Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,201 --> 00:01:59,987
Here, Molly. Here's your books.
2
00:01:59,995 --> 00:02:01,610
Oh, my goodness.
I almost forgot them.
3
00:02:01,622 --> 00:02:03,988
Why don't you put them in your trunk?
I'll study them on the train.
4
00:02:03,999 --> 00:02:08,242
If you must teach, I don't know why on earth you
had to choose a horrible place like Wyoming.
5
00:02:08,253 --> 00:02:11,086
Now, mother, you know very well none
of the other places would take me.
6
00:02:11,089 --> 00:02:14,581
Well, anyway, I hope you let
them know who you are...
7
00:02:14,593 --> 00:02:16,879
That they're not getting
just anybody.
8
00:02:16,887 --> 00:02:19,003
You tell them that
your family settled Vermont,
9
00:02:19,014 --> 00:02:20,720
that your grandmother's
Molly stark.
10
00:02:20,724 --> 00:02:23,807
We'll have to hurry, Mrs. wood. We've
only 20 minutes till train time.
11
00:02:25,604 --> 00:02:27,845
Good-bye, mother.
Good-bye, darling.
12
00:02:29,524 --> 00:02:32,266
God bless you.
13
00:02:35,781 --> 00:02:39,319
If it's too dreadful, you swallow
your pride and send me a telegram.
14
00:02:39,326 --> 00:02:40,987
I'll send you the money
to come home.
15
00:02:40,994 --> 00:02:43,451
Now, mother, it's going to be fine.
I know it is.
16
00:02:43,455 --> 00:02:45,446
Good-bye, darling.
Good-bye, Molly.
17
00:02:45,457 --> 00:02:47,914
Good-bye, Jane.
Take care of mother.
18
00:02:51,922 --> 00:02:54,914
Cheer up, Samuel. Anybody'd think
you were going to your funeral.
19
00:02:54,925 --> 00:02:56,665
I am, practically.
20
00:02:56,677 --> 00:02:58,759
Look, Molly,
won't you change your mind?
21
00:02:58,762 --> 00:03:01,048
There's still time, you know.
No, Samuel.
22
00:03:01,056 --> 00:03:02,546
Let's not go
all over that again.
23
00:03:02,557 --> 00:03:04,138
It makes everything
so difficult.
24
00:03:04,142 --> 00:03:06,554
Don't you care for me at all?
Of course I do.
25
00:03:06,561 --> 00:03:08,301
I like you better
than any man I know.
26
00:03:08,313 --> 00:03:10,429
Then why... but it's not enough.
27
00:03:10,440 --> 00:03:13,807
I don't want to settle down in
bennington for the rest of my life.
28
00:03:13,819 --> 00:03:15,810
I couldn't, Samuel.
I'd go out of my mind.
29
00:03:15,821 --> 00:03:17,812
It's like being
in a squirrel cage.
30
00:03:17,823 --> 00:03:19,814
Days going around
under your feet,
31
00:03:19,825 --> 00:03:21,816
and every day
like all the others.
32
00:03:21,827 --> 00:03:23,909
You know, if I came back
to bennington after ten years,
33
00:03:23,912 --> 00:03:28,030
I'd find the same people saying the same
things, thinking the same thoughts...
34
00:03:28,041 --> 00:03:32,831
All wound up and ticking away like
a lot of old grandfather clocks.
35
00:03:32,838 --> 00:03:34,829
No, Samuel, I'd be miserable.
36
00:03:34,840 --> 00:03:37,081
That would make you
miserable too.
37
00:03:39,177 --> 00:03:41,042
All aboard!
38
00:03:43,557 --> 00:03:45,388
Don't be unhappy,
Samuel, please.
39
00:03:45,392 --> 00:03:47,132
I don't know what
I'm gonna tell my family.
40
00:03:47,144 --> 00:03:48,975
They've been counting
on my marrying you.
41
00:03:48,979 --> 00:03:50,719
Say that you've changed your
mind, that you found out
42
00:03:50,731 --> 00:03:52,392
I was a little touched
in the head.
43
00:03:52,399 --> 00:03:54,185
Oh, they wouldn't believe that.
All aboard!
44
00:03:54,192 --> 00:03:56,183
I don't know why not.
My family does.
45
00:03:56,194 --> 00:03:58,526
Good-bye, Samuel. Good-bye, Molly.
I'll write you.
46
00:03:58,530 --> 00:04:00,191
All right. Good-bye.
47
00:04:00,198 --> 00:04:01,813
Bye.
48
00:04:30,187 --> 00:04:32,519
Dd
49
00:04:47,746 --> 00:04:49,953
I wouldn't worry about it, miss.
50
00:04:49,956 --> 00:04:52,038
They won't know
the difference out here.
51
00:04:52,042 --> 00:04:56,081
All they ask a teacher is,
can she count up to a hundred?
52
00:04:56,087 --> 00:04:58,248
We'll be getting into medicine
bow in a few minutes.
53
00:04:58,256 --> 00:04:59,416
Oh.
54
00:04:59,424 --> 00:05:01,415
Your luggage will be out
on the platform.
55
00:05:01,426 --> 00:05:03,132
Thank you.
56
00:05:13,647 --> 00:05:15,387
Oh, we ain't in yet, miss.
57
00:05:15,398 --> 00:05:17,263
Some cow outfit's
bringing in a herd,
58
00:05:17,275 --> 00:05:19,140
and they got 'em spread
all over the tracks.
59
00:05:19,152 --> 00:05:23,111
What are you standing around there for?
Get those cows outta there!
60
00:05:23,114 --> 00:05:25,070
Why doesn't someone get out
and shoo them off?
61
00:05:25,075 --> 00:05:27,282
You don't dare get down
among them cattle on foot.
62
00:05:27,285 --> 00:05:29,947
They're wild. They'll trample
you to bits in a minute.
63
00:05:29,955 --> 00:05:34,039
J I started for Texas far away j
64
00:05:34,042 --> 00:05:39,207
j I left my darling girl behind
65
00:05:39,214 --> 00:05:44,629
j she said her heart
was only mine j
66
00:05:46,972 --> 00:05:49,839
it's all right, folks. These
cattle never seen a train before.
67
00:05:49,850 --> 00:05:51,340
They're just as curious
as you are.
68
00:05:51,351 --> 00:05:53,558
Well, they've seen it now,
so get 'em off of there!
69
00:05:53,562 --> 00:05:55,553
Yes, sir. We'll be moving along,
70
00:05:55,564 --> 00:05:58,351
just as soon as little Agnes
finishes her lunch.
71
00:05:59,609 --> 00:06:02,476
Look, have a heart, will ya?
72
00:06:02,487 --> 00:06:04,853
I want to get into medicine bow
and get some sleep.
73
00:06:04,865 --> 00:06:07,481
I'm afraid you won't get much.
I'm paying off my boys tonight,
74
00:06:07,492 --> 00:06:09,232
and they sort of keep the town
staying up late.
75
00:06:09,244 --> 00:06:11,326
Hey, youl
76
00:06:12,914 --> 00:06:14,620
you get them cattle
off of those tracks,
77
00:06:14,624 --> 00:06:17,081
or I'll blow my whistle,
and you'll never see 'em again.
78
00:06:17,085 --> 00:06:20,168
Oh, I wouldn't do that, sir. We
haven't lost a steer all the way in.
79
00:06:20,171 --> 00:06:23,851
If you was to stampede 'em now, my boys are
liable to shoot you right out of that little cab.
80
00:06:34,144 --> 00:06:36,226
- Steve!
- That's right.
81
00:06:36,229 --> 00:06:38,185
My whistle getting that rusty?
82
00:06:39,357 --> 00:06:41,689
Hiya, Virginia!
83
00:06:41,693 --> 00:06:43,649
I thought you must be around.
84
00:06:43,653 --> 00:06:45,735
No other outfit could block
the railroad this good.
85
00:06:45,739 --> 00:06:47,229
Same old Steve.
86
00:06:47,240 --> 00:06:49,481
It's been three years, hasn't it?
That's right.
87
00:06:49,492 --> 00:06:52,404
What are you doing here? I thought
you were working for the triangle d.
88
00:06:52,412 --> 00:06:55,028
I was. But you know me. I quit.
89
00:06:55,040 --> 00:06:57,747
Yeah, I know.
Like when we rode together.
90
00:06:57,751 --> 00:06:59,867
Some girl's papa
ran you out of town.
91
00:06:59,878 --> 00:07:02,415
Not this time. I'm just
getting old and decrepit.
92
00:07:02,422 --> 00:07:04,538
Wanna see New York once
before I die.
93
00:07:04,549 --> 00:07:06,164
Look. Yours?
94
00:07:06,176 --> 00:07:08,883
Don't know what came over me,
but I saved it.
95
00:07:08,887 --> 00:07:10,502
Gotta see what those
eastern girls are like.
96
00:07:10,513 --> 00:07:13,175
Will you get off them tracks?
I'm warning you!
97
00:07:13,183 --> 00:07:17,017
Now, look, I haven't seen
my friend here in three years!
98
00:07:17,020 --> 00:07:19,011
Ain't you got no humanity?
99
00:07:19,022 --> 00:07:22,890
I'll give you one minute to clear them
tracks, and then I'm coming through!
100
00:07:22,901 --> 00:07:24,892
Northern pacific's getting
a little feverish.
101
00:07:24,903 --> 00:07:27,394
Give me a hand with these
cattle, will ya? Sure.
102
00:07:46,341 --> 00:07:49,504
Hope those steers didn't scare you, ma'am.
Mighty turbulent today.
103
00:07:49,511 --> 00:07:52,969
No, it was exciting. Especially
the way that man handled them.
104
00:07:52,973 --> 00:07:55,760
The virginian?
Oh, he's from Virginia?
105
00:07:55,767 --> 00:07:57,382
Yeah.
106
00:07:57,394 --> 00:07:59,851
I'm from Kansas, myself.
107
00:07:59,854 --> 00:08:02,345
I see you're from the east.
108
00:08:02,357 --> 00:08:05,599
How can you tell?
By your fancy luggage.
109
00:08:05,610 --> 00:08:07,692
You weren't by any chance
planning to get off here?
110
00:08:07,696 --> 00:08:10,938
I would be, if we ever get in.
Isn't that just my luck?
111
00:08:10,949 --> 00:08:13,110
You come just the night
I'm leaving for the east.
112
00:08:13,118 --> 00:08:15,029
Gonna spoil my whole trip.
113
00:08:15,036 --> 00:08:16,697
Come to make a visit?
114
00:08:16,705 --> 00:08:18,661
No, I'm coming to work.
115
00:08:18,665 --> 00:08:21,327
Now, nobody out here's gonna make
you do anything mean like that.
116
00:08:21,334 --> 00:08:23,950
Oh, I'm the new schoolteacher
at bear creek.
117
00:08:23,962 --> 00:08:26,294
You? A teacher?
118
00:08:26,297 --> 00:08:28,333
Yes. Why not?
119
00:08:28,341 --> 00:08:31,504
You look more like you oughta
be going to school yourself.
120
00:08:31,511 --> 00:08:34,048
Tell the boys to come down to the
saloon after, and I'll pay 'em off.
121
00:08:34,055 --> 00:08:35,511
All right.
122
00:08:37,851 --> 00:08:39,967
You looking for Steve?
Yeah. You seen him?
123
00:08:39,978 --> 00:08:43,186
He's stakin' a claim. There's a
new girl coming in on the train.
124
00:08:43,189 --> 00:08:44,554
No. Sure enough?
125
00:08:44,566 --> 00:08:46,682
Yeah. It looks like
he beat you to it.
126
00:09:05,295 --> 00:09:08,332
The stage leaves from
in front of the hotel, miss.
127
00:09:08,339 --> 00:09:10,671
Thank you. If I was you,
128
00:09:10,675 --> 00:09:13,667
I'd stay right inside
the hotel till it comes.
129
00:09:13,678 --> 00:09:17,011
These cow towns...
They get kind of wild at night.
130
00:09:17,015 --> 00:09:19,677
Good-bye, miss. Good-bye.
131
00:09:19,684 --> 00:09:21,470
Oh, oh, no, please don't bother.
132
00:09:21,478 --> 00:09:24,185
I'll have someone send for them, if
you'll just tell me where the hotel is.
133
00:09:24,189 --> 00:09:26,396
Let me take you.
Thanks. I can find it.
134
00:09:26,399 --> 00:09:28,105
It's just over there.
135
00:09:28,109 --> 00:09:30,475
The red front?
No, that's the saloon.
136
00:09:30,487 --> 00:09:32,352
You see the place about
a couple of doors down?
137
00:09:32,363 --> 00:09:34,354
Where the horses are tied?
138
00:09:34,365 --> 00:09:37,027
No, that's a saloon too.
The other way.
139
00:09:37,035 --> 00:09:39,242
Oh, I see.
Where the lace curtains are.
140
00:09:39,245 --> 00:09:40,951
Oh! Oh, no.
141
00:09:40,955 --> 00:09:43,037
Don't go there. Let me take you.
142
00:09:53,176 --> 00:09:56,043
Hey!
143
00:10:11,694 --> 00:10:14,276
It's all right now, ma'am.
You're safe.
144
00:10:25,416 --> 00:10:26,906
Thank you. I...
145
00:10:26,918 --> 00:10:29,660
I'm usually not so silly.
It's just that...
146
00:10:29,671 --> 00:10:32,003
Well, thank you very much.
Oh, it was nothing, ma'am.
147
00:10:32,006 --> 00:10:33,746
Oh, indeed it was.
148
00:10:33,758 --> 00:10:36,340
If you hadn't come along, I don't
know what would've happened to me.
149
00:10:36,344 --> 00:10:38,426
They say those things
can trample you to death.
150
00:10:38,429 --> 00:10:40,215
That's right, ma'am.
151
00:10:40,223 --> 00:10:42,509
Just look at
that terrible steer now.
152
00:10:42,517 --> 00:10:44,724
Come back here.
153
00:10:44,727 --> 00:10:47,469
He's such a scared-cat, ma'am.
154
00:10:47,480 --> 00:10:48,765
Come on, you!
155
00:10:50,942 --> 00:10:53,103
I told you
it was nothing, ma'am.
156
00:10:56,906 --> 00:10:59,113
Don't mind him, miss.
Just a mangy foreman.
157
00:10:59,117 --> 00:11:00,448
Doesn't amount to anything.
