 00:22:08,760 --> 00:22:11,760 ... به احتمال زیاد توسط ایماگاوا یوشیموتو 310 00:22:11,760 --> 00:22:17,320 به شما دستور داده شده تا تدارکت قلعه اوکادا رو فراهم کنید 311 00:22:18,530 --> 00:22:22,440 ما یک...نقشه داریم 312 00:22:25,330 --> 00:22:27,240 پس این "تدارکات قلعه اوداکا" است؟ 313 00:22:27,240 --> 00:22:28,510 این چیه؟ 314 00:22:28,510 --> 00:22:30,880 مانجیرو، تبلت رو بهم قرض بده 315 00:22:30,880 --> 00:22:34,010 قلعه اوکادا، قلعه ای از ارتش ایماگاوا است 316 00:22:34,010 --> 00:22:35,620 اما برای جدا کردنش 317 00:22:35,620 --> 00:22:40,420 ارتش اودا دو تا قلعه ساخت. یکی اینجا و یکی اینجا 318 00:22:40,420 --> 00:22:43,760 و موتویاسو در میانه ماموریتش 319 00:22:43,760 --> 00:22:47,900 برای رسوندن غذا و سلاح به این قلعه جدا شده اوداکا است 320 00:22:49,900 --> 00:22:51,100 این دیگه چیه؟ 321 00:22:51,100 --> 00:22:53,130 خب، نظریه های زیادی هست 322 00:22:53,130 --> 00:22:56,970 گفته میشه که موتویاسو به یکی از قلعه ها حمله کرده 323 00:22:56,970 --> 00:23:00,140 به قلعه مارون؛ قبل از رفتن به قلعه اوداکا حمله کرده 324 00:23:00,140 --> 00:23:01,310 یک انحراف از جهت؟ 325 00:23:01,310 --> 00:23:02,240 آره 326 00:23:02,240 --> 00:23:07,710 و ضمن حمله به قلعه مارون حواس ارتش اودا رو پرت میکنه 327 00:23:07,710 --> 00:23:11,160 بعد به راحتی میتونن غذا رو به قلعه اوکادا تحویل بدن 328 00:23:12,420 --> 00:23:16,660 این عملیات مطمئناً موفق میشه 329 00:23:16,660 --> 00:23:20,100 بهمون اعتماد کنید! ما دشمن نیستیم 330 00:23:20,660 --> 00:23:24,010 ما فقط میخوایم دوستانمون رو که یانادا گروگان گرفته، آزاد کنیم 331 00:23:24,830 --> 00:23:26,370 ...برای همین 332 00:23:26,900 --> 00:23:30,080 میخوایم اول همه دانش‌آموزا آزاد بشن 333 00:23:33,840 --> 00:23:36,020 ...این یک 334 00:23:38,150 --> 00:23:39,890 معامله است 335 00:23:57,330 --> 00:23:59,610 چرا فکر میکنی که حتماً موفق میشید؟ 336 00:24:01,200 --> 00:24:03,140 ....چون ما 337 00:24:04,100 --> 00:24:06,015 از آینده میایم 338 00:24:09,140 --> 00:24:11,750 حرف بیربط نزن 339 00:24:13,650 --> 00:24:16,590 اسمت چیه؟ 340 00:24:19,820 --> 00:24:23,300 نیشینو آئویی 341 00:24:26,730 --> 00:24:28,910 چشمای خوبی داری 342 00:24:46,550 --> 00:24:49,438 جالب شد. بیاید با این نقشه پیش بریم 343 00:24:51,850 --> 00:24:53,000 ....فرمانده موتویاسو 344 00:24:53,350 --> 00:24:55,660 یک گزارش از جاسوس مون دریافت کردیم 345 00:24:55,660 --> 00:25:00,760 بنظر میاد دوستانتون که اسیر شدن در قلعه مارون نگهداری میشن 346 00:25:00,760 --> 00:25:01,712 چی؟ 347 00:25:02,540 --> 00:25:05,040 شماها راه رو هدایت میکنید 348 00:25:05,616 --> 00:25:06,656 چی!؟ 349 00:25:08,600 --> 00:25:12,190 من نقشه شما رو قبول میکنم، اما دستام رو کثیف نمیکنم 350 00:25:12,190 --> 00:25:14,560 در غیر این صورت معامله ای صورت نمیگیره 351 00:25:14,560 --> 00:25:17,686 شماها به قلعه مارون حمله میکنید 352 00:25:44,370 --> 00:25:45,970 میخواید با ما چیکار کنید؟ 353 00:25:45,970 --> 00:25:49,650 مردا تا وقتی که بمیرن باید کار کنن 354 00:25:50,780 --> 00:25:52,750 ... برای زنها هم 355 00:25:53,710 --> 00:25:56,060 حدس بزن قرار چیکار کنیم 356 00:25:57,320 --> 00:25:58,430 !هی 357 00:26:04,660 --> 00:26:06,200 !آسامی 358 00:26:07,490 --> 00:26:10,240 !دستتو بکش 359 00:26:11,160 --> 00:26:12,500 آهای- شوکو- 360 00:26:12,500 --> 00:26:13,780 !نرو 361 00:26:20,840 --> 00:26:24,920 هر کس که میخواد توی نجات دادن بچه‌ها کمک کنه بیاد جلو 362 00:26:25,657 --> 00:26:30,317 من قصد ندارم مجبورتون کنم اما اگه زخمی شدید و یا دخترید، بمونید 363 00:26:30,820 --> 00:26:35,260 میخوام بچه های کلاسهای پیشرفته فکر کنن ببینن راهی برای برگشت به خونه هست یا نه 364 00:26:37,090 --> 00:26:42,120 نجات فقط توسط اعضایی که مایل به نبرد هستن، سازماندهی میشه 365 00:26:49,590 --> 00:26:52,490 بچه‌های فوتبال امریکایی جلو میرن 366 00:26:53,610 --> 00:26:56,510 !تمام اعضای باقیمانده برای نجات سانو میرن 367 00:26:56,510 --> 00:26:57,641 !آره 368 00:27:01,210 --> 00:27:03,430 من هم میرم 369 00:27:03,430 --> 00:27:07,270 شمشیر به طرز شگفت انگیزی سنگینه من با سرعتم پیش میرم 370 00:27:07,950 --> 00:27:09,840 ...ما 371 00:27:10,502 --> 00:27:12,837 گروه ورزشکاران برتر ژاپن هستیم 372 00:27:13,197 --> 00:27:14,789 !ما حتما میتونیم 373 00:27:15,280 --> 00:27:16,928 تو باید آروم باشی 374 00:27:17,630 --> 00:27:23,300 توی متون تاریخی نوشتن، 500 سرباز توی اون قلعه هستن. 500تا 375 00:27:23,300 --> 00:27:24,470 افراد زیادی هم هستن که به مردسه حمله کردن 376 00:27:24,470 --> 00:27:26,790 پس باید همینطوری ساکت بمونیم و اونها رو رها کنیم!؟ 377 00:27:27,640 --> 00:27:30,840 میگی همینجا بشینیم و هیچ کمکی برای نجات دوستانمون نکنیم؟ 378 00:27:30,840 --> 00:27:32,880 ...نه، اما 379 00:27:32,880 --> 00:27:34,760 !خواهش میکنم 380 00:27:35,180 --> 00:27:37,360 !خواهش میکنم 381 00:27:37,820 --> 00:27:43,256 ...خواهش میکنم کیکو رو نجات بدید 382 00:27:55,579 --> 00:27:57,225 منم میام 383 00:27:58,670 --> 00:28:00,210 ...هاروکا 384 00:28:00,210 --> 00:28:03,680 دوست ندارم اینجا بشینم و کاری نکنم 385 00:28:03,680 --> 00:28:05,460 منم همینطور 386 00:28:11,021 --> 00:28:12,441 آئویی، تو هم میای مگه نه؟ 387 00:28:16,090 --> 00:28:17,680 !آره 388 00:28:18,690 --> 00:28:21,410 اسلحه، تمام بدنمه 389 00:28:21,900 --> 00:28:25,370 ساگارا رن، هم میاد 390 00:28:28,100 --> 00:28:29,600 منم میام 391 00:28:29,600 --> 00:28:31,040 ها؟ 392 00:28:31,040 --> 00:28:33,700 نمیتونم در مقابل شمشیرهای ژاپنی شکست بخورم 393 00:28:34,870 --> 00:28:38,020 پس خودشیفته های مو چتری هم میان؟؟ 394 00:28:38,950 --> 00:28:40,810 اوگاتا و من با توپ حمله میکنیم 395 00:28:40,810 --> 00:28:44,100 همونطور که رهاش کردم. تیم بیسبال هم میاد 396 00:28:47,250 --> 00:28:50,990 شماها یک نفر رو فراموش نکردید؟ من نامزد جایزه نوبل هستم 397 00:28:50,990 --> 00:28:52,490 چرا گروه پیشرو به تو باید نیاز داشته باشه؟ 398 00:28:52,490 --> 00:28:56,500 چون تکنیک و دانش از عضله‌ها مهمترن 399 00:28:58,100 --> 00:29:01,780 ...خب، درحال حاضر و درکل 400 00:29:03,440 --> 00:29:05,730 ما 28 نفریم 401 00:29:05,730 --> 00:29:07,340 ائویی چی؟ 402 00:29:07,340 --> 00:29:09,720 ..نمیخوام مجبورت کنم اما 403 00:29:10,180 --> 00:29:13,190 واضحه که میخوام تو هم ملحق بشی 404 00:29:13,910 --> 00:29:16,650 چطور بریم خونه 405 00:29:16,650 --> 00:29:19,190 فکر کنم برای همه‌مون طبیعیه که درموردش فکر کنیم 406 00:29:19,190 --> 00:29:20,800 ...راستش 407 00:29:21,490 --> 00:29:26,469 بی فکریه که خودمون به قلعه حمله کنیم 408 00:29:27,180 --> 00:29:29,750 برام مهم نیست که میگی غیرممکنه یا بی‌فکریه 409 00:29:30,600 --> 00:29:33,640 من خیلی سخت تمرین کردم و نتیجه گرفتم 410 00:29:34,700 --> 00:29:36,640 پس من هستم 411 00:29:37,470 --> 00:29:40,050 به توانایی خودم اعتماد میکنم 412 00:29:49,803 --> 00:29:51,077 ...من 413 00:29:54,963 --> 00:29:57,312 ...مثل تو نیستم 414 00:30:13,520 --> 00:30:15,115 ...آئویی 415 00:30:51,010 --> 00:30:53,620 تونستی جزئیات رو برنامه ریزی کنی؟ 416 00:30:55,227 --> 00:30:56,413 ...