All language subtitles for The.Virginian.1946.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,201 --> 00:01:59,987 Here, Molly. Here's your books. 2 00:01:59,995 --> 00:02:01,610 Oh, my goodness. I almost forgot them. 3 00:02:01,622 --> 00:02:03,988 Why don't you put them in your trunk? I'll study them on the train. 4 00:02:03,999 --> 00:02:08,242 If you must teach, I don't know why on earth you had to choose a horrible place like Wyoming. 5 00:02:08,253 --> 00:02:11,086 Now, mother, you know very well none of the other places would take me. 6 00:02:11,089 --> 00:02:14,581 Well, anyway, I hope you let them know who you are... 7 00:02:14,593 --> 00:02:16,879 That they're not getting just anybody. 8 00:02:16,887 --> 00:02:19,003 You tell them that your family settled Vermont, 9 00:02:19,014 --> 00:02:20,720 that your grandmother's Molly stark. 10 00:02:20,724 --> 00:02:23,807 We'll have to hurry, Mrs. wood. We've only 20 minutes till train time. 11 00:02:25,604 --> 00:02:27,845 Good-bye, mother. Good-bye, darling. 12 00:02:29,524 --> 00:02:32,266 God bless you. 13 00:02:35,781 --> 00:02:39,319 If it's too dreadful, you swallow your pride and send me a telegram. 14 00:02:39,326 --> 00:02:40,987 I'll send you the money to come home. 15 00:02:40,994 --> 00:02:43,451 Now, mother, it's going to be fine. I know it is. 16 00:02:43,455 --> 00:02:45,446 Good-bye, darling. Good-bye, Molly. 17 00:02:45,457 --> 00:02:47,914 Good-bye, Jane. Take care of mother. 18 00:02:51,922 --> 00:02:54,914 Cheer up, Samuel. Anybody'd think you were going to your funeral. 19 00:02:54,925 --> 00:02:56,665 I am, practically. 20 00:02:56,677 --> 00:02:58,759 Look, Molly, won't you change your mind? 21 00:02:58,762 --> 00:03:01,048 There's still time, you know. No, Samuel. 22 00:03:01,056 --> 00:03:02,546 Let's not go all over that again. 23 00:03:02,557 --> 00:03:04,138 It makes everything so difficult. 24 00:03:04,142 --> 00:03:06,554 Don't you care for me at all? Of course I do. 25 00:03:06,561 --> 00:03:08,301 I like you better than any man I know. 26 00:03:08,313 --> 00:03:10,429 Then why... but it's not enough. 27 00:03:10,440 --> 00:03:13,807 I don't want to settle down in bennington for the rest of my life. 28 00:03:13,819 --> 00:03:15,810 I couldn't, Samuel. I'd go out of my mind. 29 00:03:15,821 --> 00:03:17,812 It's like being in a squirrel cage. 30 00:03:17,823 --> 00:03:19,814 Days going around under your feet, 31 00:03:19,825 --> 00:03:21,816 and every day like all the others. 32 00:03:21,827 --> 00:03:23,909 You know, if I came back to bennington after ten years, 33 00:03:23,912 --> 00:03:28,030 I'd find the same people saying the same things, thinking the same thoughts... 34 00:03:28,041 --> 00:03:32,831 All wound up and ticking away like a lot of old grandfather clocks. 35 00:03:32,838 --> 00:03:34,829 No, Samuel, I'd be miserable. 36 00:03:34,840 --> 00:03:37,081 That would make you miserable too. 37 00:03:39,177 --> 00:03:41,042 All aboard! 38 00:03:43,557 --> 00:03:45,388 Don't be unhappy, Samuel, please. 39 00:03:45,392 --> 00:03:47,132 I don't know what I'm gonna tell my family. 40 00:03:47,144 --> 00:03:48,975 They've been counting on my marrying you. 41 00:03:48,979 --> 00:03:50,719 Say that you've changed your mind, that you found out 42 00:03:50,731 --> 00:03:52,392 I was a little touched in the head. 43 00:03:52,399 --> 00:03:54,185 Oh, they wouldn't believe that. All aboard! 44 00:03:54,192 --> 00:03:56,183 I don't know why not. My family does. 45 00:03:56,194 --> 00:03:58,526 Good-bye, Samuel. Good-bye, Molly. I'll write you. 46 00:03:58,530 --> 00:04:00,191 All right. Good-bye. 47 00:04:00,198 --> 00:04:01,813 Bye. 48 00:04:30,187 --> 00:04:32,519 Dd 49 00:04:47,746 --> 00:04:49,953 I wouldn't worry about it, miss. 50 00:04:49,956 --> 00:04:52,038 They won't know the difference out here. 51 00:04:52,042 --> 00:04:56,081 All they ask a teacher is, can she count up to a hundred? 