158
00:11:02,412 --> 00:11:03,777
Hi, Steve.
159
00:11:03,788 --> 00:11:06,029
Hi, trampas.
160
00:11:06,040 --> 00:11:09,123
Looks like you're doing all right
for yourself on short notice.
161
00:11:12,630 --> 00:11:15,417
He's helping a lady, trampas.
162
00:11:15,425 --> 00:11:17,791
Don't tell me he's acing
you out again, Virginia?
163
00:11:17,802 --> 00:11:20,168
That's sort of between
him and me, isn't it?
164
00:11:20,180 --> 00:11:21,716
I guess it is.
165
00:11:21,723 --> 00:11:24,590
But I have a leaning
towards ladies too.
166
00:11:24,601 --> 00:11:27,638
I might like to deal
myself in sometime.
167
00:11:27,645 --> 00:11:29,510
It's a free country.
168
00:11:29,522 --> 00:11:30,978
That's right.
169
00:11:32,442 --> 00:11:34,433
Dd
170
00:11:41,993 --> 00:11:44,985
Don't be scared of the noises, miss.
They're just having fun.
171
00:11:44,996 --> 00:11:47,328
It's when they get quiet.
Then watch out.
172
00:11:58,009 --> 00:12:00,716
Did you see her? A girl like
that don't belong here.
173
00:12:00,720 --> 00:12:03,553
I don't like it. Now, she ain't
gonna do nothin' to you, baldy.
174
00:12:03,556 --> 00:12:06,093
Baldy's always afraid every woman he
sees is gonna put a bridle on him.
175
00:12:06,100 --> 00:12:07,340
Yeah?
176
00:12:07,352 --> 00:12:09,138
Well, there's only
two things I'm a-scared of.
177
00:12:09,145 --> 00:12:10,885
That's a good woman
and getting set afoot.
178
00:12:14,817 --> 00:12:16,682
All right. Now ask me.
179
00:12:16,694 --> 00:12:18,275
Ask you what?
180
00:12:18,279 --> 00:12:20,520
You make a fine, fancy rescue
of the prettiest girl
181
00:12:20,531 --> 00:12:22,522
ever to set foot
in medicine bow,
182
00:12:22,533 --> 00:12:25,275
and then you pretend you're not even
interested enough to find out who she is.
183
00:12:25,286 --> 00:12:27,368
Oh, the girl.
Sure. Well, who is she?
184
00:12:27,372 --> 00:12:30,705
Well, as long as you
ask me polite-like,
185
00:12:30,708 --> 00:12:33,825
she's the new wisdom-bringer, on the
way to bear creek. New schoolteacher?
186
00:12:33,836 --> 00:12:36,578
You had her in your lap long enough
for a short course in grammar.
187
00:12:38,007 --> 00:12:39,998
A fine way to treat a lady.
188
00:12:40,009 --> 00:12:44,503
How was I to know she was a lady.
She was with you, wasn't she?
189
00:12:47,183 --> 00:12:48,798
Can I get my wages now,
Virginia?
190
00:12:48,810 --> 00:12:50,266
Sure, honey.
I was wondering where you were.
191
00:12:50,270 --> 00:12:52,977
I got myself a good meal.
Glad somebody's got some sense.
192
00:12:52,981 --> 00:12:54,562
Aw, this is an old game to me.
193
00:12:54,565 --> 00:12:56,897
Drinking whiskey on an empty
stomach might hit you quicker,
194
00:12:56,901 --> 00:12:58,892
but with a full stomach,
it'll last longer.
195
00:12:58,903 --> 00:13:00,234
Thank you.
196
00:13:00,238 --> 00:13:02,024
Let's have another drink.
No, thanks.
197
00:13:02,031 --> 00:13:05,569
What happened to you? I gotta see that
the boys get back safe to the ranch.
198
00:13:05,576 --> 00:13:09,410
You know, when I heard you were a
foreman, it kept me laughing for a week.
199
00:13:09,414 --> 00:13:12,326
I haven't quite
got over it yet myself.
200
00:13:12,333 --> 00:13:15,700
Every roundup, we've been sort of expecting
you, Steve, thinking you'd show up.
201
00:13:15,712 --> 00:13:18,044
How about it? You wanna
go back to work? Listen.
202
00:13:18,047 --> 00:13:21,756
I would be plenty broke before I'd
go back playing nursemaid to a cow.
203
00:13:21,759 --> 00:13:23,420
Bake all summer,
freeze all winter,
204
00:13:23,428 --> 00:13:25,840
just to make enough money
to get drunk four times a year?
205
00:13:25,847 --> 00:13:27,838
Not me.
I'm heading for New York.
206
00:13:27,849 --> 00:13:30,841
Aren't you ever gonna settle down?
Not till they catch up with me.
207
00:13:34,272 --> 00:13:36,263
Come on. There's our chance
to get in the game.
208
00:13:36,274 --> 00:13:37,889
Not this time, Steve.
209
00:13:37,900 --> 00:13:40,061
I'll lay you a bet
you never get to New York.
210
00:13:40,069 --> 00:13:42,151
Five'll get you ten. You're on.
211
00:13:44,073 --> 00:13:45,904
Hiya, trampas.
212
00:13:45,908 --> 00:13:47,899
Deal me in, boy. I feel lucky.
213
00:13:47,910 --> 00:13:49,616
Pleasure.
214
00:13:49,620 --> 00:13:52,612
What's the matter with your friend?
Is he too good to play with us?
215
00:13:52,623 --> 00:13:55,581
He's gotta keep his eye on the boys.
On the boys?
216
00:13:55,585 --> 00:13:58,247
Doesn't look that way from here.
217
00:13:58,254 --> 00:14:01,121
Why don't we ask her in
for a drink?
218
00:14:01,132 --> 00:14:03,248
Oh, she's the new schoolteacher.
219
00:14:03,259 --> 00:14:05,466
What's the difference?
She's human, isn't she?
220
00:14:05,470 --> 00:14:07,711
Come on. Let's play.
221
00:14:07,722 --> 00:14:10,134
Dd
222
00:14:24,489 --> 00:14:27,606
I'm sorry about
your little umbrella, ma'am.
223
00:14:27,617 --> 00:14:30,905
I'm sorry about that
and everything.
224
00:14:30,912 --> 00:14:32,072
I'm asking you to forgive me.
225
00:14:32,163 --> 00:14:34,825
You call yourself
a man, I suppose.
226
00:14:34,832 --> 00:14:36,788
A grown-up, responsible man.
227
00:14:36,793 --> 00:14:38,158
Yes, ma'am, I think so.
228
00:14:38,169 --> 00:14:40,330
You wear a big pistol,
and you ride a big horse,
229
00:14:40,338 --> 00:14:43,080
yet all you do is go around playing
pranks like any little child.
230
00:14:43,091 --> 00:14:44,331
Yes, ma'am.
231
00:14:44,342 --> 00:14:46,378
Do you call that
acting like a grown man?
232
00:14:46,386 --> 00:14:48,923
Is that a kind of a thing
for a responsible adult to do?
233
00:14:48,930 --> 00:14:51,262
No, ma'am. But you can't
say anything to me
234
00:14:51,265 --> 00:14:53,472
one-tenth as bad
as what I'm saying to myself.
235
00:14:53,476 --> 00:14:56,934
I'd give my right eye
if this hadn't happened,
236
00:14:56,938 --> 00:14:59,099
if I hadn't got started off
on the wrong foot.
237
00:14:59,273 --> 00:15:01,355
"Started off"?
238
00:15:01,359 --> 00:15:04,066
Well, this is only the beginning
between you and me.
239
00:15:04,070 --> 00:15:06,231
You must know that, ma'am,
same as I do.
240
00:15:07,407 --> 00:15:09,648
Indeed, I know no such thing.
241
00:15:18,835 --> 00:15:21,042
Where'd she go?
What's that to you?
242
00:15:21,045 --> 00:15:23,331
Trampas send this drink
for the lady.
243
00:15:24,841 --> 00:15:26,581
I'll take it.
244
00:15:38,229 --> 00:15:40,185
Here's your drink, trampas.
245
00:15:42,191 --> 00:15:46,059
May I ask if there's anything wrong in
offering the lady a little refreshment?
246
00:15:46,070 --> 00:15:48,436
She wouldn't understand.
She was raised different.
247
00:15:48,448 --> 00:15:52,441
In the course of a long
and varied career,
248
00:15:52,452 --> 00:15:56,445
I've found that no one comes out
west except for one of three things:
249
00:15:56,456 --> 00:16:00,825
Health, wealth,
or a bad reputation.
250
00:16:00,835 --> 00:16:03,702
She looks healthy
and rich to me.
251
00:16:03,713 --> 00:16:06,876
You can stand up
and tell 'em you lie.
252
00:16:08,551 --> 00:16:10,041
With pleasure,
253
00:16:10,052 --> 00:16:11,713
you dirty...
254
00:16:13,890 --> 00:16:16,381
When you call me that, smile.
255
00:16:20,188 --> 00:16:23,680
With a gun against my belly,
I always smile.
256
00:16:24,775 --> 00:16:26,606
Now tell 'em you're a liar.
257
00:16:28,946 --> 00:16:31,437
There doesn't seem to be
any question about it.
258
00:16:33,951 --> 00:16:36,363
Call that enough
for the time being.
259
00:16:39,957 --> 00:16:42,664
If I were you, I wouldn't
aggravate the virginian too much.
260
00:16:42,668 --> 00:16:44,533
I seen him shoot.
261
00:16:46,380 --> 00:16:49,964
I once knew a man that could shoot
three whiskey glasses in the air.
262
00:16:51,260 --> 00:16:54,548
He'd pick 'em up, toss 'em...
263
00:16:55,973 --> 00:16:59,511
Say, that's not bad.
264
00:17:17,954 --> 00:17:19,865
Whoa!
265
00:17:20,998 --> 00:17:23,990
Hi, Andy. Howdy, Ben.
266
00:17:24,001 --> 00:17:25,992
Andy, this is a friend of mine.
267
00:17:26,003 --> 00:17:27,539
Now, you take good care of her.
268
00:17:27,547 --> 00:17:29,208
I will. Don't you fret.
269
00:17:29,215 --> 00:17:31,251
You're the new school
ma'am, aren't you? Yes.
270
00:17:31,259 --> 00:17:34,342
It's gonna be awful fine having
you around here, miss, uh...
271
00:17:34,345 --> 00:17:35,926
Wood. Molly wood.
272
00:17:35,930 --> 00:17:37,636
Miss Molly.
273
00:17:37,640 --> 00:17:41,178
There's a lot of ornery critters
around here could stand some learnin',
274
00:17:41,185 --> 00:17:42,891
and not just little ones.
275
00:17:53,114 --> 00:17:55,230
Have a nice trip. Trip?
276
00:17:55,241 --> 00:17:57,232
You said you were going
to New York.
277
00:17:57,243 --> 00:17:59,234
Oh. Oh, that.
278
00:17:59,245 --> 00:18:02,783
Well, you see, I lost my roll
in a poker game.
279
00:18:02,790 --> 00:18:05,452
Already? It's amazing, isn't it?
280
00:18:05,459 --> 00:18:07,996
I'm mighty glad, though.
I'll still be around.
281
00:18:08,004 --> 00:18:10,666
Then I may see you again.
You sure will.
282
00:18:10,673 --> 00:18:12,834
Good-bye, and thank you.
283
00:18:12,842 --> 00:18:14,207
Good-bye.
284
00:18:22,351 --> 00:18:25,058
I think I'll take
that job after all.
285
00:18:36,157 --> 00:18:37,818
Yah!
286
00:18:44,415 --> 00:18:46,497
Yah!
287
00:18:52,840 --> 00:18:54,455
Whoa.
288
00:18:55,551 --> 00:18:57,712
Hi, Andy. Hello, Andy.
289
00:18:57,720 --> 00:19:00,462
Howdy, folks. You brought
her safe, I see.
290
00:19:00,473 --> 00:19:01,804
Uh-huh. Let me help you.
291
00:19:01,807 --> 00:19:03,843
Thank you.
292
00:19:03,851 --> 00:19:06,183
Uh, hiya, ma'am.
293
00:19:06,187 --> 00:19:09,020
How do you do?
294
00:19:09,023 --> 00:19:11,435
You must be worn out
after your long trip.
295
00:19:11,442 --> 00:19:13,433
I'm afraid I have
an awful lot of things.
296
00:19:13,444 --> 00:19:15,605
So much, the better.
It means you'll stay awhile.
297
00:19:15,655 --> 00:19:17,566
Well, I guess that's about all.
298
00:19:17,823 --> 00:19:19,814
Thank you, and good-bye, Andy.
299
00:19:19,825 --> 00:19:21,861
Bye, miss Molly.
300
00:19:21,869 --> 00:19:25,157
I'm not gonna ask you into the
house, much as I'd like to.
301
00:19:25,164 --> 00:19:28,327
We're gonna take you
right over to your own place.
302
00:19:28,334 --> 00:19:30,950
There's your schoolhouse.
303
00:19:30,961 --> 00:19:32,451
It's brand new.
304
00:19:32,463 --> 00:19:35,125
Men rode all the way from town
to help Mr. Taylor build it.
305
00:19:35,132 --> 00:19:36,872
It's very nice.
306
00:19:36,884 --> 00:19:39,421
What's that?
307
00:19:39,428 --> 00:19:41,134
Just a coyote.
308
00:19:41,138 --> 00:19:44,505
Are they dangerous?
Only to sheep and chickens.
309
00:19:44,517 --> 00:19:47,054
I never heard of any person
being hurt by them.
310
00:19:47,061 --> 00:19:49,177
Ah, you'll get used to it.
311
00:19:52,983 --> 00:19:54,848
Here we are.
312
00:20:02,034 --> 00:20:04,195
This is the first home
Mr. Taylor and I had,
313
00:20:04,203 --> 00:20:05,864
till the children came.
314
00:20:05,871 --> 00:20:08,203
When you wrote us, we set
right to work to ready it up.
315
00:20:08,207 --> 00:20:10,949
Yeah, we sent all the way to Omaha
to get that bathtub for ya.
316
00:20:10,960 --> 00:20:14,703
Mr. Taylor!
Let me take your bonnet.
317
00:20:14,714 --> 00:20:19,378
You know, I pictured you as a
hard-faced old maid, sour and bossy.
318
00:20:19,385 --> 00:20:21,376
But you're just...
