Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:47,450
Bullseye (ESCAPE 2000)
2
00:01:37,440 --> 00:01:43,450
Synchro and Sub: Dr.Who
3
00:02:41,000 --> 00:02:43,300
Stop! What do you do?
Leave him alone!
4
00:02:43,360 --> 00:02:45,440
Aparta, honey
Have relationship?
5
00:02:45,520 --> 00:02:49,190
What do you mean? Let me go.
- Is your friend? Your lover?
6
00:02:49,270 --> 00:02:51,310
Of course not!
I have not seen before.
7
00:02:51,390 --> 00:02:52,630
Why so sad?
8
00:02:52,700 --> 00:02:55,340
I'm not, but you should be
so gross.
9
00:02:55,430 --> 00:02:58,070
Why did you come here?
You sympathizer, right?
10
00:02:58,120 --> 00:03:00,320
No! Let me go, please
.
11
00:03:00,400 --> 00:03:02,710
What you vinistes here?
- I do not know.
12
00:03:02,760 --> 00:03:05,610
I think you'll come to ask you some questions.
13
00:03:14,750 --> 00:03:16,500
Here, Radio Liberty.
14
00:03:17,880 --> 00:03:19,550
Every day,
15
00:03:20,180 --> 00:03:24,260
More and more of us they are
stuck in the camps.
16
00:03:24,620 --> 00:03:28,640
More and more of us disappear and die
.
17
00:03:30,440 --> 00:03:34,230
The government calls us traitors, diverted.
18
00:03:34,300 --> 00:03:39,100
Because we oppose its ideology
Then try diezmarnos.
19
00:03:39,180 --> 00:03:43,060
Because we have the right to be Nostros same.
20
00:03:43,130 --> 00:03:46,060
Justify their policy...
21
00:03:47,070 --> 00:03:50,690
... Talking about work ethic.
22
00:03:51,620 --> 00:03:54,010
Community Obedience.
23
00:03:54,080 --> 00:03:56,220
Social conformity.
24
00:03:56,640 --> 00:04:01,710
What they really say is that
ACCEPT slavery or die.
25
00:04:02,190 --> 00:04:05,710
It's time to rebel.
26
00:04:06,750 --> 00:04:11,310
God! Do not be rindáis...
Fight for your rights ..!
27
00:04:23,150 --> 00:04:24,860
Where are we?
28
00:04:26,650 --> 00:04:30,720
I got drugged.
- You do not know where we are?
29
00:04:31,140 --> 00:04:33,200
Know where you are?
Or where are we going?
30
00:04:33,310 --> 00:04:34,470
That.
31
00:04:34,590 --> 00:04:37,600
The great thing is to be obedient citizens
as we are.
32
00:04:37,660 --> 00:04:39,900
To whom?
What do you mean?
33
00:04:40,050 --> 00:04:41,680
Society.
34
00:04:42,470 --> 00:04:48,140
But I I was never against society.
I did nothing, I should not be here.
35
00:04:48,910 --> 00:04:52,920
Honey, you're here,
Y means it will be by much.
36
00:04:53,040 --> 00:04:55,520
Think of it as the best of it.
37
00:04:55,770 --> 00:04:58,070
You should not be here.
38
00:04:58,200 --> 00:05:04,100
Sure
a bastard said was a whore, which I am not.
39
00:05:04,720 --> 00:05:07,210
But they only care what he said.
40
00:05:07,370 --> 00:05:13,270
Re-education and behavior modification.
Being here will become useful in society.
41
00:06:05,200 --> 00:06:07,940
Well, well...
What we have here!
42
00:06:08,250 --> 00:06:11,230
Come on guys and girls.
Come, my children.
43
00:06:11,350 --> 00:06:14,080
Do not be ashamed.
Nice day.
44
00:06:14,180 --> 00:06:16,780
Also, you!
Here we go!
45
00:06:17,310 --> 00:06:20,190
Come on, come on.
Over here, dear.
46
00:06:20,310 --> 00:06:24,090
That is, salt!
And also, you, flower.
47
00:06:24,240 --> 00:06:29,400
Sal. Now, please!
, Honey, salt mine.
48
00:06:29,760 --> 00:06:31,000
Okay.
49
00:06:31,120 --> 00:06:34,610
Hey, Griff, fresh meat!
- Here you are.
50
00:06:34,730 --> 00:06:36,010
Cross already.
51
00:06:36,080 --> 00:06:41,280
Little while you will pass odebezcáis.
Do whatever you say.
52
00:06:43,140 --> 00:06:47,420
Still there, kid.
I'll come back to see you.
53
00:06:48,310 --> 00:06:51,220
Florecilla, you understand what I say.
54
00:06:51,360 --> 00:06:53,750
Crouching your ass,
that speak.
55
00:06:53,850 --> 00:06:55,910
Mato bastard one day.
56
00:06:56,800 --> 00:06:59,930
Keep working.
- Yes, Mr.
57
00:07:04,360 --> 00:07:10,220
That's right! It will not be long if you do what I say
! Do what I say!
58
00:07:10,460 --> 00:07:12,160
You know that
I mean?
59
00:07:14,740 --> 00:07:17,290
While obey,
you will learn.
60
00:07:17,810 --> 00:07:20,520
If you learn,
you leave here.
61
00:07:20,680 --> 00:07:23,570
Do I make myself clear? If?
62
00:07:23,880 --> 00:07:26,310
Move! Let's cross!
63
00:07:26,490 --> 00:07:30,840
I obey and the
camp guards, no doubt.
64
00:07:31,120 --> 00:07:34,280
What happens here is for your own good.
65
00:07:34,430 --> 00:07:39,120
One day you will understand.
- More trash your office, Charles?
66
00:07:45,000 --> 00:07:47,700
Torre a Alfil. Check!
67
00:07:50,080 --> 00:07:53,710
Your strategy
improved since my last visit, Charles.
68
00:07:55,080 --> 00:07:58,930
...
It seems a clever move.
69
00:07:59,040 --> 00:08:01,280
Like you, I enjoy a good challenge
.
70
00:08:02,600 --> 00:08:08,270
If, um...
I seek your.... play...
71
00:08:09,740 --> 00:08:11,330
And unusual...
72
00:08:12,240 --> 00:08:13,450
Sacrifice?
73
00:08:13,720 --> 00:08:15,950
I thought I appreciate, Mr. Secretary
.
74
00:08:16,000 --> 00:08:21,370
Charles away from his office for sport and serving his jubilant
inspection program.
75
00:08:22,480 --> 00:08:25,480
Ah, yes. The program.