52 00:04:56,087 --> 00:04:58,248 We'll be getting into medicine bow in a few minutes. 53 00:04:58,256 --> 00:04:59,416 Oh. 54 00:04:59,424 --> 00:05:01,415 Your luggage will be out on the platform. 55 00:05:01,426 --> 00:05:03,132 Thank you. 56 00:05:13,647 --> 00:05:15,387 Oh, we ain't in yet, miss. 57 00:05:15,398 --> 00:05:17,263 Some cow outfit's bringing in a herd, 58 00:05:17,275 --> 00:05:19,140 and they got 'em spread all over the tracks. 59 00:05:19,152 --> 00:05:23,111 What are you standing around there for? Get those cows outta there! 60 00:05:23,114 --> 00:05:25,070 Why doesn't someone get out and shoo them off? 61 00:05:25,075 --> 00:05:27,282 You don't dare get down among them cattle on foot. 62 00:05:27,285 --> 00:05:29,947 They're wild. They'll trample you to bits in a minute. 63 00:05:29,955 --> 00:05:34,039 J I started for Texas far away j 64 00:05:34,042 --> 00:05:39,207 j I left my darling girl behind 65 00:05:39,214 --> 00:05:44,629 j she said her heart was only mine j 66 00:05:46,972 --> 00:05:49,839 it's all right, folks. These cattle never seen a train before. 67 00:05:49,850 --> 00:05:51,340 They're just as curious as you are. 68 00:05:51,351 --> 00:05:53,558 Well, they've seen it now, so get 'em off of there! 69 00:05:53,562 --> 00:05:55,553 Yes, sir. We'll be moving along, 70 00:05:55,564 --> 00:05:58,351 just as soon as little Agnes finishes her lunch. 71 00:05:59,609 --> 00:06:02,476 Look, have a heart, will ya? 72 00:06:02,487 --> 00:06:04,853 I want to get into medicine bow and get some sleep. 73 00:06:04,865 --> 00:06:07,481 I'm afraid you won't get much. I'm paying off my boys tonight, 74 00:06:07,492 --> 00:06:09,232 and they sort of keep the town staying up late. 75 00:06:09,244 --> 00:06:11,326 Hey, youl 76 00:06:12,914 --> 00:06:14,620 you get them cattle off of those tracks, 77 00:06:14,624 --> 00:06:17,081 or I'll blow my whistle, and you'll never see 'em again. 78 00:06:17,085 --> 00:06:20,168 Oh, I wouldn't do that, sir. We haven't lost a steer all the way in. 79 00:06:20,171 --> 00:06:23,851 If you was to stampede 'em now, my boys are liable to shoot you right out of that little cab. 80 00:06:34,144 --> 00:06:36,226 - Steve! - That's right. 81 00:06:36,229 --> 00:06:38,185 My whistle getting that rusty? 82 00:06:39,357 --> 00:06:41,689 Hiya, Virginia! 83 00:06:41,693 --> 00:06:43,649 I thought you must be around. 84 00:06:43,653 --> 00:06:45,735 No other outfit could block the railroad this good. 85 00:06:45,739 --> 00:06:47,229 Same old Steve. 86 00:06:47,240 --> 00:06:49,481 It's been three years, hasn't it? That's right. 87 00:06:49,492 --> 00:06:52,404 What are you doing here? I thought you were working for the triangle d. 88 00:06:52,412 --> 00:06:55,028 I was. But you know me. I quit. 89 00:06:55,040 --> 00:06:57,747 Yeah, I know. Like when we rode together. 90 00:06:57,751 --> 00:06:59,867 Some girl's papa ran you out of town. 91 00:06:59,878 --> 00:07:02,415 Not this time. I'm just getting old and decrepit. 92 00:07:02,422 --> 00:07:04,538 Wanna see New York once before I die. 93 00:07:04,549 --> 00:07:06,164 Look. Yours? 94 00:07:06,176 --> 00:07:08,883 Don't know what came over me, but I saved it. 95 00:07:08,887 --> 00:07:10,502 Gotta see what those eastern girls are like. 96 00:07:10,513 --> 00:07:13,175 Will you get off them tracks? I'm warning you! 97 00:07:13,183 --> 00:07:17,017 Now, look, I haven't seen my friend here in three years! 98 00:07:17,020 --> 00:07:19,011 Ain't you got no humanity? 99 00:07:19,022 --> 00:07:22,890 I'll give you one minute to clear them tracks, and then I'm coming through! 100 00:07:22,901 --> 00:07:24,892 Northern pacific's getting a little feverish. 