319
00:20:21,387 --> 00:20:25,050
I don't know what's the matter with
them Vermont men to let her get away.
320
00:20:25,057 --> 00:20:27,423
Have you had your supper?
We stopped a while ago.
321
00:20:27,435 --> 00:20:29,266
I'm gonna get you something to eat.
Oh, no. Really.
322
00:20:29,270 --> 00:20:31,682
I'm too tired to eat anything.
Just a cup of coffee?
323
00:20:31,689 --> 00:20:33,930
Oh, please don't bother.
Oh, it's no bother.
324
00:20:33,941 --> 00:20:37,354
I always have something
oh the stove for the hands.
325
00:20:37,361 --> 00:20:40,353
I'm glad you've come, ma'am.
It'll be company for mother.
326
00:20:40,364 --> 00:20:42,070
She gets lonesome
with only men around,
327
00:20:42,074 --> 00:20:44,190
and the nearest white woman
ten miles away.
328
00:20:44,201 --> 00:20:45,316
Ten miles? Yeah.
329
00:20:45,327 --> 00:20:46,737
But the children for the school,
330
00:20:46,746 --> 00:20:48,327
if there's no one
nearer than that...
331
00:20:48,330 --> 00:20:51,993
Oh, distance don't mean anything to
us out here, if you got the time.
332
00:20:52,001 --> 00:20:54,208
The kids'll ride over. Oh.
333
00:20:54,211 --> 00:20:56,918
Uh, sorry we couldn't get off
to meet you at medicine bow.
334
00:20:58,382 --> 00:21:00,247
There was a very nice,
uh, cowboy...
335
00:21:00,259 --> 00:21:02,124
I suppose you'd call them...
Who helped me.
336
00:21:02,136 --> 00:21:04,593
I believe his name was Steve.
Steve?
337
00:21:04,597 --> 00:21:06,553
He was with a man
they call "the virginian."
338
00:21:06,557 --> 00:21:09,594
Oh. Oh, Steve. Steve Andrews.
339
00:21:09,602 --> 00:21:11,934
Oh, I didn't know
he was back in these parts.
340
00:21:11,937 --> 00:21:14,849
Yeah, they're great friends.
Know 'em both very well.
341
00:21:14,857 --> 00:21:18,065
Uh, what's his hame?
The virginian?
342
00:21:18,068 --> 00:21:20,605
Why, uh...
343
00:21:20,613 --> 00:21:22,774
That's funny.
I couldn't tell you.
344
00:21:24,116 --> 00:21:26,607
There you are. Oh, thank you.
345
00:21:26,619 --> 00:21:29,281
Uh, mother, what's
the virginian's real name?
346
00:21:29,288 --> 00:21:31,950
I never heard him called
any other name than that.
347
00:21:31,957 --> 00:21:34,323
That's curious, isn't it?
Not out here, it isn't.
348
00:21:34,335 --> 00:21:36,917
You don't hurry to ask
a man his name out here.
349
00:21:36,921 --> 00:21:39,879
He tells you his name is Jones,
so you call him Jones.
350
00:21:39,882 --> 00:21:41,873
I guess if you knew
the real names of some of them,
351
00:21:41,884 --> 00:21:43,420
you could collect
a pile of money.
352
00:21:43,427 --> 00:21:46,009
You're not trying to tell her that
the virginian is one of them?
353
00:21:46,013 --> 00:21:48,004
Oh, no, no, no.
He's all right. He's fine.
354
00:21:48,015 --> 00:21:50,722
I'm not saying anything against him.
I should hope not.
355
00:21:50,726 --> 00:21:53,342
You gotta be careful
in front of mother.
356
00:21:53,354 --> 00:21:54,935
She's got a soft spot for him.
357
00:21:54,939 --> 00:21:57,271
I have a soft spot
for all cowhands.
358
00:21:57,274 --> 00:21:59,640
You used to be one yourself,
didn't you?
359
00:21:59,652 --> 00:22:01,734
You better get some rest.
Good night.
360
00:22:01,737 --> 00:22:03,773
Good night, and thank you.
Come along.
361
00:22:03,781 --> 00:22:06,648
Eh, good night. Good night.
362
00:22:09,495 --> 00:22:11,156
She's not gonna stay.
363
00:22:11,163 --> 00:22:15,156
I don't know. I got a feeling
that girl's got spunk.
364
00:22:15,167 --> 00:22:16,703
She's certainly mighty pretty.
365
00:22:16,794 --> 00:22:19,160
What do you know
about such things?
366
00:22:19,463 --> 00:22:22,375
I picked you, didn't I?
367
00:22:59,628 --> 00:23:01,289
School ma'am is here!
368
00:23:01,297 --> 00:23:03,959
School starts
at bear creek Monday!
369
00:23:07,720 --> 00:23:10,257
School starts
at bear creek Monday!
370
00:23:14,810 --> 00:23:16,926
Hey, the new
schoolteacher's here.
371
00:23:16,937 --> 00:23:19,019
School starts
at bear creek next Monday.
372
00:23:19,023 --> 00:23:21,014
Man or a woman? Woman.
373
00:23:21,025 --> 00:23:23,437
Save me a seat. I'll be there.
374
00:23:26,697 --> 00:23:30,064
Teacher's come. School starts
beginning of next week.
375
00:23:31,702 --> 00:23:33,533
School, ma! Hush up.
376
00:23:33,537 --> 00:23:35,573
Come on, Tom.
We oughta get started.
377
00:23:35,581 --> 00:23:37,742
In a minute.
Well, when I find out
378
00:23:37,750 --> 00:23:40,116
I've lost over a hundred head of
calves in these last three months,
379
00:23:40,127 --> 00:23:41,663
I said to myself,
"this is the end."
380
00:23:41,670 --> 00:23:43,661
So we're moving on to Montana.
381
00:23:43,672 --> 00:23:45,788
We gotta get someplace where
there's a little law and order.
382
00:23:45,799 --> 00:23:48,711
We can't have men like you,
Tom, leaving the country.
383
00:23:48,719 --> 00:23:50,175
If you and your family
will stay on...
384
00:23:50,179 --> 00:23:52,170
What's the use of promising,
judge Henry?
385
00:23:52,181 --> 00:23:53,842
You gotta catch
the rustlers first.
386
00:23:53,849 --> 00:23:55,931
And even if you do catch 'em,
the sheriff won't do nothing.
387
00:23:55,935 --> 00:23:58,426
He won't? Then we'll have to do
something about it ourselves.
388
00:23:58,437 --> 00:24:00,598
That's just about
what you'll have to do.
389
00:24:00,606 --> 00:24:02,267
I wish you'd change
your mind, Tom.
390
00:24:02,274 --> 00:24:05,186
I'd stay on and fight
if I was single, like you.
391
00:24:05,194 --> 00:24:08,357
Come on, Tom. We gotta
make camp before dark.
392
00:24:08,364 --> 00:24:09,774
All right. Let's go.
393
00:24:09,782 --> 00:24:12,239
Well, so long, boys.
Sorry to see you go.
394
00:24:12,242 --> 00:24:14,233
Good luck to you.
395
00:24:20,042 --> 00:24:22,374
That's the third family
this year.
396
00:24:22,378 --> 00:24:24,960
I know. Who do you think's
doing this rustling?
397
00:24:24,964 --> 00:24:28,331
I have my own ideas, but I'm not
accusing anyone till I'm sure.
398
00:24:28,342 --> 00:24:32,085
Well, all we can do is keep our
eyes open and act when we know.
399
00:24:32,096 --> 00:24:34,087
Thank you, gentlemen.
400
00:24:36,392 --> 00:24:39,475
I was just thinking, sir.
It might not be a bad idea
401
00:24:39,478 --> 00:24:42,561
if you were to sort of make something
of the new teacher's coming.
402
00:24:42,564 --> 00:24:44,270
Show 'em there's people
behind the school
403
00:24:44,274 --> 00:24:47,107
that are determined there's
gonna be a decent life here.
404
00:24:47,111 --> 00:24:49,944
If there was some sort of get-together,
and you were to make a speech,
405
00:24:49,947 --> 00:24:52,108
that'd give the teacher
a good send-off.
406
00:24:52,116 --> 00:24:55,108
I thought you cowhands were
against the settlers coming in
407
00:24:55,119 --> 00:24:58,737
and cluttering up the plains with
their fences and vegetable gardens.
408
00:24:58,747 --> 00:25:02,239
Well, they're here. I reckon the
kids gotta have some education.
409
00:25:02,251 --> 00:25:05,618
Uh, what is this new teacher,
male or female?
410
00:25:05,629 --> 00:25:08,621
Female.
But that's not the reason.
411
00:25:08,632 --> 00:25:10,793
It's an excellent idea.
We'll have a barbecue
412
00:25:10,801 --> 00:25:13,087
and christen the school,
invite the whole county.
413
00:25:13,095 --> 00:25:15,131
Well, as long as
you're including everybody,
414
00:25:15,139 --> 00:25:17,175
you might send an invite
to trampas.
415
00:25:17,182 --> 00:25:18,843
Trampas? Sure.
416
00:25:18,851 --> 00:25:20,842
And tell him to bring
all his men along.
417
00:25:20,853 --> 00:25:23,094
Well, what gave you this
sudden interest in trampas?
418
00:25:23,105 --> 00:25:24,891
He doesn't seem to me
to be a sociable man.
419
00:25:24,898 --> 00:25:28,482
I was just thinking, with all of
us cutting up at the barbecue,
420
00:25:28,485 --> 00:25:31,477
somebody might get the idea
of rustling a few steers.
421
00:25:31,488 --> 00:25:33,604
Now, wouldn't they?
You're not suggesting...
422
00:25:33,615 --> 00:25:35,230
I'm not suggesting anything.
423
00:25:35,242 --> 00:25:39,326
But if I was you, I'd see that
trampas got an invite. Special.
424
00:25:40,414 --> 00:25:41,995
Maybe I will.
425
00:25:56,305 --> 00:25:58,341
Hello, boys. Getting
prettied up for the teacher?
426
00:25:58,348 --> 00:25:59,804
Hello, trampas.
427
00:25:59,808 --> 00:26:04,472
Trampas and his men just rode in.
Oh.
428
00:26:09,359 --> 00:26:11,020
Hiya, Steve.
429
00:26:11,028 --> 00:26:13,735
Oh, hello, Mr. Taylor.
Glad to see you back.
430
00:26:13,739 --> 00:26:16,151
Trampas. Fine, thank you.
Just fine.
431
00:26:16,158 --> 00:26:19,275
Boys, guns and whiskey are
two things that don't mix.
432
00:26:19,286 --> 00:26:22,699
If you'll be so kind,
I'll take them.
433
00:26:22,706 --> 00:26:24,947
There is whiskey? Yes.
434
00:26:24,958 --> 00:26:27,870
Before I make my contribution,
may I ask where it is?
435
00:26:27,878 --> 00:26:30,870
In the barrel, right over there.
436
00:26:30,881 --> 00:26:33,293
That's what I call a fair exchange.
Coming, Steve?
437
00:26:33,300 --> 00:26:35,165
You bet.
438
00:26:35,177 --> 00:26:37,213
Dd
439
00:26:39,181 --> 00:26:42,173
Hi, Nebraska. What's the idea
of trailing around with him?
440
00:26:42,184 --> 00:26:44,391
Hmm? Aw, he's all right.
441
00:26:44,394 --> 00:26:46,510
What are you sore on him for?
442
00:26:47,648 --> 00:26:50,139
Welcome, folks. How are you, Mrs.
Taylor?
443
00:26:50,150 --> 00:26:52,232
Your party looks just grand.
Thank you.
444
00:26:52,236 --> 00:26:54,192
Go right on in.
Howdy, Mrs. Taylor.
445
00:26:54,196 --> 00:26:55,561
Howdy, boys.
Good afternoon, ma'am.
446
00:26:55,572 --> 00:26:57,483
She's right inside.
447
00:26:57,491 --> 00:26:59,573
I'd like you to know
how well he reads already.
448
00:26:59,576 --> 00:27:02,318
I taught him myself.
Show her, Christopher.
449
00:27:02,329 --> 00:27:05,071
"Coulter's baking powder.
Absolutely pure.
450
00:27:05,082 --> 00:27:08,825
"This powder never... varies.
451
00:27:08,836 --> 00:27:13,500
"A marvel of purity,
strength, and... wholesomeness.
452
00:27:13,507 --> 00:27:15,247
"Coulter's baking powder.
453
00:27:15,259 --> 00:27:18,592
94 William street,
New York City."
454
00:27:18,595 --> 00:27:20,256
Why, that's just wonderful,
Christopher.
455
00:27:20,264 --> 00:27:22,596
Oh, that isn't all. He can
read every can in the house.
456
00:27:22,599 --> 00:27:24,430
This one can't read
a darn thing.
457
00:27:24,434 --> 00:27:26,766
Oh, he'll learn at school.
I promise you.
458
00:27:26,770 --> 00:27:28,385
Ya hear that?
459
00:27:28,397 --> 00:27:30,433
If you come home on Monday
night and still can't read,
460
00:27:30,440 --> 00:27:31,805
I'll beat the tar out of ya.
461
00:27:33,777 --> 00:27:35,608
I want you to meet Mrs. Jasper.
462
00:27:35,612 --> 00:27:38,445
She drove steady 70 miles
just to come and meet you.
463
00:27:38,448 --> 00:27:39,938
Seventy miles?
464
00:27:39,950 --> 00:27:41,440
Oh, that was nothing.
465
00:27:41,451 --> 00:27:43,442
I wanted to welcome you
to your new home.
466
00:27:43,453 --> 00:27:45,444
Oh, I'm afraid it isn't my home.
467
00:27:45,455 --> 00:27:47,946
I'm only here for a term,
and then I go back to Vermont.
468
00:27:47,958 --> 00:27:51,917
We have a lot of nice boys out here who'll
see that that doesn't happen, I'm sure.
469
00:27:51,920 --> 00:27:53,911
A little bird told me
there's one already,
470
00:27:53,922 --> 00:27:55,833
and a very handsome one, at that.
Who is it?
471
00:27:55,841 --> 00:27:58,457
Well, all I know is this
certain man stood up for her
472
00:27:58,468 --> 00:28:01,710
when something was said in
the saloon at medicine bow.
473
00:28:01,722 --> 00:28:02,962
Oh.
474
00:28:15,611 --> 00:28:17,727
Hiya, judge. Hello, Taylor.