76
00:08:26,800 --> 00:08:28,720
Desviados everywhere.
77
00:08:28,840 --> 00:08:31,610
Problematic misfits who do what they please.
78
00:08:32,710 --> 00:08:36,350
I tell you now.
Camps cover too.
79
00:08:37,060 --> 00:08:39,420
You do not know how to manage with everything.
80
00:08:40,240 --> 00:08:43,640
Course... it's you.
81
00:08:44,000 --> 00:08:48,100
Problem by crowded, right?
- No way!
82
00:08:48,600 --> 00:08:50,960
I know there are many useless.
83
00:08:51,950 --> 00:08:55,850
If you see a useful
only notice me.
84
00:08:59,600 --> 00:09:05,520
If I wonder, the long dark hair there.
Is it something nice, no?
85
00:09:07,310 --> 00:09:08,770
Very, em...
86
00:09:09,560 --> 00:09:11,960
Vulnerable,
Do not you think?
87
00:09:12,890 --> 00:09:15,080
Too hot for my little flower?
88
00:09:17,200 --> 00:09:19,070
Are you exhausted?
89
00:09:19,180 --> 00:09:21,660
I'll tell you...
90
00:09:21,970 --> 00:09:25,610
Perhaps better take off your clothes.
91
00:09:28,210 --> 00:09:32,390
Oh, maybe... Would you like a drink?
92
00:09:33,200 --> 00:09:34,950
No, please.
93
00:09:39,680 --> 00:09:41,720
It's funny to see him.
94
00:09:42,550 --> 00:09:46,460
What will prove that?
What has balls.
95
00:09:47,710 --> 00:09:52,600
Does that mean you can not?
- Yes, it is his dream.
96
00:09:53,080 --> 00:09:56,520
You know what's funny?
You can not remove it.
97
00:09:57,670 --> 00:09:59,560
The will dwarf.
98
00:10:00,140 --> 00:10:02,760
She'll be really frustrated.
99
00:10:07,380 --> 00:10:10,260
Perhaps the chupes, more child ..
100
00:10:10,580 --> 00:10:13,090
Your turn, son. Now!
101
00:10:13,650 --> 00:10:15,420
Get down and sucks.
102
00:10:21,450 --> 00:10:23,340
Okay, ready.
103
00:10:23,960 --> 00:10:25,600
Muévesela!
104
00:10:32,870 --> 00:10:33,770
Come on.
105
00:10:33,880 --> 00:10:43,160
All form of
diverted to immediate count area.
106
00:11:08,770 --> 00:11:10,960
Welcome.
Os I expected.
107
00:11:11,770 --> 00:11:14,960
I'm Charles Thatcher,
His chief of camp.
108
00:11:20,060 --> 00:11:22,170
You must be Chris Walters!
109
00:11:22,950 --> 00:11:26,020
It seems that were not with the wrong people.
- But I...
110
00:11:26,160 --> 00:11:28,710
Sure not piss me off.
111
00:11:33,930 --> 00:11:36,020
And you will, Rita Daniels.
112
00:11:40,680 --> 00:11:43,440
Yes, you will be at ease,
'm sure.
113
00:11:47,480 --> 00:11:51,520
Paul Anders... 40. Escaped RA Camp
114
00:11:51,830 --> 00:11:54,790
Camp 70,
released by false documents.
115
00:11:55,190 --> 00:11:58,720
Del transferred to RA 6 escaped.
116
00:11:59,540 --> 00:12:01,950
You have good reputation, right?
117
00:12:02,120 --> 00:12:04,240
Like you, Thatcher.
118
00:12:04,760 --> 00:12:06,810
Figures as a hard boss.
119
00:12:07,490 --> 00:12:09,330
I get results.
120
00:12:22,650 --> 00:12:25,450
Are you among a select group.
121
00:12:26,200 --> 00:12:29,640
Ye shall take part of a special program here.
122
00:12:29,900 --> 00:12:31,960
In fact,
are lucky.
123
00:12:32,370 --> 00:12:35,240
At the time of your convenience,
124
00:12:35,560 --> 00:12:37,720
Perhaps never be,
125
00:12:37,950 --> 00:12:42,920
We will have provided the necessary
attitude, advice.
126
00:12:43,680 --> 00:12:48,660
No
sure they have ample opportunities for self-improvement.
127
00:12:49,210 --> 00:12:53,600
All that we require is that respected
a few simple rules.
128
00:12:54,400 --> 00:12:58,860
Sure you will learn fast routine for others.
129
00:13:00,920 --> 00:13:03,450
Mr. Ritter,
first lesson.
130
00:13:21,500 --> 00:13:23,080
Well, bitch.
131
00:13:23,310 --> 00:13:24,120
Say it!
132
00:13:24,210 --> 00:13:27,770
Sr, I'm devious, the lowest
way of life on Earth.
133
00:13:27,930 --> 00:13:35,180
The Re-education and behavior modification
of my salvation.
134
00:13:35,260 --> 00:13:39,220
Sr, I'm devious, the lowest
way of life on Earth.
135
00:13:39,460 --> 00:13:44,910
Must obedience to the state,
my parents and you, Mr.
136
00:13:45,250 --> 00:13:49,070
Sr, I'm devious, the lowest
way of life on Earth.
137
00:13:49,400 --> 00:13:52,950
I learn to be useful to society.
138
00:13:54,000 --> 00:13:55,940
Sr, I...
139
00:13:59,310 --> 00:14:02,860
What?
- I obe...
140
00:14:09,780 --> 00:14:12,690
We are all part of the great society.
141
00:14:12,920 --> 00:14:16,000
Cda one product of many generations
considered.
142
00:14:16,920 --> 00:14:20,460
Why judge
past mistakes that were made?
143
00:14:20,700 --> 00:14:25,170
We already know that society supports a robust
cooperation.
144
00:14:25,280 --> 00:14:27,680
And each of its members.
- Please do not....
145
00:14:28,600 --> 00:14:33,640
There is no place for parasites,
adversaries or diverted.
146
00:14:34,480 --> 00:14:41,120
We are here to help you, you got
a suitable place in the great society.
147
00:14:45,930 --> 00:14:50,700
Freedom is obedience.
Obedience is work.
148
00:14:51,920 --> 00:14:54,670
Work is life.
149
00:14:57,390 --> 00:14:59,180
That's all, Mr. Ritter.
150
00:15:05,200 --> 00:15:06,470
Good!
151
00:15:07,120 --> 00:15:09,440
You return in two rows.
