Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,590 --> 00:00:16,058
Noonan: You took one of me best
whores for your private use.
2
00:00:16,092 --> 00:00:18,754
Every day she's not
under my roof costs me money.
3
00:00:22,532 --> 00:00:23,692
(grunts)
4
00:00:23,733 --> 00:00:25,360
Wait, listen to me!
5
00:00:25,401 --> 00:00:26,663
(gagging)
6
00:00:26,703 --> 00:00:29,900
Good men will die
for some hidden agenda,
7
00:00:29,939 --> 00:00:31,930
the Barlow woman's agenda.
8
00:00:31,975 --> 00:00:34,671
Things will get better here.
I promise you they will.
9
00:00:34,711 --> 00:00:36,235
We'll need some
additional items.
10
00:00:36,279 --> 00:00:38,179
New guns,
12-pounders.
11
00:00:38,214 --> 00:00:39,772
You'll have it.
12
00:00:39,816 --> 00:00:42,546
You want the guns from my ship
to hand over to a pirate?
13
00:00:42,585 --> 00:00:43,711
That is correct.
14
00:00:43,753 --> 00:00:45,084
Richard:
Help me, Mr. Scott.
15
00:00:45,121 --> 00:00:46,782
Please, help me save her.
16
00:00:46,823 --> 00:00:48,085
Why don't I take over?
17
00:00:49,759 --> 00:00:51,226
Eleanor:
The Andromache, it can't be.
18
00:00:51,261 --> 00:00:52,922
Captain Bryson
hasn't had time to unload.
19
00:00:52,962 --> 00:00:54,589
He didn't.
She's riding low.
20
00:00:54,631 --> 00:00:56,121
Those guns are still on board.
21
00:00:56,166 --> 00:00:58,464
- Eleanor: What are we going to do?
- Get them back.
22
00:01:00,904 --> 00:01:03,896
(theme music playing)
23
00:02:35,665 --> 00:02:37,656
(wind blowing)
24
00:02:50,146 --> 00:02:51,636
Billy:
Captain?
25
00:02:53,016 --> 00:02:55,678
We're steady at six knots,
north by northeast.
26
00:02:57,820 --> 00:02:59,685
You don't trust me, do you?
27
00:03:03,226 --> 00:03:05,956
With any luck, we'll sight
the Andromache soon.
28
00:03:07,497 --> 00:03:10,432
The battle will begin.
29
00:03:10,466 --> 00:03:14,061
You and I will have
our roles to play.
30
00:03:16,005 --> 00:03:19,532
We have the chance
for a few minutes' honesty first.
31
00:03:21,644 --> 00:03:23,305
Honesty?
32
00:03:28,217 --> 00:03:29,946
Men died yesterday
33
00:03:29,986 --> 00:03:32,716
careening our ship
faster than was safe.
34
00:03:32,755 --> 00:03:34,552
Men are going to die today
35
00:03:34,590 --> 00:03:36,319
attacking that
merchant ship out there
36
00:03:36,359 --> 00:03:39,886
and they'll die not knowing
it was all based on a lie.
37
00:03:39,929 --> 00:03:41,863
A lie?
38
00:03:41,898 --> 00:03:43,889
We don't even know
if the Urca's schedule is accurate.
39
00:03:43,933 --> 00:03:45,833
We're completely relying
on the cook.
40
00:03:45,868 --> 00:03:48,735
How can you just pretend you
have no doubts about any of this?
41
00:03:48,771 --> 00:03:50,363
Years of practice.
42
00:03:51,674 --> 00:03:53,403
There's always doubt, Billy.
43
00:03:53,443 --> 00:03:54,876
No sane man would deny that.
44
00:03:54,911 --> 00:03:58,438
No good captain
would acknowledge it.
45
00:03:58,481 --> 00:04:00,642
Take our present route,
for instance.
46
00:04:00,683 --> 00:04:03,049
We tacked north by northeast,
47
00:04:03,086 --> 00:04:05,577
along Andromache's
best point of sail.
48
00:04:05,621 --> 00:04:08,419
If you're Bryson,
that's the smart course.
49
00:04:08,458 --> 00:04:09,652
Yeah...
50
00:04:09,692 --> 00:04:11,592
Well, he knows that I know that.
51
00:04:11,627 --> 00:04:14,323
So wouldn't he have at least
considered heading northwest
52
00:04:14,364 --> 00:04:17,891
to follow the coast,
lose us in the dark?
53
00:04:17,934 --> 00:04:21,995
Or due east on the chance
that we might sail right past him?
54
00:04:22,038 --> 00:04:25,701
There must be at least
one chance in three
55
00:04:25,742 --> 00:04:27,573
that that horizon
will remain bare
56
00:04:27,610 --> 00:04:30,807
and we'll never see
the Andromache again.
57
00:04:30,847 --> 00:04:33,873
That's the truth.
58
00:04:33,916 --> 00:04:36,146
But what good would
that knowledge do
59
00:04:36,185 --> 00:04:40,713
for any man on this crew
trying to focus on doing his job?
60
00:04:42,458 --> 00:04:45,950
This crew needs certainty,
61
00:04:45,995 --> 00:04:48,225
and I need their support
to achieve an end
62
00:04:48,264 --> 00:04:51,825
which is in all
our best interests.
63
00:04:51,868 --> 00:04:53,836
So we dance the dance.
64
00:04:57,707 --> 00:05:01,734
Never was there a Caesar
that couldn't sing the tune.
65
00:05:01,778 --> 00:05:04,406
Who's Mrs. Barlow?
66
00:05:06,449 --> 00:05:08,508
Ah.
67
00:05:11,654 --> 00:05:14,248
You've heard the stories,
haven't you?
68
00:05:14,290 --> 00:05:17,817
She's a witch who pledged my soul
to the devil
69
00:05:17,860 --> 00:05:19,851
and anoints me
with the blood of infants
70
00:05:19,896 --> 00:05:21,329
to keep me safe in battle.
71
00:05:21,364 --> 00:05:25,698
- Come on, I'm not stupid.
- No, you're not.
72
00:05:25,735 --> 00:05:29,501
So you can probably guess
it isn't as much fun
73
00:05:29,539 --> 00:05:32,007
to tell stories about how
your captain makes a home
74
00:05:32,041 --> 00:05:35,340
with a nice Puritan woman
who shares his love of books.
75
00:05:38,815 --> 00:05:41,249
Is that the truth?
76
00:05:42,952 --> 00:05:44,214
Man:
Sails!
77
00:05:44,253 --> 00:05:46,084
Man your posts!
78
00:05:46,122 --> 00:05:48,113
Man ♪2:
Posts!
79
00:05:48,157 --> 00:05:49,681
Man ♪3:
Have a look.
80
00:05:49,725 --> 00:05:51,556
Man:
It's the Andromache!
81
00:05:51,594 --> 00:05:53,994
(crew shouting)
82
00:05:58,668 --> 00:06:01,762
(bird trilling)
83
00:06:01,804 --> 00:06:03,499
(dogs barking)
84
00:06:13,216 --> 00:06:15,650
Well, this is
a stupid fucking idea.
85
00:06:15,685 --> 00:06:18,654
Given the straits we're in, I would
suggest there is no such thing.
86
00:06:18,688 --> 00:06:20,918
If we don't find a way
to earn an income and soon,
87
00:06:20,957 --> 00:06:23,858
we will lose what little
we have left of a crew.
88
00:06:23,893 --> 00:06:25,758
Or worse yet, we will be eaten
89
00:06:25,795 --> 00:06:28,525
by what little
we have left of a crew.
90
00:06:28,564 --> 00:06:30,759
Wish me luck.
91
00:06:30,800 --> 00:06:32,461
You gave him permission, dear.
92
00:06:32,502 --> 00:06:33,992
We must stand by our word.
93
00:06:34,036 --> 00:06:37,437
But I said he could put
one finger in my bum, not three.
94
00:06:37,473 --> 00:06:40,442
Then next time,
charge him by the digit.
95
00:06:40,476 --> 00:06:42,774
Mrs. Mapleton,
a word, please.
96
00:06:42,812 --> 00:06:44,803
What the fuck
are you doing here?
97
00:06:44,847 --> 00:06:47,077
Mr. Noonan expressly
forbade it, did he not?
98
00:06:47,116 --> 00:06:50,643
It turns out Mr. Noonan
has had a change of heart.
99
00:06:54,924 --> 00:06:57,552
A transfer?
What is this?
100
00:06:57,593 --> 00:06:59,493
It means, madam,
that the dispute
101
00:06:59,529 --> 00:07:02,020
over the whore with Mr. Noonan
has been settled
102
00:07:02,064 --> 00:07:04,589
through an agreement
to purchase this establishment
103
00:07:04,634 --> 00:07:07,125
from him... by us.
104
00:07:07,169 --> 00:07:10,832
- Noonan sold you the inn?
- Yes, ma'am.