من 417 00:30:58,355 --> 00:30:59,915 ...نمیرم 418 00:31:08,960 --> 00:31:13,492 تو رئیس این قلعه نیستی؟ 419 00:31:14,641 --> 00:31:15,738 رئیس؟ 420 00:31:16,770 --> 00:31:18,270 ...نه این 421 00:31:18,270 --> 00:31:21,860 عزم و جزمت برای معامله کردن خیلی خوب بود 422 00:31:22,610 --> 00:31:27,100 میتونستم تصمیمت و جرأتت برای حفاظت از دوستات رو حس کنم 423 00:31:27,100 --> 00:31:32,011 نه... نه اصلا 424 00:31:32,590 --> 00:31:34,086 ...خب، میدونید 425 00:31:34,950 --> 00:31:39,560 من هیچی درمورد کار سخت و این جور چیزا نمیدونم 426 00:31:39,560 --> 00:31:42,570 منظورت از کار سخت چیه؟ 427 00:31:43,815 --> 00:31:45,945 ولی معنی "بازندگی تو" هم میده 428 00:31:46,080 --> 00:31:47,610 چی؟ 429 00:31:54,110 --> 00:31:58,157 فقط با زندگیت از یک قلمرو دفاع کن 430 00:31:58,780 --> 00:32:00,350 معنیش اینه 431 00:32:01,410 --> 00:32:04,080 آها، درسته 432 00:32:04,080 --> 00:32:06,230 با گذاشتن جونم در خط مقدم 433 00:32:07,020 --> 00:32:10,272 از زیردست‌ها و مردمم محافظت میکنم 434 00:32:10,521 --> 00:32:13,001 از این حرف خوشم میاد 435 00:32:14,590 --> 00:32:17,457 ...با گذاشتن جونم در خط مقدم 436 00:32:19,247 --> 00:32:21,179 هیچوقت درموردش فکر نکردم 437 00:32:22,733 --> 00:32:26,202 گفتید همه تون از جهان ماورای اینجا اومدید 438 00:32:26,270 --> 00:32:29,280 توی جهان ماورا برای من چه اتفاقی افتاد؟ 439 00:32:30,880 --> 00:32:32,550 ...شما، توکوگاوا اییاسو 440 00:32:32,550 --> 00:32:35,230 اهه...وایسا، وایسا به هر حال بهتره که نگی 441 00:32:35,720 --> 00:32:38,500 اگه بدونم دیگه برام جالب نیست 442 00:32:40,599 --> 00:32:41,938 چی؟ 443 00:32:42,320 --> 00:32:48,070 مهم نیست چه دورانی بیاد، من با قدرت خودم فتحش میکنم 444 00:32:48,960 --> 00:32:52,230 حتی فکر کردن بهش هم باعث میشه قلبم تند بزنه 445 00:33:09,680 --> 00:33:11,530 دیگه گریه نکن 446 00:33:11,530 --> 00:33:13,980 هی، غصه نخور، بیا 447 00:33:31,870 --> 00:33:33,622 زخمت خوبه؟ 448 00:33:34,270 --> 00:33:38,000 آره، میشورم و برش میگردونم 449 00:33:38,240 --> 00:33:39,710 باشه 450 00:33:39,710 --> 00:33:42,060 من روی شما بچه‌ها حساب میکنم 451 00:33:52,860 --> 00:33:55,160 منم روی تو حساب میکنم 452 00:33:55,160 --> 00:33:59,374 کوتا مثل همیشه فوق‌العاده‌ ست 453 00:34:00,530 --> 00:34:02,310 اون واقعا خیال پردازه 454 00:34:02,900 --> 00:34:04,895 اما تو واقع‌گرایی 455 00:34:07,270 --> 00:34:09,136 نمیتونم بهش فکر نکنم 456 00:34:10,280 --> 00:34:14,576 کنجکاو بودم که اون با همچین بیچارگی ای میخواد چیکار کنه 457 00:34:18,770 --> 00:34:21,360 چرا فقط بیشتر به خودت 458 00:34:22,263 --> 00:34:24,020 اعتماد نمیکنی؟ 459 00:34:26,646 --> 00:34:27,777 ها؟ 460 00:34:30,370 --> 00:34:33,519 همیشه قبل از رسیدن به آخرش ناامید میشی 461 00:34:38,670 --> 00:34:42,070 ،حتی بااینکه قوی بودی دلیلی که توی دبیرستان کندو رو ول کردی 462 00:34:42,070 --> 00:34:44,180 اینه که نسبت به کوتا احساس دوری میکردی، درسته؟- اینطور نیست- 463 00:34:44,180 --> 00:34:46,560 نگران نباش، درک میکنم 464 00:34:47,180 --> 00:34:51,030 من تمام دوران‌ ابتدایی راهنمایی و دبیرستان حواسم بهت بوده 465 00:34:59,260 --> 00:35:01,110 ...کنجکاوم 466 00:35:02,100 --> 00:35:04,796 چرا این اتفاق افتاد 467 00:35:07,066 --> 00:35:12,033 همین چند ساعت پیش، همه مشغول انجام کارهای معمول کلاب خودشون بودن 468 00:35:18,280 --> 00:35:20,420 ...اوه 469 00:35:26,083 --> 00:35:28,067 بدن من صادقه 470 00:35:29,720 --> 00:35:31,291 ...رقت‌انگیزه اما 471 00:35:34,932 --> 00:35:36,677 هنوز میترسم 472 00:35:42,533 --> 00:35:44,073 ...به خاطر همین 473 00:35:45,501 --> 00:35:48,220 میخوام با تو بیام 474 00:35:50,851 --> 00:35:52,185 ...و بعد من 475 00:35:55,962 --> 00:35:58,300 احتمالا میتونم قوی باشم 476 00:36:04,297 --> 00:36:05,163 آئویی 477 00:36:08,390 --> 00:36:09,631 آئویی 478 00:36:12,500 --> 00:36:18,160 میشه لطفا چند تا ایده درمورد اینکه چطور حمله کنیم بهم بدی؟ 479 00:36:19,006 --> 00:36:20,121 کوتا 480 00:36:20,504 --> 00:36:21,589 همم؟ 481 00:36:25,426 --> 00:36:26,801 منم باهات میام 482 00:36:44,179 --> 00:36:48,329 این نقشه و لیست تیم های نجاته 483 00:36:48,570 --> 00:36:50,570 این برنامه ست 484 00:36:50,570 --> 00:36:54,570 محض احتیاط که اگر از هم جدا شدیم روی نقشه محل ملاقاتمون رو علامت زدم 485 00:36:54,570 --> 00:36:58,480 ما این مسیر رو تا قلعه‌ مارون میریم 486 00:36:58,480 --> 00:37:04,420 توی جاده های کوهستانی تقریبا چهار ساعت طول میشه اگه 7صبح از مدرسه بریم ساعت 11 میرسیم اونجا 487 00:37:04,880 --> 00:37:08,750 وقتی نزدیک قلعه شدیم دوباره مسیر ورودی رو میگردیم 488 00:37:08,861 --> 00:37:10,003 فهمیدم 489 00:37:10,320 --> 00:37:15,350 بیاید ساعت هامون رو با هم تنظیم کنیم و زمان مناسب رو انتخاب کنیم 490 00:37:20,630 --> 00:37:23,840 اینا رو توی اتاق حراست پیدا کردم با این سه تا بی‌سیم چیکار میکنیم؟ 491 00:37:23,840 --> 00:37:25,924 یکیش باید مال لیدر باشه، تو، کوتا 492 00:37:25,949 --> 00:37:28,363 اون دوتای دیگه بستگی به این داره که چطور تیم ها دسته بندی بشن 493 00:37:39,350 --> 00:37:42,270 آئویی توی آزمایشگاه علوم به اندازه کافی برای همه قطب نما بود 494 00:37:42,270 --> 00:37:43,790 میتونی به همه از اونا بدی؟ 495 00:37:43,790 --> 00:37:44,930 باشه 496 00:38:22,900 --> 00:38:24,560 از این استفاده کن 497 00:38:24,560 --> 00:38:26,386 باشه ممنون 498 00:38:31,140 --> 00:38:33,410 لطفا حتما برگرد 499 00:38:33,410 --> 00:38:34,986 لطفا نمیر 500 00:38:41,278 --> 00:38:42,935 روت حساب میکنم 501 00:38:44,820 --> 00:38:46,630 بریم 502 00:39:07,710 --> 00:39:11,210 ارتش ایماگاوا داره به اوکازاکی نزدیک میشه 503 00:39:11,210 --> 00:39:14,897 تعدادشون بین دو میلیون تا دو میلیون و پانصد هزار نفره 504 00:39:15,180 --> 00:39:17,790 و ما، ارتش اودا، فقط سه هزار نفر هستیم 505 00:39:18,350 --> 00:39:20,530 احتمالات بر ضد ما است 506 00:39:21,099 --> 00:39:23,145 پس میریم تا مقاومت کنیم 507 00:39:24,190 --> 00:39:26,040 ...چه نقشه احمقانه‌ای 508 00:39:28,190 --> 00:39:30,700 مقاومت وقتی مقاومته که نیروی کمکی باشه 509 00:39:30,972 --> 00:39:33,370 ولی ما نیروی کمتری داریم 510 00:39:33,472 --> 00:39:36,750 جنگ فقط مربوط به تعداد نیست 511 00:39:37,495 --> 00:39:42,553 برای یه ترسو، دشمن همیشه یه ارتش بزرگ به نظر میرسه 512 00:39:45,251 --> 00:39:46,514 ...متضاد 513 00:39:47,902 --> 00:39:50,090 مقاومت کردن چی میشه؟ 514 00:39:50,650 --> 00:39:51,900 حمله‌ی غافلگیر کننده 515 00:39:53,720 --> 00:39:56,620 یانادا، اینجایی؟ 516 00:39:56,620 --> 00:40:00,870 مثل همیشه عجیب غریبی 517 00:40:00,870 --> 00:40:02,380 بیاید 518 00:40:02,380 --> 00:40:05,160 فردا با ارتش ایماگاوا روبرو بشیم 519 00:40:05,466 --> 00:40:08,410 چی؟ احمقانه ست 520 00:40:09,570 --> 00:40:11,450 جناب نوبوناگا 521 00:40:12,470 --> 00:40:15,410 من قلعه‌ مرموزی که یهو ظاهر شد رو جستجو کردم 522 00:40:15,410 --> 00:40:18,690 کارت سریع بود، خب چطور بود 523 00:40:19,194 --> 00:40:22,424 در قلعه مارون پنج تا گروگان هستش 524 00:40:22,480 --> 00:40:26,303 همگی کیمونو های عجیبی پوشیدن 525 00:40:29,160 --> 00:40:33,811 ...