152
00:15:10,060 --> 00:15:11,640
Step light!
153
00:15:21,240 --> 00:15:25,170
The funeral, Mr. Ritter?
- Still lives, Dodge.
154
00:15:26,590 --> 00:15:28,680
Still,
I can do it!
155
00:15:51,320 --> 00:15:52,850
What you have
good day!
156
00:15:56,440 --> 00:15:57,840
Bastard!
157
00:15:58,210 --> 00:16:02,290
Some tasks will find them useless and unproductive.
158
00:16:02,780 --> 00:16:05,260
Even so, learn to do
and I will please.
159
00:16:05,370 --> 00:16:08,560
Because the program was ready for his own good.
160
00:16:08,800 --> 00:16:15,180
The re-education depends on your condition
plus each order given by the state.
161
00:16:15,720 --> 00:16:18,350
Learn to walk before you run.
162
00:16:18,520 --> 00:16:25,750
Only when automatically answered discipline
will put again in the Great Society.
163
00:16:25,980 --> 00:16:33,740
Never forget: Freedom is obedience.
Obedience is work. Work is life.
164
00:16:52,270 --> 00:16:54,900
We never end up if you do not hurry! Come on!
165
00:17:05,160 --> 00:17:07,840
Oh, fuck!
Echastes to lose my job.
166
00:17:22,100 --> 00:17:23,880
Why am I here?
167
00:17:24,070 --> 00:17:27,920
Because you'll hear and answer my questions
.
168
00:17:28,070 --> 00:17:30,120
You know my answer.
169
00:17:31,570 --> 00:17:33,520
If you trust,
170
00:17:47,210 --> 00:17:49,190
He could break free.
171
00:17:49,300 --> 00:17:51,370
But you will not.
172
00:17:51,480 --> 00:17:53,430
Is possible.
173
00:17:55,720 --> 00:17:57,620
You can kill me.
174
00:17:58,340 --> 00:18:00,160
That's another.
175
00:18:02,600 --> 00:18:04,930
But torturarás me.
176
00:18:05,480 --> 00:18:08,560
So I am.
Who you are?
177
00:18:09,790 --> 00:18:12,080
When you're not crush
178
00:18:12,990 --> 00:18:15,550
I want
themes for your life.
179
00:18:15,820 --> 00:18:17,680
I do not fear anything.
180
00:18:18,050 --> 00:18:20,000
Afraid to fail.
181
00:18:24,520 --> 00:18:26,800
I will not go into your games.
182
00:18:27,140 --> 00:18:28,950
Oh, yes, you will.
183
00:18:29,320 --> 00:18:31,220
You will.
184
00:18:47,990 --> 00:18:53,670
Sex between diverted,
will not be prompted, but is allowed.
185
00:18:53,960 --> 00:18:57,390
However, pregnancy is a crime punishable
.
186
00:18:57,610 --> 00:19:04,120
Deviants can not be played until
are not accepted in society.
187
00:19:04,300 --> 00:19:07,900
Pregnant
miscarry and esterizarán
188
00:19:08,060 --> 00:19:12,960
Responsible deviants pregnancy will be castrated.
189
00:19:13,130 --> 00:19:16,720
The sex of the same sex is punishable offense.
190
00:19:16,890 --> 00:19:20,120
And homosexuality is a capital offense.
191
00:19:20,320 --> 00:19:24,430
So things go!
What say you do.
192
00:19:25,040 --> 00:19:29,380
If you say jump, you jump,
and do not ask how much.
193
00:19:29,530 --> 00:19:33,720
And this morning?
They beat the girl for nothing!
194
00:19:38,040 --> 00:19:39,920
Are you listening, girl?
195
00:19:40,510 --> 00:19:44,180
They not need a reason.
They do what they want, they amuse them.
196
00:19:44,270 --> 00:19:47,240
If you do what
say, you let go?
197
00:19:47,530 --> 00:19:48,790
Perhaps.
198
00:19:48,980 --> 00:19:50,750
Perhaps not.
199
00:19:51,200 --> 00:19:54,000
Many never come out of here.
200
00:19:54,380 --> 00:19:56,540
Except in bad shape.
201
00:19:59,580 --> 00:20:05,850
Me? I have long here.
And I know it will remain the same.
202
00:20:06,910 --> 00:20:10,040
There's nothing here that Dodge
do not know.
203
00:20:10,350 --> 00:20:12,540
Hey, Dodge.
Tell me something.
204
00:20:12,750 --> 00:20:16,960
If you're so smart,
How come you're still here?
205
00:20:17,290 --> 00:20:19,510
I'll be out soon.
206
00:20:19,840 --> 00:20:22,270
I have a plan.
207
00:20:28,310 --> 00:20:31,590
You are going to smell dead fish.
208
00:20:31,690 --> 00:20:34,380
I can not go in there,
not with him.
209
00:20:34,510 --> 00:20:38,940
Oh, honey, you need apreder
fast some things.
210
00:20:39,630 --> 00:20:43,120
First, there are two ways out of here
211
00:20:43,250 --> 00:20:46,400
One is,
be a loving girl.
212
00:20:46,790 --> 00:20:49,270
Look what you spent this morning.
213
00:20:49,940 --> 00:20:52,220
You have all the necessary equipment.
214
00:20:52,420 --> 00:20:54,830
Be ready for use.
215
00:20:55,940 --> 00:20:57,600
Listen now...
216
00:20:57,720 --> 00:21:01,060
I'll show fast as
survive this dump.
217
00:21:02,300 --> 00:21:05,120
When mounted,
it has three moving parts.
218
00:21:05,680 --> 00:21:10,930
It contains a gas tank
paralyzed in a range of 400m.
219
00:21:11,090 --> 00:21:13,270
With a deviation of 1%.
220
00:21:13,540 --> 00:21:16,540
Mr. Mallory will give me a license
his department.
221
00:21:17,550 --> 00:21:19,710
After this test.
222
00:21:28,120 --> 00:21:29,560
32 seconds.
223
00:21:29,720 --> 00:21:33,240
You've handled well, dear,
like your body.
224
00:21:33,630 --> 00:21:35,610
's Own design.
225
00:21:35,880 --> 00:21:38,080
Yes, nice piece.
226
00:21:38,840 --> 00:21:42,900
Useful, durable, good touch...
227
00:21:43,600 --> 00:21:46,240
Maybe a little
large caliber.
228
00:21:46,360 --> 00:21:48,440
In my experience, Charles...
229
00:21:48,600 --> 00:21:54,840
The size is at least one weapon,
rather the ability to use it.