475
00:28:17,738 --> 00:28:19,649
Good to see ya, Virginia.
Thank you, sir.
476
00:28:19,656 --> 00:28:21,863
Looks as if everyone
in a hundred miles is here.
477
00:28:21,867 --> 00:28:23,983
Yeah, quite a gathering.
478
00:28:25,579 --> 00:28:27,991
Perfect night for rustlers.
What do you think?
479
00:28:27,998 --> 00:28:29,954
I reckon we can take a chance.
480
00:28:30,125 --> 00:28:32,411
You go ahead.
I'm gonna get cleaned up first.
481
00:28:32,419 --> 00:28:35,035
You, uh, sure you want me
to give that horse to her?
482
00:28:35,047 --> 00:28:38,289
Yes, sir. If she thought it was
from me, she wouldn't take it.
483
00:28:38,300 --> 00:28:40,382
I didn't think you were
afraid of anything, Virginia.
484
00:28:40,385 --> 00:28:42,091
She so needs breaking gentle.
485
00:28:42,095 --> 00:28:43,960
The horse?
486
00:28:43,972 --> 00:28:46,179
Yes, sir.
487
00:28:46,183 --> 00:28:50,426
It's no fun living in a country where the
bulls outnumber the cows a hundred to one.
488
00:28:50,437 --> 00:28:52,519
I'm thinking of moving
to New York myself.
489
00:28:52,522 --> 00:28:54,183
I'll see you there.
490
00:28:54,191 --> 00:28:57,649
You don't get to New York
nurse-maiding cows at $30 a month.
491
00:28:57,653 --> 00:28:59,814
I'll be flush again.
You wait and see.
492
00:28:59,821 --> 00:29:02,813
Why wait? Lots of ways
to make money fast.
493
00:29:02,824 --> 00:29:04,815
But you've got to use your head.
494
00:29:05,702 --> 00:29:07,658
Why didn't you wait
for us, Steve?
495
00:29:07,663 --> 00:29:10,325
Well, it was getting late, and trampas
dropped by, so I came along with him.
496
00:29:10,332 --> 00:29:12,618
You aren't very particular.
497
00:29:12,626 --> 00:29:14,491
I passed your herd
the other day, trampas.
498
00:29:14,503 --> 00:29:17,836
I ought to compliment to you. You
have so many calves this year.
499
00:29:17,839 --> 00:29:21,707
Seems like your cows don't have 'em just
one at a time like nature intended.
500
00:29:21,718 --> 00:29:24,630
They have 'em in litters
like a sow.
501
00:29:24,638 --> 00:29:26,503
What do you suggest
I do about it?
502
00:29:26,515 --> 00:29:28,506
If I was you, I'd have
a little talk with them,
503
00:29:28,517 --> 00:29:30,508
and get 'em back
closer to nature.
504
00:29:30,519 --> 00:29:33,727
You're liable to talk yourself
into a lot of trouble, my friend.
505
00:29:33,730 --> 00:29:36,688
Since when was I
your friend, trampas?
506
00:29:36,692 --> 00:29:39,980
All right. We'll have it
your way from now on.
507
00:29:39,987 --> 00:29:41,943
Suits me.
508
00:29:41,947 --> 00:29:44,154
I'm gonna wash up.
How about it, Steve?
509
00:29:44,157 --> 00:29:46,899
That is, if you can
tear yourself away.
510
00:29:48,745 --> 00:29:51,202
Yes, foreman.
Be right with you, foreman.
511
00:29:51,206 --> 00:29:53,322
That's my boss.
512
00:29:56,169 --> 00:29:58,956
Are you going to let him
get away with that?
513
00:29:58,964 --> 00:30:01,296
Always keep your temper, ed.
514
00:30:01,300 --> 00:30:05,339
As my sainted mother used to
say, "one trick at a time."
515
00:30:08,515 --> 00:30:10,597
Anything on your mind, boss?
516
00:30:10,600 --> 00:30:12,215
Listen, Steve.
517
00:30:12,227 --> 00:30:14,764
You've been away from here so long,
maybe you don't know the layout.
518
00:30:14,771 --> 00:30:17,683
But trampas and his bunch aren't
a good outfit to travel with.
519
00:30:17,691 --> 00:30:20,273
You worry too much. He's all right.
I've known him a long time.
520
00:30:20,277 --> 00:30:22,893
Well, times are changing, Steve.
Things are coming to a pass
521
00:30:22,904 --> 00:30:24,986
where you've gotta start figuring
out who you're lined up with.
522
00:30:24,990 --> 00:30:28,448
Now, listen, pappy, you're not gonna start
reading the scriptures to me, are ya?
523
00:30:28,452 --> 00:30:32,286
I'm grown up.
I'm just giving you a tip-off.
524
00:30:32,289 --> 00:30:35,873
And another thing. Five'll get you ten I
take the new schoolteacher to supper.
525
00:30:35,876 --> 00:30:38,709
You haven't got a chance.
526
00:30:38,712 --> 00:30:41,795
All right. If you don't think
I got a chance, double it.
527
00:30:41,798 --> 00:30:44,039
It's a bet.
528
00:30:44,051 --> 00:30:46,383
I'll be back to collect later.
529
00:30:46,386 --> 00:30:49,048
Hey. Hey, Steve!
530
00:30:49,056 --> 00:30:50,921
Steve, come back here!
531
00:30:52,059 --> 00:30:55,301
Virginia! What happened to ya?
532
00:30:55,312 --> 00:30:57,394
Steve, the leather-tailed
polecat.
533
00:30:57,397 --> 00:31:00,639
I bet him I could take miss wood
to supper, and I'll still do it.
534
00:31:00,650 --> 00:31:03,232
Double-crossing...
535
00:31:03,236 --> 00:31:04,442
Oh.
536
00:31:04,446 --> 00:31:07,313
Miss wood,
this is the virginian,
537
00:31:07,324 --> 00:31:10,066
the man who's responsible
for this whole celebration.
538
00:31:10,077 --> 00:31:12,989
Oh, he is?
That's most thoughtful of you.
539
00:31:12,996 --> 00:31:14,577
Thank you.
540
00:31:14,581 --> 00:31:16,913
Perhaps you'd like to help him
win his bet.
541
00:31:16,917 --> 00:31:19,533
I haven't sampled that barrel yet.
Uh, will you excuse me?
542
00:31:19,544 --> 00:31:22,627
Why, surely. I was hoping for a
chance to speak to him alone.
543
00:31:24,716 --> 00:31:27,207
You wanted to talk to me?
544
00:31:27,219 --> 00:31:30,632
I wanted to find out by what
possible means you got the idea
545
00:31:30,639 --> 00:31:32,846
that you have some special
privileges over me.
546
00:31:32,849 --> 00:31:36,387
Just because I made a bet...
Oh, much earlier than that.
547
00:31:36,395 --> 00:31:39,057
Seems there was some sort
of barroom quarrel
548
00:31:39,064 --> 00:31:41,680
in which you appointed yourself
my champion.
549
00:31:41,691 --> 00:31:43,181
Who told you that?
Does it matter?
550
00:31:43,193 --> 00:31:44,683
Everyone knows it by now.
551
00:31:44,694 --> 00:31:47,026
And they've immediately jumped
to the conclusion that...
552
00:31:47,030 --> 00:31:49,988
I want you to know I'm perfectly
able to take care of myself.
553
00:31:49,991 --> 00:31:53,279
And I resent the implication that you
have some proprietary rights over me.
554
00:31:53,286 --> 00:31:55,948
Oh, I don't think anyone's
gonna go and think that.
555
00:31:55,956 --> 00:31:58,242
A lot of people have already
gone and thought it.
556
00:31:58,250 --> 00:32:00,992
And you'll do me the favor from
now on to keep out of my affairs.
557
00:32:01,002 --> 00:32:04,540
I'm sick to death of your pranks
and manly protection.
558
00:32:05,632 --> 00:32:08,123
Just because I stood up for you?
559
00:32:08,135 --> 00:32:10,797
Why, ma'am, I'd have done the
same thing for an Indian squaw.
560
00:32:10,804 --> 00:32:12,214
Oh!
561
00:32:19,896 --> 00:32:21,887
Why, hello, Steve.
I was just looking for you.
562
00:32:21,898 --> 00:32:24,765
Well, I was just looking for you to ask you
if you'd... would you take me to supper?
563
00:32:24,776 --> 00:32:26,641
Hmm?
564
00:32:26,653 --> 00:32:28,644
Why, sure.
565
00:32:28,655 --> 00:32:30,771
I'd be tickled to death.
Thank you.
566
00:32:30,782 --> 00:32:33,239
You know, you make me feel
like a rich man.
567
00:32:33,243 --> 00:32:35,029
So I understand.
568
00:32:41,168 --> 00:32:44,410
Someday you'll learn.
They just can't resist my charm.
569
00:32:44,421 --> 00:32:46,332
Aah. Not that way.
570
00:32:46,339 --> 00:32:48,830
She's over at the corral
with the judge.
571
00:32:48,842 --> 00:32:50,924
From now on,
you don't even get a look-in.
572
00:32:50,927 --> 00:32:53,088
Five'll get you ten. Take it.
573
00:32:55,557 --> 00:32:57,673
They never learn.
574
00:33:00,854 --> 00:33:03,061
Well, which one's it gonna be?
575
00:33:03,064 --> 00:33:05,931
Oh, it's wonderful, but really,
I can't accept a gift like that.
576
00:33:05,942 --> 00:33:07,478
Oh, but you must.
577
00:33:07,486 --> 00:33:09,192
Anyone out here
without a horse under 'em
578
00:33:09,196 --> 00:33:11,687
is as helpless
as a fish out of water.
579
00:33:11,698 --> 00:33:15,065
It's so hard to choose.
They're all darlings.
580
00:33:15,076 --> 00:33:18,284
Could I have that one? The pretty
yellow one with the white mane?
581
00:33:18,288 --> 00:33:20,870
How about it, Virginia?
That good enough for her?
582
00:33:20,874 --> 00:33:22,614
One's about as good as another.
583
00:33:22,626 --> 00:33:25,868
It's yours.
Oh, thank you so much!
584
00:33:25,879 --> 00:33:28,245
Get him out for the lady, Steve.
585
00:33:38,934 --> 00:33:40,470
Don't hurt him, now!
586
00:33:52,656 --> 00:33:54,647
Pull that knot tight.
587
00:33:54,658 --> 00:33:56,068
Why, he's wild!
588
00:33:56,076 --> 00:33:57,566
Never been ridden, that's all.
589
00:33:57,577 --> 00:33:59,408
Judge, they're ready for you
to start the dance.
590
00:33:59,412 --> 00:34:00,902
All right. Coming, miss wood?
591
00:34:00,914 --> 00:34:02,575
I'll be there in a minute.
592
00:34:04,543 --> 00:34:06,204
Easy does it.
593
00:34:06,211 --> 00:34:07,576
All right, let's saddle him.
594
00:34:07,587 --> 00:34:08,793
Hold him, hold him.
That's good now.
595
00:34:08,797 --> 00:34:12,335
Get on him, Steve, and
show us how good he rides.
596
00:34:12,342 --> 00:34:13,673
Get up on him.
597
00:34:13,677 --> 00:34:16,214
Careful. Don't hurt him, now.
598
00:34:16,221 --> 00:34:19,008
If you know so much about him, why
don't you do it yourself? Huh?
599
00:34:19,015 --> 00:34:21,848
Why don't you do it? I dare you.
600
00:34:23,395 --> 00:34:25,977
You've got a cruel streak
in you, ma'am.
601
00:34:28,358 --> 00:34:31,441
Come on, Virginia.
You gotta ride him.
602
00:34:31,444 --> 00:34:34,026
Get up on him. Get up on him.
603
00:34:38,952 --> 00:34:40,692
All right.
604
00:34:48,378 --> 00:34:49,413
Ride him, Virginia!
605
00:34:50,797 --> 00:34:51,957
Come on, boy!
606
00:35:11,610 --> 00:35:14,602
There he goes! There he goes!
607
00:35:22,078 --> 00:35:25,195
J shall we dance?
608
00:35:25,206 --> 00:35:27,367
Hmm?
609
00:35:27,375 --> 00:35:29,331
Oh, yes.
610
00:35:31,713 --> 00:35:33,578
You swing me,
and I'll swing you.
611
00:35:33,590 --> 00:35:35,581
We'll all go to heaven
in the same old suit.
612
00:35:35,592 --> 00:35:37,674
Well, how you swap
and how you pick.
613
00:35:37,677 --> 00:35:39,463
A pretty little girl
for that old man.
614
00:35:39,471 --> 00:35:41,678
Circle left and see and sew.
615
00:35:41,681 --> 00:35:43,342
All hands left, and do-si-do.
616
00:35:55,528 --> 00:35:57,735
Oh, she's old, about wore out.
617
00:35:57,739 --> 00:35:59,479
Grab a girl and walk about.
618
00:35:59,491 --> 00:36:01,777
Chase the possum,
chase that coon.
619
00:36:01,785 --> 00:36:03,525
Chase that pretty girl
round the room.
620
00:36:03,536 --> 00:36:05,868
Ladies to the center
and back to the bar.
621
00:36:05,872 --> 00:36:07,863
Gents in the center
and form a star.
622
00:36:07,874 --> 00:36:09,865
Right hand cross, how do you do.
623
00:36:09,876 --> 00:36:11,537
Left and back and ally-ooh.
624
00:36:19,761 --> 00:36:21,877
Swing your partner,
and not too slow.
625
00:36:21,888 --> 00:36:23,753
Grab your honey,
and around you go.
626
00:36:23,765 --> 00:36:25,756
Left, and swinging,
go somewhere.
627
00:36:25,767 --> 00:36:27,758
Sling your partner
in the old armchair.
628
00:36:27,769 --> 00:36:29,805
Dd
629
00:36:30,146 --> 00:36:31,636
See, you learn quick.
630
00:36:31,648 --> 00:36:33,434
I've never had so much fun
in my life.
631
00:36:33,441 --> 00:36:35,022
Can I get you some lemonade?
632
00:36:35,026 --> 00:36:36,937
Yes, thank you.
633
00:36:50,375 --> 00:36:51,956
Would you like to go outside?
634
00:36:51,960 --> 00:36:53,746
No. I was just looking.
635
00:36:53,753 --> 00:36:56,165
Do you suppose
the virginian's come back?