105
00:07:10,873 --> 00:07:12,568
And where is he now?
106
00:07:13,843 --> 00:07:16,277
From the tone in his voice,
it sounded as if Mr. Noonan
107
00:07:16,312 --> 00:07:18,177
couldn't wait to be
rid of this place
108
00:07:18,214 --> 00:07:20,682
and of its screeching
pig of a bawd.
109
00:07:21,684 --> 00:07:23,845
His words, not mine.
110
00:07:23,886 --> 00:07:26,320
The last I saw him, he was seeking
passage to Port Royal
111
00:07:26,355 --> 00:07:28,186
and then to who knows where.
112
00:07:28,224 --> 00:07:30,715
You're telling me
that Mr. Noonan,
113
00:07:30,760 --> 00:07:32,887
who just a few hours ago
had the intent
114
00:07:32,929 --> 00:07:34,920
of seeing your captain
beaten to a pulp,
115
00:07:34,964 --> 00:07:39,162
that Mr. Noonan decided instead
to sell you his life's work?
116
00:07:39,201 --> 00:07:40,668
Yes.
117
00:07:40,703 --> 00:07:42,261
And you expect me to accept it
118
00:07:42,305 --> 00:07:44,603
based on a piece of paper
and your word?
119
00:07:44,640 --> 00:07:46,335
And to keep
my mouth shut about it
120
00:07:46,375 --> 00:07:49,776
when any half-wit can see
that there's foul play at hand?
121
00:07:49,812 --> 00:07:51,074
Yes.
122
00:07:52,381 --> 00:07:54,076
I want a raise.
123
00:07:54,116 --> 00:07:56,584
- What did you make before?
- Three percent of gross.
124
00:07:56,619 --> 00:07:58,450
I'll give you 40.
125
00:07:58,487 --> 00:08:01,183
Welcome aboard, sonny.
126
00:08:08,998 --> 00:08:11,228
We are the proud new owners
of a brothel.
127
00:08:13,603 --> 00:08:15,833
Let's hope no one notices.
128
00:08:17,673 --> 00:08:20,335
No one has seen or heard
from Scott all morning.
129
00:08:20,376 --> 00:08:23,311
He must have left with Bryson.
130
00:08:23,346 --> 00:08:25,814
You're certain he said nothing to you
about why he would do this?
131
00:08:25,848 --> 00:08:28,783
Nothing, ma'am.
Before I knew what was happening...
132
00:08:28,818 --> 00:08:30,615
Get my horse ready.
I'm going to see my father.
133
00:08:30,653 --> 00:08:32,413
I want to know what
the fuck's going on here.
134
00:08:36,025 --> 00:08:37,424
(sighs)
135
00:08:41,063 --> 00:08:42,223
Hello.
136
00:08:42,264 --> 00:08:44,255
What the fuck are you
doing in my office?
137
00:08:44,300 --> 00:08:46,359
Flint stashed me here.
138
00:08:46,402 --> 00:08:48,063
Presumably to stop
what's in my head
139
00:08:48,104 --> 00:08:50,334
from spilling onto the deck
of the Andromache.
140
00:08:51,774 --> 00:08:54,572
Oh, that's Randall.
141
00:08:54,610 --> 00:08:56,737
Why is Randall lying on my sofa?
142
00:08:56,779 --> 00:08:58,303
(chuckles)
143
00:08:58,347 --> 00:09:00,508
Well, he's not exactly going to be
leading the charge
144
00:09:00,549 --> 00:09:02,073
after the day he had yesterday.
145
00:09:02,118 --> 00:09:04,552
Why are you chained to him?
146
00:09:04,587 --> 00:09:06,418
So I don't try to run.
147
00:09:07,857 --> 00:09:09,347
Thank you.
148
00:09:14,730 --> 00:09:18,723
Sorry, have I done
something to you?
149
00:09:18,768 --> 00:09:20,292
Excuse me?
150
00:09:20,336 --> 00:09:22,861
Well, you seem to harbor quite a bit
of anger towards me,
151
00:09:22,905 --> 00:09:24,930
and considering we hardly
even know each other,
152
00:09:24,974 --> 00:09:26,703
I'm wondering if there's
something I'm missing.
153
00:09:26,742 --> 00:09:29,643
Flint and his crew offer you
a life of freedom and prosperity
154
00:09:29,679 --> 00:09:31,806
for which you repay them
by stealing the product
155
00:09:31,847 --> 00:09:34,315
of months of their labor and sacrifice.
But you're not finished.
156
00:09:34,350 --> 00:09:35,817
Then you lure Max into
your selfish scheme.
157
00:09:35,851 --> 00:09:37,079
Hold on.
158
00:09:37,119 --> 00:09:39,144
I specifically tried
to talk her out
159
00:09:39,188 --> 00:09:41,247
of getting wrapped up
in my selfish scheme.
160
00:09:41,290 --> 00:09:44,748
I know all I need to know
about the kind of man you are.
161
00:09:44,794 --> 00:09:48,560
Ma'am, you should
come outside right away.
162
00:09:50,066 --> 00:09:52,432
Richard: For years, we've all
profited in this place,
163
00:09:52,468 --> 00:09:55,801
trading on the stability
of my family's name.
164
00:09:55,838 --> 00:09:59,467
But unfortunately,
our circumstances have changed.
165
00:09:59,508 --> 00:10:04,172
A fortnight ago, His Majesty's Navy
attempted to place me under arrest.
166
00:10:04,213 --> 00:10:05,942
(crowd murmuring)
167
00:10:05,981 --> 00:10:08,814
I am, since that day, a fugitive
168
00:10:08,851 --> 00:10:11,342
marked for execution
by the Crown.
169
00:10:11,387 --> 00:10:13,014
(crowd groaning)
170
00:10:13,055 --> 00:10:15,751
Unbeknownst to me,
my family in Boston
171
00:10:15,791 --> 00:10:19,022
learned of this
and ordered Captain Bryson
172
00:10:19,061 --> 00:10:20,926
to liquidate our holdings here.
173
00:10:20,963 --> 00:10:22,590
- (crowd yelling)
- Man: What about our goods?
174
00:10:22,631 --> 00:10:26,123
I convinced him to leave behind
the contents of our warehouse,
175
00:10:26,168 --> 00:10:28,466
but that is all.
176
00:10:28,504 --> 00:10:30,096
To those of you owed credit
177
00:10:30,139 --> 00:10:33,040
or for whom we held goods
on consignment,
178
00:10:33,075 --> 00:10:37,944
I leave it to my daughter to see
you made whole as best we can.
179
00:10:37,980 --> 00:10:40,972
But once that is settled,
our business with you
180
00:10:41,016 --> 00:10:42,711
must be considered complete.
181
00:10:42,752 --> 00:10:44,219
(crowd groaning, yelling)
182
00:10:44,253 --> 00:10:47,552
I'm very sorry.
Godspeed to you all.
183
00:10:47,590 --> 00:10:50,158
Man ♪2:
I want my money back!
184
00:10:50,159 --> 00:10:52,252
- (grunting)
- (water splashing)
185
00:11:01,904 --> 00:11:04,600
We aren't closing on her!
186
00:11:08,778 --> 00:11:10,905
I said to raise all the canvas!
187
00:11:10,946 --> 00:11:14,746
- What's our speed?
- Sails are all raised!
188
00:11:14,784 --> 00:11:16,274
No, they're not.
189
00:11:16,318 --> 00:11:18,548
Where are my t'gallants
on the main and mizzen?
190
00:11:18,587 --> 00:11:20,077
De Groot:
Captain, we're fully loaded.
191
00:11:20,122 --> 00:11:22,317
If we raise the t'gallants,
the mast won't hold.
192
00:11:22,358 --> 00:11:24,918
Man:
Stand by to stretch that starboard!
193
00:11:32,568 --> 00:11:34,331
Time.
194
00:11:37,006 --> 00:11:39,907
Present speed: Six knots.
195
00:11:39,942 --> 00:11:42,911
We need at least another knot
if we're to catch up by dark.
196
00:11:48,751 --> 00:11:50,844
- Raise the t'gallants.
- Captain...
197
00:11:50,886 --> 00:11:53,116
Shift aft the back stays
if you're worried about the masts.
198
00:11:53,155 --> 00:11:54,816
Shift 'em to the stern
if you have to.
199
00:11:54,857 --> 00:11:56,617
Even if the back stays
hold at such an angle,
200
00:11:56,625 --> 00:11:58,559
and I wager they won't,
the load on the sails
201
00:11:58,594 --> 00:12:00,619
will exceed capacity
and she'll dig in hard at the bow.
202
00:12:00,663 --> 00:12:01,857
She'll hold.
203
00:12:01,897 --> 00:12:04,161
Hard enough to shake loose
the rigging entirely.
204
00:12:04,200 --> 00:12:08,694
Captain, Mr. De Groot
makes a good point.