یه قلعه‌ عجیب با مردم عجیب 526 00:40:37,830 --> 00:40:39,580 جالبه 527 00:40:52,110 --> 00:40:55,290 از این منطقه به بعد قلمرو اودا ست 528 00:40:55,290 --> 00:40:58,820 منظورت اینه که هر لحظه ممکنه بهمون حمله بشه؟ 529 00:41:11,470 --> 00:41:13,870 اوه نه، من گشنمه 530 00:41:13,870 --> 00:41:15,910 من تشنمه 531 00:41:17,740 --> 00:41:20,780 امیدوارم همه توی مدرسه حالشون خوب باشه 532 00:41:24,510 --> 00:41:26,250 شما دوتا چتونه؟ 533 00:41:26,250 --> 00:41:29,080 شما دخترا باید یکم خوش بگذرونید 534 00:41:29,080 --> 00:41:31,820 شوکو کجاست؟ شوکو رو برگردونید 535 00:41:31,820 --> 00:41:35,030 چون خیلی سروصدا میکرد کشتیمش 536 00:41:36,490 --> 00:41:37,840 بس کن 537 00:41:37,840 --> 00:41:38,480 هی 538 00:41:38,690 --> 00:41:40,970 بیا اینجا- ولش کن- 539 00:41:45,930 --> 00:41:47,500 جناب نوبوناگا 540 00:41:47,500 --> 00:41:49,070 ...نوبوناگا 541 00:41:49,070 --> 00:41:52,490 ...چه کار زشتی 542 00:41:53,070 --> 00:41:58,476 اگه مردم به انجام این کار ادامه بدن فقط تاریکیه که ادامه پیدا میکنه 543 00:42:00,108 --> 00:42:00,959 خب؟ 544 00:42:02,950 --> 00:42:04,830 ...شماها از 545 00:42:05,421 --> 00:42:06,857 کجا میاید؟ 546 00:42:14,588 --> 00:42:15,775 میدونستم 547 00:42:15,800 --> 00:42:18,060 ثابت نمیشن S و N قطب های 548 00:42:18,060 --> 00:42:19,530 ما توی یه منطقه با میدان مغناطیسی صفر هستیم 549 00:42:19,530 --> 00:42:20,700 منظورت چیه؟ 550 00:42:20,700 --> 00:42:22,130 چطوری درمورد این سنگ میدونی؟ 551 00:42:22,130 --> 00:42:24,100 یه پسری نبود که یه سال بزرگتر بود 552 00:42:24,100 --> 00:42:26,070 و پارسال گم شد و اسمشم فووا بود؟ 553 00:42:26,070 --> 00:42:28,310 اوه‌... اون پسر که خیلی با استعداد بود؟ 554 00:42:28,310 --> 00:42:30,580 شنیدم خیلی ناگهانی از روی سقف ناپدید شد 555 00:42:30,580 --> 00:42:34,540 آره یه شایعه‌ای بود که میگفت اون داشت روی این سنگ مقدس مطالعه میکرد 556 00:42:34,750 --> 00:42:36,250 که اینطور 557 00:42:36,250 --> 00:42:39,790 به نظر میرسه این مدرسه در اصل با خراب کردن یه کوه مقدس ساخته شده 558 00:42:39,790 --> 00:42:42,090 پس فرض اینه که زمین 559 00:42:42,090 --> 00:42:44,620 خودش یه توده سنگ آذرین با سنگ های مغناتیسیه 560 00:42:44,620 --> 00:42:45,890 برای همین هم میدان مغناطیسی صفره 561 00:42:45,890 --> 00:42:49,760 به علاوه ما دقیقاً بعد از برخورد یه صاعقه به این زمان اومدیم، درسته؟ 562 00:42:49,760 --> 00:42:53,000 چی میشه اگه نیروی مغناطیسی که صاعقه تولید کرده 563 00:42:53,000 --> 00:42:55,170 به خاطر نیروی مغناطیسی قوی این سنگ مقدس به هم بخوره؟ 564 00:42:55,170 --> 00:42:56,100 همینه 565 00:42:56,100 --> 00:42:59,230 اگه واکنش هسته‌ای به وجود اومده از رعد و برق باعث ایجاد پوزیترون ها بشه 566 00:42:59,230 --> 00:43:02,270 و دافعه و عملکرد انرژی تولید شده توسط پوزیترون ها باعث به وجود اومدن یه کرم چاله بشه 567 00:43:02,270 --> 00:43:03,410 ...و باعث سفر در زمان بشه 568 00:43:03,410 --> 00:43:04,840 "بازگشت به آینده" 569 00:43:04,840 --> 00:43:06,140 خودشه 570 00:43:06,140 --> 00:43:07,280 دیگه چیه؟ 571 00:43:07,280 --> 00:43:09,480 ...نمیدونی؟ به عبارت دیگه 572 00:43:09,480 --> 00:43:13,420 اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم 573 00:43:13,420 --> 00:43:14,911 ...که اینطور 574 00:43:15,470 --> 00:43:16,379 خب؟ 575 00:43:16,800 --> 00:43:19,460 گفتم اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم 576 00:43:19,460 --> 00:43:22,570 ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم 577 00:43:24,482 --> 00:43:25,460 صاعقه برخورد میکنه 578 00:43:25,460 --> 00:43:29,940 و ما با یه طوفان رعد و برق به اردوگاه ایماگاوا حمله میکنیم 579 00:43:30,653 --> 00:43:33,194 اوکهازاما، ها؟ 580 00:43:34,210 --> 00:43:37,710 فردا ظهر رعد و برق میزنه و ارتش بهم میریزه 581 00:43:37,710 --> 00:43:41,960 پس بیاید نیروهای ایماگاوا رو که میخوان فرار کنن، نابود کنیم 582 00:43:42,790 --> 00:43:44,450 یانادا 583 00:43:48,320 --> 00:43:52,411 با چشمات چی میبینی؟ 584 00:43:54,620 --> 00:43:58,866 یک نشانه‌ واضح از اینکه جناب نوبوناگا کل کشور رو میگیره 585 00:44:07,462 --> 00:44:08,570 توکیچیرو 586 00:44:08,570 --> 00:44:10,120 قربان! بله قربان 587 00:44:11,980 --> 00:44:13,750 من، مانکی، اینجا هستم 588 00:44:13,750 --> 00:44:17,580 میخوام داستان های بیشتری از اون آدمهای عجیب بشنوم 589 00:44:17,580 --> 00:44:21,050 یانادا من توکیچی رو پیش تو تنها میزارم 590 00:44:21,050 --> 00:44:23,360 گروگان های بیشتری توی قلعه بگیرید 591 00:44:23,360 --> 00:44:24,490 بله، قربان 592 00:44:24,490 --> 00:44:26,130 بله، قربان 593 00:44:30,600 --> 00:44:33,232 شمشیر چوبی کوتا فوق‌العاده ست 594 00:44:33,400 --> 00:44:35,208 برای تمرینه 595 00:44:35,680 --> 00:44:36,700 سنگینه 596 00:44:36,700 --> 00:44:40,301 وقتی اینو بلند میکنم شمشیر بامبو سبک‌تر به نظر میاد 597 00:44:42,418 --> 00:44:44,218 قدرت بالاتر از سرعته؟ 598 00:44:44,243 --> 00:44:45,380 بله 599 00:44:47,280 --> 00:44:51,330 اون موقع رو به یادت بیار که وقتی وارد مدرسه راهنمایی شدیم سه تایی رفتیم شمشیر بامبویی بخریم 600 00:44:51,330 --> 00:44:52,690 البته که رفتیم 601 00:44:52,690 --> 00:44:55,750 هاروکا گفت قوی ترین شمشیری که بتونه پیدا کنه رو میخواد 602 00:44:55,750 --> 00:44:57,260 من اینو گفتم؟ 603 00:44:57,260 --> 00:44:58,680 آره 604 00:44:58,720 --> 00:45:01,540 به عنوان قهرمان خیلی درب و داغون نیست؟ 605 00:45:06,457 --> 00:45:08,530 آسامی اون رو بهم داد 606 00:45:08,530 --> 00:45:11,080 آه... دوست دخترت 607 00:45:11,540 --> 00:45:16,750 قبل از قرار گذاشتن با اون همیشه با دعوا کردن مردم رو اذیت میکردم 608 00:45:17,640 --> 00:45:21,490 اون گفت" اینطوری میتونی "مردم رو درست حسابی و منصفانه بزنی 609 00:45:22,167 --> 00:45:25,791 به لطف اون، نجات پیدا کردم 610 00:45:27,150 --> 00:45:28,930 ...برای همین 611 00:45:30,420 --> 00:45:33,030 این دفعه من آسامی رو نجات میدم 612 00:45:33,730 --> 00:45:35,730 که اینطور 613 00:45:37,730 --> 00:45:40,010 منم تموم تلاشم رو میکنم 614 00:45:51,940 --> 00:45:53,750 بچه ها زود باشین 615 00:45:53,750 --> 00:45:54,926 !باشه 616 00:46:00,020 --> 00:46:01,250 چطوری؟ 617 00:46:01,250 --> 00:46:05,290 طبق "تواریخ نوبوناگا" ایماگاوا یوشیموتو ظهر رسید 618 00:46:05,290 --> 00:46:10,130 با فرض اینکه ارتش نوبوناکا با هدف قرار دادن اردوگاه یوشیموتو از زِنشوجی به ناکاجیما حرکت کردن 619 00:46:10,130 --> 00:46:14,100 میتونیم سرعتشون رو با اسب تو جاده ناهموار 6.6 تخمین بزنیم 620 00:46:14,100 --> 00:46:17,340 اگه صاعقه دقیقا موقع رسیدن اونا برخورد کرده باشه 621 00:46:17,340 --> 00:46:22,140 فهمیدم، نزدیک ترین زمان برخورد صاعقه فردا ساعت 12:28 ـه 622 00:46:22,404 --> 00:46:24,538 باید خبرش رو به اونایی که به سمت قلعه رفتن بدیم 623 00:46:24,563 --> 00:46:25,210 ولی کی؟ 624 00:46:25,210 --> 00:46:26,770 من میرم 625 00:46:26,770 --> 00:46:27,850 تو میری؟ 626 00:46:27,850 --> 00:46:28,980 بسپارش به من 627 00:46:28,980 --> 00:46:30,850 اوکی، نقشه رو نگاه کن 628 00:46:30,850 --> 00:46:32,040 نشونش بده 629 00:46:34,247 --> 00:46:35,560 خوبه 630 00:46:37,715 --> 00:46:38,882 بریم؟ 