230
00:21:54,970 --> 00:22:00,480
It is very true, Thatcher.
How annoying is that not fit the proper clothing.
231
00:22:00,700 --> 00:22:04,600
What would have to hunt, Tito?
Something excessive, imagine.
232
00:22:04,670 --> 00:22:06,120
Well, yes, dear.
233
00:22:06,360 --> 00:22:10,360
After all, excess
is what gives meaning to life...
234
00:22:10,620 --> 00:22:12,480
... People like us.
235
00:22:21,860 --> 00:22:23,910
Guard, my service.
236
00:22:30,850 --> 00:22:34,390
God, what did they do?
- Not much.
237
00:22:34,970 --> 00:22:37,650
Just to correct my behavior.
238
00:22:45,920 --> 00:22:51,040
I appreciate what you did this morning.
That is, if it had not been for you, I...
239
00:22:51,160 --> 00:22:56,080
We made it clear that will not accept this shit.
It had to do with you.
240
00:22:56,180 --> 00:22:59,440
You supposed to do what they say.
- No, I did not do it.
241
00:22:59,880 --> 00:23:03,440
Al resist.
- It's crazy, they will kill you.
242
00:23:03,830 --> 00:23:07,840
Thatcher does not want me dead.
I want undone.
243
00:23:08,080 --> 00:23:11,720
Paul, please...
not make me more damage.
244
00:23:13,060 --> 00:23:15,330
Why do you care what I do
?
245
00:23:15,880 --> 00:23:19,240
Why do I care,
this morning?
246
00:23:21,900 --> 00:23:28,210
Thatcher, certainly no need to mention how important it is for
guests have a successful hunt.
247
00:23:28,460 --> 00:23:31,680
As important as your career.
248
00:23:31,890 --> 00:23:34,090
Everything has been meticulous.
249
00:23:34,270 --> 00:23:38,080
I'll be in person to choose the right
targets.
250
00:23:38,160 --> 00:23:41,920
Yes, I think your...
shooting,
251
00:23:42,230 --> 00:23:46,780
The well appreciate the competent bodies.
I dispose of your imagination.
252
00:23:46,960 --> 00:23:50,450
All thanks to you... To your advice.
253
00:23:50,610 --> 00:23:52,040
And yours.
254
00:24:10,670 --> 00:24:12,380
What about that?
255
00:24:12,700 --> 00:24:15,730
Very physical and véis as resolved.
256
00:24:16,080 --> 00:24:18,350
I'd give you a good race.
257
00:24:18,980 --> 00:24:24,180
It is very tempting but I keep my original choice
, little elusive.
258
00:24:24,320 --> 00:24:26,700
He wring well.
259
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
What a thief, Griff!
260
00:24:48,040 --> 00:24:49,580
Mr. Mallory?
261
00:24:49,830 --> 00:24:54,120
Not for me.
I stay a girl who dies.
262
00:24:56,000 --> 00:24:58,750
Could be a interesting change.
263
00:24:58,900 --> 00:25:03,550
No, I do not see satisfaction in it.
Show me something else, please.
264
00:25:03,960 --> 00:25:06,690
're A hard woman to please, Jennifer.
265
00:25:06,770 --> 00:25:08,520
Like you, Charles.
266
00:25:20,570 --> 00:25:24,900
Some of the oldest,
know what awaits now.
267
00:25:26,520 --> 00:25:32,100
For newcomers, I suggest you look carefully and learn
example.
268
00:25:32,310 --> 00:25:38,020
One of you was dumb enough to try
leave before completing the re-education.
269
00:25:38,470 --> 00:25:40,600
For me, that's treason
.
270
00:25:40,790 --> 00:25:44,950
And it will act as treason.
Remember our motiv.
271
00:25:45,600 --> 00:25:50,750
Freedom is obedience.
Obedience work. Work is life.
272
00:25:51,420 --> 00:25:56,240
Now understand once and for all that there
truth in reberlarse.
273
00:25:56,870 --> 00:26:01,240
Disobedience is treason.
Treason is a crime.
274
00:26:01,560 --> 00:26:04,980
The crime is punished.
All yours, Mr. Ritter.
275
00:26:19,880 --> 00:26:22,000
What the hell is going to happen?
276
00:26:22,330 --> 00:26:25,950
Again the game balls.
- Pétanque?
277
00:26:26,460 --> 00:26:29,060
You never see a game like this.
278
00:26:29,230 --> 00:26:32,470
Smells like diesel.
- And to all?
279
00:26:34,270 --> 00:26:35,890
Let's play.
280
00:26:38,030 --> 00:26:41,290
All ready?
-If!
281
00:26:43,050 --> 00:26:45,620
Everyone ready?
-If!
282
00:26:47,190 --> 00:26:48,320
Good!
283
00:26:50,190 --> 00:26:51,610
Here you go!
284
00:26:52,770 --> 00:26:54,630
Collect them, boy.
285
00:27:01,790 --> 00:27:03,840
Do you know how to play?
286
00:27:05,680 --> 00:27:07,870
You know how, boy.
287
00:27:08,170 --> 00:27:10,860
Try to keep
100 seconds.
288
00:27:21,070 --> 00:27:23,350
Hey, come on, boy!
289
00:27:24,000 --> 00:27:26,060
Come on, pick up, kid.
290
00:27:34,340 --> 00:27:39,560
Hey, I say you down, boy!
If I say down, you go now.
291
00:27:41,840 --> 00:27:45,600
Come on, Larry!
Get it. Take it now!
292
00:27:45,860 --> 00:27:47,270
So, boy!
293
00:27:49,290 --> 00:27:54,920
Hey, bug, think you're in the superbowl,
Come on, pick them up, buddy!
294
00:27:55,280 --> 00:27:57,510
So you're not going to pick
, boy!
295
00:27:57,840 --> 00:28:02,240
That's right. Come on!
Do you need a hand, boy?
296
00:28:02,350 --> 00:28:05,360
I want you to notice, Chris.
Look!
297
00:28:09,730 --> 00:28:12,000
Therein they want you create.
298
00:28:12,400 --> 00:28:13,840
Fear.
299
00:28:14,940 --> 00:28:16,880
That's what they want.
300
00:28:17,400 --> 00:28:21,740
What frightens you think.
- Oh, how annoying. Collect them, man.
301
00:28:22,090 --> 00:28:24,140
You make it obey.
302
00:28:24,930 --> 00:28:28,140
I have!
- How appropriate!
303
00:28:29,620 --> 00:28:31,600
This is society.