205
00:12:08,737 --> 00:12:11,297
The speed we'll pick up
will come with dire risks for the ship.
206
00:12:13,509 --> 00:12:16,808
But I think she can take it.
207
00:12:20,249 --> 00:12:23,650
Mr. De Groot,
quickly, please.
208
00:12:23,686 --> 00:12:26,712
- Raise the t'gallants!
- Man: Raise the t'gallants!
209
00:12:33,529 --> 00:12:36,623
Brace up another five degrees!
210
00:12:36,665 --> 00:12:39,634
- Five degrees!
- Five degrees!
211
00:12:44,540 --> 00:12:46,007
Bring her up into it.
212
00:12:49,912 --> 00:12:51,470
(wind gusting)
213
00:12:51,513 --> 00:12:54,209
(grunting)
214
00:13:01,023 --> 00:13:02,923
More!
215
00:13:04,260 --> 00:13:06,888
Brace up a little more!
216
00:13:06,929 --> 00:13:08,089
More!
217
00:13:10,933 --> 00:13:12,195
That's well!
218
00:13:12,234 --> 00:13:14,395
- That's well.
- Man ♪2: Hold on!
219
00:13:17,907 --> 00:13:20,876
(yells, grunts)
220
00:13:26,548 --> 00:13:28,482
Now bring her up into it.
221
00:13:31,921 --> 00:13:34,822
More, damn it.
(grunts)
222
00:13:40,129 --> 00:13:41,426
(yelling)
223
00:13:50,973 --> 00:13:52,600
Aye, Captain!
224
00:13:53,609 --> 00:13:55,201
There.
225
00:13:55,244 --> 00:13:57,007
Hold it there.
Hold her tight.
226
00:14:00,716 --> 00:14:03,207
Speed!
Again, please!
227
00:14:03,252 --> 00:14:05,447
Time!
228
00:14:07,456 --> 00:14:09,822
Seven and a half knots!
229
00:14:09,858 --> 00:14:12,986
(crew cheering)
230
00:14:18,834 --> 00:14:22,326
All right, ladies,
get some rest.
231
00:14:22,371 --> 00:14:26,034
In a few hours, things are gonna get
awfully interesting.
232
00:14:41,256 --> 00:14:43,224
Good morning, dear.
233
00:14:45,894 --> 00:14:48,021
"Orders from Boston,
234
00:14:48,063 --> 00:14:51,362
unbeknownst to me."
235
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
You sent Bryson away.
236
00:14:53,836 --> 00:14:55,030
Yes.
237
00:14:55,070 --> 00:14:57,800
You lied to my face, you shit.
238
00:14:57,840 --> 00:15:00,741
And what choice
did you leave me?
239
00:15:00,776 --> 00:15:03,506
You let Flint seduce you
240
00:15:03,545 --> 00:15:06,412
into his madness
about the Spanish galleon
241
00:15:06,448 --> 00:15:08,780
all in furtherance
of the fantasy
242
00:15:08,817 --> 00:15:11,081
that you can resist
English rule,
243
00:15:11,120 --> 00:15:15,580
that your authority in this place is
yours to do with as you please.
244
00:15:15,624 --> 00:15:18,184
I am more to this place
than you ever were.
245
00:15:18,227 --> 00:15:19,558
You are a child.
246
00:15:20,929 --> 00:15:23,557
I'm fully aware
that Captain Flint
247
00:15:23,599 --> 00:15:27,000
left in pursuit
of the Andromache last night.
248
00:15:27,036 --> 00:15:28,503
But you should know
249
00:15:28,537 --> 00:15:30,698
Captain Bryson sailed
the Velasco route
250
00:15:30,739 --> 00:15:32,798
for 10 years
and was never boarded.
251
00:15:32,841 --> 00:15:34,331
Not once.
252
00:15:36,445 --> 00:15:39,972
Flint will be returning either
empty-handed or not at all.
253
00:15:40,015 --> 00:15:42,415
This treasure galleon
business is over.
254
00:15:42,451 --> 00:15:44,749
As for our future here,
255
00:15:44,787 --> 00:15:47,221
I am working on a deal
that'll make a safe place
256
00:15:47,256 --> 00:15:49,247
for us among the farmers
in the interior.
257
00:15:49,291 --> 00:15:51,191
- (scoffs)
- When the pirates are gone,
258
00:15:51,226 --> 00:15:53,524
the landowners
will drive commerce here.
259
00:15:53,562 --> 00:15:56,122
They'll be indispensable
to the lords and to Whitehall,
260
00:15:56,165 --> 00:15:58,656
and so we will
make allies of them.
261
00:15:58,700 --> 00:16:02,101
We will adapt
and we will survive.
262
00:16:02,137 --> 00:16:06,073
I won't ask you to walk out
with me right now.
263
00:16:06,108 --> 00:16:08,201
I know your pride
would never permit it.
264
00:16:09,711 --> 00:16:11,804
The Barlow cunt who was
supposed to watch over you,
265
00:16:11,847 --> 00:16:14,577
that's Flint's problem.
266
00:16:14,616 --> 00:16:17,084
But Scott...
267
00:16:17,119 --> 00:16:18,984
what the fuck did you
have to threaten him with
268
00:16:19,021 --> 00:16:20,579
to get him to betray me?
269
00:16:23,292 --> 00:16:26,284
We talked like men
and he saw reason.
270
00:16:27,463 --> 00:16:29,522
Fuck you.
271
00:16:38,941 --> 00:16:42,843
I've been sayin' it.
You ain't been listening.
272
00:16:42,878 --> 00:16:44,311
And now it's come to pass.
273
00:16:44,346 --> 00:16:46,576
The day that gentleman
and his daughter
274
00:16:46,615 --> 00:16:48,583
tell you that the money
they took
275
00:16:48,617 --> 00:16:50,585
ain't never coming back.
276
00:16:50,619 --> 00:16:52,519
(crowd yelling)
277
00:16:52,554 --> 00:16:55,182
Lilywhite:
Yeah, that were just fucking theft!
278
00:16:56,325 --> 00:16:57,986
Right now, that little girl
279
00:16:58,026 --> 00:17:00,119
is sitting in there
counting your money
280
00:17:00,162 --> 00:17:02,153
and laughing her scrawny ass off
281
00:17:02,197 --> 00:17:05,098
on how much she has lifted
out of your pockets.
282
00:17:06,668 --> 00:17:10,104
Well, I say good riddance, yeah!
283
00:17:11,807 --> 00:17:13,365
(gasps)
284
00:17:16,411 --> 00:17:19,107
I thought my men could help keep
tempers from boiling over,
285
00:17:19,148 --> 00:17:20,945
for a while at least.
286
00:17:20,983 --> 00:17:23,611
But for those
owed money out there,
287
00:17:23,652 --> 00:17:25,882
it's only a matter of time
before their tempers
288
00:17:25,921 --> 00:17:28,014
can no longer be held in check.
289
00:17:28,056 --> 00:17:30,581
Now, if I may,
I suggest an announcement
290
00:17:30,626 --> 00:17:32,150
of payments to settle debts.
291
00:17:32,194 --> 00:17:33,661
The longer it takes
them to hear it,
292
00:17:33,695 --> 00:17:35,629
the more fuel Lilywhite
can throw on the fire.
293
00:17:35,664 --> 00:17:37,325
I can't pay them all.
294
00:17:38,534 --> 00:17:40,729
You're short?
295
00:17:40,769 --> 00:17:42,794
How short?
296
00:17:42,838 --> 00:17:46,035
Well, get out your books, then.
297
00:17:46,074 --> 00:17:49,066
Certain crews may defer
their debts if I ask them.
298
00:17:49,111 --> 00:17:52,877
Any leads you have on future
scores would soften the blow.
299
00:17:52,915 --> 00:17:54,974
Troublemakers we need
to pay off first...
300
00:17:55,017 --> 00:17:56,143
No.
301
00:17:57,619 --> 00:17:59,553
I'm not winding things up here.
302
00:17:59,588 --> 00:18:01,351
My business continues.
303
00:18:02,958 --> 00:18:06,724
Captain Naft of the Intrepid.
Mr. Walker, her quartermaster.
304
00:18:06,762 --> 00:18:09,697
Captain Lawrence of the Black Hind
and Mr. Harrison.
305
00:18:09,731 --> 00:18:12,495
And our friend Mr. Frasier.
Get them all here now.
306
00:18:13,702 --> 00:18:14,896
Miss Guthrie?
307
00:18:16,838 --> 00:18:19,568
I'm not sure you recognize
the gravity of this situation.
308
00:18:19,608 --> 00:18:23,567
Have a drink. Relax.
309
00:18:23,612 --> 00:18:25,603
Everything's under control.
310
00:18:27,883 --> 00:18:29,646
(crowd yelling)
311
00:18:29,685 --> 00:18:33,621
She's fucking done!
That Guthrie cunt is done.