101 00:07:24,903 --> 00:07:27,394 Give me a hand with these cattle, will ya? Sure. 102 00:07:46,341 --> 00:07:49,504 Hope those steers didn't scare you, ma'am. Mighty turbulent today. 103 00:07:49,511 --> 00:07:52,969 No, it was exciting. Especially the way that man handled them. 104 00:07:52,973 --> 00:07:55,760 The virginian? Oh, he's from Virginia? 105 00:07:55,767 --> 00:07:57,382 Yeah. 106 00:07:57,394 --> 00:07:59,851 I'm from Kansas, myself. 107 00:07:59,854 --> 00:08:02,345 I see you're from the east. 108 00:08:02,357 --> 00:08:05,599 How can you tell? By your fancy luggage. 109 00:08:05,610 --> 00:08:07,692 You weren't by any chance planning to get off here? 110 00:08:07,696 --> 00:08:10,938 I would be, if we ever get in. Isn't that just my luck? 111 00:08:10,949 --> 00:08:13,110 You come just the night I'm leaving for the east. 112 00:08:13,118 --> 00:08:15,029 Gonna spoil my whole trip. 113 00:08:15,036 --> 00:08:16,697 Come to make a visit? 114 00:08:16,705 --> 00:08:18,661 No, I'm coming to work. 115 00:08:18,665 --> 00:08:21,327 Now, nobody out here's gonna make you do anything mean like that. 116 00:08:21,334 --> 00:08:23,950 Oh, I'm the new schoolteacher at bear creek. 117 00:08:23,962 --> 00:08:26,294 You? A teacher? 118 00:08:26,297 --> 00:08:28,333 Yes. Why not? 119 00:08:28,341 --> 00:08:31,504 You look more like you oughta be going to school yourself. 120 00:08:31,511 --> 00:08:34,048 Tell the boys to come down to the saloon after, and I'll pay 'em off. 121 00:08:34,055 --> 00:08:35,511 All right. 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,967 You looking for Steve? Yeah. You seen him? 123 00:08:39,978 --> 00:08:43,186 He's stakin' a claim. There's a new girl coming in on the train. 124 00:08:43,189 --> 00:08:44,554 No. Sure enough? 125 00:08:44,566 --> 00:08:46,682 Yeah. It looks like he beat you to it. 126 00:09:05,295 --> 00:09:08,332 The stage leaves from in front of the hotel, miss. 127 00:09:08,339 --> 00:09:10,671 Thank you. If I was you, 128 00:09:10,675 --> 00:09:13,667 I'd stay right inside the hotel till it comes. 129 00:09:13,678 --> 00:09:17,011 These cow towns... They get kind of wild at night. 130 00:09:17,015 --> 00:09:19,677 Good-bye, miss. Good-bye. 131 00:09:19,684 --> 00:09:21,470 Oh, oh, no, please don't bother. 132 00:09:21,478 --> 00:09:24,185 I'll have someone send for them, if you'll just tell me where the hotel is. 133 00:09:24,189 --> 00:09:26,396 Let me take you. Thanks. I can find it. 134 00:09:26,399 --> 00:09:28,105 It's just over there. 135 00:09:28,109 --> 00:09:30,475 The red front? No, that's the saloon. 136 00:09:30,487 --> 00:09:32,352 You see the place about a couple of doors down? 137 00:09:32,363 --> 00:09:34,354 Where the horses are tied? 138 00:09:34,365 --> 00:09:37,027 No, that's a saloon too. The other way. 139 00:09:37,035 --> 00:09:39,242 Oh, I see. Where the lace curtains are. 140 00:09:39,245 --> 00:09:40,951 Oh! Oh, no. 141 00:09:40,955 --> 00:09:43,037 Don't go there. Let me take you. 142 00:09:53,176 --> 00:09:56,043 Hey! 143 00:10:11,694 --> 00:10:14,276 It's all right now, ma'am. You're safe. 144 00:10:25,416 --> 00:10:26,906 Thank you. I... 145 00:10:26,918 --> 00:10:29,660 I'm usually not so silly. It's just that... 146 00:10:29,671 --> 00:10:32,003 Well, thank you very much. Oh, it was nothing, ma'am. 147 00:10:32,006 --> 00:10:33,746 Oh, indeed it was. 148 00:10:33,758 --> 00:10:36,340 If you hadn't come along, I don't know what would've happened to me. 149 00:10:36,344 --> 00:10:38,426 They say those things can trample you to death. 150 00:10:38,429 --> 00:10:40,215 That's right, ma'am. 151 00:10:40,223 --> 00:10:42,509 Just look at that terrible steer now. 152 00:10:42,517 --> 00:10:44,724 Come back here. 153 00:10:44,727 --> 00:10:47,469 He's such a scared-cat, ma'am. 154 00:10:47,480 --> 00:10:48,765 Come on, you! 155 00:10:50,942 --> 00:10:53,103 I told you it was nothing, ma'am. 156 00:10:56,906 --> 00:10:59,113 Don't mind him, miss. Just a mangy foreman. 