631 00:46:39,465 --> 00:46:42,035 استراحت تمومه، راه میوفتیم 632 00:46:42,060 --> 00:46:43,611 چشم 633 00:46:47,670 --> 00:46:49,580 !فرار کنین 634 00:47:14,990 --> 00:47:17,470 !کوتا- !هاروکا! فرار کن- 635 00:47:35,891 --> 00:47:37,671 !آئویی 636 00:48:49,770 --> 00:48:51,420 !کوتا! کوتا 637 00:47:45,860 --> 00:47:47,400 !آئویی 638 00:48:05,810 --> 00:48:09,420 ...هاروکا...رو...نجات بده 639 00:48:12,150 --> 00:48:14,260 !کوتا 640 00:48:24,560 --> 00:48:26,380 !هاروکا 641 00:48:34,900 --> 00:48:36,550 !آئویی 642 00:48:45,420 --> 00:48:48,600 !کوتا! کوتا 643 00:48:55,991 --> 00:48:57,381 ...کوتا 644 00:49:29,630 --> 00:49:31,860 ...اونایی که زنده موندن 645 00:49:31,860 --> 00:49:34,150 فقط 23 نفرن 646 00:49:34,570 --> 00:49:39,510 بیست سه نفر مقابل پونصد نفر 647 00:50:15,117 --> 00:50:17,936 اگر ژنرال بمیره، جنگ تمام نمیشه 648 00:50:19,440 --> 00:50:24,409 قلعه مارون همین نزدیکیه، چکار میکنی؟ 649 00:50:30,390 --> 00:50:35,116 کوتا و هاروکا 650 00:50:38,900 --> 00:50:41,370 دوستای دوران بچگیم بودن 651 00:50:45,040 --> 00:50:51,001 از بچگی همیشه پیش هم بودیم 652 00:50:54,380 --> 00:50:56,762 همیشه هوام رو داشتن 653 00:51:01,820 --> 00:51:07,050 ...اونا خیلی 654 00:51:07,890 --> 00:51:10,070 ...دوستای مهمی برای من بودن 655 00:51:14,663 --> 00:51:16,012 ...من 656 00:51:19,511 --> 00:51:20,809 ...من 657 00:51:26,350 --> 00:51:31,070 چطور میتونی از مرگ یک نفر انقدر ناراحت باشی 658 00:51:33,213 --> 00:51:35,941 پس از همچین دورانی اومدی 659 00:51:45,299 --> 00:51:47,333 تو به من شهامت دادی 660 00:51:49,442 --> 00:51:51,791 اشک های تو گویا هستن 661 00:51:52,140 --> 00:51:56,390 اونا میگن جنگ این سرزمین تمام میشه 662 00:51:56,840 --> 00:52:02,630 این به تنهایی به من جرأت قدم گذاشتن در راهم رو میده 663 00:52:09,450 --> 00:52:13,900 ...مردم به خاطر بی احتیاطی به من میخندن اما تو بدون 664 00:52:14,730 --> 00:52:18,810 من میخوام دنیایی در آرامش و بدون جنگ بسازم 665 00:52:24,840 --> 00:52:29,340 ...دنیایی که هم مرد هم زن 666 00:52:29,340 --> 00:52:32,827 هم پیر هم جوان بتونن با خنده زندگی کنن 667 00:52:35,789 --> 00:52:37,549 چطوری؟ 668 00:52:39,961 --> 00:52:43,860 چطوری میتونی انقدر جدی زندگی کنی؟ 669 00:52:44,263 --> 00:52:46,857 اعتقاد دارم که این سرنوشت منه 670 00:52:47,846 --> 00:52:51,236 اگر اعتقاد داشته باشم، راهی پیدا خواهم کرد 671 00:52:53,430 --> 00:52:55,136 ...برای همین من 672 00:52:55,765 --> 00:52:57,913 به قدرت خودم اعتماد میکنم 673 00:53:15,550 --> 00:53:17,524 من میدونم 674 00:53:21,190 --> 00:53:25,550 نوری درخشان که اطرافیانش رو راهنمایی میکنه 675 00:53:26,146 --> 00:53:28,605 در وجود تو هست 676 00:53:33,040 --> 00:53:39,920 کسی که قدرت داره، سرنوشتی مطابق آن هم داره 677 00:53:41,482 --> 00:53:43,111 خوب فکر کن 678 00:53:45,220 --> 00:53:49,488 تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟ 679 00:54:01,600 --> 00:54:03,164 ..من 680 00:54:07,050 --> 00:54:08,492 ...من 681 00:54:11,277 --> 00:54:12,866 ...میخوام دوستام 682 00:54:14,729 --> 00:54:16,358 ...هاروکا 683 00:54:19,152 --> 00:54:20,882 !رو نجات بدم 684 00:54:30,369 --> 00:54:33,079 پس اینکار رو بکن 685 00:54:34,749 --> 00:54:36,299 با دوستانت 686 00:55:30,712 --> 00:55:32,172 !هاروکا 687 00:55:32,229 --> 00:55:33,235 خوبی؟ 688 00:55:33,260 --> 00:55:35,300 خوبم 689 00:55:36,889 --> 00:55:37,900 ...ولی کوتا 690 00:55:38,055 --> 00:55:39,320 ماتسوموتو؟ 691 00:55:39,320 --> 00:55:41,770 بقیه چی؟ اونا تو مدرسه حالشون خوبه؟ 692 00:55:41,770 --> 00:55:43,840 پس فقط یک نفر اضافه شد 693 00:55:45,740 --> 00:55:49,210 توکیچیرو، برو قلعه رو چک کن 694 00:55:49,210 --> 00:55:50,620 بله 695 00:55:51,610 --> 00:55:55,890 ...این مرتیکه به مدرسه حمله کرد 696 00:55:56,780 --> 00:56:00,102 فکرشو نمیکردم که کل ساختمون ظاهر بشه 697 00:56:02,850 --> 00:56:06,140 ...پس این قدرت اصلاح کردن تاریخه 698 00:56:07,190 --> 00:56:10,900 چی؟ اون...؟ 699 00:56:11,394 --> 00:56:13,914 ...همونیه که ناپدید شده بود 700 00:56:13,939 --> 00:56:15,860 ...فووا 701 00:56:23,860 --> 00:56:25,180 چرا؟ 702 00:56:26,780 --> 00:56:29,890 یعنی قبل ما اینجا بوده؟ 703 00:56:31,148 --> 00:56:33,497 سنگوکو خیلی خوبه 704 00:56:33,522 --> 00:56:37,302 نه تبعیضی هست نه برچسب زدنی، هیچی نیست 705 00:56:38,053 --> 00:56:40,457 فقط عدالت قدرته 706 00:56:42,430 --> 00:56:47,533 فکر کنین آدمی هست که آینده نوبوناگا رو میدونه 707 00:56:48,041 --> 00:56:50,981 و اگه حادثه هونوجی هرگز اتفاق نیوفتاده باشه؟ 708 00:56:52,487 --> 00:56:54,418 میخوای چیکار کنی؟ 709 00:56:54,610 --> 00:56:57,780 یکی بود که قبلا به نوبوناگا خدمت میکرد 710 00:56:57,780 --> 00:57:02,860 اونی که کشور رو فتح کرد و رفت خارج خودشو نابود کرد 711 00:57:03,769 --> 00:57:06,079 تویوتومی هیدئوشی 712 00:57:06,682 --> 00:57:07,794 درسته 713 00:57:08,990 --> 00:57:16,140 یانادا، کسی که هیچکس در طول تاریخ اسمشو نشنیده از نوبوناگا استفاده میکنه 714 00:57:16,960 --> 00:57:21,870 و فتح کاملی که هیدئوشی نتونست کاملش کنه رو کامل میکنه 715 00:57:22,532 --> 00:57:25,040 میخوام دنیای پر از کثافت رو 716 00:57:25,151 --> 00:57:27,334 تو تاریخ بازسازی کنم 717 00:57:28,525 --> 00:57:30,635 نمیذاریم اینکارو بکنی 718 00:57:36,450 --> 00:57:41,160 چی قراره جلومو بگیره؟ تاریخ؟ 719 00:57:44,755 --> 00:57:46,591 جناب یانادا 720 00:57:47,450 --> 00:57:51,440 جناب یانادا، انگار ساخت جاده فرعی تمام شده 721 00:57:51,860 --> 00:57:53,580 هممم 722 00:57:54,370 --> 00:57:58,010 نظرت راجب اینا چیه توکیچیرو؟ 723 00:58:00,070 --> 00:58:03,110 اونا جنوبی هستن؟ 724 00:58:03,110 --> 00:58:05,750 از دنیای ماورا اومدن 725 00:58:08,353 --> 00:58:09,850 هیدئوشی 726 00:58:11,470 --> 00:58:13,240 ها؟ 727 00:58:13,240 --> 00:58:16,490 فراموشش کن، به کیوسو میریم 728 00:58:16,490 --> 00:58:18,130 بله 729 00:58:36,780 --> 00:58:40,850 ابرهای سیاه به آسمان غربی نزدیک میشن 730 00:58:43,951 --> 00:58:47,781 ...بنابراین همونطور که تو گفتی 731 00:58:51,960 --> 00:58:58,240 با سرنگونی ایماگاوا یوشیموتو، سرانجام ارباب نوبوناگا کشور رو بدست خواهد گرفت 732 00:59:00,030 --> 00:59:04,547 با ترس حکومت کرده، و مردم این کشور 733 00:59:06,040 --> 00:59:08,714 ارباب نوبوناگا رو میپرستن 734 00:59:11,890 --> 00:59:13,150 یانادا 735 00:59:13,661 --> 00:59:14,690 بله 736 00:59:15,260 --> 00:59:20,190 تو گفتی گروگان ها از دنیای ماورا اومدن 737 00:59:22,168 --> 00:59:23,321 لطفا گیج نشید 738 00:59:23,448 --> 00:59:27,058 گفتی از دوران صلح اومدن 739 00:59:30,153 --> 00:59:31,581 ارباب نوبوناگا 740 00:59:31,733 --> 00:59:35,423 اگر قرار بود زندگی من همچون رویا به پایان برسه 741 00:59:35,930 --> 00:59:39,560 میخوام این دوران تاریکی رو بهم بزنم 742 00:59:39,607 --> 00:59:43,267 و نوری درخشان بر سرزمین ژاپن بتابونم 743 00:59:44,673 --> 00:59:48,862 یک نور خیره کننده 744 00:59:56,401 --> 00:59:57,631 خوبه 745 01:00:02,690 --> 01:00:03,580 ممنون 746 01:00:03,580 --> 01:00:05,090 ...شوره 747 01:00:05,090 --> 01:00:06,640 بدش من 748 01:00:09,617 --> 01:00:10,456 واقعا؟ 