312
00:18:36,592 --> 00:18:38,685
Have you not heard?
313
00:18:38,727 --> 00:18:40,490
We've heard.
314
00:18:40,529 --> 00:18:42,759
Well, then what the fuck
are we doing in here?
315
00:18:42,798 --> 00:18:44,527
At the moment, I'm remembering
what it feels like
316
00:18:44,566 --> 00:18:45,897
to have food in my belly.
317
00:18:45,934 --> 00:18:48,459
- Care to join us?
- Jesus, Jack.
318
00:18:48,503 --> 00:18:51,472
We're free of her.
Free to hunt again.
319
00:18:51,506 --> 00:18:54,202
So get off your ass
and find us a ship.
320
00:18:54,243 --> 00:18:57,041
To assume that we've seen
the last of Eleanor Guthrie
321
00:18:57,079 --> 00:18:59,411
is, well, not to know her.
322
00:18:59,448 --> 00:19:01,177
The fact that she appears
to have Captain Hornigold
323
00:19:01,216 --> 00:19:03,844
and his men propping her up
only adds to my conviction.
324
00:19:03,885 --> 00:19:06,683
Right now, we'd do well
to keep our mouths shut,
325
00:19:06,722 --> 00:19:09,122
be thankful we have
some income from this place,
326
00:19:09,157 --> 00:19:11,352
for the moment,
and bide our time.
327
00:19:11,393 --> 00:19:12,690
Fuck that.
328
00:19:12,728 --> 00:19:15,561
She's got no ships.
She's got no business.
329
00:19:15,597 --> 00:19:17,292
That means she's out.
330
00:19:17,332 --> 00:19:21,632
And I'm going over there
to make sure she knows it.
331
00:19:21,670 --> 00:19:23,228
Captain?
332
00:19:27,509 --> 00:19:29,704
I'll be upstairs.
333
00:19:34,850 --> 00:19:37,375
Well, then, fuck you both.
334
00:19:37,419 --> 00:19:39,284
Who's with me?
335
00:19:41,890 --> 00:19:44,358
Nothing can ever be simple.
336
00:19:44,393 --> 00:19:47,453
(scoffs) I can make it simple.
337
00:19:47,496 --> 00:19:51,023
Darling, this is
a lovely stopgap,
338
00:19:51,066 --> 00:19:53,466
but if we are to ever hunt
as a proper crew again,
339
00:19:53,502 --> 00:19:56,733
we will need, well, a crew.
340
00:19:56,772 --> 00:19:59,468
Right now, those men
are all we have.
341
00:19:59,508 --> 00:20:02,443
It's unfortunate, perhaps,
but no less a reality.
342
00:20:05,314 --> 00:20:07,578
Why don't we take advantage of
Mr. Hamund's momentary distraction
343
00:20:07,616 --> 00:20:09,584
and have Mrs. Mapleton tend
to the whore on the beach?
344
00:20:09,618 --> 00:20:11,313
(drops fork)
345
00:20:14,222 --> 00:20:16,019
(scoffs)
346
00:20:25,067 --> 00:20:27,558
- Man: Two six!
- Heave!
347
00:20:27,602 --> 00:20:29,297
- Two six!
- Heave!
348
00:20:29,338 --> 00:20:31,033
- Two six!
- Heave!
349
00:20:31,073 --> 00:20:34,474
Stand by!
Stand by!
350
00:20:51,593 --> 00:20:53,060
(knock on door)
351
00:20:56,732 --> 00:20:59,030
Ahem.
352
00:20:59,067 --> 00:21:00,967
Yes, Mr. Hayes?
353
00:21:01,002 --> 00:21:02,993
The Walrus will be upon us
in roughly four hours,
354
00:21:03,038 --> 00:21:04,505
present speed.
355
00:21:04,539 --> 00:21:06,473
I assume preparations
have been made.
356
00:21:06,508 --> 00:21:08,169
Yes, sir.
357
00:21:08,210 --> 00:21:10,269
And the shipment of china plate?
358
00:21:11,413 --> 00:21:13,040
I beg your pardon?
359
00:21:13,081 --> 00:21:16,346
We have 70 plates
of Chinese porcelain in the hold,
360
00:21:16,385 --> 00:21:19,912
which I have undertaken
to deliver to Boston unharmed.
361
00:21:22,023 --> 00:21:25,186
May I suggest more straw
in the chest?
362
00:21:26,194 --> 00:21:27,422
Yes, sir.
363
00:21:30,499 --> 00:21:32,433
He's certain
this is all we have?
364
00:21:32,467 --> 00:21:34,298
We emptied the girl
before we careened her.
365
00:21:34,336 --> 00:21:36,497
This is the best I could do
before we set sail.
366
00:21:36,538 --> 00:21:38,233
Same for food and water,
I assume?
367
00:21:38,273 --> 00:21:41,640
Food, water, powder, all of it.
368
00:21:41,676 --> 00:21:44,110
Right.
Take it all up top.
369
00:21:44,146 --> 00:21:45,670
No reserves on this one.
370
00:21:45,714 --> 00:21:48,774
Either we take
Bryson's ship or we're...
371
00:21:48,817 --> 00:21:52,218
I believe the word
you're looking for is "fucked."
372
00:21:52,254 --> 00:21:54,586
- Yeah, thank you.
- Yeah.
373
00:21:56,625 --> 00:21:58,252
Dufresne?
374
00:22:00,695 --> 00:22:02,219
You can't be serious.
375
00:22:04,266 --> 00:22:06,496
Andromache's manned
like a warship.
376
00:22:06,535 --> 00:22:09,299
60 men at least,
and they're fighters.
377
00:22:09,337 --> 00:22:11,897
So we'll need every body we can
muster on this one, yours included.
378
00:22:11,940 --> 00:22:13,498
Come on.
379
00:22:18,113 --> 00:22:20,013
(birds screeching)
380
00:22:20,048 --> 00:22:22,482
(dogs barking)
381
00:22:23,685 --> 00:22:26,347
(goats bleating)
382
00:22:31,126 --> 00:22:33,651
Come on, everything's
at sixes and sevens
383
00:22:33,695 --> 00:22:35,390
back at the house
384
00:22:35,430 --> 00:22:37,295
and I have to come
and tend to this.
385
00:22:40,902 --> 00:22:42,665
All right.
Come on, love.
386
00:22:42,704 --> 00:22:44,695
Here we go.
387
00:22:46,374 --> 00:22:48,137
Open your legs.
388
00:22:49,277 --> 00:22:50,938
- (water squirts)
- (winces)
389
00:22:50,979 --> 00:22:53,379
Oh, hush, unless you
want to find yourself
390
00:22:53,415 --> 00:22:56,475
carrying one of
those fools' brats.
391
00:23:03,458 --> 00:23:05,449
- (water squirts)
- Ow!
392
00:23:05,494 --> 00:23:07,223
Get out.
393
00:23:10,465 --> 00:23:12,330
(whimpers)
394
00:23:18,773 --> 00:23:21,241
She wasn't using enough lotion.
395
00:23:34,322 --> 00:23:38,019
- (water squirting softly)
- (whimpering)
396
00:23:39,728 --> 00:23:41,958
You could've left.
397
00:23:44,633 --> 00:23:47,761
When that cunt beat Hamund
off of you, you could've left.
398
00:23:47,802 --> 00:23:49,599
You didn't.
399
00:23:51,439 --> 00:23:53,999
Thought you could
sweet-talk them all, did ya?
400
00:23:54,042 --> 00:23:56,875
What do you care?
401
00:23:56,912 --> 00:23:59,107
Once, one of them
came and put his balls
402
00:23:59,147 --> 00:24:01,775
on my shoulder
whilst I was asleep.
403
00:24:01,816 --> 00:24:04,250
Thought it was funny.
404
00:24:04,286 --> 00:24:06,846
Last time he put them anywhere.
405
00:24:13,194 --> 00:24:16,823
If you take it, they'll give it.
406
00:24:18,633 --> 00:24:20,760
Why do you say these things?
407
00:24:22,404 --> 00:24:25,532
You were the one who threw me
to them in the first place.
408
00:24:27,742 --> 00:24:30,040
I only thought they'd kill you.
409
00:24:38,787 --> 00:24:42,120
Lilywhite: Do you feel that soreness
between your haunches?
410
00:24:42,157 --> 00:24:43,852
Yeah, well, that's what you get
411
00:24:43,892 --> 00:24:46,486
when you let some cunt
who's never raised a sail,
412
00:24:46,528 --> 00:24:49,156
set foot on a deck
tell you your business!
413
00:24:49,197 --> 00:24:50,425
(crowd shouting)
414
00:24:50,465 --> 00:24:51,955
Next thing you know,
415
00:24:52,000 --> 00:24:53,490
she'll have her boot
on your throat
416
00:24:53,535 --> 00:24:55,765
and her hand
in your fucking pocket.