157 00:10:59,117 --> 00:11:00,448 Doesn't amount to anything. 158 00:11:02,412 --> 00:11:03,777 Hi, Steve. 159 00:11:03,788 --> 00:11:06,029 Hi, trampas. 160 00:11:06,040 --> 00:11:09,123 Looks like you're doing all right for yourself on short notice. 161 00:11:12,630 --> 00:11:15,417 He's helping a lady, trampas. 162 00:11:15,425 --> 00:11:17,791 Don't tell me he's acing you out again, Virginia? 163 00:11:17,802 --> 00:11:20,168 That's sort of between him and me, isn't it? 164 00:11:20,180 --> 00:11:21,716 I guess it is. 165 00:11:21,723 --> 00:11:24,590 But I have a leaning towards ladies too. 166 00:11:24,601 --> 00:11:27,638 I might like to deal myself in sometime. 167 00:11:27,645 --> 00:11:29,510 It's a free country. 168 00:11:29,522 --> 00:11:30,978 That's right. 169 00:11:32,442 --> 00:11:34,433 Dd 170 00:11:41,993 --> 00:11:44,985 Don't be scared of the noises, miss. They're just having fun. 171 00:11:44,996 --> 00:11:47,328 It's when they get quiet. Then watch out. 172 00:11:58,009 --> 00:12:00,716 Did you see her? A girl like that don't belong here. 173 00:12:00,720 --> 00:12:03,553 I don't like it. Now, she ain't gonna do nothin' to you, baldy. 174 00:12:03,556 --> 00:12:06,093 Baldy's always afraid every woman he sees is gonna put a bridle on him. 175 00:12:06,100 --> 00:12:07,340 Yeah? 176 00:12:07,352 --> 00:12:09,138 Well, there's only two things I'm a-scared of. 177 00:12:09,145 --> 00:12:10,885 That's a good woman and getting set afoot. 178 00:12:14,817 --> 00:12:16,682 All right. Now ask me. 179 00:12:16,694 --> 00:12:18,275 Ask you what? 180 00:12:18,279 --> 00:12:20,520 You make a fine, fancy rescue of the prettiest girl 181 00:12:20,531 --> 00:12:22,522 ever to set foot in medicine bow, 182 00:12:22,533 --> 00:12:25,275 and then you pretend you're not even interested enough to find out who she is. 183 00:12:25,286 --> 00:12:27,368 Oh, the girl. Sure. Well, who is she? 184 00:12:27,372 --> 00:12:30,705 Well, as long as you ask me polite-like, 185 00:12:30,708 --> 00:12:33,825 she's the new wisdom-bringer, on the way to bear creek. New schoolteacher? 186 00:12:33,836 --> 00:12:36,578 You had her in your lap long enough for a short course in grammar. 187 00:12:38,007 --> 00:12:39,998 A fine way to treat a lady. 188 00:12:40,009 --> 00:12:44,503 How was I to know she was a lady. She was with you, wasn't she? 189 00:12:47,183 --> 00:12:48,798 Can I get my wages now, Virginia? 190 00:12:48,810 --> 00:12:50,266 Sure, honey. I was wondering where you were. 191 00:12:50,270 --> 00:12:52,977 I got myself a good meal. Glad somebody's got some sense. 192 00:12:52,981 --> 00:12:54,562 Aw, this is an old game to me. 193 00:12:54,565 --> 00:12:56,897 Drinking whiskey on an empty stomach might hit you quicker, 194 00:12:56,901 --> 00:12:58,892 but with a full stomach, it'll last longer. 195 00:12:58,903 --> 00:13:00,234 Thank you. 196 00:13:00,238 --> 00:13:02,024 Let's have another drink. No, thanks. 197 00:13:02,031 --> 00:13:05,569 What happened to you? I gotta see that the boys get back safe to the ranch. 198 00:13:05,576 --> 00:13:09,410 You know, when I heard you were a foreman, it kept me laughing for a week. 199 00:13:09,414 --> 00:13:12,326 I haven't quite got over it yet myself. 200 00:13:12,333 --> 00:13:15,700 Every roundup, we've been sort of expecting you, Steve, thinking you'd show up. 201 00:13:15,712 --> 00:13:18,044 How about it? You wanna go back to work? Listen. 