749 01:00:12,000 --> 01:00:14,320 زبونتم احمقه 750 01:00:15,540 --> 01:00:17,250 ولی 751 01:00:18,522 --> 01:00:19,768 آرامش بخشه 752 01:00:35,020 --> 01:00:39,013 دلم حوس مرغ سوخاری مامانم رو کرده 753 01:00:44,530 --> 01:00:48,940 مامانم یه مشت سیر میریخت توش 754 01:00:51,640 --> 01:00:54,750 تو روزای مسابقه، همیشه صبح زود بیدار میشه 755 01:00:55,343 --> 01:00:58,534 حین رنده کردن سیر 756 01:00:59,640 --> 01:01:01,777 "!!میگه "ببر!! باید ببری 757 01:01:03,220 --> 01:01:05,660 منم دلم کاتسودون خونگیمون رو میخواد 758 01:01:11,230 --> 01:01:15,660 میدونم کلیشه ست ولی نماد پیروزی ـه (کاتسو تو ژاپنی یعنی بردن) 759 01:01:15,930 --> 01:01:18,140 مزش فوق العادست 760 01:01:19,474 --> 01:01:23,141 برای ما یه جعبه ناهار پره سوسیس کالباسه 761 01:01:28,110 --> 01:01:32,510 Wiener*... Winner! Winner? سوسیس به انگلیسی* 762 01:01:32,510 --> 01:01:34,450 ...جناس نساز 763 01:01:43,793 --> 01:01:46,380 نمیتونم مامانمـو تنها بذارم 764 01:01:46,730 --> 01:01:51,480 ...آره، دلم میخواد 765 01:01:53,719 --> 01:01:56,479 یه باز دیگه ازش تشکر کنم 766 01:01:58,407 --> 01:01:59,732 ...برای همین 767 01:02:01,530 --> 01:02:05,057 باید نجاتشون بدیم 768 01:02:08,144 --> 01:02:10,230 من آسامی رو نجات میدم 769 01:02:12,746 --> 01:02:17,048 حتما اوگاتا رو برمیگردونیم 770 01:02:19,930 --> 01:02:23,938 حتما، هرجوری که شده 771 01:02:29,660 --> 01:02:30,955 !زنده میمونیم 772 01:02:32,201 --> 01:02:34,161 !آره 773 01:02:57,500 --> 01:02:59,110 !خیلی صدا میکنین 774 01:04:01,930 --> 01:04:07,217 اگر حمله غافل گیرانه شما موفق آمیز باشه ورود ما هم موفقیت آمیز خواهد بود 775 01:04:08,619 --> 01:04:10,809 برای پیشگامی آماده باشید 776 01:04:12,162 --> 01:04:17,790 اما هرگز زندگیتون رو هدر ندهید 777 01:04:19,250 --> 01:04:22,680 ...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید 778 01:04:22,680 --> 01:04:26,660 خودتو وقف کسانی کردید که قصد محافظت ازشونو دارید 779 01:04:27,850 --> 01:04:29,890 اینو یادتون بمونه 780 01:04:30,048 --> 01:04:31,555 !چشـم 781 01:04:32,217 --> 01:04:33,342 خوبه 782 01:04:34,405 --> 01:04:35,485 بریم 783 01:04:35,560 --> 01:04:37,165 بله- بله- 784 01:04:41,570 --> 01:04:43,240 کاشیوادا 785 01:04:43,240 --> 01:04:44,950 کاشیوادا 786 01:04:44,950 --> 01:04:45,870 زودباش 787 01:04:45,870 --> 01:04:47,740 کاشیوادا، چی شده؟ 788 01:04:47,740 --> 01:04:50,210 زودباشین برگردین 789 01:04:50,210 --> 01:04:51,480 چیشده؟ آروم باش 790 01:04:51,480 --> 01:04:53,560 ...اونایی که به کلاس پیشرفته رفته بودن گفتن 791 01:04:54,080 --> 01:04:56,730 اگه بتونیم قبل از نبرد اوکهازاما 792 01:04:57,390 --> 01:04:59,880 که 12:28 شروع میشه برگردیم 793 01:05:00,240 --> 01:05:01,720 صاعقه به زمین میخوره 794 01:05:01,720 --> 01:05:07,370 و میتونیم برگردیم به دوران خودمون 795 01:05:08,060 --> 01:05:10,770 چقدر تا 12:28 مونده؟ 796 01:05:10,770 --> 01:05:14,781 فقط شش ساعت دیگه تا برخورد صاعقه مونده 797 01:05:15,470 --> 01:05:19,780 برگشت حدود 4 ساعت طول میکشه پس اگه ظرف دو ساعت اونجا رو ترک نکنن 798 01:05:19,835 --> 01:05:22,059 نمیتونن به آینده برگردن 799 01:05:23,900 --> 01:05:25,910 پس فقط دو ساعت وقت داریم؟ 800 01:05:25,910 --> 01:05:27,480 ...دو ساعت 801 01:05:27,480 --> 01:05:31,910 گمونم نجات دادن اونا تو دو ساعت غیر ممکن باشه 802 01:05:32,294 --> 01:05:36,804 برای همین حداقل بیاین با هم به مدرسه برگردیم 803 01:05:37,630 --> 01:05:39,200 باشه؟ 804 01:05:39,920 --> 01:05:42,114 چی داری میگی؟ 805 01:05:44,329 --> 01:05:47,260 اینهمه راه اومدیم و حالا قرار نیست نجاتشون بدیم؟ 806 01:05:47,323 --> 01:05:48,577 هی 807 01:05:53,928 --> 01:05:55,553 من میرم 808 01:05:57,180 --> 01:05:58,347 هی 809 01:06:01,350 --> 01:06:04,500 ...مجبورتون نمیکنم،فقط 810 01:06:05,350 --> 01:06:08,290 اگر بدون اونها بریم 811 01:06:08,400 --> 01:06:12,083 باقی عمرمون رو قراره با پشیمونی بگذرونیم 812 01:06:14,271 --> 01:06:18,109 به این خاطره که من میرم 813 01:06:23,402 --> 01:06:26,561 بیاید دو ساعت به تعویقش بندازیم 814 01:06:26,815 --> 01:06:29,903 !قطعا میتونیم از پسش بربیایم 815 01:06:30,201 --> 01:06:32,621 !آره 816 01:06:34,680 --> 01:06:36,960 آماده ایم که حرکت کنیم 817 01:06:38,150 --> 01:06:40,870 یک،دو،سه،آرههه 818 01:06:48,830 --> 01:06:51,400 وقتی که یه مسابقه رو میبازیم 819 01:06:51,400 --> 01:06:54,340 یعنی تیم مقابلمون از تاکتیکی استفاده کرده که فرای تصور ما بوده 820 01:06:54,340 --> 01:06:56,810 یا وقتی که به بازیکن ناشناسی برخورد میکنیم 821 01:06:58,870 --> 01:07:03,190 دوره جنگ های بدون فوتبال امریکایی ، بوکس و بیس باله 822 01:07:03,550 --> 01:07:06,400 همیشه ترس از ناشناخته ها وجود داره 823 01:07:07,520 --> 01:07:09,280 که ما رو بعد از واقعه گیج میکنه 824 01:07:09,280 --> 01:07:12,690 ما از اون به عنوان نقطه قوت استفاده میکنیم و دوستامونو برمیگردونیم 825 01:07:12,753 --> 01:07:14,863 یه بزن درو 826 01:07:16,630 --> 01:07:20,810 عرقی که میریزیم هیچوقت بی نتیجه نمیمونه 827 01:07:21,230 --> 01:07:25,010 بیاید بهترین اجرامونو به عنوان ورزشکارای حرفه ای نشونشون بدیم 828 01:07:25,870 --> 01:07:29,140 قراره بلا استثنا همه رو نجات بدیم و هیچکس رو جا نزاریم 829 01:07:29,172 --> 01:07:31,412 بیاید همه صحیح و سالم برگردیم خونه 830 01:07:36,750 --> 01:07:38,820 تیم حمله به سه گروه تقسیم میشه 831 01:07:39,280 --> 01:07:43,030 شامل بیسبال و فوتبال امریکایی میشه A اول،تیم 832 01:07:50,430 --> 01:07:54,870 این منطقه سومین دیوار بیرونیه و این ورودی قلعه است 833 01:07:56,510 --> 01:08:00,240 اول،حمله از جلو. پر زرق و برق جلوه اش بدین 834 01:08:21,660 --> 01:08:24,630 !لشکر به پیش! لشکر به پیش 835 01:08:25,430 --> 01:08:27,110 !بعدی 836 01:08:38,710 --> 01:08:40,650 پس شروعش کردن 837 01:08:52,720 --> 01:08:54,820 این تمام قسمت دیوار بیرونی سومه؟ 838 01:08:54,820 --> 01:08:59,130 بله،سوم،دوم،اول به ردیف.پیش به جلو 839 01:08:59,130 --> 01:09:03,900 ورودی دوم بالای مسیر کوهی واقع شده از سمت شرقی دیوار سوم 840 01:09:03,900 --> 01:09:06,330 منطقه خارج از محدوده دیوار بیرونی دومه 841 01:09:06,330 --> 01:09:09,810 مطمئنم اونجاست که ارتش اصلی جمع شدن 842 01:09:09,810 --> 01:09:12,350 یه دونه دیگه با ورودی بزرگتری هم هست 843 01:09:13,240 --> 01:09:14,520 همین 844 01:09:15,080 --> 01:09:17,830 از برج مراقبت این ورودی میشه منطقه دیوار بیرونی اول رو دید 845 01:09:18,321 --> 01:09:22,234 گروگان هایی که اونجا هستن در دورترین نقطه هستن 846 01:09:30,990 --> 01:09:33,270 اونا برای نجات جون ما اینجان؟ 847 01:09:35,020 --> 01:09:36,960 آئویی 848 01:09:42,870 --> 01:09:44,850 یه زنبور ها؟ 849 01:09:48,281 --> 01:09:49,793 هوشمندانه است 850 01:09:53,812 --> 01:09:58,262 کلاب بیسبال،حمله،سرعتی و پرتاب کننده A تیم 851 01:10:11,570 --> 01:10:13,070 !آماده 852 01:10:13,220 --> 01:10:15,400 تیم قدرتمند فوتبال آمریکایی 853 01:10:15,479 --> 01:10:16,219 !به جای خود 854 01:10:16,260 --> 01:10:19,060 سرعت، قدرت نفوذ و تخریب 855 01:10:19,060 --> 01:10:20,200 !