417
00:24:55,804 --> 00:24:58,068
I think he's talking about you.
418
00:24:58,106 --> 00:25:00,666
Lilywhite: That's what you get when
you're let some wench tell you...
419
00:25:00,709 --> 00:25:02,643
If you're pretending
to remain unconcerned
420
00:25:02,677 --> 00:25:05,009
for my peace of mind,
please don't.
421
00:25:05,046 --> 00:25:07,207
It amuses me that you think
I would even give a shit
422
00:25:07,248 --> 00:25:09,910
- about your peace of mind.
- Silver: Of course.
423
00:25:09,951 --> 00:25:13,478
Still, I don't think you're giving that
problem out there its due attention.
424
00:25:13,521 --> 00:25:14,749
(door opens)
425
00:25:14,789 --> 00:25:16,984
Naft and Walker just arrived.
That's everyone.
426
00:25:21,363 --> 00:25:23,888
You've never seen
a mob turn, have you?
427
00:25:23,932 --> 00:25:25,559
Funny thing.
428
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
The people most surprised
when it happens,
429
00:25:28,036 --> 00:25:30,470
usually the ones that gave rise to it
in the first place.
430
00:25:33,475 --> 00:25:35,602
Can you join me, please, Captain?
I want you to hear this, too.
431
00:25:35,644 --> 00:25:37,635
Hamund:
Is the cunt still here?
432
00:25:37,679 --> 00:25:40,011
- Out on the street, friend.
- Where is she?
433
00:25:45,854 --> 00:25:48,049
It's a rough world
out there, isn't it?
434
00:25:51,259 --> 00:25:53,887
Someone opens their mouth,
435
00:25:53,928 --> 00:25:55,657
you can lose everything.
436
00:25:58,967 --> 00:26:01,595
Tell me, lass...
437
00:26:01,636 --> 00:26:03,126
how's it feel?
438
00:26:04,606 --> 00:26:07,006
Out now.
439
00:26:08,877 --> 00:26:11,004
Well, if we're
not welcome in here,
440
00:26:11,046 --> 00:26:13,173
I suppose we can go
spend more time
441
00:26:13,214 --> 00:26:15,182
with our friend on the beach.
442
00:26:15,216 --> 00:26:16,706
(pirate chuckles)
443
00:26:16,751 --> 00:26:20,312
Oh, wonderful lass she is.
444
00:26:21,423 --> 00:26:23,323
So, um...
445
00:26:23,358 --> 00:26:24,848
resilient.
446
00:26:24,893 --> 00:26:27,293
(pirates laugh)
447
00:26:27,328 --> 00:26:30,695
So appreciative
of what she's given.
448
00:26:32,901 --> 00:26:35,233
We'll send her your love.
449
00:26:35,270 --> 00:26:37,101
(laughs)
450
00:26:41,609 --> 00:26:44,169
- Come on, boys.
- (pirate laughs)
451
00:26:54,556 --> 00:26:56,114
Billy:
Gentlemen...
452
00:26:58,226 --> 00:27:00,694
I think we all know
what we're up against today,
453
00:27:00,729 --> 00:27:02,253
so let's just get to it.
454
00:27:03,531 --> 00:27:06,557
As we close the distance
to the Andromache,
455
00:27:06,601 --> 00:27:10,833
the captain believes
Bryson will attack port
456
00:27:10,872 --> 00:27:13,705
and set himself
for a clean broadside volley.
457
00:27:13,742 --> 00:27:16,210
He'll loose his guns,
pay off downwind,
458
00:27:16,244 --> 00:27:17,370
and continue running.
459
00:27:17,412 --> 00:27:18,902
Now, ordinarily,
460
00:27:18,947 --> 00:27:21,177
we would either match him
and return fire
461
00:27:21,216 --> 00:27:24,413
or slip into his wake
and make a run at his stern.
462
00:27:24,452 --> 00:27:27,114
Unfortunately, we're too outgunned
for the former,
463
00:27:27,155 --> 00:27:29,385
and Bryson is too skilled
a captain for the latter.
464
00:27:29,424 --> 00:27:30,948
He'll just keep shooting
and delaying
465
00:27:30,992 --> 00:27:32,687
and shooting and delaying
until nightfall,
466
00:27:32,727 --> 00:27:34,661
at which point
he'll just slip away.
467
00:27:34,696 --> 00:27:35,822
So...
468
00:27:35,864 --> 00:27:38,389
So, if we can't shoot at her
469
00:27:38,433 --> 00:27:39,923
and we can't get close to her,
470
00:27:39,968 --> 00:27:41,367
how the hell do we board her?
471
00:27:41,402 --> 00:27:44,735
(murmuring)
472
00:27:44,773 --> 00:27:47,765
We go straight at her.
473
00:27:47,809 --> 00:27:50,277
Without the bow chasers,
we'll be sitting ducks for her guns.
474
00:27:50,311 --> 00:27:51,972
She'll rake us bow to stern.
475
00:27:52,013 --> 00:27:54,743
Logan: Not to mention we'd
be boarding bow to midship.
476
00:27:54,783 --> 00:27:56,410
For all you virgins in the room,
477
00:27:56,451 --> 00:27:58,385
that's also known
as fucking suicide.
478
00:27:58,419 --> 00:28:01,252
Billy: Of course we'd need
to board alongside her.
479
00:28:01,289 --> 00:28:04,452
We just need Captain Bryson
to cooperate
480
00:28:04,492 --> 00:28:07,620
and bring the Andromache about
for us to do so.
481
00:28:07,662 --> 00:28:10,495
And how the hell
do we get him to do that?
482
00:28:10,532 --> 00:28:13,660
Mr. Beauclerc
is going to convince him.
483
00:28:18,273 --> 00:28:19,865
(blows)
484
00:28:32,220 --> 00:28:33,915
You're a natural, son.
485
00:28:33,955 --> 00:28:36,219
When this is all over,
I'll be lucky to still have a job.
486
00:28:36,257 --> 00:28:37,622
(laughs)
487
00:28:39,260 --> 00:28:41,592
- What...
- I keep accounts.
488
00:28:41,629 --> 00:28:43,256
That's what I'm good at.
489
00:28:44,999 --> 00:28:46,660
Do you see this number here?
490
00:28:46,701 --> 00:28:49,568
That's how much I've saved
this crew this last year alone.
491
00:28:49,604 --> 00:28:51,333
Can you say
of any other man here
492
00:28:51,372 --> 00:28:52,930
that they've earned as much?
493
00:28:52,974 --> 00:28:55,943
Every man on this crew
had a first time.
494
00:28:55,977 --> 00:28:57,342
You're overdue.
495
00:28:57,378 --> 00:28:59,209
But I've never even
shot a pistol.
496
00:28:59,247 --> 00:29:01,147
Well, that's all right.
497
00:29:01,182 --> 00:29:03,707
Half the time
they don't even fire.
498
00:29:09,757 --> 00:29:11,418
I'm sorry.
499
00:29:14,896 --> 00:29:18,332
Time has come for us
to tell those who aim
500
00:29:18,366 --> 00:29:20,664
- to make us slaves.
- (knock on door)
501
00:29:20,702 --> 00:29:23,193
Woman: Mr. Rackham asked
me to tend to you.
502
00:29:24,739 --> 00:29:27,037
Lilywhite:
Yeah, well, that's what you get.
503
00:29:31,212 --> 00:29:33,840
He said I wasn't
to take no for an answer.
504
00:29:39,988 --> 00:29:42,582
They're saying
she may be finished.
505
00:29:42,624 --> 00:29:44,057
She's finally got her due.
506
00:29:47,996 --> 00:29:49,793
All I meant is that...
507
00:29:49,831 --> 00:29:53,289
that it should please you
after what she did.
508
00:29:53,334 --> 00:29:57,862
You hate her.
I hate her.
509
00:29:57,906 --> 00:29:59,703
They all hate her.
510
00:30:01,342 --> 00:30:03,776
Look what's good it's done us.
511
00:30:06,381 --> 00:30:09,544
No captain on this island's
ever known that kind of power.
512
00:30:09,584 --> 00:30:13,076
Power that doesn't care
how many votes you can tally,
513
00:30:13,121 --> 00:30:16,022
who loves you, who hates you,
514
00:30:16,057 --> 00:30:19,026
who fears you.
515
00:30:19,060 --> 00:30:21,395
Power that just is.
516
00:30:21,396 --> 00:30:23,455
Truth is,
517
00:30:23,498 --> 00:30:26,831
none of us have any right
to hate her for it.
518
00:30:26,868 --> 00:30:30,599
She's strong and we're weak.
519
00:30:32,040 --> 00:30:34,031
That's the reality
of things here.
520
00:30:37,412 --> 00:30:41,644
And no one down there is strong
enough to change anything.
521
00:30:43,017 --> 00:30:44,507
Not you?
522
00:30:52,226 --> 00:30:53,818
You're not strong enough?