202 00:13:18,047 --> 00:13:21,756 I would be plenty broke before I'd go back playing nursemaid to a cow. 203 00:13:21,759 --> 00:13:23,420 Bake all summer, freeze all winter, 204 00:13:23,428 --> 00:13:25,840 just to make enough money to get drunk four times a year? 205 00:13:25,847 --> 00:13:27,838 Not me. I'm heading for New York. 206 00:13:27,849 --> 00:13:30,841 Aren't you ever gonna settle down? Not till they catch up with me. 207 00:13:34,272 --> 00:13:36,263 Come on. There's our chance to get in the game. 208 00:13:36,274 --> 00:13:37,889 Not this time, Steve. 209 00:13:37,900 --> 00:13:40,061 I'll lay you a bet you never get to New York. 210 00:13:40,069 --> 00:13:42,151 Five'll get you ten. You're on. 211 00:13:44,073 --> 00:13:45,904 Hiya, trampas. 212 00:13:45,908 --> 00:13:47,899 Deal me in, boy. I feel lucky. 213 00:13:47,910 --> 00:13:49,616 Pleasure. 214 00:13:49,620 --> 00:13:52,612 What's the matter with your friend? Is he too good to play with us? 215 00:13:52,623 --> 00:13:55,581 He's gotta keep his eye on the boys. On the boys? 216 00:13:55,585 --> 00:13:58,247 Doesn't look that way from here. 217 00:13:58,254 --> 00:14:01,121 Why don't we ask her in for a drink? 218 00:14:01,132 --> 00:14:03,248 Oh, she's the new schoolteacher. 219 00:14:03,259 --> 00:14:05,466 What's the difference? She's human, isn't she? 220 00:14:05,470 --> 00:14:07,711 Come on. Let's play. 221 00:14:07,722 --> 00:14:10,134 Dd 222 00:14:24,489 --> 00:14:27,606 I'm sorry about your little umbrella, ma'am. 223 00:14:27,617 --> 00:14:30,905 I'm sorry about that and everything. 224 00:14:30,912 --> 00:14:32,072 I'm asking you to forgive me. 225 00:14:32,163 --> 00:14:34,825 You call yourself a man, I suppose. 226 00:14:34,832 --> 00:14:36,788 A grown-up, responsible man. 227 00:14:36,793 --> 00:14:38,158 Yes, ma'am, I think so. 228 00:14:38,169 --> 00:14:40,330 You wear a big pistol, and you ride a big horse, 229 00:14:40,338 --> 00:14:43,080 yet all you do is go around playing pranks like any little child. 230 00:14:43,091 --> 00:14:44,331 Yes, ma'am. 231 00:14:44,342 --> 00:14:46,378 Do you call that acting like a grown man? 232 00:14:46,386 --> 00:14:48,923 Is that a kind of a thing for a responsible adult to do? 233 00:14:48,930 --> 00:14:51,262 No, ma'am. But you can't say anything to me 234 00:14:51,265 --> 00:14:53,472 one-tenth as bad as what I'm saying to myself. 235 00:14:53,476 --> 00:14:56,934 I'd give my right eye if this hadn't happened, 236 00:14:56,938 --> 00:14:59,099 if I hadn't got started off on the wrong foot. 237 00:14:59,273 --> 00:15:01,355 "Started off"? 238 00:15:01,359 --> 00:15:04,066 Well, this is only the beginning between you and me. 239 00:15:04,070 --> 00:15:06,231 You must know that, ma'am, same as I do. 240 00:15:07,407 --> 00:15:09,648 Indeed, I know no such thing. 241 00:15:18,835 --> 00:15:21,042 Where'd she go? What's that to you? 242 00:15:21,045 --> 00:15:23,331 Trampas send this drink for the lady. 243 00:15:24,841 --> 00:15:26,581 I'll take it. 244 00:15:38,229 --> 00:15:40,185 Here's your drink, trampas. 245 00:15:42,191 --> 00:15:46,059 May I ask if there's anything wrong in offering the lady a little refreshment? 246 00:15:46,070 --> 00:15:48,436 She wouldn't understand. She was raised different. 247 00:15:48,448 --> 00:15:52,441 In the course of a long and varied career, 248 00:15:52,452 --> 00:15:56,445 I've found that no one comes out west except for one of three things: 249 00:15:56,456 --> 00:16:00,825 Health, wealth, or a bad reputation. 250 00:16:00,835 --> 00:16:03,702 She looks healthy and rich to me. 251 00:16:03,713 --> 00:16:06,876 You can stand up and tell 'em you lie. 252 00:16:08,551 --> 00:16:10,041 With pleasure, 253 00:16:10,052 --> 00:16:11,713 you dirty... 254 00:16:13,890 --> 00:16:16,381 When you call me that, smile. 255 00:16:20,188 --> 00:16:23,680 With a gun against my belly, I always smile. 256 00:16:24,775 --> 00:16:26,606 Now tell 'em you're a liar. 257 00:16:28,946 --> 00:16:31,437 There doesn't seem to be any question about it. 258 00:16:33,951 --> 00:16:36,363 Call that enough for the time being. 