حمله 856 01:10:30,450 --> 01:10:31,890 ازتون میخوام که مثل یه تیم باشید 857 01:10:31,890 --> 01:10:34,880 و تاجایی که ممکنه دشمنای زیادی رو جذب کنید 858 01:10:34,880 --> 01:10:39,830 B از این حواس پرتی استفاده میکنیم،تیم از پشت نفوذ کرده و فضای داخلی رو مختل میکنه 859 01:10:39,830 --> 01:10:42,410 !منو با خودت نکشی پایین احمق مو چتری 860 01:10:42,410 --> 01:10:44,570 خودت هم همینطور،احمقای کاراته باز 861 01:10:44,570 --> 01:10:45,850 !تو دیگه کی هستی 862 01:10:51,440 --> 01:10:52,940 آکادمی کلاب کاراته سیتوکو 863 01:10:52,940 --> 01:10:55,020 همینطور باشگاه شمشیر بازی 864 01:10:57,450 --> 01:11:00,240 متشکل از خودم،کلاب بوکس و کلاب دانش C تیم 865 01:11:00,450 --> 01:11:02,920 هدفمون کوتاه ترین مسیر دسترسی به زندان خالیه 866 01:11:02,920 --> 01:11:04,100 !متجاوزین 867 01:11:05,190 --> 01:11:08,040 این نسخه اصلاح شده از نسخه اصلیه پس چشم هارو کور میکنه 868 01:11:08,860 --> 01:11:10,480 !متجاوزین 869 01:11:10,480 --> 01:11:12,430 عقب بایستید- !باشه- 870 01:11:13,700 --> 01:11:15,270 اونجا،پرتاب کن 871 01:11:18,700 --> 01:11:21,810 !عجله کنید! دشمن به دیوار سوم حمله کرده 872 01:11:24,540 --> 01:11:26,390 !پس اونا برای ما اومدن 873 01:11:27,110 --> 01:11:29,040 بیا بجنگیم 874 01:11:29,040 --> 01:11:30,390 آره 875 01:11:43,557 --> 01:11:45,060 !بخواب! بخواب 876 01:11:45,060 --> 01:11:46,702 !جوجیما 877 01:11:56,470 --> 01:11:58,170 !ریوسوکه! هی 878 01:11:58,170 --> 01:12:00,790 !بزن بریم 879 01:12:00,790 --> 01:12:02,450 !حمله 880 01:12:04,980 --> 01:12:06,660 !ریوسوکه 881 01:12:07,650 --> 01:12:09,430 !ریوسوکه 882 01:12:12,773 --> 01:12:15,193 باید پیشرفتی داشته باشیم 883 01:12:30,057 --> 01:12:32,027 !جناب نوبوناگا 884 01:12:32,710 --> 01:12:37,320 ارتش ایماگاوا ترتیب حمله سوپرایزی به ورودی مارون رو داده 885 01:12:39,180 --> 01:12:41,910 پس وقتش رسیده 886 01:12:44,340 --> 01:12:46,290 بریم به میدون جنگ 887 01:12:46,290 --> 01:12:50,540 ایماگاوا رو در اوکهازاما شکست میدیم 888 01:12:52,630 --> 01:12:54,540 !ارباب یانادا 889 01:12:55,130 --> 01:12:56,430 خبر دارم 890 01:12:56,430 --> 01:13:00,730 بطور همزمان تو چند منطقه تقویت شده حمله کردن 891 01:13:00,928 --> 01:13:03,039 مطمئنا باهوشن 892 01:13:03,540 --> 01:13:05,480 باید چیکار کنیم؟ 893 01:13:08,409 --> 01:13:11,210 اونها تعدادشون کمه 894 01:13:12,410 --> 01:13:16,720 توکوچیرو،از وقتت درست استفاده کن و طبق نقشه پیش برو 895 01:13:16,720 --> 01:13:17,822 بله،قربان 896 01:13:23,430 --> 01:13:26,440 !بیا،بلند شو 897 01:13:32,600 --> 01:13:35,140 دیر کردی، بچه کاراته باز 898 01:13:35,140 --> 01:13:38,110 قهرمانا دیر میرسن،به این خاطره که قهرمان شدن 899 01:13:38,110 --> 01:13:40,400 آئویی،پسرا رو نجات دادیم 900 01:13:40,400 --> 01:13:43,280 خوبه! خیلی سریع بود! برید سمت دیوار اولی 901 01:13:43,280 --> 01:13:44,890 !متجاوزین 902 01:13:46,780 --> 01:13:49,530 !کمپ بچه دبیرستانی هارو دست کم نگیرید 903 01:13:57,990 --> 01:14:01,100 موفق شدی،آئویی؟ 904 01:14:01,430 --> 01:14:03,210 !کپی 905 01:14:03,970 --> 01:14:08,820 آمادگی اینو داریم که کنترل مکانو به دست بگیریم 906 01:14:11,010 --> 01:14:13,308 به سمت دیوار دوم جلو برید 907 01:14:13,889 --> 01:14:14,880 کپیش کن 908 01:14:14,880 --> 01:14:17,820 پنجاه دقیقه داریم میتونیم از پسش بربیایم 909 01:14:18,950 --> 01:14:20,760 آئویی،از اینطرف 910 01:14:22,180 --> 01:14:23,520 !صبر کن 911 01:14:23,520 --> 01:14:25,720 !لعنتی! شماها ادامه بدید 912 01:14:25,720 --> 01:14:27,330 باشه 913 01:14:39,330 --> 01:14:40,750 !اره 914 01:14:41,540 --> 01:14:43,150 !لعنتی 915 01:14:47,350 --> 01:14:50,490 داری میلرزی؟ 916 01:14:50,490 --> 01:14:52,470 نزار بخندم 917 01:15:04,430 --> 01:15:08,482 شمشیر جنوبی ها خنده داره 918 01:15:16,270 --> 01:15:18,020 !اونا اینجان 919 01:15:21,280 --> 01:15:24,500 لعنتی....منتظرمون باشید 920 01:15:27,423 --> 01:15:28,590 !فوجیوکو 921 01:15:28,590 --> 01:15:31,030 !اوگاتا 922 01:15:32,790 --> 01:15:35,960 باورم نمیشه اینهمه راه رو برای ما اومدی 923 01:15:35,960 --> 01:15:37,290 کی قراره توپ منو بگیره؟ 924 01:15:37,290 --> 01:15:39,160 حالت خوبه سانو؟ 925 01:15:39,160 --> 01:15:40,840 !تتسو 926 01:15:41,700 --> 01:15:45,550 همه دارن به سمت دیوار اولی میرن ما هم باید به اون سمت بریم 927 01:15:46,050 --> 01:15:47,330 !بخوابید 928 01:15:58,080 --> 01:15:59,660 !مو چتری 929 01:16:36,580 --> 01:16:39,630 !هی! بلندشو 930 01:16:42,660 --> 01:16:45,604 من زودتر میرم 931 01:16:48,830 --> 01:16:53,150 احمق موچتری 932 01:16:58,840 --> 01:17:00,600 هی 933 01:17:01,480 --> 01:17:03,260 !هی 934 01:17:53,671 --> 01:17:54,669 رن 935 01:17:58,170 --> 01:17:59,656 ممنونم 936 01:18:05,010 --> 01:18:06,820 حالت خوبه؟ 937 01:18:13,510 --> 01:18:17,110 من طعمه میشم،شماها ادامه بدید 938 01:18:17,110 --> 01:18:19,520 درباره چی حرف میزنی؟ 939 01:18:19,520 --> 01:18:21,120 به عنوان کاپیتانتون این یه دستوره 940 01:18:21,120 --> 01:18:23,630 هیچ راهی وجود نداره که ازش تبعیت کنیم 941 01:18:23,630 --> 01:18:26,040 همه رو به خونه ببرید 942 01:18:27,530 --> 01:18:30,659 همچنین....به مادرم بگید 943 01:18:33,700 --> 01:18:37,590 بهش بگید که مرغ سوخاری هاش بهترینن 944 01:18:44,210 --> 01:18:45,310 بهت ایمان دارم 945 01:18:45,310 --> 01:18:48,770 تتسو...تتسو 946 01:18:48,770 --> 01:18:52,710 !هی! از این طرف 947 01:18:52,710 --> 01:18:54,260 !تتسو 948 01:18:54,260 --> 01:18:56,037 !باید بریم 949 01:18:56,196 --> 01:18:58,666 !باید به خاطر اونم شده بریم 950 01:19:01,000 --> 01:19:03,110 پیشروی 951 01:19:27,160 --> 01:19:29,160 هنوزم خیلی زیادن 952 01:19:29,160 --> 01:19:33,040 مسلما با این تعداد زیادشون کشته میشیم 953 01:19:39,870 --> 01:19:41,550 آئویی 954 01:19:43,623 --> 01:19:45,413 بابت منتظر گذاشتنت متاسفم 955 01:19:51,180 --> 01:19:55,460 باشه،بریم 956 01:19:56,150 --> 01:19:58,160 بیاید یه حرکتی بزنیم 957 01:20:08,130 --> 01:20:09,970 !حمله 958 01:21:05,590 --> 01:21:06,790 !هاروکا 959 01:21:06,790 --> 01:21:08,360 !آئویی 960 01:21:14,230 --> 01:21:15,400 !توشیاکی 961 01:21:15,400 --> 01:21:16,860 !آسامی 962 01:21:18,700 --> 01:21:20,550 !بزارید برم 963 01:21:37,950 --> 01:21:39,870 توشیاکی 964 01:21:42,720 --> 01:21:44,700 خدایا شکرت 965 01:21:45,890 --> 01:21:47,440 حالت خوبه 966 01:21:51,757 --> 01:21:52,884 نه 967 01:21:55,226 --> 01:21:57,019 آسامی 968 01:21:57,910 --> 01:21:59,425 دارن نگاه میکنن 969 01:22:04,147 --> 01:22:05,790 !باشه 970 01:22:08,019 --> 01:22:09,529 مشکل چیه؟ 971 01:22:13,350 --> 01:22:16,200 اه...این برای توعه 972 01:22:17,361 --> 01:22:21,761 آه...همیشه مسابقاتتو نگاه میکردم 973 01:22:26,209 --> 01:22:27,276 ممنونم 974 01:22:28,540 --> 01:22:30,610 !خیلی خب، خوبه،بکشید 975 01:22:30,610 --> 01:22:32,080 حالت خوبه؟ 976 01:22:34,340 --> 01:22:35,840 میتونیم بیشتر بکشیم؟ 977 01:22:35,840 --> 01:22:37,610 نزدیک تر،نزدیک تر 978 01:22:37,816 --> 01:22:39,506 فوجی یوکا کپیش کردی؟ 979 01:22:40,720 --> 01:22:42,380 یه جورایی 980 01:22:42,380 --> 01:22:45,786 تنها گروگانی که مونده هاروکاست !