523
00:30:53,861 --> 00:30:55,692
I don't know.
524
00:30:57,031 --> 00:30:59,363
But I think it's time
I probably found out.
525
00:31:00,969 --> 00:31:01,035
(creaking)
526
00:31:01,036 --> 00:31:03,265
(creaking)
527
00:31:19,220 --> 00:31:20,847
What if he's wrong?
528
00:31:20,888 --> 00:31:23,550
There's a chance Bryson
just keeps running, isn't there?
529
00:31:25,426 --> 00:31:27,724
- That's it, steady.
- Right?
530
00:31:29,530 --> 00:31:31,293
Bryson could still gain speed.
531
00:31:31,332 --> 00:31:32,612
I mean, there has to be a chance
532
00:31:32,633 --> 00:31:34,601
this fight will
never materialize.
533
00:31:34,635 --> 00:31:36,500
Come on.
534
00:31:36,537 --> 00:31:39,062
Come on, you bitch.
535
00:31:39,107 --> 00:31:41,075
Come on.
536
00:31:49,550 --> 00:31:51,711
There she goes!
537
00:31:53,755 --> 00:31:56,417
(crew shouting)
538
00:31:57,425 --> 00:31:59,416
Why isn't he attacking?
539
00:31:59,460 --> 00:32:02,827
Because he knows
he'll never board us if he does.
540
00:32:02,864 --> 00:32:05,662
I will say this for him.
He's no coward.
541
00:32:07,435 --> 00:32:09,460
200 yards, you may fire at will.
542
00:32:14,275 --> 00:32:17,210
(shouting)
543
00:32:22,517 --> 00:32:24,542
I don't think I can do this.
544
00:32:24,585 --> 00:32:25,950
Yes, you can.
545
00:32:28,389 --> 00:32:30,789
Listen.
Listen to me.
546
00:32:30,825 --> 00:32:32,850
You will make it through this.
547
00:32:32,894 --> 00:32:35,658
No one eats it their first time
over the side.
548
00:32:35,696 --> 00:32:37,789
I'm telling you, it's never happened.
Not on this crew.
549
00:32:37,832 --> 00:32:39,925
Don't ask me why, it just is.
550
00:32:39,967 --> 00:32:41,764
Men die all the time.
It can't be true.
551
00:32:41,803 --> 00:32:44,135
No, not first-timers.
552
00:32:44,172 --> 00:32:46,106
Name one.
553
00:32:48,209 --> 00:32:49,836
You're gonna be all right.
554
00:32:51,612 --> 00:32:53,079
Come on.
555
00:32:53,114 --> 00:32:54,741
Damn it.
556
00:32:59,754 --> 00:33:01,221
I hope you know
what you're doing.
557
00:33:01,255 --> 00:33:02,882
So do I.
558
00:33:06,427 --> 00:33:09,555
Mr. Beauclerc?
Range?
559
00:33:11,299 --> 00:33:12,994
Almost there!
560
00:33:13,034 --> 00:33:14,831
50 more yards, Captain!
561
00:33:23,377 --> 00:33:25,311
Fire!
562
00:33:25,346 --> 00:33:26,608
Fire!
563
00:33:26,647 --> 00:33:29,810
- Incoming!
- (men scream)
564
00:33:29,851 --> 00:33:31,148
Fire!
565
00:33:32,587 --> 00:33:34,817
(yelling)
566
00:33:34,856 --> 00:33:36,255
(groaning)
567
00:33:36,290 --> 00:33:38,019
(yelling)
568
00:33:38,059 --> 00:33:40,220
Get 'em back into the cookroom!
569
00:33:40,261 --> 00:33:42,559
- Get 'em back!
- (yelling)
570
00:33:42,597 --> 00:33:44,792
We can't take much more of this.
571
00:33:44,832 --> 00:33:47,665
Aye.
Mr. Beauclerc!
572
00:33:55,376 --> 00:33:56,638
- Two six!
- Heave!
573
00:33:56,677 --> 00:33:58,008
- Two six!
- Heave!
574
00:33:58,045 --> 00:34:00,206
Hayes, another volley
right away!
575
00:34:00,248 --> 00:34:01,977
Make cannon ready!
576
00:34:02,016 --> 00:34:04,678
Mr. Burnett, prepare to bear away
and bring us into the wind.
577
00:34:06,621 --> 00:34:08,316
Man the braces!
578
00:34:08,356 --> 00:34:10,153
Fire!
579
00:34:11,559 --> 00:34:12,821
(man screams)
580
00:34:14,829 --> 00:34:19,732
- (yells)
- Beauclerc, do it!
581
00:34:29,710 --> 00:34:31,143
Stay where you are!
582
00:34:31,179 --> 00:34:33,647
Bring us to starboard
before we lose the wind!
583
00:34:42,924 --> 00:34:45,449
- Mr. Harris, take the helm!
- Aye, sir!
584
00:34:50,565 --> 00:34:51,759
Fire.
585
00:35:04,712 --> 00:35:06,441
Man:
We've lost the wind, Captain.
586
00:35:11,319 --> 00:35:13,446
Prepare to repel boarders!
587
00:35:17,024 --> 00:35:19,424
Bring us around
to the port side!
588
00:35:19,460 --> 00:35:21,690
On the rails!
589
00:35:21,729 --> 00:35:24,220
(shouting)
590
00:35:59,667 --> 00:36:02,261
- (guns firing)
- (gasping)
591
00:36:20,421 --> 00:36:22,321
Now!
592
00:36:22,356 --> 00:36:24,221
20 yards!
At the ready.
593
00:36:24,258 --> 00:36:27,716
Get across the gap,
choose your targets!
594
00:36:27,762 --> 00:36:30,094
Pistols at zero range.
595
00:36:30,131 --> 00:36:32,725
Don't waste a shot.
596
00:36:32,767 --> 00:36:33,927
Nets in!
597
00:36:33,968 --> 00:36:37,961
(crew shouting)
598
00:36:38,005 --> 00:36:39,996
Nets up, nets up, nets up!
599
00:36:41,342 --> 00:36:43,810
Get it!
600
00:36:43,844 --> 00:36:46,574
10 yards!
Go, go, go!
601
00:36:46,614 --> 00:36:48,241
Over!
Get it over!
602
00:36:48,282 --> 00:36:50,773
Hold, get down!
Hold, hold!
603
00:36:50,818 --> 00:36:52,843
- (gunfire continues)
- Hold!
604
00:36:59,660 --> 00:37:01,321
(all grunt)
605
00:37:05,533 --> 00:37:07,296
(exhales)
606
00:37:07,335 --> 00:37:08,962
Go, go, go!
607
00:37:09,003 --> 00:37:12,302
(all shouting)
608
00:37:40,101 --> 00:37:42,831
(grunting)
609
00:37:45,673 --> 00:37:47,436
(yells)
610
00:37:49,810 --> 00:37:52,711
(panting)
611
00:37:56,050 --> 00:37:58,109
(muffled yelling)
612
00:37:59,887 --> 00:38:01,718
(gasps)
613
00:38:01,756 --> 00:38:04,384
(yelling)
614
00:38:45,199 --> 00:38:48,191
(buzzing)
615
00:38:56,076 --> 00:38:57,338
Dufresne?
616
00:39:02,183 --> 00:39:04,242
Jesus.
617
00:39:06,086 --> 00:39:08,755
Come on.
618
00:39:08,756 --> 00:39:10,883
(cheering)
619
00:39:10,925 --> 00:39:12,517
No fucking longer!
620
00:39:15,262 --> 00:39:19,596
Gentlemen, you all heard
my father this morning,
621
00:39:19,633 --> 00:39:22,659
that the Guthrie trading operation
here in Nassau is dead.
622
00:39:23,737 --> 00:39:25,932
To that, I just
have this to add...
623
00:39:25,973 --> 00:39:28,464
fuck him and fuck that.
624
00:39:30,344 --> 00:39:32,209
Mr. Frasier, you hold a charter
625
00:39:32,246 --> 00:39:33,873
from the Massachusetts Bay
Provincial Authority
626
00:39:33,914 --> 00:39:36,178
to ship rare items abroad,
is that correct?
627
00:39:36,217 --> 00:39:38,447
That's correct, yes.
628
00:39:38,486 --> 00:39:40,886
And, theoretically,
that charter should pass muster
629
00:39:40,921 --> 00:39:43,014
at any customshouse
in the colonies, yes?
630
00:39:43,057 --> 00:39:46,720
Well, I suppose so, but...
631
00:39:46,760 --> 00:39:49,923
Gentlemen, by my count,
632
00:39:49,964 --> 00:39:51,829
the Black Hind and the Intrepid
633
00:39:51,866 --> 00:39:54,494
have accumulated prizes
totaling approximately
634
00:39:54,535 --> 00:39:57,834
1,600 pieces of eight
since the new year.