636
00:36:56,172 --> 00:36:58,333
By now, he's probably
passing through Nevada.
637
00:36:58,341 --> 00:37:00,502
Would you go and look?
I'm afraid something's happened.
638
00:37:00,510 --> 00:37:03,297
He's all right. He can ride
anything that grows four legs.
639
00:37:03,304 --> 00:37:07,638
Miss Molly, we, uh, chucked numbers
into a hat to see who gets you next.
640
00:37:10,437 --> 00:37:13,520
Choose your partners
for the polka.
641
00:37:13,523 --> 00:37:14,933
Ma'am.
642
00:37:14,941 --> 00:37:16,897
Please? I feel responsible.
643
00:37:16,901 --> 00:37:18,641
All right.
644
00:37:18,653 --> 00:37:21,065
Dd
645
00:37:54,731 --> 00:37:56,892
You're a very lucky horse.
646
00:37:56,900 --> 00:37:58,561
You know that?
647
00:37:58,568 --> 00:38:02,231
Steve? Steve?
648
00:38:02,238 --> 00:38:03,444
Oh.
649
00:38:03,448 --> 00:38:05,279
We just got back.
650
00:38:05,283 --> 00:38:06,739
Are you all right?
651
00:38:08,077 --> 00:38:10,659
Sure. He's a little tired,
though.
652
00:38:13,792 --> 00:38:15,999
I'll take him home with me
and gentle him up.
653
00:38:16,002 --> 00:38:17,742
He'll be eating
out of your hand.
654
00:38:17,754 --> 00:38:20,666
That's very kind of you, but I think
I'd better leave that to judge Henry.
655
00:38:20,673 --> 00:38:23,915
He gave him to me.
You just do that.
656
00:38:23,927 --> 00:38:26,760
Oh, but now that you have a horse,
maybe you'll go riding with me.
657
00:38:26,763 --> 00:38:28,424
I'm afraid
I'll be busy at school.
658
00:38:28,431 --> 00:38:30,422
There's always afternoons
and Sundays.
659
00:38:30,433 --> 00:38:32,173
Besides, I've never
ridden western style.
660
00:38:32,185 --> 00:38:35,803
Oh, I could learn you easy.
"Teach me," not "learn me."
661
00:38:35,814 --> 00:38:38,430
Huh? You teach, I learn.
662
00:38:38,441 --> 00:38:40,432
That's what I said.
663
00:38:40,443 --> 00:38:42,775
I was talking about grammar.
664
00:38:42,779 --> 00:38:45,270
"Teach" is a transitive verb
taking an object.
665
00:38:45,281 --> 00:38:48,444
"Learn" is an intransitive verb.
666
00:38:48,451 --> 00:38:51,443
Well, what does it take?
Nothing.
667
00:38:51,454 --> 00:38:54,241
J& well, in that case,
668
00:38:54,249 --> 00:38:56,285
maybe you'd be willing
to teach me this waltz.
669
00:38:56,292 --> 00:38:58,533
I'm sorry.
I'm promised for every dance.
670
00:38:58,545 --> 00:39:00,752
Then I'll just have to wait
till tomorrow.
671
00:39:00,755 --> 00:39:03,212
What's tomorrow? That's
when you go riding with me.
672
00:39:03,216 --> 00:39:05,457
Really, you're impossible.
673
00:39:05,468 --> 00:39:07,459
You take so much for granted.
674
00:39:07,470 --> 00:39:09,882
You seem to forget that I may have
something to say in the matter.
675
00:39:09,889 --> 00:39:11,925
I don't even know
that I like you.
676
00:39:11,933 --> 00:39:14,345
You will, ma'am.
Just take your time.
677
00:39:17,480 --> 00:39:20,096
What's so funny?
678
00:39:20,108 --> 00:39:22,349
Well, what do you know?
679
00:39:22,360 --> 00:39:25,318
I thought you were woman-broke.
Quiet down, will ya?
680
00:39:25,321 --> 00:39:28,813
Why, she's got you roped,
hogtied, and branded.
681
00:39:28,825 --> 00:39:31,157
The only difference between
you and that horse is,
682
00:39:31,160 --> 00:39:33,242
he's got sense enough to buck.
683
00:39:47,218 --> 00:39:49,755
You like him, don't you?
I adore him.
684
00:39:49,762 --> 00:39:51,252
Well, you ought to.
685
00:39:51,264 --> 00:39:53,755
Trust the virginian
to pick good horse flesh.
686
00:39:53,766 --> 00:39:55,097
The virginian?
687
00:39:55,101 --> 00:39:57,513
That one was one of
the finest in his string.
688
00:39:57,520 --> 00:39:59,886
Well, not this one.
Judge Henry gave him to me.
689
00:39:59,898 --> 00:40:01,638
Oh, he did, did he?
690
00:40:01,649 --> 00:40:04,391
Well, strange things do happen.
691
00:40:04,402 --> 00:40:07,690
The virginian showed him to me
the day he was born.
692
00:40:10,241 --> 00:40:12,232
What's the matter?
693
00:40:12,243 --> 00:40:14,529
I told him
I wouldn't ride with him.
694
00:40:14,537 --> 00:40:17,700
I can't think of a finer man
to ride with.
695
00:40:32,513 --> 00:40:34,219
Ha-ha! I beat you.
696
00:40:34,223 --> 00:40:37,715
You learn too fast. I'll be
losing my job as teacher.
697
00:40:50,949 --> 00:40:54,282
It's still strange to me,
and a little frightening.
698
00:40:54,285 --> 00:40:56,276
It's so big.
699
00:40:56,287 --> 00:40:59,074
I'm used to the cozy
green hills at home,
700
00:40:59,082 --> 00:41:02,950
the village street, and talking to
your neighbor over the garden wall.
701
00:41:02,961 --> 00:41:06,203
If you'd stay here long enough,
you'd never wanna go back to that.
702
00:41:06,214 --> 00:41:07,829
It'd smother you.
703
00:41:07,840 --> 00:41:09,250
I wonder.
704
00:41:09,258 --> 00:41:12,250
I tried going back.
705
00:41:12,261 --> 00:41:15,424
Found my brothers talked about
the same things as when I left.
706
00:41:15,431 --> 00:41:19,595
Men of 25 and 30 still
talking about the same things.
707
00:41:19,602 --> 00:41:22,264
I told my mother about
what I'd seen out here,
708
00:41:22,271 --> 00:41:24,102
and she liked it,
right till her death.
709
00:41:24,107 --> 00:41:26,689
But the others...
Their whole world
710
00:41:26,693 --> 00:41:28,854
was nothing but hogs
and turkeys.
711
00:41:28,861 --> 00:41:32,570
So I put on my hat one day and told them
maybe I'd look in on them in about 50 years
712
00:41:34,659 --> 00:41:37,071
my brothers don't seem
very ambitious.
713
00:41:37,078 --> 00:41:38,943
And you are.
714
00:41:38,955 --> 00:41:41,446
I've had lots of chances
and let them slip.
715
00:41:41,457 --> 00:41:43,743
But I'm not losing any more.
716
00:41:43,751 --> 00:41:47,414
You're the best chance I've got.
717
00:41:47,422 --> 00:41:50,129
Please. I'm not
the right one for you.
718
00:41:50,133 --> 00:41:52,499
You mean I'm not
the right one for you.
719
00:41:52,510 --> 00:41:54,751
But I'm not always gonna be
the way I am now.
720
00:41:54,762 --> 00:41:56,673
Oh, I didn't mean that.
721
00:41:56,681 --> 00:42:00,219
I don't aim to stay here.
I'm gonna move west someday.
722
00:42:00,226 --> 00:42:02,968
I wanna do for myself
what the judge did here.
723
00:42:02,979 --> 00:42:05,345
Find new land in Utah or Nevada.
724
00:42:05,356 --> 00:42:07,312
Sounds fine.
725
00:42:09,277 --> 00:42:11,609
It wouldn't mean anything to me
unless you were with me.
726
00:42:13,156 --> 00:42:15,317
Don't, please. Don't what?
727
00:42:15,324 --> 00:42:16,814
Spoil this.
728
00:42:16,826 --> 00:42:19,488
These rides...
They've been perfect,
729
00:42:19,495 --> 00:42:21,531
and I want them to go on so.
730
00:42:21,539 --> 00:42:25,031
I know, but I don't think
you realize what you're saying.
731
00:42:25,043 --> 00:42:27,159
You might as well ask grain
to stay green.
732
00:42:27,170 --> 00:42:30,913
The way we are now is enough for you.
It isn't for me.
733
00:42:30,923 --> 00:42:33,380
If I'm to go on seeing you...
You're not.
734
00:42:33,384 --> 00:42:36,592
At least not like this.
735
00:42:36,596 --> 00:42:39,303
I can stay away easier
than go on like this.
736
00:42:44,562 --> 00:42:46,644
I won't press you
for your answer now, but...
737
00:42:46,647 --> 00:42:49,013
Listen.
738
00:42:49,025 --> 00:42:51,437
You hear that?
739
00:42:51,444 --> 00:42:54,481
It sounds like a calf.
740
00:42:54,489 --> 00:42:57,447
Maybe it's hurt. You wait here.
741
00:43:32,860 --> 00:43:34,942
Hi, Virginia. Hello, Steve.
742
00:43:34,946 --> 00:43:36,857
What are you doing
this end of the range?
743
00:43:36,864 --> 00:43:39,071
Nothing special.
744
00:43:41,494 --> 00:43:44,236
Don't burn your fingers.
745
00:43:44,247 --> 00:43:47,034
You're beginning to sound like pappy again.
I'm not doing anything.
746
00:43:47,041 --> 00:43:51,205
No. Just putting trampas' brand on one
of judge Henry's calves, that's all.
747
00:43:51,212 --> 00:43:53,498
What are you talking about?
It's just a stray. Sure.
748
00:43:53,506 --> 00:43:55,622
Following a box h cow.
749
00:43:55,633 --> 00:43:59,751
Oh. That's funny.
I didn't see her before.
750
00:43:59,762 --> 00:44:02,344
Guess my eyesight
must be getting bad.
751
00:44:02,348 --> 00:44:05,511
Listen, Steve, you and 1
have done a lot of loco things,
752
00:44:05,518 --> 00:44:08,225
but there's some things we haven't
done, and stealing's one of them.
753
00:44:08,229 --> 00:44:11,187
All right. So what's a few calves to judge?
He's got thousands.
754
00:44:11,190 --> 00:44:14,398
No sense to get sore about it, Steve.
I'm not sore at you. I never could be.
755
00:44:14,402 --> 00:44:18,395
But the ranchers are getting sick and tired of
having their herds trimmed down by rustlers,
756
00:44:18,406 --> 00:44:21,739
and it won't be long until they're sending
out posses with ropes on their saddles.
757
00:44:21,742 --> 00:44:24,154
Well, they don't need
to bring a rope for me.
758
00:44:24,162 --> 00:44:26,403
I've got one I've been
limbering up for years.
759
00:44:26,414 --> 00:44:28,575
I'm talking to you
straight, Steve.
760
00:44:28,583 --> 00:44:31,245
I'm responsible for these cows.
761
00:44:31,252 --> 00:44:33,413
You take life
too serious, Virginia.
762
00:44:33,421 --> 00:44:35,628
You'll have to make
your choice...
763
00:44:35,631 --> 00:44:37,246
Quit it
or take the consequences.
764
00:44:37,258 --> 00:44:38,714
I'm not gonna cover up for you.
765
00:44:41,429 --> 00:44:44,637
All right. If that's the
way you feel about it,
766
00:44:44,640 --> 00:44:46,756
I'll make it the hard way.
767
00:44:46,767 --> 00:44:49,975
Thanks, Steve. You'd be putting
me in a tough spot if you didn't.
768
00:44:49,979 --> 00:44:52,641
Oh, forget it.
Can I still keep my job?
769
00:44:53,357 --> 00:44:55,268
Sure.
770
00:44:59,488 --> 00:45:01,649
See you later. You bet.
771
00:45:09,248 --> 00:45:11,455
What was it? A calf.
772
00:45:11,459 --> 00:45:14,917
Was it hurt? No. Just
separated from its mother.
773
00:45:14,921 --> 00:45:16,752
Let's go back another way.
774
00:45:29,936 --> 00:45:32,222
I'll take him, I'll take him!
Thank you.
775
00:45:32,230 --> 00:45:34,141
There's a letter for you
from Vermont, miss wood.
776
00:45:34,148 --> 00:45:36,059
I put it in your cabin.
Shall I get it?
777
00:45:36,067 --> 00:45:37,807
No. It's just family.
This one isn't.
778
00:45:37,818 --> 00:45:39,683
This one's from Samuel Bennett,
779
00:45:39,695 --> 00:45:41,902
elm street, bennington, Vermont.
780
00:45:41,906 --> 00:45:45,524
Oh, Bennett. Isn't that that dude
back east that wanted to marry you?
781
00:45:45,534 --> 00:45:48,697
He's not a dude.
Sam's a very nice boy.
782
00:45:48,704 --> 00:45:50,365
Oh.
783
00:45:50,373 --> 00:45:53,206
Well, I guess I'll have to
be saying good-bye.
784
00:45:53,209 --> 00:45:56,076
Good-bye? I won't be seeing
you for quite a while.
785
00:45:56,087 --> 00:45:59,625
We'll be gathering cattle now
for the roundup. Oh, I see.
786
00:45:59,632 --> 00:46:04,547
I'll be busy, but at least it'll keep
me from worrying too much about you.
787
00:46:04,553 --> 00:46:07,886
You think it over.
Next time, give me your answer.
788
00:46:11,477 --> 00:46:13,968
If I know when I'm coming back,
I'll try and let you know.
789
00:46:13,980 --> 00:46:16,221
More likely,
you'll just see me showing up.
790
00:46:55,521 --> 00:46:58,058
The virginian's roaming
the south side.
791
00:46:58,065 --> 00:47:00,477
Steve's to the north.
792
00:47:00,484 --> 00:47:02,395
Here. Take this blanket.
793
00:47:02,403 --> 00:47:04,610
But don't snap it till
they meet on the other side.
794
00:47:04,613 --> 00:47:06,854
All right. Remember,
the least little sound
795
00:47:06,866 --> 00:47:10,358
will start a stampede, and we don't
want that to happen till we're set.