304
00:28:31,890 --> 00:28:36,750
Do you want to get rid of it?
- Still keeping it.
305
00:28:37,760 --> 00:28:40,360
No more ... no.
306
00:28:41,720 --> 00:28:43,140
Not for me.
307
00:28:43,560 --> 00:28:44,950
Good!
308
00:28:45,980 --> 00:28:47,680
Trial!
309
00:29:30,240 --> 00:29:32,670
Better than television.
310
00:30:32,970 --> 00:30:36,590
Okay, kids.
This is no concern.
311
00:30:37,000 --> 00:30:39,710
Continue with sweet sleep.
312
00:30:41,650 --> 00:30:44,300
And you, you think...
313
00:30:45,020 --> 00:30:47,190
I'll take care of your girlfriend.
314
00:30:47,640 --> 00:30:51,530
One of us... your time.
315
00:30:53,260 --> 00:30:55,500
I'll go first.
316
00:30:55,870 --> 00:30:58,630
Enjoy. Enjoy.
317
00:31:11,320 --> 00:31:15,840
And now, my flower.
Yes. I'll try your honey.
318
00:31:16,000 --> 00:31:18,320
Do not go, stay with me
.
319
00:31:18,520 --> 00:31:24,060
Do it difficult or easy as you like.
Come to me, florecilla mine.
320
00:31:24,310 --> 00:31:26,080
Oh, yes!
321
00:31:29,700 --> 00:31:31,940
Oh, yes!
322
00:32:00,320 --> 00:32:01,800
Hey, Red...!
323
00:32:03,320 --> 00:32:07,150
Is reserved for someone important.
If you do not like you put up with.
324
00:32:07,330 --> 00:32:09,610
Go find another.
325
00:32:21,650 --> 00:32:23,020
Come on, let's go.
326
00:32:53,190 --> 00:32:56,520
Can I?
- Yes, of course, that you prefer.
327
00:33:09,930 --> 00:33:12,560
Fighting instinct?
328
00:33:12,860 --> 00:33:15,780
Alive but not kicking.
329
00:33:18,530 --> 00:33:22,600
Remote Control, 20 gauge
- If two per tower.
330
00:33:23,080 --> 00:33:26,430
In addition, armed guards at the gates
.
331
00:33:27,630 --> 00:33:30,670
It Sounds like Thatcher
give a headache.
332
00:33:31,120 --> 00:33:32,490
Perhaps.
333
00:33:33,220 --> 00:33:35,940
I disrupt RAs of
harder class.
334
00:33:36,220 --> 00:33:37,640
Me, too.
335
00:33:37,950 --> 00:33:42,880
Why not escape from prison?
- I'll do my time.
336
00:34:03,490 --> 00:34:05,870
What is it?
- A bichejo.
337
00:34:06,060 --> 00:34:07,790
I found in a circus.
338
00:34:11,080 --> 00:34:15,080
Calm down, dear.
He has already eaten
339
00:34:16,600 --> 00:34:20,160
I promised something special.
340
00:34:22,250 --> 00:34:25,290
Refurbished.
341
00:34:29,540 --> 00:34:31,600
Yes, it is real.
342
00:34:31,680 --> 00:34:33,660
That's right.
343
00:34:36,400 --> 00:34:40,130
And you, too.
Daniels, Dodge!
344
00:34:42,930 --> 00:34:44,300
Walters.
345
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
Come on, Take him.
346
00:34:49,040 --> 00:34:50,460
Your freedom.
347
00:34:50,770 --> 00:34:55,550
Tomorrow
they can walk out that door and not come back. They will go.
348
00:34:55,710 --> 00:34:58,760
As I said, Thatcher,
you are not trusted.
349
00:34:59,090 --> 00:35:00,610
It is very simple.
350
00:35:00,760 --> 00:35:04,670
All you need to let my guests
persecute you for one day.
351
00:35:05,100 --> 00:35:06,760
Some sport.
352
00:35:08,580 --> 00:35:12,000
I get it,
some pain.
353
00:35:13,240 --> 00:35:15,380
Call him well!
354
00:35:15,800 --> 00:35:20,000
Will they kill us - it's not necessary, you can survive.
355
00:35:20,140 --> 00:35:22,800
If you do,
you are free.
356
00:35:23,080 --> 00:35:25,920
Will weapons?
- Well of course.
357
00:35:26,040 --> 00:35:29,040
What do we have?
-Time Advantage.
358
00:35:29,210 --> 00:35:32,600
Not to mention
- Paul, I can not stay here anymore.
359
00:35:32,780 --> 00:35:35,240
There are at least a possibility.
360
00:35:35,370 --> 00:35:37,370
It is a montage, Chris.
361
00:35:38,010 --> 00:35:40,530
There are rules,
to be fair.
362
00:35:41,050 --> 00:35:45,450
If still free after sunset, hunting for.
363
00:35:45,610 --> 00:35:48,140
They may go and no one will bother you.
364
00:35:48,290 --> 00:35:51,440
And will we still alive?
- And if we refuse?
365
00:35:51,640 --> 00:35:56,320
I will make sure that you continue
in the camp forever.
366
00:35:59,000 --> 00:36:00,770
Okay, Thatcher.
367
00:36:02,550 --> 00:36:07,660
If you really want your guests
enjoy, let's do it interesting.
368
00:36:08,600 --> 00:36:10,670
Give us some weapons.
369
00:36:11,240 --> 00:36:12,270
No.
370
00:36:12,450 --> 00:36:17,080
For 3 hours to start.
- Use it to advantage.
371
00:36:17,430 --> 00:36:21,790
I want to Griffin here. Dodge brings.
- Still I do not need.
372
00:36:22,060 --> 00:36:24,200
Dodge
not need anyone.
373
00:36:24,440 --> 00:36:28,450
Griffin was already rejected.
Dodge should be included.
374
00:36:31,230 --> 00:36:33,060
Tomorrow!
375
00:36:37,840 --> 00:36:39,910
I'll be waiting, Thatcher.
376
00:36:40,360 --> 00:36:42,350
Sure if.
377
00:36:44,850 --> 00:36:47,750
And you, Ritter.
Just you and me.
378
00:36:50,410 --> 00:36:54,010
Tomorrow.
The rules, remember?
379
00:37:38,990 --> 00:37:45,220
I remind you that I only have
a goal, so... yours.
380
00:37:52,450 --> 00:37:55,280
I see you have your excess, dear.
381
00:37:55,640 --> 00:37:58,500
Too late sharp, loaded!