259 00:16:39,957 --> 00:16:42,664 If I were you, I wouldn't aggravate the virginian too much. 260 00:16:42,668 --> 00:16:44,533 I seen him shoot. 261 00:16:46,380 --> 00:16:49,964 I once knew a man that could shoot three whiskey glasses in the air. 262 00:16:51,260 --> 00:16:54,548 He'd pick 'em up, toss 'em... 263 00:16:55,973 --> 00:16:59,511 Say, that's not bad. 264 00:17:17,954 --> 00:17:19,865 Whoa! 265 00:17:20,998 --> 00:17:23,990 Hi, Andy. Howdy, Ben. 266 00:17:24,001 --> 00:17:25,992 Andy, this is a friend of mine. 267 00:17:26,003 --> 00:17:27,539 Now, you take good care of her. 268 00:17:27,547 --> 00:17:29,208 I will. Don't you fret. 269 00:17:29,215 --> 00:17:31,251 You're the new school ma'am, aren't you? Yes. 270 00:17:31,259 --> 00:17:34,342 It's gonna be awful fine having you around here, miss, uh... 271 00:17:34,345 --> 00:17:35,926 Wood. Molly wood. 272 00:17:35,930 --> 00:17:37,636 Miss Molly. 273 00:17:37,640 --> 00:17:41,178 There's a lot of ornery critters around here could stand some learnin', 274 00:17:41,185 --> 00:17:42,891 and not just little ones. 275 00:17:53,114 --> 00:17:55,230 Have a nice trip. Trip? 276 00:17:55,241 --> 00:17:57,232 You said you were going to New York. 277 00:17:57,243 --> 00:17:59,234 Oh. Oh, that. 278 00:17:59,245 --> 00:18:02,783 Well, you see, I lost my roll in a poker game. 279 00:18:02,790 --> 00:18:05,452 Already? It's amazing, isn't it? 280 00:18:05,459 --> 00:18:07,996 I'm mighty glad, though. I'll still be around. 281 00:18:08,004 --> 00:18:10,666 Then I may see you again. You sure will. 282 00:18:10,673 --> 00:18:12,834 Good-bye, and thank you. 283 00:18:12,842 --> 00:18:14,207 Good-bye. 284 00:18:22,351 --> 00:18:25,058 I think I'll take that job after all. 285 00:18:36,157 --> 00:18:37,818 Yah! 286 00:18:44,415 --> 00:18:46,497 Yah! 287 00:18:52,840 --> 00:18:54,455 Whoa. 288 00:18:55,551 --> 00:18:57,712 Hi, Andy. Hello, Andy. 289 00:18:57,720 --> 00:19:00,462 Howdy, folks. You brought her safe, I see. 290 00:19:00,473 --> 00:19:01,804 Uh-huh. Let me help you. 291 00:19:01,807 --> 00:19:03,843 Thank you. 292 00:19:03,851 --> 00:19:06,183 Uh, hiya, ma'am. 293 00:19:06,187 --> 00:19:09,020 How do you do? 294 00:19:09,023 --> 00:19:11,435 You must be worn out after your long trip. 295 00:19:11,442 --> 00:19:13,433 I'm afraid I have an awful lot of things. 296 00:19:13,444 --> 00:19:15,605 So much, the better. It means you'll stay awhile. 297 00:19:15,655 --> 00:19:17,566 Well, I guess that's about all. 298 00:19:17,823 --> 00:19:19,814 Thank you, and good-bye, Andy. 299 00:19:19,825 --> 00:19:21,861 Bye, miss Molly. 300 00:19:21,869 --> 00:19:25,157 I'm not gonna ask you into the house, much as I'd like to. 301 00:19:25,164 --> 00:19:28,327 We're gonna take you right over to your own place. 302 00:19:28,334 --> 00:19:30,950 There's your schoolhouse. 303 00:19:30,961 --> 00:19:32,451 It's brand new. 304 00:19:32,463 --> 00:19:35,125 Men rode all the way from town to help Mr. Taylor build it. 305 00:19:35,132 --> 00:19:36,872 It's very nice. 306 00:19:36,884 --> 00:19:39,421 What's that? 307 00:19:39,428 --> 00:19:41,134 Just a coyote. 308 00:19:41,138 --> 00:19:44,505 Are they dangerous? Only to sheep and chickens. 309 00:19:44,517 --> 00:19:47,054 I never heard of any person being hurt by them. 310 00:19:47,061 --> 00:19:49,177 Ah, you'll get used to it. 311 00:19:52,983 --> 00:19:54,848 Here we are. 312 00:20:02,034 --> 00:20:04,195 This is the first home Mr. Taylor and I had, 313 00:20:04,203 --> 00:20:05,864 till the children came. 314 00:20:05,871 --> 00:20:08,203 When you wrote us, we set right to work to ready it up. 315 00:20:08,207 --> 00:20:10,949 Yeah, we sent all the way to Omaha to get that bathtub for ya. 316 00:20:10,960 --> 00:20:14,703 Mr. Taylor! Let me take your bonnet. 