796
00:47:13,289 --> 00:47:19,159
J you wandered and trampled
all over the ground j
797
00:47:19,170 --> 00:47:21,786
dd
798
00:47:26,052 --> 00:47:30,546
J and don't be forever
on the go j
799
00:47:31,807 --> 00:47:35,425
j lay down, doggies j
800
00:47:35,436 --> 00:47:38,052
j lay down j
801
00:47:40,524 --> 00:47:42,810
seen anything prowling around?
No.
802
00:47:42,818 --> 00:47:45,525
They're restless. Can't seem
to bed 'em down tonight.
803
00:47:45,529 --> 00:47:47,770
Maybe a storm's coming up.
Maybe.
804
00:47:55,081 --> 00:47:58,790
When that herd starts running,
there's only one way to stop it.
805
00:47:58,793 --> 00:48:02,251
The virginian and the rest will hightail
it up front and try and turn them.
806
00:48:02,254 --> 00:48:04,745
That's when you get in there,
fast, to the rear.
807
00:48:04,757 --> 00:48:08,295
Cut out as many as you can
and run them up the ravine.
808
00:48:08,302 --> 00:48:10,338
Oughta get 200 or 300 at least.
809
00:48:18,354 --> 00:48:21,346
Get to the front of the herd
and circle 'em!
810
00:48:21,357 --> 00:48:23,268
All right. Get going.
811
00:48:34,370 --> 00:48:37,032
All right! Get 'em!
Come on! Come on!
812
00:49:01,981 --> 00:49:03,391
All right, head 'em off!
813
00:49:07,570 --> 00:49:09,686
Yah!
814
00:49:17,121 --> 00:49:19,032
Yah! Yah-yah!
815
00:49:19,373 --> 00:49:21,364
This sort of thing
has got to stop.
816
00:49:21,375 --> 00:49:23,741
They've not only stolen a couple
of hundred head of cattle,
817
00:49:23,752 --> 00:49:26,619
but we're afraid that Steve
was lost in the stampede.
818
00:49:26,630 --> 00:49:28,586
That's tough, Virginia.
819
00:49:28,591 --> 00:49:30,582
I'd do anything I could, judge.
820
00:49:30,593 --> 00:49:32,834
I'd swear out a warrant in a minute,
but I got nothing to go on.
821
00:49:32,845 --> 00:49:34,927
I said that someone
popped a blanket at them.
822
00:49:34,930 --> 00:49:38,468
Did you see anyone pop it?
Did anybody see anyone? No.
823
00:49:38,476 --> 00:49:41,968
Looks to me as if some of your boys went
to sleep and let some cattle get away.
824
00:49:41,979 --> 00:49:46,063
If I went chasing after every cow
that was lost, I'd never get through.
825
00:49:46,066 --> 00:49:48,148
I'm sorry, judge.
826
00:49:49,653 --> 00:49:51,769
When you get some proof,
I'd be more than glad to act.
827
00:49:51,780 --> 00:49:54,692
Until then, sorry.
828
00:49:57,453 --> 00:50:01,492
Well, I've always been
a faithful servant of the law,
829
00:50:01,499 --> 00:50:05,117
but I'm through backing a sheriff
who refuses to enforce it.
830
00:50:05,127 --> 00:50:07,664
He's been letting these cattle
thieves go for two years.
831
00:50:07,671 --> 00:50:09,627
It's time we did
something about it.
832
00:50:09,632 --> 00:50:13,500
I suggest that the virginian head an
expedition to run these rustlers down.
833
00:50:13,511 --> 00:50:15,047
Oh, I'm not sure
that I'm the man, judge.
834
00:50:15,054 --> 00:50:16,919
You know this country
better than anyone.
835
00:50:16,931 --> 00:50:19,263
If we don't catch these men
and make an example of them,
836
00:50:19,266 --> 00:50:21,302
we'll never have any peace.
837
00:50:21,310 --> 00:50:23,471
Will you do it?
838
00:50:23,479 --> 00:50:25,470
All right, sir.
839
00:50:38,702 --> 00:50:41,239
This is better than herding cattle
for a living, isn't it, Steve?
840
00:50:41,247 --> 00:50:43,033
I'm still herding 'em, aren't I?
841
00:50:43,040 --> 00:50:45,201
What do you think we're doing now,
sitting in some New York hotel?
842
00:50:45,209 --> 00:50:47,541
Well, we will be soon.
843
00:50:47,545 --> 00:50:50,708
Just get these across the line,
and we're off.
844
00:50:50,714 --> 00:50:53,547
Two hundred steers
at $50 a head.
845
00:50:53,551 --> 00:50:56,543
Ten thousand dollars.
Not bad for three days' work.
846
00:50:56,554 --> 00:50:58,886
Fifteen hundred apiece.
Not quite.
847
00:50:58,889 --> 00:51:01,005
You forgot to include the sheriff.
Sheriff?
848
00:51:01,016 --> 00:51:03,007
What's he done? Nothing.
849
00:51:03,018 --> 00:51:05,976
Absolutely nothing. That's
worth a slice, isn't it?
850
00:51:05,980 --> 00:51:07,561
Those rocks run for miles.
851
00:51:07,565 --> 00:51:10,523
Anyone following us is sure gonna
cuss ya for taking them across here.
852
00:51:10,526 --> 00:51:12,187
That's what I want 'em to do.
853
00:51:12,194 --> 00:51:15,732
They will ride plenty
before they find any tracks.
854
00:51:15,739 --> 00:51:17,730
They'll ride more than that.
855
00:51:17,741 --> 00:51:19,572
We're not taking them
across here.
856
00:51:19,577 --> 00:51:21,533
What's wrong with this place?
It's perfect.
857
00:51:21,537 --> 00:51:24,404
Sure. So we'll take
a bath instead.
858
00:51:24,415 --> 00:51:26,576
Get 'em in the river
and swim 'em downstream.
859
00:51:26,584 --> 00:51:29,246
We'll take 'em out on the rocks
at Boulder creek.
860
00:51:40,347 --> 00:51:42,303
Ho! Ho! Yah!
861
00:51:48,439 --> 00:51:51,602
Don't let any of 'em get near the back.
We don't want any tracks.
862
00:51:53,777 --> 00:51:56,814
Not that I think anybody'll
be looking around downstream,
863
00:51:56,822 --> 00:51:59,689
but as my sainted mother
used to say,
864
00:51:59,700 --> 00:52:02,863
"always cover your bet.”
865
00:52:02,870 --> 00:52:06,112
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
Yeah, get back in there!
866
00:52:18,677 --> 00:52:20,417
Any sign of Steve?
867
00:52:20,429 --> 00:52:22,465
The boys are still
looking for him.
868
00:52:22,473 --> 00:52:24,429
I was in a cattle run once.
869
00:52:24,433 --> 00:52:26,640
Found they'd mowed over
a fella's body all night.
870
00:52:26,644 --> 00:52:28,305
But they finally found him?
871
00:52:28,312 --> 00:52:29,472
Yeah.
872
00:52:30,606 --> 00:52:31,812
Come on.
873
00:52:41,992 --> 00:52:44,950
Never find
any tracks over there.
874
00:52:44,953 --> 00:52:47,740
Those are all rock hills. They
would take 'em across here.
875
00:52:47,748 --> 00:52:50,660
We're gonna lose a lot of time,
but there's only one thing to do:
876
00:52:50,668 --> 00:52:53,831
Circle the edge of this whole rocky area
till we find where the tracks come out.
877
00:52:53,837 --> 00:52:56,044
Good. Well, let's get at it.
878
00:53:13,357 --> 00:53:14,813
Hey, Nebraska? Yeah?
879
00:53:14,817 --> 00:53:16,682
Come here a minute.
880
00:53:17,444 --> 00:53:19,275
Trampas wouldn't
take the herd this way.
881
00:53:19,279 --> 00:53:21,270
Why not? Council bluff's the
other side of those hills.
882
00:53:21,281 --> 00:53:23,112
That'd throw 'em
70 miles to the north.
883
00:53:23,117 --> 00:53:26,075
Yeah, that's just why he'd do it...
Because we wouldn't think so.
884
00:53:26,078 --> 00:53:28,410
He's too greedy.
885
00:53:28,414 --> 00:53:31,156
He wouldn't drive 'em an extra 140
miles and lose all that weight.
886
00:53:31,166 --> 00:53:33,452
He likes to sell 'em fat.
He'd take 'em south.
887
00:53:33,460 --> 00:53:35,951
That's smart figuring. And
I'll lay odds that he's right.
888
00:53:35,963 --> 00:53:38,921
Well, there's no tracks. What if he took
a chance on swimming 'em downstream?
889
00:53:38,924 --> 00:53:40,664
That's crazy. He'd try anything.
890
00:53:40,676 --> 00:53:42,416
Well, it's possible. Possible?
891
00:53:42,428 --> 00:53:43,838
That's it. Come on!
892
00:53:43,846 --> 00:53:45,962
Yah, boy!
893
00:53:55,983 --> 00:53:57,393
Hold it.
894
00:53:58,986 --> 00:54:01,318
See that smoke? Yeah.
895
00:54:01,321 --> 00:54:02,982
Come on.
896
00:54:07,619 --> 00:54:10,156
Dd
897
00:54:13,167 --> 00:54:15,283
Hey, who lit that?
We oughtn't have a fire.
898
00:54:15,294 --> 00:54:17,831
What do you want us to do, freeze to death?
Somebody might see ya.
899
00:54:17,838 --> 00:54:19,874
Here. Quit worrying.
900
00:54:19,882 --> 00:54:22,419
I still think
we ought to push on.
901
00:54:22,426 --> 00:54:25,884
We listen to you, the cattle would be
all worn out by the time we get there.
902
00:54:25,888 --> 00:54:28,595
I think I'll go down the ravine,
take a look at our bank account.
903
00:54:28,599 --> 00:54:31,682
And I'm gonna locate a nice, soft
rock and get myself some sleep.
904
00:54:31,685 --> 00:54:33,801
We're not gonna get any sleep
till we get rid of those cows.
905
00:54:33,812 --> 00:54:37,179
Aw, forget it, shorty. Think of all the
fun you're gonna have with that money.
906
00:54:37,191 --> 00:54:39,853
I can see myself now,
walking down Broadway,
907
00:54:39,860 --> 00:54:41,851
and all the girls following me.
908
00:54:41,862 --> 00:54:45,855
They tell me that when these city women
hear spurs jingling, they go crazy.
909
00:54:45,866 --> 00:54:48,232
Just like catnip to a kitten.
910
00:54:52,456 --> 00:54:54,572
Dd
911
00:54:58,712 --> 00:55:00,703
Fire.
912
00:55:00,714 --> 00:55:03,751
Pretty sure of themselves,
aren't they?
913
00:55:03,759 --> 00:55:06,375
Spread out. Half of you
go around the other side.
914
00:55:08,555 --> 00:55:10,591
That moon's awful bright.
915
00:55:10,599 --> 00:55:15,218
Will you shut up? And wipe
that look off your face.
916
00:55:15,229 --> 00:55:17,390
Play something cheerful.
917
00:55:19,233 --> 00:55:20,643
Dd
918
00:55:20,651 --> 00:55:23,609
Not so loud. Not so loud!
919
00:55:27,783 --> 00:55:30,069
Dd
920
00:55:46,426 --> 00:55:48,462
Drop 'em!
921
00:55:50,597 --> 00:55:52,428
What do we do?
What do you think?
922
00:55:52,432 --> 00:55:53,922
Every man for himself. Come on.
923
00:55:58,021 --> 00:55:59,932
Get their guns, baldy.
924
00:56:01,692 --> 00:56:03,728
Where's trampas and the rest?
925
00:56:03,735 --> 00:56:08,274
I don't know what you're talking about.
We are on a little hunting trip.
926
00:56:08,282 --> 00:56:11,115
So are we.
927
00:56:11,118 --> 00:56:12,824
Tie 'em up.
928
00:56:17,791 --> 00:56:19,656
Halt three.
929
00:56:22,212 --> 00:56:23,577
The next one counts.
930
00:56:30,262 --> 00:56:33,129
You always could shoot.
931
00:56:33,140 --> 00:56:35,176
I was hoping
I wouldn't find you here.
932
00:56:35,183 --> 00:56:38,675
Yeah, I know.
You said a posse would be out.
933
00:56:38,687 --> 00:56:40,177
But don't worry.
934
00:56:40,188 --> 00:56:42,645
I'll dust out of this country
fast and leave you in the clear.
935
00:56:46,278 --> 00:56:48,189
You're gonna let me go,
aren't you?
936
00:56:51,617 --> 00:56:53,858
I told you you'd have to
make a choice, Steve.
937
00:57:11,053 --> 00:57:13,385
The cattle are jammed in
a gully down the ravine.
938
00:57:13,388 --> 00:57:14,868
Whoever was riding herd
on 'em ducked.
939
00:57:19,144 --> 00:57:22,887
Hiya, boys. Haven't seen
you since the stampede.
940
00:57:27,194 --> 00:57:29,401
I caught him in the riverbed.
941
00:57:30,989 --> 00:57:32,900
Tie him up?
942
00:57:36,328 --> 00:57:39,195
Real thoughtful of you boys
building this fire for us.
943
00:57:39,206 --> 00:57:41,492
We could smell it
halfway across Wyoming.
944
00:57:41,500 --> 00:57:43,866
I told him you shouldn't
have lit a fire. Told who?
945
00:57:45,212 --> 00:57:46,998
Told me.
946
00:57:47,005 --> 00:57:50,042
All right. I was wrong.
I shouldn't have lit the fire.
947
00:57:50,050 --> 00:57:53,133
You always were
a rotten liar, Steve.
948
00:57:53,136 --> 00:57:55,343
Where'd trampas go?
949
00:57:55,347 --> 00:57:58,384
There's only us four.
I wouldn't lie to ya.
950
00:57:58,392 --> 00:58:01,179
Only the four, huh?
951
00:58:01,186 --> 00:58:03,973
I suppose you drink coffee
with a cup in each hand?
952
00:58:05,691 --> 00:58:08,683
Get the ropes off their saddles.
953
00:58:11,446 --> 00:58:14,734
Take 'em to the cabin
over by the cottonwoods.
954
00:58:14,741 --> 00:58:16,902
Maybe we can catch
the others by sunup.
955
00:58:17,661 --> 00:58:20,323
Hope somebody's
got a deck of cards.
956
00:58:39,307 --> 00:58:40,968
Now what's worrying you?
957
00:58:40,976 --> 00:58:43,592
I'm catching a cold. Somebody
shut the door for him, will ya?