382
00:37:58,670 --> 00:38:00,660
All are useful.
383
00:38:01,240 --> 00:38:05,840
That will be easier...
It is very difficult to break.
384
00:38:07,240 --> 00:38:09,070
What about black?
385
00:38:10,590 --> 00:38:12,240
Explodes.
386
00:38:16,180 --> 00:38:18,110
What about the target?
387
00:38:19,030 --> 00:38:20,880
I'll show you.
388
00:38:39,060 --> 00:38:41,470
Is there a chance?
- So I see.
389
00:38:41,650 --> 00:38:43,990
Following together, we can.
390
00:38:44,290 --> 00:38:46,550
I will draw from here tomorrow morning
391
00:38:46,760 --> 00:38:49,980
As I said before, nothing will retain
Dodge.
392
00:38:50,190 --> 00:38:52,250
I got a pass.
393
00:38:53,150 --> 00:38:57,130
I will go out that door,
chupaculos, and goodbye.
394
00:38:58,640 --> 00:39:02,760
I'm not afraid,
I went through worse.
395
00:39:03,040 --> 00:39:06,890
Besides, I take a knife.
396
00:39:14,240 --> 00:39:18,660
Rat Bastard.
- You told me? They failed your expectations.
397
00:39:18,760 --> 00:39:24,110
You're just a clown!
Free Sere, have my pass.
398
00:39:39,600 --> 00:39:41,140
Come, come there.
399
00:39:41,760 --> 00:39:43,870
Well, quietecitos there.
400
00:39:51,520 --> 00:39:54,896
You're getting damn useless.
401
00:39:57,100 --> 00:39:59,408
And tomorrow I'll pull the trigger.
402
00:40:49,090 --> 00:40:52,650
Okay. Time to go.
- No no. One at a time.
403
00:40:52,800 --> 00:40:55,860
A half hour intervals.
You first.
404
00:40:56,400 --> 00:40:59,110
Bastard!
- Goodbye, Chris.
405
00:41:00,840 --> 00:41:02,300
Move!
406
00:41:03,600 --> 00:41:06,320
Chris, run!
I reached later.
407
00:41:06,520 --> 00:41:10,160
Do not count on it.
You'll come out last.
408
00:41:26,290 --> 00:41:29,800
You arrive early.
- I do not lose the beginning.
409
00:41:30,740 --> 00:41:34,000
Who is the important target?
- My own.
410
00:41:34,760 --> 00:41:39,080
You're not very athletic.
You said all at once?
411
00:41:39,520 --> 00:41:43,970
Griffin is not the game is to run.
Do you want breakfast?
412
00:41:48,950 --> 00:41:50,100
Dodge!
413
00:41:50,840 --> 00:41:52,310
Mr. Ritter.
414
00:41:52,820 --> 00:41:54,360
You're next.
415
00:41:55,310 --> 00:41:58,520
No, it's not fair!
- Long!
416
00:41:58,750 --> 00:42:00,510
Perhaps I stay.
417
00:42:09,410 --> 00:42:13,350
Thanks for everything, Mr. Thatcher.
Goodbye, Mr. Ritter!
418
00:42:23,640 --> 00:42:26,250
Griff, you, next.
419
00:42:29,920 --> 00:42:31,260
You!
420
00:42:34,400 --> 00:42:36,300
'll Be looking for you.
421
00:42:37,370 --> 00:42:39,020
Do it.
422
00:43:04,870 --> 00:43:07,410
Well, Rita. Go!
423
00:43:20,830 --> 00:43:23,730
Ok, you bastard. Go!
424
00:43:44,820 --> 00:43:48,880
Ask if the drive
Thatcher south path. I see you at the finish line.
425
00:43:49,460 --> 00:43:50,800
Over here, Mr.
426
00:44:40,880 --> 00:44:42,120
Oh, shit!
427
00:44:59,680 --> 00:45:02,570
No, Alf.
Make the game more interesting.
428
00:45:03,290 --> 00:45:04,900
Show your foot.
429
00:45:05,680 --> 00:45:06,920
No no!
430
00:45:08,210 --> 00:45:10,440
No no no.
No Please!
431
00:45:12,600 --> 00:45:15,040
Let's see! Thumb?
432
00:45:15,540 --> 00:45:19,190
No,
greatly reduce your speed.
433
00:45:19,470 --> 00:45:22,560
The small, Alf.
The small.
434
00:45:23,140 --> 00:45:26,410
No no, no! Please no!
435
00:45:31,510 --> 00:45:33,610
Appetizing, right?
436
00:45:39,000 --> 00:45:40,620
Well, Alf?
437
00:45:40,810 --> 00:45:45,010
Okay. the appetizer was over.
- I hope you choke, bug!
438
00:45:45,160 --> 00:45:47,810
I want to go back to camp.
439
00:45:49,470 --> 00:45:53,330
Why do you do this?
- Let's give him an advantage.
440
00:47:09,760 --> 00:47:12,540
No. Too easy.
441
00:49:26,260 --> 00:49:28,520
Fallastes, Thatcher!
442
00:49:28,940 --> 00:49:30,790
Fucking pig.
443
00:50:15,060 --> 00:50:18,490
Network, here, Thatcher.
Do you hear me? Short.
444
00:50:25,930 --> 00:50:29,340
Mr. Thatcher.
I found footprints. Short.
445
00:50:29,540 --> 00:50:31,200
How Giffin?
446
00:50:31,960 --> 00:50:33,900
That seems.
Short.
447
00:50:33,990 --> 00:50:38,960
Well done, Red. Síguelo
Keep me informed. Over and out.
448
00:50:39,070 --> 00:50:41,120
What will Mr. Thatcher.
449
00:50:44,800 --> 00:50:47,190
Help, Mr. Thatcher,
I have!
450
00:50:47,970 --> 00:50:51,310
Oh, hell, oh, no!
- You'll pay, you bastard!
451
00:50:51,390 --> 00:50:53,300
No, help me!
452
00:50:53,570 --> 00:50:55,900
Red, do you read me?
Short.
453
00:52:06,800 --> 00:52:08,770
Little bastard!
454
00:52:11,330 --> 00:52:12,690
Griff!
455
00:52:12,840 --> 00:52:15,980
Where do you conseguistes?
- I took it.
456
00:52:17,100 --> 00:52:18,480
God.
457
00:52:18,930 --> 00:52:21,480
Well, let me go with you!
- No.
458
00:52:21,560 --> 00:52:24,610
With the gun we have a chance.
- Do you really believe it?