317 00:20:14,714 --> 00:20:19,378 You know, I pictured you as a hard-faced old maid, sour and bossy. 318 00:20:19,385 --> 00:20:21,376 But you're just... 319 00:20:21,387 --> 00:20:25,050 I don't know what's the matter with them Vermont men to let her get away. 320 00:20:25,057 --> 00:20:27,423 Have you had your supper? We stopped a while ago. 321 00:20:27,435 --> 00:20:29,266 I'm gonna get you something to eat. Oh, no. Really. 322 00:20:29,270 --> 00:20:31,682 I'm too tired to eat anything. Just a cup of coffee? 323 00:20:31,689 --> 00:20:33,930 Oh, please don't bother. Oh, it's no bother. 324 00:20:33,941 --> 00:20:37,354 I always have something oh the stove for the hands. 325 00:20:37,361 --> 00:20:40,353 I'm glad you've come, ma'am. It'll be company for mother. 326 00:20:40,364 --> 00:20:42,070 She gets lonesome with only men around, 327 00:20:42,074 --> 00:20:44,190 and the nearest white woman ten miles away. 328 00:20:44,201 --> 00:20:45,316 Ten miles? Yeah. 329 00:20:45,327 --> 00:20:46,737 But the children for the school, 330 00:20:46,746 --> 00:20:48,327 if there's no one nearer than that... 331 00:20:48,330 --> 00:20:51,993 Oh, distance don't mean anything to us out here, if you got the time. 332 00:20:52,001 --> 00:20:54,208 The kids'll ride over. Oh. 333 00:20:54,211 --> 00:20:56,918 Uh, sorry we couldn't get off to meet you at medicine bow. 334 00:20:58,382 --> 00:21:00,247 There was a very nice, uh, cowboy... 335 00:21:00,259 --> 00:21:02,124 I suppose you'd call them... Who helped me. 336 00:21:02,136 --> 00:21:04,593 I believe his name was Steve. Steve? 337 00:21:04,597 --> 00:21:06,553 He was with a man they call "the virginian." 338 00:21:06,557 --> 00:21:09,594 Oh. Oh, Steve. Steve Andrews. 339 00:21:09,602 --> 00:21:11,934 Oh, I didn't know he was back in these parts. 340 00:21:11,937 --> 00:21:14,849 Yeah, they're great friends. Know 'em both very well. 341 00:21:14,857 --> 00:21:18,065 Uh, what's his hame? The virginian? 342 00:21:18,068 --> 00:21:20,605 Why, uh... 343 00:21:20,613 --> 00:21:22,774 That's funny. I couldn't tell you. 344 00:21:24,116 --> 00:21:26,607 There you are. Oh, thank you. 345 00:21:26,619 --> 00:21:29,281 Uh, mother, what's the virginian's real name? 346 00:21:29,288 --> 00:21:31,950 I never heard him called any other name than that. 347 00:21:31,957 --> 00:21:34,323 That's curious, isn't it? Not out here, it isn't. 348 00:21:34,335 --> 00:21:36,917 You don't hurry to ask a man his name out here. 349 00:21:36,921 --> 00:21:39,879 He tells you his name is Jones, so you call him Jones. 350 00:21:39,882 --> 00:21:41,873 I guess if you knew the real names of some of them, 351 00:21:41,884 --> 00:21:43,420 you could collect a pile of money. 352 00:21:43,427 --> 00:21:46,009 You're not trying to tell her that the virginian is one of them? 353 00:21:46,013 --> 00:21:48,004 Oh, no, no, no. He's all right. He's fine. 354 00:21:48,015 --> 00:21:50,722 I'm not saying anything against him. I should hope not. 355 00:21:50,726 --> 00:21:53,342 You gotta be careful in front of mother. 356 00:21:53,354 --> 00:21:54,935 She's got a soft spot for him. 357 00:21:54,939 --> 00:21:57,271 I have a soft spot for all cowhands. 358 00:21:57,274 --> 00:21:59,640 You used to be one yourself, didn't you? 359 00:21:59,652 --> 00:22:01,734 You better get some rest. Good night. 360 00:22:01,737 --> 00:22:03,773 Good night, and thank you. Come along. 361 00:22:03,781 --> 00:22:06,648 Eh, good night. Good night. 362 00:22:09,495 --> 00:22:11,156 She's not gonna stay. 363 00:22:11,163 --> 00:22:15,156 I don't know. I got a feeling that girl's got spunk. 364 00:22:15,167 --> 00:22:16,703 She's certainly mighty pretty. 365 00:22:16,794 --> 00:22:19,160 What do you know about such things? 