635
00:39:57,872 --> 00:40:01,740
That's gross.
That's both ships.
636
00:40:01,775 --> 00:40:03,936
That barely exceeds your operating
costs over the same time.
637
00:40:03,978 --> 00:40:05,605
If you brought us here
to insult us...
638
00:40:05,646 --> 00:40:07,637
It's not an insult, it's a fact.
639
00:40:07,681 --> 00:40:10,479
You command the two least
profitable ships on the island
640
00:40:10,518 --> 00:40:12,281
as a function
of basic arithmetic.
641
00:40:13,854 --> 00:40:16,823
But they are ships,
and large ones at that.
642
00:40:16,857 --> 00:40:19,883
At this table,
we have a legitimate front.
643
00:40:19,927 --> 00:40:23,419
We have ships and crews
that can ferry heavy cargo.
644
00:40:23,464 --> 00:40:26,194
We have relationships with
the merchants and customs men
645
00:40:26,233 --> 00:40:27,962
that kept my father's
trade moving.
646
00:40:28,002 --> 00:40:29,799
Your father said
he'll take no part in any further...
647
00:40:29,837 --> 00:40:32,032
They're my relationships now.
648
00:40:35,075 --> 00:40:38,636
We're going to recreate
my father's system here...
649
00:40:38,679 --> 00:40:41,307
without my father.
650
00:40:41,348 --> 00:40:44,340
A consortium, with all of you
sharing in the profits.
651
00:40:47,922 --> 00:40:50,618
- You're mad.
- How so?
652
00:40:50,658 --> 00:40:54,094
My men aren't merchant sailors.
They're hunters.
653
00:40:54,128 --> 00:40:56,858
Yes, but they're
bad at it, Geoffrey.
654
00:40:56,897 --> 00:40:58,194
What good is that doing anyone?
655
00:40:58,232 --> 00:40:59,995
I put this to them,
they'll vote me out
656
00:41:00,034 --> 00:41:01,399
before I stop to take a breath.
657
00:41:01,435 --> 00:41:03,266
I'm amazed they haven't
voted you out already,
658
00:41:03,304 --> 00:41:05,829
given the shit prizes
you've been chasing.
659
00:41:05,873 --> 00:41:08,535
Your men will earn three times
as much in half the time
660
00:41:08,576 --> 00:41:12,307
not facing a single sword
or pistol in the process.
661
00:41:12,346 --> 00:41:14,075
You're telling me
that you can't sell that?
662
00:41:14,114 --> 00:41:16,082
I can sell that.
663
00:41:19,186 --> 00:41:21,051
(sighs)
664
00:41:22,289 --> 00:41:23,950
And you're supporting this?
665
00:41:27,962 --> 00:41:30,055
I don't know. Am I?
666
00:41:30,097 --> 00:41:31,428
None of this matters
667
00:41:31,465 --> 00:41:33,763
unless we can get people
to agree to sell through us.
668
00:41:33,801 --> 00:41:37,293
We need a respected captain
to stand up and bless it.
669
00:41:37,338 --> 00:41:41,104
And we need a strong captain to
ensure that no one dares fuck with us.
670
00:41:41,141 --> 00:41:42,631
You're both.
671
00:41:44,712 --> 00:41:46,475
You know that I want
nothing more
672
00:41:46,513 --> 00:41:49,573
than to make this place
strong and stable.
673
00:41:49,617 --> 00:41:53,144
I think you want
the same things.
674
00:41:53,187 --> 00:41:55,621
Bless this endeavor
and we can have them.
675
00:41:57,358 --> 00:41:58,586
I'll do that...
676
00:42:00,527 --> 00:42:02,757
the moment you lift the ban
on Captain Vane.
677
00:42:03,931 --> 00:42:06,661
- Excuse me?
- Listen to that mob outside.
678
00:42:06,700 --> 00:42:09,100
They're tired of your edicts,
your rule by fear.
679
00:42:09,136 --> 00:42:12,162
They believe you to be
a tyrant in a petticoat.
680
00:42:12,206 --> 00:42:15,733
Your action against Captain Vane is,
to them, the most egregious case.
681
00:42:15,776 --> 00:42:16,970
You want me to lift
the ban on Charles Vane
682
00:42:17,011 --> 00:42:18,971
to appease a handful
of malcontents on the street?
683
00:42:18,979 --> 00:42:21,277
Those malcontents will be a problem
to anyone in this room
684
00:42:21,315 --> 00:42:23,283
who stands behind you today.
685
00:42:23,317 --> 00:42:25,683
Provocation, even sabotage.
686
00:42:25,719 --> 00:42:27,812
And then you'll ask
my men to assume
687
00:42:27,855 --> 00:42:30,119
the responsibility
of defending all of you from it.
688
00:42:30,157 --> 00:42:32,717
Charles Vane is an animal, as are
the men that remain with him.
689
00:42:32,760 --> 00:42:34,660
Because they saw fit
to punish a thieving whore.
690
00:42:34,695 --> 00:42:36,959
I'm not about to say otherwise
for the benefit of Captain Lilywhite
691
00:42:36,997 --> 00:42:38,828
or any of the other idiots
out there listening to him.
692
00:42:38,866 --> 00:42:40,834
I'm listening to him.
693
00:42:44,004 --> 00:42:46,632
Your commitment
to this place is admirable,
694
00:42:46,674 --> 00:42:50,041
but you're young
and you're rash.
695
00:42:50,077 --> 00:42:52,602
Show everyone your motive here
is for the common good.
696
00:42:52,646 --> 00:42:54,841
Show them that you
can be trusted
697
00:42:54,882 --> 00:42:58,113
to keep petty animosity
separate from business.
698
00:42:58,152 --> 00:43:02,054
Rescind the ban on Captain Vane
and show me that.
699
00:43:02,089 --> 00:43:04,785
Do it and I'll back you
as your father's successor here,
700
00:43:04,825 --> 00:43:07,225
the boss behind all trade.
701
00:43:07,261 --> 00:43:10,287
Until then, I'm sorry.
I can't help you.
702
00:43:10,330 --> 00:43:12,696
I won't do it.
703
00:43:13,867 --> 00:43:16,802
You have until dark
to come to your senses.
704
00:43:16,837 --> 00:43:19,499
At that point,
I will withdraw my men
705
00:43:19,540 --> 00:43:22,805
and the business of the street
becomes your business alone.
706
00:43:24,278 --> 00:43:26,940
Good afternoon, gentlemen.
707
00:43:41,061 --> 00:43:42,585
Ah!
708
00:43:43,931 --> 00:43:45,523
- Man: Oh, no! Get down!
- (explosion)
709
00:43:45,566 --> 00:43:47,056
(men yell)
710
00:44:14,595 --> 00:44:16,620
Man:
Take this.
711
00:44:16,663 --> 00:44:18,290
Checked all
the dead and injured.
712
00:44:18,332 --> 00:44:20,357
None of them are Bryson.
713
00:44:20,400 --> 00:44:23,062
He only left three men
to defend the quarterdeck bunker.
714
00:44:23,103 --> 00:44:25,094
How does that make sense?
715
00:44:25,139 --> 00:44:28,233
Gates: The vanguard are on their way
to clear the cargo hold.
716
00:44:28,275 --> 00:44:31,335
Maybe Bryson
is hiding down there.
717
00:44:31,378 --> 00:44:33,141
Something's not right.
718
00:44:33,180 --> 00:44:36,115
Captain, the rudder's
not responding.
719
00:44:36,150 --> 00:44:38,812
Someone must've cut
the mechanism below decks.
720
00:44:41,388 --> 00:44:42,912
Call back the vanguard.
721
00:44:47,761 --> 00:44:49,888
- (gunfire)
- (all yell)
722
00:44:52,733 --> 00:44:55,725
- (labored breathing)
- (metal squeaking)
723
00:45:09,416 --> 00:45:11,350
Three men dead
on their end, Captain.
724
00:45:11,385 --> 00:45:14,843
Perhaps it's time
we sent them our terms.
725
00:45:58,799 --> 00:46:00,994
I do apologize for this.
726
00:46:02,569 --> 00:46:06,369
Mr. Guthrie's orders
were explicit.
727
00:46:06,406 --> 00:46:10,308
No matter what, I was to make sure
that you were on this ship.
728
00:46:10,344 --> 00:46:12,403
This was not the deal.
729
00:46:12,446 --> 00:46:14,539
(chuckles)
730
00:46:14,581 --> 00:46:18,176
Assist the Andromache
to depart unmolested
731
00:46:18,218 --> 00:46:19,742
and you can remain with the girl
732
00:46:19,786 --> 00:46:22,448
and pick up the pieces
and explain yourself.
733
00:46:24,057 --> 00:46:27,891
Mr. Scott, you sided with
his daughter against him.
734
00:46:27,928 --> 00:46:30,192
You forgot your duty.
735
00:46:30,230 --> 00:46:32,630
You must have known
there would be consequences.