459
00:52:24,690 --> 00:52:27,500
No one will be lucky if we go
Thatcher fucking game.
460
00:52:27,570 --> 00:52:30,500
We will leave if we endure to sunset.
- Bullshit.
461
00:52:30,560 --> 00:52:32,960
It's true, it is what Thatcher said!
462
00:52:33,060 --> 00:52:38,200
God, believe everything they tell you?
Still, it was not included in the deal.
463
00:52:38,420 --> 00:52:40,760
What do we do?
464
00:52:41,220 --> 00:52:46,310
To attack, the best defense.
Ahead I'll take all I can.
465
00:52:46,440 --> 00:52:49,340
Griff, please hear.
Do not leave me here!
466
00:52:51,020 --> 00:52:55,740
I can not take you, Rita.
Look, if there is a oprtunidad, play your cards right.
467
00:52:55,930 --> 00:52:59,760
I'm dead since
left the camp.
468
00:53:01,210 --> 00:53:02,640
Good luck.
469
00:53:12,220 --> 00:53:15,140
Enough!
I do not want to run anymore.
470
00:53:15,990 --> 00:53:20,630
I can not limping.
Tell Mr. Thatcher sorry.
471
00:53:20,720 --> 00:53:24,720
Please, I can not go! No longer!
472
00:54:20,770 --> 00:54:24,240
Network, here, Thatcher.
You accept me? Short.
473
00:55:09,430 --> 00:55:11,560
Put him there, Alf.
474
00:55:11,720 --> 00:55:14,350
Get off me!
475
00:55:15,220 --> 00:55:18,780
I want to go back!
No no no.
476
00:57:27,240 --> 00:57:32,340
Enough, Alf, is not funny anymore!
Take him and look to others.
477
00:58:21,880 --> 00:58:25,390
Do not kill, Jennifer!
It is my target.
478
00:59:23,960 --> 00:59:27,650
Damn! What do you do to me, bitch?
479
01:00:04,120 --> 01:00:08,150
Oh... she could not go further.
480
01:00:08,720 --> 01:00:10,800
No sign of anyone.
481
01:00:11,040 --> 01:00:13,960
Quiet, Mr. Mallory.
No trace of her...
482
01:00:14,080 --> 01:00:16,160
But I know where you are going.
483
01:01:09,730 --> 01:01:11,630
I lost, dammit.
484
01:01:12,050 --> 01:01:15,700
Do not worry. I will look for her.
- Yeah, you're good at that.
485
01:01:15,850 --> 01:01:19,760
If you expect the post Thatcher,
you need my help.
486
01:01:19,990 --> 01:01:23,200
Head of the camp, sir? I?
487
01:01:23,950 --> 01:01:26,420
I put my eyes on you.
I like your style.
488
01:01:26,570 --> 01:01:31,090
If there were more men like you, there would be no problems with those damn
diverted.
489
01:01:31,220 --> 01:01:36,270
Yes, Mr... Kill them! Unceremoniously.
Kill them all.
490
01:01:36,410 --> 01:01:38,700
The final solution.
491
01:01:39,270 --> 01:01:41,570
Acute type A, Ritter.
492
01:01:42,130 --> 01:01:43,580
Thank you, Mr.
493
01:01:44,240 --> 01:01:47,170
Whatever you need, Sr,
me know.
494
01:01:47,820 --> 01:01:52,920
Just... well, the girl.
- Yes, Mr.
495
01:01:55,960 --> 01:01:57,800
When finished...
496
01:01:58,290 --> 01:01:59,740
Is yours.
497
01:02:00,620 --> 01:02:02,560
Thank you, Mr.
498
01:02:37,390 --> 01:02:40,080
I see!
I think I know where it goes
499
01:02:40,170 --> 01:02:41,270
Good.
500
01:02:46,610 --> 01:02:49,690
You're right, Charles
was exhausting.
501
01:02:49,960 --> 01:02:52,360
It was a silly,
like the others.
502
01:02:52,840 --> 01:02:54,860
Trophy?
- A lesson.
503
01:02:55,000 --> 01:02:56,620
What about the other?
504
01:02:56,760 --> 01:03:01,730
Look at your target, dear.
Because I take care of her time Mr. Anders
505
01:03:07,730 --> 01:03:09,080
Oh, god.
506
01:03:18,320 --> 01:03:20,240
Red, how stupid!
507
01:03:20,460 --> 01:03:23,010
What the hell you doing in this area?
508
01:03:23,150 --> 01:03:26,040
Quiet, boy, I help
and your mom sent you.
509
01:03:28,160 --> 01:03:30,220
I parties.
510
01:03:30,360 --> 01:03:33,280
Well, hold on a little longer.
511
01:03:42,820 --> 01:03:45,830
... Jesu Christ.
512
01:03:46,330 --> 01:03:47,800
Bastards!
513
01:03:48,080 --> 01:03:50,010
Fucking bastards.
514
01:04:48,000 --> 01:04:50,120
Put the tree, Alf.
515
01:05:42,570 --> 01:05:44,580
Hold her, Alf.
516
01:05:44,720 --> 01:05:47,840
Ponte aside.
517
01:06:01,020 --> 01:06:02,600
Alf!
518
01:06:06,710 --> 01:06:09,520
Alf! Get out of there!
519
01:06:23,120 --> 01:06:25,320
Oh, shit!
520
01:06:29,920 --> 01:06:32,190
You will not go away!
521
01:07:44,310 --> 01:07:47,760
Are you there?
- Yes, sir
522
01:07:48,130 --> 01:07:52,260
I go back there and sending you the
prepared and ready.
523
01:09:52,320 --> 01:09:54,570
You, bitch!
524
01:10:09,470 --> 01:10:12,720
Come on, come on! Come on!
525
01:10:15,300 --> 01:10:16,890
Come on!
526
01:10:25,310 --> 01:10:28,400
Help! Help me, help!
527
01:11:17,400 --> 01:11:20,010
No output, small.
528
01:11:21,070 --> 01:11:23,100
Hunting is over.
529
01:11:45,870 --> 01:11:50,250
I was looking for you for a long long time.
530
01:11:53,920 --> 01:11:57,240
I'm going to make you feel...
531
01:11:58,160 --> 01:12:03,340
... Like never before sentistes.
532
01:13:49,070 --> 01:13:52,530
Dammit, an island!
533
01:13:53,380 --> 01:13:55,880
There is no other way out.
534
01:14:09,240 --> 01:14:11,160
Well, you bastard.
535
01:14:11,580 --> 01:14:13,630
Just you and me!