958
00:58:48,233 --> 00:58:51,566
Don't get nervous, shorty.
You can only die once.
959
00:58:51,570 --> 00:58:54,312
And what's life anyways?
960
00:58:54,322 --> 00:58:57,439
A few winters waiting for spring, a
few summers wishing they'd last.
961
00:58:57,451 --> 00:59:01,160
A few bottles of whiskey, and maybe
half a dozen girls you can remember.
962
00:59:02,789 --> 00:59:05,872
Then you're little three-by-six
feet underground. That's all.
963
00:59:05,876 --> 00:59:07,958
Might as well be now as later.
964
00:59:20,724 --> 00:59:22,385
Well? No sign of 'em.
965
00:59:22,392 --> 00:59:24,053
They got off
through the cut, I guess.
966
00:59:24,061 --> 00:59:25,517
It'd take an owl
to see in that gulch.
967
00:59:25,520 --> 00:59:27,761
I told ya there wasn't
any more of us.
968
00:59:27,773 --> 00:59:30,936
Let's get this thing over with.
Now, wait a minute.
969
00:59:30,942 --> 00:59:33,274
You owe me a dollar and a half.
970
00:59:33,278 --> 00:59:34,734
I'll pay ya tomorrow.
971
00:59:40,911 --> 00:59:42,401
Come on.
972
00:59:43,914 --> 00:59:49,329
J sixteen gamblers
handle my coffin j
973
00:59:50,879 --> 00:59:56,590
j sixteen cowboys
come sing me a song j
974
00:59:58,261 --> 01:00:01,253
j; Take me to the graveyard j
I'll be glad when this is over.
975
01:00:01,264 --> 01:00:03,926
It won't be over for me.
976
01:00:03,934 --> 01:00:06,095
I'm heading for the teton range.
977
01:00:06,103 --> 01:00:10,346
There's only one man trampas.
978
01:00:10,357 --> 01:00:13,941
If we could only be sure it was trampas.
It's sure enough for me.
979
01:00:21,451 --> 01:00:23,863
Just a minute, baldy.
980
01:00:25,163 --> 01:00:27,404
I want you to have this money.
981
01:00:29,793 --> 01:00:32,000
Don't worry.
982
01:00:32,003 --> 01:00:34,119
I didn't steal it.
983
01:00:35,382 --> 01:00:40,001
Honey, that old saddle of yours
never was any good.
984
01:00:40,011 --> 01:00:42,878
You'd better take mine. Thanks.
985
01:00:44,850 --> 01:00:46,806
Oh, Nebraska.
986
01:00:49,729 --> 01:00:52,095
I'd like you to have this watch.
987
01:00:53,400 --> 01:00:56,392
It's always worth $4
in any saloon.
988
01:00:56,403 --> 01:00:58,439
Thanks, Steve.
989
01:01:01,741 --> 01:01:03,857
Got a pencil?
990
01:01:14,796 --> 01:01:17,378
You've got my gun.
991
01:01:17,382 --> 01:01:19,088
Yeah.
992
01:01:25,891 --> 01:01:27,973
Keep it with this, and...
993
01:01:29,060 --> 01:01:31,802
Give it to him, later.
994
01:01:34,566 --> 01:01:38,229
All right. We're ready.
Bring their horses over.
995
01:02:04,930 --> 01:02:06,591
Don't worry, shorty.
996
01:02:06,598 --> 01:02:09,260
It's the only sure way
to break up a cold.
997
01:02:26,326 --> 01:02:28,066
Ready?
998
01:02:35,585 --> 01:02:37,667
You fellas want to say anything?
999
01:03:10,412 --> 01:03:12,323
All set?
1000
01:03:42,569 --> 01:03:45,185
Virginian.
1001
01:03:45,196 --> 01:03:47,187
Steve said to give these to you.
1002
01:03:47,198 --> 01:03:50,690
Thanks, Nebraska. Good luck.
1003
01:06:11,926 --> 01:06:15,418
Whoa. Whoa!
1004
01:06:18,141 --> 01:06:21,133
He's alive, but he's got
a bullet in his back.
1005
01:06:29,944 --> 01:06:31,775
Mother'll take care of him.
1006
01:06:31,779 --> 01:06:33,770
She's an old hand
at things like this.
1007
01:06:33,781 --> 01:06:35,692
There isn't anything you can do.
1008
01:06:35,700 --> 01:06:38,863
There isn't much anyone can do, I
guess, until the doctor comes.
1009
01:06:52,842 --> 01:06:54,753
His fever seems
to be down a little.
1010
01:06:54,761 --> 01:06:58,219
Now, you quit worrying.
He's gonna be just fine.
1011
01:06:58,223 --> 01:07:00,805
You'll be needing a doctor yourself
if you don't get some rest.
1012
01:07:00,808 --> 01:07:03,675
Oh, I'm all right. I'm not a bit tired.
I know better.
1013
01:07:03,686 --> 01:07:08,100
Nobody can do two things at once
without getting worn out, except me.
1014
01:07:08,107 --> 01:07:10,644
You run along.
Recess is almost over.
1015
01:07:10,652 --> 01:07:12,688
I guess I'd better.
1016
01:07:18,701 --> 01:07:20,362
Hello, boys. Hello, miss Molly.
1017
01:07:20,370 --> 01:07:22,656
How are ya, ma'am?
I hear your patient's better.
1018
01:07:22,664 --> 01:07:26,156
Yes, he is. You boys have been
wonderful, coming over like this.
1019
01:07:26,167 --> 01:07:28,203
Well, we're sort of
interested ourselves.
1020
01:07:28,211 --> 01:07:30,293
I know. But what about Steve?
1021
01:07:30,296 --> 01:07:32,577
He's such a good friend, and
he hasn't come once to visit.
1022
01:07:32,799 --> 01:07:35,131
Doesn't he know what happened?
Steve?
1023
01:07:35,134 --> 01:07:38,467
Well, he ain't with
the box h outfit no more.
1024
01:07:38,471 --> 01:07:40,382
Yeah, he left some time ago.
1025
01:07:40,390 --> 01:07:43,882
Oh. Well, if you see him,
will you tell him?
1026
01:07:43,893 --> 01:07:46,509
Oh, and tell him that he left
his gun and holster here.
1027
01:07:46,521 --> 01:07:48,887
Yes, ma'am, I sure will.
1028
01:07:48,898 --> 01:07:50,809
That is, if I run across him.
1029
01:07:50,858 --> 01:07:52,644
Thank you.
1030
01:07:55,655 --> 01:07:57,816
Let go! Aw, come on.
1031
01:07:57,824 --> 01:08:01,487
I don't wanna be a prisoner! Let me go!
Aw, you pretty cow,
1032
01:08:01,494 --> 01:08:03,826
what's the matter with ya?
Yeah. What are you afraid of?
1033
01:08:03,830 --> 01:08:06,196
I ain't afraid of any of yal
1034
01:08:06,207 --> 01:08:07,993
children! What are you doing?
1035
01:08:08,042 --> 01:08:09,828
We're playing rustler.
He's a cattle thief.
1036
01:08:09,877 --> 01:08:12,209
And we're the posse. We're making
believe we're lynching him.
1037
01:08:12,213 --> 01:08:14,704
You shouldn't play games like that.
You might hurt yourselves.
1038
01:08:14,716 --> 01:08:17,753
Well, he said he would.
He said he'd be Steve.
1039
01:08:17,760 --> 01:08:21,127
Steve? Yeah. Steve wasn't
afraid when they strung him up.
1040
01:08:22,390 --> 01:08:24,381
Steve, strung up?
1041
01:08:24,392 --> 01:08:27,259
And he didn't cry.
1042
01:08:27,270 --> 01:08:29,261
You don't know
what you're saying.
1043
01:08:29,272 --> 01:08:31,854
Yes, I do. They caught
him stealing cattle,
1044
01:08:31,899 --> 01:08:34,140
and the virginian
had to string him up.
1045
01:08:36,821 --> 01:08:40,109
You mean hanged him? Sure.
1046
01:09:07,602 --> 01:09:10,389
Is it true? Is what true?
1047
01:09:10,396 --> 01:09:12,307
That Steve was hanged?
1048
01:09:12,315 --> 01:09:15,523
Now, who had to go
and tell ya that?
1049
01:09:17,111 --> 01:09:19,102
Then it is true.
1050
01:09:19,113 --> 01:09:22,901
Since ya already know, yes.
1051
01:09:22,909 --> 01:09:25,275
Did he do it?
1052
01:09:25,286 --> 01:09:26,696
Somebody had to do it.
1053
01:09:26,954 --> 01:09:29,696
He was in charge,
and it had to be done.
1054
01:09:31,250 --> 01:09:33,707
If we don't put the fear of god
in these lawbreakers,
1055
01:09:33,711 --> 01:09:35,417
you couldn't teach school.
1056
01:09:35,421 --> 01:09:38,037
You couldn't ride a mile, safe,
away from the cabin.
1057
01:09:38,049 --> 01:09:40,882
Our lives wouldn't
be worth anything.
1058
01:09:40,885 --> 01:09:43,251
It's horrible. Horriblel
1059
01:09:43,262 --> 01:09:45,218
Steve knew what he was doing.
1060
01:09:45,223 --> 01:09:48,431
He knew that was the law out
here, and he took his chance.
1061
01:09:48,434 --> 01:09:51,426
You have no cause
to feel sorry for Steve.
1062
01:09:51,437 --> 01:09:53,769
Feel sorry for him in there.
1063
01:09:53,773 --> 01:09:56,139
He's lying there
because of lawlessness.
1064
01:09:56,150 --> 01:09:59,517
He did what he had to do
because it was his duty.
1065
01:09:59,529 --> 01:10:01,110
His duty? To lynch a man?
1066
01:10:01,114 --> 01:10:04,356
There's no likeness
between this and lynching.
1067
01:10:04,367 --> 01:10:06,779
When you lynch a man,
you take him out of jail,
1068
01:10:06,786 --> 01:10:09,027
out of the rightful hands
of the law.
1069
01:10:09,038 --> 01:10:13,077
Here, we have no policemen,
no courts, and no jails,
1070
01:10:13,084 --> 01:10:15,700
so we have to do things
in our own way.
1071
01:10:15,712 --> 01:10:18,249
It's downright murder!
You respect judge Henry.
1072
01:10:18,256 --> 01:10:20,372
Well, it was him who sent
the virginian to do it.
1073
01:10:20,383 --> 01:10:22,749
And he wasn't the only man who went.
There were others...
1074
01:10:22,760 --> 01:10:26,423
All decent, upstanding men
doing what was right.
1075
01:10:26,431 --> 01:10:29,969
I suppose if you live out here long
enough, you become calloused and hard.
1076
01:10:29,976 --> 01:10:33,184
You lose all sense of decency.
It's our law, I tell ya.
1077
01:10:33,187 --> 01:10:36,099
The only kind we've got,
and I'm grateful for it.
1078
01:10:36,107 --> 01:10:38,098
We're building
a country out here,
1079
01:10:38,151 --> 01:10:41,314
and there's no place for weaklings...
Men or women.
1080
01:10:41,320 --> 01:10:43,527
If that's the way you feel,
you'd better get out.
1081
01:10:43,531 --> 01:10:45,772
You don't belong here. I will.
1082
01:10:45,783 --> 01:10:48,365
I'll get out of this place
as fast as I can.
1083
01:10:48,369 --> 01:10:50,781
I certainly guessed you wrong.
1084
01:10:50,788 --> 01:10:52,779
I thought you had spunk.
1085
01:10:52,790 --> 01:10:54,701
Why, when I was your age,
1086
01:10:54,709 --> 01:10:58,418
I drove an ox team a thousand
miles from council bluffs,
1087
01:10:58,421 --> 01:11:02,790
I shot comanches with my father
lying dead across my knees.
1088
01:11:02,800 --> 01:11:05,507
My family built a country too.
1089
01:11:05,511 --> 01:11:08,548
They worked and died just as
bravely as you westerners.
1090
01:11:08,556 --> 01:11:11,639
Indians! Do you think you're the
only ones that fought Indians?
1091
01:11:11,642 --> 01:11:13,883
Did you ever hear
of the cherry valley massacre?
1092
01:11:13,895 --> 01:11:15,806
My grandfather
was killed in that,
1093
01:11:15,813 --> 01:11:18,520
and my grandmother went
90 miles on foot to get help.
1094
01:11:18,524 --> 01:11:22,016
And you're proud of them?
Of course I'm proud of them.
1095
01:11:22,028 --> 01:11:23,984
It's too bad
you're not more like them.
1096
01:11:23,988 --> 01:11:26,149
I can do the same thing.
1097
01:11:26,199 --> 01:11:31,239
I can do everything you did, but I still have
a sense of what's right and what's wrong.
1098
01:11:41,964 --> 01:11:44,501
The boys have gone
to stop the stagecoach.
1099
01:11:44,509 --> 01:11:46,545
Thank you.
1100
01:11:46,552 --> 01:11:49,760
I'm sorry for the way
I talked to you yesterday.
1101
01:11:49,764 --> 01:11:51,254
It's all right.
1102
01:11:51,265 --> 01:11:54,849
You've been like a daughter,
going and coming in the house.
1103
01:11:54,852 --> 01:12:00,188
I guess I got impatient,
like you really belonged to me.
1104
01:12:00,191 --> 01:12:02,227
I wish you'd change your mind.
1105
01:12:02,235 --> 01:12:04,897
It's best this way.
1106
01:12:04,904 --> 01:12:07,065
Did you tell him I was going?
1107
01:12:07,073 --> 01:12:10,236
Not yet. I said you were
worn out nursing him,
1108
01:12:10,243 --> 01:12:12,950
and that the doctor
had ordered you to bed.
1109
01:12:15,581 --> 01:12:16,570
Whoa!
1110
01:12:16,582 --> 01:12:19,039
Hi, Andy! Hi, Taylor.
1111
01:12:19,085 --> 01:12:21,918
Someone leaving?
Yep. Miss Molly.
1112
01:12:21,921 --> 01:12:23,377
No.
1113
01:12:25,967 --> 01:12:27,298
Hello, Andy.
1114
01:12:27,301 --> 01:12:30,043
You're not really going,
miss Molly?
1115
01:12:31,097 --> 01:12:32,303
Yes, I am.
1116
01:12:33,599 --> 01:12:35,885
We need ya mighty bad
around here.