خب بقیه میتونن از راهی که اومدن برگردن 981 01:22:45,850 --> 01:22:47,461 بیست دقیقه باقی مونده 982 01:22:47,753 --> 01:22:49,111 اطلاع بده 983 01:22:51,130 --> 01:22:52,950 !هاروکا 984 01:22:53,120 --> 01:22:54,985 !آئویی! لازم نیست به خاطر من بیای 985 01:22:55,060 --> 01:22:56,910 ساکت باش 986 01:23:14,820 --> 01:23:17,320 الان میخوای چیکار کنی؟ 987 01:23:19,490 --> 01:23:21,500 دانش آموز عزیز من 988 01:23:22,760 --> 01:23:26,340 از اولشم نقشه داشتی همه چی رو اینجا تمومش کنی 989 01:23:27,117 --> 01:23:28,196 درسته 990 01:23:37,440 --> 01:23:39,440 پس تو ست اضافه ایم 991 01:23:39,440 --> 01:23:41,320 فوجییوکا 992 01:23:44,746 --> 01:23:45,952 !بکشش 993 01:23:52,220 --> 01:23:54,219 !حمله 994 01:23:57,690 --> 01:23:59,470 عذر میخوام که منتظر موندی 995 01:24:10,300 --> 01:24:12,420 !حمله 996 01:25:23,310 --> 01:25:25,390 !اوگاتا 997 01:25:27,620 --> 01:25:29,050 !لعنت بهش 998 01:25:30,120 --> 01:25:31,150 !دیگه کافیه 999 01:25:31,150 --> 01:25:33,630 !اوگاتا تسلیم نشو 1000 01:25:34,020 --> 01:25:36,500 !همه میریم خونه 1001 01:25:47,417 --> 01:25:48,927 !آئویی 1002 01:25:52,170 --> 01:25:54,540 !آئویی! نیا 1003 01:25:54,540 --> 01:25:56,120 ساکت باش 1004 01:26:00,541 --> 01:26:01,731 !هاروکا 1005 01:26:25,971 --> 01:26:27,524 هی 1006 01:26:28,380 --> 01:26:32,920 خب من به موتویاسو شلیک کردم. جالب بود 1007 01:26:33,080 --> 01:26:34,960 جناب یانادا 1008 01:26:56,200 --> 01:27:00,210 بقیه‌شو به تو میسپارم آئویی 1009 01:27:00,880 --> 01:27:02,120 !ه..ههی 1010 01:27:02,120 --> 01:27:03,210 !فرمانده 1011 01:27:03,210 --> 01:27:06,210 !صبر کن،تو نمیتونی بمیری 1012 01:27:06,210 --> 01:27:07,720 !فرمانده موتویاسو 1013 01:27:07,902 --> 01:27:09,335 تاریخ عوض میشه 1014 01:27:09,360 --> 01:27:13,040 هیچ آینده ای برای ما وجود نداره اگه برگردیم 1015 01:27:20,830 --> 01:27:22,100 !بیا اینجا 1016 01:27:22,100 --> 01:27:23,910 !آسامی 1017 01:27:29,440 --> 01:27:32,620 !از دوست دختر من فاصله بگیر 1018 01:27:38,410 --> 01:27:40,300 ...توشیاکی 1019 01:27:44,778 --> 01:27:46,318 ...توشیاکی 1020 01:27:47,867 --> 01:27:50,477 نه... من نمیخوام تو بمیری 1021 01:27:51,490 --> 01:27:54,970 ...بگو، آسامی 1022 01:27:56,955 --> 01:27:58,663 الان وقت نامناسبیه؟ 1023 01:28:13,674 --> 01:28:15,226 ...عالیه 1024 01:28:17,550 --> 01:28:19,330 !نه 1025 01:28:19,950 --> 01:28:23,313 !نه! هی 1026 01:28:24,095 --> 01:28:26,249 توشیاکی 1027 01:28:26,510 --> 01:28:28,741 !نه 1028 01:28:29,530 --> 01:28:31,384 !نه 1029 01:28:33,700 --> 01:28:37,102 اوگاتا، متاسفم 1030 01:28:38,470 --> 01:28:40,730 اینم از پرتاب آخر 1031 01:28:40,730 --> 01:28:42,820 ...فوجیوکا 1032 01:28:51,926 --> 01:28:57,510 من از جان هایی که تتسو نجات داد محافظت میکنم 1033 01:28:58,477 --> 01:29:00,176 !آماده 1034 01:29:01,155 --> 01:29:02,865 !آماده 1035 01:29:03,260 --> 01:29:04,440 !حمله 1036 01:29:07,444 --> 01:29:09,274 !برو 1037 01:29:09,330 --> 01:29:11,620 !زنده بمون 1038 01:29:14,625 --> 01:29:16,680 صبر کن لطفا 1039 01:29:16,680 --> 01:29:17,960 چی؟ 1040 01:29:19,280 --> 01:29:21,220 جناب یانادا 1041 01:29:21,220 --> 01:29:23,720 آئویی، یانادا همون دانش آموزه است 1042 01:29:23,720 --> 01:29:26,500 همون دانش آموزی که از مدرسه مون گم شد 1043 01:29:27,090 --> 01:29:28,860 این دوره اومده مقابل ما 1044 01:29:28,860 --> 01:29:32,569 میخواد از نوبوناگا و هیدیوشی برای تحریف تاریخ استفاده کنه 1045 01:29:35,200 --> 01:29:37,140 باید چیکار کنیم؟ 1046 01:29:38,700 --> 01:29:43,370 سه ساعت تا برخورد صاعقه مونده هاروکا، برو برگرد مدرسه 1047 01:29:43,370 --> 01:29:45,050 تو چی پس؟ 1048 01:29:45,569 --> 01:29:47,370 من باید جلوشو بگیرم 1049 01:29:47,370 --> 01:29:48,440 !منم همراه تو میجنگم 1050 01:29:48,440 --> 01:29:49,879 ...مطمئنم 1051 01:29:53,750 --> 01:29:57,660 مطمئنم دوباره باهات ملاقات میکنم 1052 01:29:58,420 --> 01:30:01,390 هاروکا، به اونایی که نجات پیدا کردن رسیدگی کن 1053 01:30:05,787 --> 01:30:06,971 باشه 1054 01:30:33,450 --> 01:30:36,960 تقریبا 500 سرباز تلف شدن 1055 01:30:38,030 --> 01:30:41,130 گمونم اقتضای جهان اول همینه 1056 01:30:41,130 --> 01:30:45,420 چطور جرات کردی گروگان جناب نوبوناگا رو آزاد کنی!؟ 1057 01:30:46,100 --> 01:30:47,780 نقشه ات چیه؟ 1058 01:30:50,640 --> 01:30:53,430 منتظر تو موندن 1059 01:30:55,851 --> 01:30:59,891 سه ساعت بیشتر وقت نداریم زودباشید برید مدرسه 1060 01:31:00,980 --> 01:31:02,501 آسامی 1061 01:31:02,820 --> 01:31:04,950 آسامی! آسامی - نه - 1062 01:31:04,950 --> 01:31:06,190 من نمیخوام برم 1063 01:31:06,190 --> 01:31:08,120 احمق نباش 1064 01:31:08,120 --> 01:31:09,649 نه 1065 01:31:27,274 --> 01:31:29,714 بلندشو... بلند شو 1066 01:31:29,810 --> 01:31:31,123 ...نه 1067 01:31:32,080 --> 01:31:34,590 موتویاسو مرد 1068 01:31:35,750 --> 01:31:38,260 ...تو دانش آموزا رو کشتی 1069 01:31:38,897 --> 01:31:41,487 تو توکوگاوا اییاسو رو کشتی 1070 01:31:43,020 --> 01:31:45,770 چه اتفاقی برای تاریخ این کشور میخواد بیفته؟ 1071 01:31:46,690 --> 01:31:49,490 دیگه قرار نیست مثل سابق بشه 1072 01:31:51,100 --> 01:31:54,110 آینده ای که در پیش داری 1073 01:31:55,000 --> 01:31:57,500 فقط تاریکی مطلقه 1074 01:31:59,370 --> 01:32:01,480 ...چرند نگو 1075 01:32:09,350 --> 01:32:11,820 ...جناب یانادا 1076 01:32:19,630 --> 01:32:22,410 اون تویوتومی هیدئوشیه 1077 01:32:24,623 --> 01:32:25,922 نگاه کن 1078 01:32:27,530 --> 01:32:30,180 آینده دوباره تغییر کرده 1079 01:32:31,810 --> 01:32:33,750 زود باشید 1080 01:32:35,940 --> 01:32:37,480 زود 1081 01:33:14,650 --> 01:33:16,530 ...تو این دنیای مزخرف 1082 01:33:17,580 --> 01:33:20,020 !یه نفر هست که تاکید میکنه : نابودش کن 1083 01:33:20,020 --> 01:33:22,130 نمیتونی بشنوی؟ 1084 01:33:27,130 --> 01:33:28,100 ...اوی 1085 01:33:28,100 --> 01:33:29,600 درد داره؟ 1086 01:33:33,590 --> 01:33:36,640 حس زنده بودن داری مگه نه؟ 1087 01:33:58,630 --> 01:34:00,550 !ازش دور شو 1088 01:34:00,898 --> 01:34:02,088 !هاروکا 1089 01:34:22,636 --> 01:34:23,841 !هاروکا 1090 01:34:34,456 --> 01:34:35,995 چه زیباست 1091 01:34:48,495 --> 01:34:50,465 ..من حتماً 1092 01:34:50,520 --> 01:34:51,990 نابودت میکنم 1093 01:34:58,204 --> 01:34:59,700 چشمای خوبیه 1094 01:35:08,200 --> 01:35:10,670 درست مثل چشم های یه آدمکش 1095 01:35:32,995 --> 01:35:35,930 پس تو هم این طرفی هستی 1096 01:35:40,453 --> 01:35:43,243 چرا منو تو با هم تاریخو بازنویسی نکنیم؟ 1097 01:35:59,559 --> 01:36:01,102 ...درسته که 1098 01:36:03,620 --> 01:36:08,999 هیچ امیدی به آینده ندارم 1099 01:36:10,790 --> 01:36:15,740 فقط میتونم حدس بزنم چه اتفاقی میوفته 1100 01:36:19,203 --> 01:36:21,383 این چیزیه که فکر میکردم 1101 01:36:23,445 --> 01:36:25,515 وقتی به این دوره اومدم 1102 01:36:25,698 --> 01:36:28,478 چیزی رو پیدا کردم که تو نداری 1103 01:36:30,940 --> 01:36:35,560 دوستان ارزشمندی که ازشون محافظت کنم 1104 01:36:38,850 --> 01:36:40,740 دوست؟ 1105 01:36:42,660 --> 01:36:44,647 الان بحث شرافت و افتخاره؟ 