536
01:14:14,710 --> 01:14:16,980
Run, Chris, run!
537
01:14:18,720 --> 01:14:20,930
Go, run, run.
538
01:14:22,440 --> 01:14:24,380
Come on, big!
539
01:14:27,080 --> 01:14:29,590
Then you, bitch!
540
01:14:31,310 --> 01:14:32,640
Come on.
541
01:14:32,750 --> 01:14:35,930
I take my time
you, boy, yes.
542
01:14:36,090 --> 01:14:38,270
Come
piece of shit.
543
01:14:39,980 --> 01:14:41,260
Come on!
544
01:14:42,910 --> 01:14:45,420
Come on!
- Come you, kid.
545
01:14:45,510 --> 01:14:48,420
Come on. Come, you have balls.
546
01:14:48,660 --> 01:14:51,680
Oi you the cut.
- Oh seriously?
547
01:14:51,790 --> 01:14:53,440
Come on.
- Come here.
548
01:14:53,560 --> 01:14:57,200
Come on, shit piece.
You'll fuck your ass, boy.
549
01:14:57,320 --> 01:14:59,230
Vinistes, boy.
550
01:14:59,320 --> 01:15:01,980
Come on!
- Come on, piece of shit.
551
01:16:54,390 --> 01:16:56,190
Chris!
552
01:17:28,030 --> 01:17:29,340
Wait!
553
01:17:32,280 --> 01:17:35,000
Wait, damn
Look at me.
554
01:17:35,280 --> 01:17:38,680
Chris, listen to me.
We can leave now.
555
01:17:38,780 --> 01:17:43,300
Because we can now.
Everything that we die.
556
01:17:47,730 --> 01:17:49,690
We must follow.
557
01:19:01,110 --> 01:19:03,270
Opens the ban!
558
01:19:16,180 --> 01:19:19,460
I burn, you bastards!
Run!
559
01:19:30,990 --> 01:19:34,320
There is an opportunity.
You get distracted run.
560
01:19:34,560 --> 01:19:37,080
I pillared behind.
Go Go!
561
01:20:58,000 --> 01:20:59,820
Control Thatcher.
562
01:21:00,560 --> 01:21:02,690
Le receipt Mr. Thatcher.
Short.
563
01:21:03,290 --> 01:21:07,170
Fifth Squadron at the door.
The rest id planting.
564
01:21:07,480 --> 01:21:09,520
On my way.
- All right.
565
01:21:11,080 --> 01:21:12,210
Jennifer.
566
01:21:14,000 --> 01:21:15,350
Who is it?
567
01:21:15,820 --> 01:21:17,520
Is Mallory.
568
01:21:18,970 --> 01:21:21,460
God, you're in trouble.
569
01:21:23,470 --> 01:21:24,930
Are you okay?
570
01:21:27,700 --> 01:21:30,160
Good.
- What about the girl?
571
01:21:32,230 --> 01:21:34,320
At least something is going well.
572
01:21:34,620 --> 01:21:37,070
No thanks to you.
- What?
573
01:21:38,580 --> 01:21:40,740
You silly, Charlie.
574
01:21:41,100 --> 01:21:42,670
Where are you going?
575
01:21:43,800 --> 01:21:45,950
Should I say it?
576
01:21:49,240 --> 01:21:50,610
Here, Thatcher.
577
01:21:51,030 --> 01:21:54,870
Hunting is over.
Shoot at them, shoot to kill.
578
01:21:57,650 --> 01:22:04,210
Well, try it. It is the trigger, here apriestas.
Well, you get it. Come on, let's go.
579
01:22:18,960 --> 01:22:20,600
Cogedlos...
580
01:22:20,710 --> 01:22:25,950
Shoot, shoot now.
Damn, Chris. It's now or never!
581
01:22:54,710 --> 01:22:57,930
You are free!
Gather up the weapon you like.
582
01:22:59,400 --> 01:23:01,780
Iros all!
Come on.
583
01:24:03,120 --> 01:24:05,750
Blue Leader to Force attack 1.
584
01:24:06,040 --> 01:24:09,430
RA Camp
47. I receive alarm signal.
585
01:24:09,800 --> 01:24:12,160
Contact and investigate.
586
01:24:12,390 --> 01:24:18,930
If Campamento RA 47 not Hayara lowest
our control, Nº7 prevail order.
587
01:24:19,330 --> 01:24:23,040
Delete!
I repeat, delete.
588
01:25:14,940 --> 01:25:19,490
Get in the house of Thatcher and ends with
communications center. Quickly, I'll wait.
589
01:25:19,570 --> 01:25:24,440
Everyone, hold tight a gun!
More than 10 min and be dead.
590
01:25:24,550 --> 01:25:29,420
Id fast and stand near the jeep.
Thatcher is on the way out.
591
01:25:37,280 --> 01:25:39,270
Force Attack 1
Thatcher.
592
01:25:39,380 --> 01:25:44,470
Waiting urgent response if
Camp 47 remains under your control.
593
01:25:44,940 --> 01:25:47,870
Cleaning 8 min 30 sec.
594
01:25:48,560 --> 01:25:54,270
Urgent report on the current status,
but the cleaning will be done.
595
01:25:54,820 --> 01:25:58,480
Strike Force 1 to Thatcher.
Ahead. Short.
596
01:26:08,600 --> 01:26:09,960
Too late, baby.
597
01:26:10,240 --> 01:26:13,480
I have already warned to immediately sweep
camp.
598
01:26:20,320 --> 01:26:22,470
I hope confirmation.
599
01:26:23,650 --> 01:26:28,180
Blue Leader to Force Attack
1. Proceed with cleaning.
600
01:26:28,320 --> 01:26:32,100
Load.
T -6 min 10 sec
601
01:26:38,300 --> 01:26:42,020
You'll be safe with me!
I'll take care of you!
602
01:26:59,640 --> 01:27:05,120
They are returning. Go into the mountains.
Do you understand? To the mountains!
603
01:28:31,240 --> 01:28:33,080
Come on, come on!
604
01:28:47,860 --> 01:28:51,060
Thatcher!
605
01:29:29,170 --> 01:29:31,920
Back! Incoming!
606
01:29:44,670 --> 01:29:47,220
Fast Move!
607
01:29:51,000 --> 01:29:51,980
Back!
608
01:29:53,080 --> 01:29:54,640
Back!
609
01:31:32,650 --> 01:31:38,330
The revolution begins with
misfits: h.g Wells
610
01:33:10,910 --> 01:33:19,830
Synchro and Sub: Dr.Who
43554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.