736
00:46:34,868 --> 00:46:38,770
But we men of duty must often
put our feelings aside...
737
00:46:39,873 --> 00:46:41,932
as you're about to witness.
738
00:46:45,312 --> 00:46:47,337
(speaks foreign language)
739
00:46:54,821 --> 00:46:56,220
Do it.
740
00:47:04,097 --> 00:47:05,724
And this one?
741
00:47:05,766 --> 00:47:08,860
(speaks foreign language)
742
00:47:22,015 --> 00:47:25,781
(door opens)
743
00:47:28,488 --> 00:47:31,252
(crowd shouting)
744
00:47:36,964 --> 00:47:40,331
At the risk of overstepping
my bounds,
745
00:47:40,367 --> 00:47:43,029
I think you should agree
to Captain Hornigold's terms.
746
00:47:45,072 --> 00:47:48,371
Lift the ban.
What do you care about...
747
00:47:48,408 --> 00:47:50,103
They're beating her.
748
00:47:51,478 --> 00:47:52,843
She chose it.
749
00:47:52,879 --> 00:47:56,440
(scoffs) "She chose it"?
750
00:47:56,483 --> 00:47:59,782
"She chose it."
751
00:47:59,820 --> 00:48:01,720
I've been repeating
those words to myself
752
00:48:01,755 --> 00:48:05,213
for well over a week now
and I find them wanting.
753
00:48:05,258 --> 00:48:08,318
Now he asks me
to back off Charles,
754
00:48:08,362 --> 00:48:11,490
to proclaim to the world that what
happened to Max is acceptable,
755
00:48:11,531 --> 00:48:14,625
to apologize to those animals
for having ever said otherwise,
756
00:48:14,668 --> 00:48:16,693
and smile while
they lord it over me.
757
00:48:16,737 --> 00:48:20,503
To make a dangerous situation
a lot less dangerous.
758
00:48:22,642 --> 00:48:24,872
Then convince me.
759
00:48:26,780 --> 00:48:29,874
Convince me that I should
betray her a second time...
760
00:48:31,551 --> 00:48:34,486
because that's what it feels like
I would be doing.
761
00:48:36,423 --> 00:48:39,517
Max chose.
762
00:48:39,559 --> 00:48:43,120
Why? I don't know.
763
00:48:43,163 --> 00:48:47,361
Maybe it was spite,
maybe it was strength,
764
00:48:47,401 --> 00:48:49,892
maybe it was
who the fuck knows what.
765
00:48:49,936 --> 00:48:52,404
To be perfectly honest,
I don't care
766
00:48:52,439 --> 00:48:54,407
because the moment
I start making choices
767
00:48:54,441 --> 00:48:56,306
based on her decisions,
768
00:48:56,343 --> 00:48:58,868
I've given her a hell of a lot
more power over my life
769
00:48:58,912 --> 00:49:01,642
than I am quite comfortable
ceding to a perfect stranger.
770
00:49:04,718 --> 00:49:06,879
Guilt is natural.
771
00:49:08,021 --> 00:49:12,424
It also goes away if you let it.
772
00:49:13,660 --> 00:49:16,720
Losing your life's work...
773
00:49:16,763 --> 00:49:19,288
that doesn't go away.
774
00:49:20,801 --> 00:49:23,395
(shouting)
775
00:49:24,571 --> 00:49:26,596
Captain?
776
00:49:26,640 --> 00:49:29,302
Charles?
777
00:49:29,342 --> 00:49:33,802
Do I understand correctly
that you've requested a skiff?
778
00:49:33,847 --> 00:49:35,974
I suppose that's
none of my business,
779
00:49:36,016 --> 00:49:40,146
but you do realize that we may
be able to hunt again soon.
780
00:49:40,187 --> 00:49:42,553
What I'm hearing
is all second and thirdhand,
781
00:49:42,589 --> 00:49:46,320
but something is happening
in that tavern.
782
00:49:47,327 --> 00:49:49,761
Our problem isn't in there.
783
00:49:49,796 --> 00:49:51,559
Never was.
784
00:49:55,702 --> 00:49:57,966
What the hell
are you talking about?
785
00:49:58,004 --> 00:50:00,165
Chaz?
786
00:50:05,479 --> 00:50:07,504
Where are you going?
787
00:50:12,586 --> 00:50:14,053
Where is he?
788
00:50:14,087 --> 00:50:15,611
Gates:
He's in a reinforced hold
789
00:50:15,655 --> 00:50:17,122
directly beneath us here.
790
00:50:17,157 --> 00:50:19,057
Forward end
of the lower gundeck.
791
00:50:19,092 --> 00:50:22,755
Doors as thick as the outer hull,
as is the roof.
792
00:50:22,796 --> 00:50:24,764
Impossible to breach from here.
793
00:50:24,798 --> 00:50:27,733
He's also sitting right in front of
a powder magazine,
794
00:50:27,767 --> 00:50:29,792
so if we try to blow
our way through,
795
00:50:29,836 --> 00:50:32,304
this whole ship
is going down fast.
796
00:50:32,339 --> 00:50:33,863
Unless we can find a way in,
797
00:50:33,907 --> 00:50:35,966
there's no way
to get the guns off the boat.
798
00:50:36,009 --> 00:50:39,137
Anybody we send down there is just
gonna get cut to shreds.
799
00:50:39,179 --> 00:50:42,239
And we cannot sail.
800
00:50:42,282 --> 00:50:43,874
And we cannot sail.
801
00:50:45,519 --> 00:50:47,180
It doesn't make sense.
802
00:50:49,823 --> 00:50:51,814
If Bryson wants
to force us to withdraw,
803
00:50:51,858 --> 00:50:54,827
what's to stop me from burning
the ship once we leave?
804
00:50:57,898 --> 00:51:00,093
We're missing something.
805
00:51:03,470 --> 00:51:06,268
(lamps creaking)
806
00:51:13,313 --> 00:51:15,076
There you are.
807
00:51:16,950 --> 00:51:19,111
Been looking all over for you.
808
00:51:19,152 --> 00:51:21,814
Thought I'd get a head start
going through Bryson's papers.
809
00:51:25,725 --> 00:51:27,989
Jameson.
810
00:51:28,028 --> 00:51:30,656
Beg your pardon?
811
00:51:30,697 --> 00:51:33,928
You said no man ever died
his first time over the side,
812
00:51:33,967 --> 00:51:36,800
but you forgot
about Tom Jameson,
813
00:51:36,836 --> 00:51:39,828
boatswain's mate,
about two years back.
814
00:51:39,873 --> 00:51:41,670
That's right.
815
00:51:41,708 --> 00:51:46,236
Also Christian Thoms,
Will Robbins, Jean DuBois,
816
00:51:46,279 --> 00:51:48,304
that Portuguese guy
with the lisp...
817
00:51:48,348 --> 00:51:50,908
what was his name?
818
00:51:50,951 --> 00:51:53,146
- That is funny.
- (chuckles)
819
00:51:53,186 --> 00:51:55,677
Thank you...
820
00:51:55,722 --> 00:51:57,212
for doing that.
821
00:51:59,593 --> 00:52:00,890
It helped.
822
00:52:00,927 --> 00:52:02,986
(pats back)
823
00:52:10,637 --> 00:52:13,435
Miranda Barlow?
824
00:52:20,113 --> 00:52:21,705
Man:
Away from the hatch!
825
00:52:21,748 --> 00:52:23,545
Everyone!
826
00:52:37,197 --> 00:52:38,960
(guns cock)
827
00:52:42,202 --> 00:52:44,762
Captain Flint.
828
00:52:53,913 --> 00:52:56,313
(speaks foreign language)
829
00:52:58,351 --> 00:53:02,310
He says, "I'm secure
in the hold below."
830
00:53:02,355 --> 00:53:06,257
(man speaking foreign language)
831
00:53:08,728 --> 00:53:13,131
"With 20 of my men.
I can wait, but you cannot."
832
00:53:20,206 --> 00:53:22,800
"Before departing,
833
00:53:22,842 --> 00:53:26,073
I sent a message to the captain
of the Scarborough.
834
00:53:26,112 --> 00:53:28,307
I told him where I was headed,
835
00:53:28,348 --> 00:53:31,374
and I told him
where he would find you."
836
00:53:31,418 --> 00:53:34,353
Man:
Sail to the east!
837
00:53:38,325 --> 00:53:40,350
Good God.
838
00:53:40,393 --> 00:53:42,361
The Scarborough!
839
00:53:45,598 --> 00:53:46,929
- (yells)
- Man ♪2: Look out!
840
00:53:46,966 --> 00:53:49,230
(gunshot)
841
00:53:51,237 --> 00:53:53,398
(grunts)
842
00:53:53,440 --> 00:53:56,204
(panting)
843
00:54:03,350 --> 00:54:06,342
(theme music playing)
60868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.