1106 01:36:48,860 --> 01:36:52,080 دوستان ارزشمند؟ مسخره ست 1107 01:36:53,370 --> 01:36:56,250 همه چی دیگه واقعا مزخرفه 1108 01:37:01,357 --> 01:37:05,621 چرا به خودت اطمینان نداری؟ 1109 01:37:08,025 --> 01:37:11,535 من میخوام به قدرت خودم اطمینان داشته باشم 1110 01:37:14,880 --> 01:37:17,883 ...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید 1111 01:37:18,060 --> 01:37:21,480 این یعنی خودتو وقف کسانی کردی که قصد محافظت ازشونو داری 1112 01:37:26,479 --> 01:37:28,367 راجبش فکر کن 1113 01:37:28,870 --> 01:37:33,120 تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟ 1114 01:38:10,610 --> 01:38:13,260 میدونی "سخت کار کردن" یعنی چی؟ 1115 01:38:32,223 --> 01:38:37,633 یعنی برای کسانی که برات مهمن ریسک کنی حتی به قیمت جونت 1116 01:39:12,903 --> 01:39:14,790 !هاروکا 1117 01:39:14,790 --> 01:39:15,982 هاروکا 1118 01:39:16,460 --> 01:39:17,625 آئویی؟ 1119 01:39:19,972 --> 01:39:21,646 ...خدا رو شکر 1120 01:39:21,810 --> 01:39:23,630 بریم، وقت کمه 1121 01:39:35,700 --> 01:39:38,910 داره میاد... داره میاد، واقعا داره میاد 1122 01:39:39,470 --> 01:39:41,000 اونجاست که نور ایجاد میشه 1123 01:39:41,000 --> 01:39:41,960 ...باید عجله کنن و سریع برگردن اینجا 1124 01:39:41,960 --> 01:39:43,920 برگشتن 1125 01:40:41,290 --> 01:40:44,470 فقط چند دقیقه، طاقت بیار 1126 01:41:10,050 --> 01:41:12,000 بالاخره تونستیم 1127 01:41:16,323 --> 01:41:20,603 مطمئنم کن با من برمیگردی خونه 1128 01:41:22,500 --> 01:41:23,440 چی؟ 1129 01:41:23,479 --> 01:41:28,328 مسخره بازی در نیار 1130 01:41:33,250 --> 01:41:35,220 میخوای بمونی مگه نه؟ 1131 01:41:42,080 --> 01:41:43,990 من باید تاریخو احیا کنم 1132 01:41:43,990 --> 01:41:45,910 قطعا نه 1133 01:41:46,401 --> 01:41:49,330 فووا اومد اینجا، بخاطر همین صدامون کردن 1134 01:41:49,460 --> 01:41:52,930 اگه گندی که زده رو جمع نکنم هیچکدومتون نمیتونین برگردین 1135 01:41:52,930 --> 01:41:55,320 پس منم میمونم 1136 01:42:00,270 --> 01:42:02,050 آئویی 1137 01:42:12,490 --> 01:42:14,990 متاسفم هاروکا 1138 01:42:21,390 --> 01:42:23,070 ...امیدوارم 1139 01:42:24,300 --> 01:42:26,410 اگه اینو نگه دارم ناراحت نشی 1140 01:42:42,451 --> 01:42:43,650 ...نه 1141 01:42:48,611 --> 01:42:52,470 وقتی باهم تیر اندازی رو شروع کردیم بهم دادیش مگه نه؟ 1142 01:42:53,923 --> 01:42:59,150 صاف و بی کیفیته 1143 01:43:03,178 --> 01:43:05,345 ولی ازش خوشم میاد 1144 01:43:06,510 --> 01:43:08,255 دوستش دارم 1145 01:43:09,265 --> 01:43:11,238 پس پسش بده 1146 01:43:27,960 --> 01:43:30,500 حتما ازش مراقبت میکنم 1147 01:43:33,070 --> 01:43:37,750 نه آئویی، معلومه که نمیتونی 1148 01:43:40,949 --> 01:43:42,560 ...هاروکا 1149 01:43:44,124 --> 01:43:46,590 میخوام اعتماد کنم 1150 01:43:47,441 --> 01:43:48,462 چی؟ 1151 01:43:50,580 --> 01:43:55,330 واقعا میخوام به خودم باور داشته باشم 1152 01:44:11,400 --> 01:44:13,250 باشه 1153 01:44:17,080 --> 01:44:19,120 مواظب باش 1154 01:45:04,900 --> 01:45:06,148 تا بعد 1155 01:45:09,413 --> 01:45:10,741 خداحافظ 1156 01:45:18,710 --> 01:45:20,543 ...آئویی 1157 01:45:22,725 --> 01:45:25,430 !آئویی 1158 01:45:26,836 --> 01:45:29,860 !آئویی 1159 01:47:34,710 --> 01:47:36,098 ...احمق 1160 01:47:44,835 --> 01:47:56,061 Mary،Eve،Vertanko،FairyLand،YuChan،Lutos :مترجمین 1161 01:47:57,243 --> 01:48:08,761 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و غیر قانونی و غیر اخلاقی است 1162 01:48:09,198 --> 01:49:03,921 ....فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد @Jdrama_world 1163 01:49:23,820 --> 01:49:29,316 بعد اینهمه مدت که همو ندیدیم قیافه ات تغییر کرده؟ 1164 01:49:32,067 --> 01:49:37,287 من اومدم تا دستورات شما رو اطاعت کنم ارباب نوبوناگا 1165 01:49:38,856 --> 01:49:42,874 من هنوز آدم ضعیفیم 1166 01:49:43,420 --> 01:49:48,334 ولی اگه از شما یاد بگیرم 1167 01:49:48,570 --> 01:49:53,760 یه روزی شاید بتونم به درخشش این تاریخ کمک کنم 1168 01:49:57,802 --> 01:49:58,977 ...نور 1169 01:50:04,523 --> 01:50:05,759 خیلی خب 1170 01:50:07,623 --> 01:50:09,623 چشم های خوبی داری 1171 01:50:10,300 --> 01:50:13,983 زندگیت الان تو دستای منه 1172 01:50:14,407 --> 01:50:17,887 بله قربان، از صمیم قلب متشکرم 1173 01:50:19,510 --> 01:50:22,719 پس من اسم خودمو رها میکنم 1174 01:50:24,389 --> 01:50:25,306 ...خب 1175 01:50:25,680 --> 01:50:30,815 اسم من، موتویاسو، توسط یک دست خط از ایماگاوا یوشیموتو گرفته شده 1176 01:50:32,199 --> 01:50:35,290 دیگه برای من جذابیتی نداره 1177 01:50:36,360 --> 01:50:39,068 خب... حالا چی؟ 1178 01:50:41,728 --> 01:50:44,012 ...اسم جدید من 1179 01:50:46,527 --> 01:50:48,727 توکوگاوا اییاسو ئه 1180 01:50:49,908 --> 01:52:10,091 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 1181 01:52:12,490 --> 01:52:15,890 مثل یه ساعت شنی 1182 01:52:15,890 --> 01:52:21,260 هر لحظه که پر میشه، سمت دیگرش خالی تر 1183 01:52:21,260 --> 01:52:25,230 گرفتن آزادی به قیمت نابودیش 1184 01:52:25,230 --> 01:52:31,440 درد و اندوه، که جدا ناشدنی ان 1185 01:52:31,440 --> 01:52:35,470 باید با وجودت درکش کنی 1186 01:52:35,470 --> 01:52:39,810 برای امروز، به امید دیدار 1187 01:52:39,810 --> 01:52:42,820 برای همیشه به امید دیدار 1188 01:52:42,820 --> 01:52:47,690 بعضی اوقات صداها آشنا میشن 1189 01:52:47,690 --> 01:52:52,360 و بهت میگن فقط ادامه بده 1190 01:52:52,360 --> 01:52:58,330 درست مثل دو طرف یک ساعت شنی 1191 01:52:58,330 --> 01:53:03,840 که باید همزمان هم پر بشی هم خالی 1192 01:53:03,840 --> 01:53:10,490 هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم 1193 01:53:24,360 --> 01:53:27,460 همه اون اتفاق ها 1194 01:53:27,460 --> 01:53:32,830 مثل یک رمان اسرار آمیزی که خوندیش 1195 01:53:32,830 --> 01:53:36,900 همیشه خاطرات شیرین در قلبم باقی میمونه 1196 01:53:36,900 --> 01:53:40,070 همیشه میترسیدم 1197 01:53:40,070 --> 01:53:43,080 که یوقت همه راجب من همه چیزو نفهمن 1198 01:53:43,080 --> 01:53:47,180 حتی کسانی که دوستشون داشتم 1199 01:53:47,180 --> 01:53:53,220 وقتی احساسات به زبون میان از شور و قدرتشون کاسته میشه 1200 01:53:53,220 --> 01:53:58,020 هرگز تسلیم نشو و ادامه بده 1201 01:53:58,020 --> 01:54:03,830 مهم نیست چند بار زمین خوردی 1202 01:54:03,830 --> 01:54:09,340 باید آزادی رو در قلبت حس کنی 1203 01:54:09,340 --> 01:54:15,190 هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم 1204 01:54:27,020 --> 01:54:32,240 فراموش نکن 1205 01:54:32,860 --> 01:54:37,130 وقتی در اوج تاریکی به مقصد میرسی 1206 01:54:37,130 --> 01:54:41,470 برای امروز به امید دیدار 1207 01:54:41,470 --> 01:54:44,570 به امید دیدار برای همیشه 1208 01:54:44,570 --> 01:54:49,380 بعضی وقت ها صداها آشنا میشن 1209 01:54:49,380 --> 01:54:53,350 و بهت میگن فقط ادامه بده 1210 01:54:54,210 --> 01:54:59,820 مهم نیست بقیه راجبت چی فکر میکنن 1211 01:54:59,820 --> 01:55:05,420 مگه مهم ترین چیز خشنودی قلب تو نیست؟ 1212 01:55:05,420 --> 01:55:11,370 اون روزهای دور، هنوز برام تموم نشدن 100190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.