1117
01:12:38,062 --> 01:12:40,223
Well, uh, good-bye, miss Molly.
1118
01:12:40,231 --> 01:12:42,017
Good-bye.
1119
01:12:42,024 --> 01:12:43,980
Good-bye, Mrs. Taylor.
Good-bye, Molly.
1120
01:12:43,985 --> 01:12:46,818
Will you ride up here with me?
1121
01:12:48,698 --> 01:12:50,689
Why, certainly.
1122
01:12:57,498 --> 01:13:00,331
Thank you for giving me a home.
1123
01:13:00,334 --> 01:13:02,791
Giddyap!
1124
01:13:26,277 --> 01:13:27,938
Whoa!
1125
01:13:28,988 --> 01:13:30,649
What's the matter?
1126
01:13:30,656 --> 01:13:33,113
You don't wanna go, miss Molly.
1127
01:13:33,159 --> 01:13:36,651
What makes you think not?
You're in love.
1128
01:13:36,662 --> 01:13:41,031
I most certainly am not,
and I'm going home!
1129
01:13:41,042 --> 01:13:44,660
Ya know, being in this country,
1130
01:13:44,670 --> 01:13:46,956
every once in a while
we run into a mule
1131
01:13:46,964 --> 01:13:49,831
that's just so stubborn, he
don't know what's good for him.
1132
01:13:49,842 --> 01:13:52,584
Won't go near food. Won't drink.
1133
01:13:52,595 --> 01:13:54,711
Just for the sake
of being ornery,
1134
01:13:54,722 --> 01:13:58,180
he'd stand in one place
and starve to death.
1135
01:13:58,184 --> 01:14:03,178
Only way to make him move
is to build a fire under him.
1136
01:14:03,189 --> 01:14:05,020
Oh, Andy.
1137
01:14:06,317 --> 01:14:08,558
That's better.
1138
01:14:08,569 --> 01:14:12,812
You could run away, but you
wouldn't be happy anywhere.
1139
01:14:12,823 --> 01:14:16,361
And he needs you now,
mighty bad.
1140
01:14:17,536 --> 01:14:19,777
You go on back to him.
1141
01:14:23,960 --> 01:14:27,953
You don't need to...
Build a fire.
1142
01:14:27,964 --> 01:14:30,000
'Course not.
1143
01:14:54,907 --> 01:14:56,898
Your foreman get here yet?
1144
01:14:56,909 --> 01:14:59,150
You don't see him, do ya?
1145
01:14:59,161 --> 01:15:01,152
Well, he might be hiding inside.
1146
01:15:01,163 --> 01:15:03,745
He don't hide, trampas.
1147
01:15:03,749 --> 01:15:06,741
When he does show up,
tell him I wanna see him.
1148
01:15:06,752 --> 01:15:08,834
I'll be in here.
1149
01:15:13,718 --> 01:15:16,004
This would have to happen today.
1150
01:15:22,143 --> 01:15:24,555
Will the boys be able
to come into town tomorrow?
1151
01:15:24,562 --> 01:15:27,224
They're there already, waiting.
1152
01:15:27,231 --> 01:15:29,643
You do think we're gonna
be married the right way...
1153
01:15:29,692 --> 01:15:32,024
No folks to stare,
no fuss or bother?
1154
01:15:32,028 --> 01:15:33,393
Why, of course.
1155
01:15:33,404 --> 01:15:35,144
Left out your mother.
1156
01:15:35,156 --> 01:15:36,987
She couldn't come out here.
1157
01:15:37,033 --> 01:15:38,569
We could go to her.
1158
01:15:38,576 --> 01:15:41,283
It isn't too late.
We could take the train tonight.
1159
01:15:41,287 --> 01:15:44,996
No. Our new life has nothing
to do with them back east.
1160
01:15:44,999 --> 01:15:47,581
Someday we'll go, but not now.
1161
01:15:47,585 --> 01:15:49,667
Tomorrow, we'll be
in those mountains.
1162
01:15:49,670 --> 01:15:52,002
There's a little island
between two streams.
1163
01:15:52,006 --> 01:15:54,418
Cool, the smell of pines.
1164
01:15:54,425 --> 01:15:56,711
I've camped there lots of times.
1165
01:15:56,719 --> 01:15:58,584
Hope you like it.
1166
01:15:58,596 --> 01:16:00,507
I'm sure I will.
1167
01:16:03,142 --> 01:16:04,723
- Hi, boys.
- Hi, Virginia.
1168
01:16:04,727 --> 01:16:07,059
Thought you'd never get here.
We've been waiting since morning.
1169
01:16:07,063 --> 01:16:10,851
Welcome to the bride. You're looking
mighty pretty. Thank you, honey.
1170
01:16:10,900 --> 01:16:13,983
Looks more like you're going on a
pleasure trip than getting married.
1171
01:16:13,986 --> 01:16:16,728
Say, ma'am, can we
borrow him for a spell?
1172
01:16:16,739 --> 01:16:18,445
Can I trust you to return him?
1173
01:16:18,449 --> 01:16:20,906
Oh, we'll be good.
Well, pretty good.
1174
01:16:20,910 --> 01:16:22,992
Which one can I believe?
Neither of them.
1175
01:16:22,995 --> 01:16:25,486
Be with you as soon
as I change my clothes.
1176
01:16:25,498 --> 01:16:27,534
I wouldn't change 'em
if I was you.
1177
01:16:32,046 --> 01:16:34,207
Don't run off with my bag.
1178
01:16:34,215 --> 01:16:36,331
See you in a minute.
1179
01:16:36,342 --> 01:16:38,674
You sure you don't mind
my going with the boys?
1180
01:16:38,677 --> 01:16:41,043
Oh, no, of course not.
I won't be long.
1181
01:16:41,097 --> 01:16:43,554
Don't worry about me. I'll
be busy with the dressmaker.
1182
01:16:43,557 --> 01:16:45,718
I think I'll wait and see you
in your wedding dress.
1183
01:16:45,768 --> 01:16:49,135
You can't! Not till the ceremony.
It's bad luck.
1184
01:16:49,146 --> 01:16:52,229
Then I'll go quick.
I'm not taking any chances.
1185
01:16:55,194 --> 01:16:57,276
Go on. The boys are waiting.
1186
01:17:00,658 --> 01:17:02,319
What is it? Trampas.
1187
01:17:02,326 --> 01:17:04,191
In there. Looks like
he wants some trouble.
1188
01:17:04,203 --> 01:17:07,195
He's hanging around,
drinking and talking plenty.
1189
01:17:07,206 --> 01:17:09,117
Let's have a drink.
1190
01:17:10,960 --> 01:17:12,951
Across the street.
1191
01:17:14,588 --> 01:17:17,045
Well, my last drink
with you single.
1192
01:17:17,049 --> 01:17:19,791
Here's to love. Someday,
maybe I'll step out too.
1193
01:17:21,804 --> 01:17:25,888
Say, there's a friend
of yours in town.
1194
01:17:25,891 --> 01:17:27,882
Did he mention he was my friend?
1195
01:17:27,893 --> 01:17:30,635
Well, he was saying
a lot of things.
1196
01:17:30,646 --> 01:17:33,388
Well, forget it. I always do.
1197
01:17:33,399 --> 01:17:35,310
Give us another drink.
1198
01:17:35,317 --> 01:17:38,605
Said he would drop back again,
in case you're interested.
1199
01:17:38,612 --> 01:17:42,275
Well, we ain't.
Where's that drink?
1200
01:17:42,283 --> 01:17:44,114
We'll take this off your hands.
1201
01:17:44,160 --> 01:17:46,071
Any or all of us.
No, thanks, boys.
1202
01:17:46,078 --> 01:17:48,194
We'll save you the trouble.
Just say the word.
1203
01:17:48,205 --> 01:17:50,366
It's just a matter
between the two of us.
1204
01:17:50,374 --> 01:17:52,365
Only I'm hoping
he don't drift around.
1205
01:17:52,376 --> 01:17:55,493
A man don't get married every day.
You gotta think of her.
1206
01:17:55,504 --> 01:17:57,119
Who else would I be thinking of?
1207
01:17:58,549 --> 01:18:01,632
Look, I'm acting mayor
of this town.
1208
01:18:01,635 --> 01:18:04,377
I can lock him in the calaboose
till after you're married, anyway.
1209
01:18:10,060 --> 01:18:12,847
I'm sick
of this monkeying around.
1210
01:18:14,064 --> 01:18:16,976
You. You there.
1211
01:18:20,112 --> 01:18:22,603
I understand you've been
telling the folks around here
1212
01:18:22,615 --> 01:18:26,403
that I'm the boss
of those rustlers you hung.
1213
01:18:26,410 --> 01:18:29,243
Now tell me. I don't
want no fighting here.
1214
01:18:29,246 --> 01:18:32,033
Shut up. You heard what I said.
1215
01:18:34,168 --> 01:18:37,410
Trampas, I'm trying not to have
trouble with you just now.
1216
01:18:37,421 --> 01:18:40,834
No? You've been
dodging it for years.
1217
01:18:40,883 --> 01:18:43,465
You're not going to do it
any longer.
1218
01:18:43,469 --> 01:18:45,630
Are you sure
you really mean that?
1219
01:18:45,638 --> 01:18:48,596
Never mind the bluff.
I'm calling your hand.
1220
01:18:48,599 --> 01:18:50,305
All right. What do you got?
1221
01:18:50,309 --> 01:18:53,016
I've got the belief that you're
a lying, white-livered skunk,
1222
01:18:53,062 --> 01:18:55,849
and this country isn't big
enough to hold the two of us,
1223
01:18:55,898 --> 01:19:00,358
so I'm giving you till sundown
to get out of town.
1224
01:19:00,361 --> 01:19:02,773
It's too bad you had
to say that, trampas.
1225
01:19:02,780 --> 01:19:05,522
Get out.
1226
01:19:05,532 --> 01:19:09,116
Get out by sundown,
or I'll shoot you on sight.
1227
01:19:13,082 --> 01:19:16,449
Well, I guess it had to come.
1228
01:19:16,460 --> 01:19:18,951
We'll see that his men
don't help him.
1229
01:19:18,963 --> 01:19:20,248
Thanks.
1230
01:19:26,845 --> 01:19:28,551
And it won't be long.
1231
01:19:28,555 --> 01:19:30,341
The sun'll be down
in less than a half hour.
1232
01:19:30,557 --> 01:19:32,343
Man, do it quick,
and do it right.
1233
01:19:32,351 --> 01:19:34,342
I want some fun
outta this wedding.
1234
01:19:34,353 --> 01:19:37,686
You aren't worried? Who, me?
1235
01:19:39,108 --> 01:19:41,269
I don't want her to know
till it's over.
1236
01:19:41,277 --> 01:19:43,188
She wouldn't understand.
1237
01:20:56,602 --> 01:20:57,717
Open the door!
1238
01:21:02,441 --> 01:21:04,523
Oh, it's been awful
waiting for you.
1239
01:21:04,526 --> 01:21:06,767
I wanted to rush out
and find you.
1240
01:21:06,779 --> 01:21:09,737
They told me.
I'm sorry they did.
1241
01:21:09,740 --> 01:21:13,107
Never mind. I've got you now.
1242
01:21:13,118 --> 01:21:17,953
I wish you didn't have to wait
alone, but it won't be long.
1243
01:21:17,956 --> 01:21:21,119
I did my best. I gave him a
chance to change his mind.
1244
01:21:21,126 --> 01:21:24,118
I gave it to him twice,
but he stood to it.
1245
01:21:24,129 --> 01:21:27,292
He knows he went too far in front
of the others to go back on it.
1246
01:21:27,299 --> 01:21:29,790
He'll have to go
to the finish now.
1247
01:21:29,802 --> 01:21:31,793
"The finish"?
You're not going to...
1248
01:21:31,804 --> 01:21:33,886
I'm not gonna let him shoot me.
1249
01:21:33,889 --> 01:21:35,971
But you're not going to
stay here now that I know?
1250
01:21:35,974 --> 01:21:39,091
We can get away. It's not too late.
I have to stay, Molly.
1251
01:21:39,103 --> 01:21:41,594
But why, when there's a choice?
1252
01:21:41,605 --> 01:21:43,971
Well, he did the choosing,
not me.
1253
01:21:43,982 --> 01:21:45,973
If people came to think
I was a coward...
1254
01:21:45,984 --> 01:21:47,975
No one's going to think
you're a coward.
1255
01:21:47,986 --> 01:21:51,353
This is just your pride because you
have some idea of personal honor.
1256
01:21:51,365 --> 01:21:53,105
It's childish, ridiculous.
1257
01:21:53,117 --> 01:21:55,108
If I ran away,
1258
01:21:55,119 --> 01:21:58,111
I could never look my friends
square in the eye.
1259
01:21:58,122 --> 01:22:01,330
Or you, either.
Can't you see how it is?
1260
01:22:01,375 --> 01:22:04,162
No, I can't. Perhaps I
should, but I can't.
1261
01:22:04,169 --> 01:22:07,206
When I heard about that other... the
hanging of the cattle thieves...
1262
01:22:07,214 --> 01:22:09,956
I kept saying to myself, "he had to do it.
It was public duty."
1263
01:22:09,967 --> 01:22:12,003
But you don't have to do this.
1264
01:22:12,010 --> 01:22:14,092
When I think of tomorrow,
of you and me...
1265
01:22:14,096 --> 01:22:15,882
Molly, listen... no!
1266
01:22:15,889 --> 01:22:17,971
If you do this,
there won't be a tomorrow.
1267
01:22:17,975 --> 01:22:19,590
I won't come back again.
1268
01:22:22,187 --> 01:22:24,269
Can you look at me and say that?
1269
01:22:27,067 --> 01:22:29,900
Can you?
1270
01:22:29,903 --> 01:22:31,859
Don't do this.
1271
01:22:31,864 --> 01:22:33,980
For my sake. Please.
1272
01:22:37,202 --> 01:22:39,409
I haven't any choice.
1273
01:24:19,513 --> 01:24:21,674
I guess I'll get down
to the post office.
1274
01:24:21,682 --> 01:24:24,389
Well, you haven't finished
your drink yet.
1275
01:26:13,835 --> 01:26:16,668
He got him, cool as a canned mackerel!
Come on!
1276
01:26:20,300 --> 01:26:23,292
Oh, darling, you're safel
1277
01:26:23,303 --> 01:26:25,419
it wasn't you.
95215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.