366 00:22:19,463 --> 00:22:22,375 I picked you, didn't I? 367 00:22:59,628 --> 00:23:01,289 School ma'am is here! 368 00:23:01,297 --> 00:23:03,959 School starts at bear creek Monday! 369 00:23:07,720 --> 00:23:10,257 School starts at bear creek Monday! 370 00:23:14,810 --> 00:23:16,926 Hey, the new schoolteacher's here. 371 00:23:16,937 --> 00:23:19,019 School starts at bear creek next Monday. 372 00:23:19,023 --> 00:23:21,014 Man or a woman? Woman. 373 00:23:21,025 --> 00:23:23,437 Save me a seat. I'll be there. 374 00:23:26,697 --> 00:23:30,064 Teacher's come. School starts beginning of next week. 375 00:23:31,702 --> 00:23:33,533 School, ma! Hush up. 376 00:23:33,537 --> 00:23:35,573 Come on, Tom. We oughta get started. 377 00:23:35,581 --> 00:23:37,742 In a minute. Well, when I find out 378 00:23:37,750 --> 00:23:40,116 I've lost over a hundred head of calves in these last three months, 379 00:23:40,127 --> 00:23:41,663 I said to myself, "this is the end." 380 00:23:41,670 --> 00:23:43,661 So we're moving on to Montana. 381 00:23:43,672 --> 00:23:45,788 We gotta get someplace where there's a little law and order. 382 00:23:45,799 --> 00:23:48,711 We can't have men like you, Tom, leaving the country. 383 00:23:48,719 --> 00:23:50,175 If you and your family will stay on... 384 00:23:50,179 --> 00:23:52,170 What's the use of promising, judge Henry? 385 00:23:52,181 --> 00:23:53,842 You gotta catch the rustlers first. 386 00:23:53,849 --> 00:23:55,931 And even if you do catch 'em, the sheriff won't do nothing. 387 00:23:55,935 --> 00:23:58,426 He won't? Then we'll have to do something about it ourselves. 388 00:23:58,437 --> 00:24:00,598 That's just about what you'll have to do. 389 00:24:00,606 --> 00:24:02,267 I wish you'd change your mind, Tom. 390 00:24:02,274 --> 00:24:05,186 I'd stay on and fight if I was single, like you. 391 00:24:05,194 --> 00:24:08,357 Come on, Tom. We gotta make camp before dark. 392 00:24:08,364 --> 00:24:09,774 All right. Let's go. 393 00:24:09,782 --> 00:24:12,239 Well, so long, boys. Sorry to see you go. 394 00:24:12,242 --> 00:24:14,233 Good luck to you. 395 00:24:20,042 --> 00:24:22,374 That's the third family this year. 396 00:24:22,378 --> 00:24:24,960 I know. Who do you think's doing this rustling? 397 00:24:24,964 --> 00:24:28,331 I have my own ideas, but I'm not accusing anyone till I'm sure. 398 00:24:28,342 --> 00:24:32,085 Well, all we can do is keep our eyes open and act when we know. 399 00:24:32,096 --> 00:24:34,087 Thank you, gentlemen. 400 00:24:36,392 --> 00:24:39,475 I was just thinking, sir. It might not be a bad idea 401 00:24:39,478 --> 00:24:42,561 if you were to sort of make something of the new teacher's coming. 402 00:24:42,564 --> 00:24:44,270 Show 'em there's people behind the school 403 00:24:44,274 --> 00:24:47,107 that are determined there's gonna be a decent life here. 404 00:24:47,111 --> 00:24:49,944 If there was some sort of get-together, and you were to make a speech, 405 00:24:49,947 --> 00:24:52,108 that'd give the teacher a good send-off. 406 00:24:52,116 --> 00:24:55,108 I thought you cowhands were against the settlers coming in 407 00:24:55,119 --> 00:24:58,737 and cluttering up the plains with their fences and vegetable gardens. 408 00:24:58,747 --> 00:25:02,239 Well, they're here. I reckon the kids gotta have some education. 409 00:25:02,251 --> 00:25:05,618 Uh, what is this new teacher, male or female? 410 00:25:05,629 --> 00:25:08,621 Female. But that's not the reason. 411 00:25:08,632 --> 00:25:10,793 It's an excellent idea. We'll have a barbecue 412 00:25:10,801 --> 00:25:13,087 and christen the school, invite the whole county. 413 00:25:13,095 --> 00:25:15,131 Well, as long as you're including everybody, 414 00:25:15,139 --> 00:25:17,175 you might send an invite to trampas. 415 00:25:17,182 --> 00:25:18,843 Trampas? Sure. 416 00:25:18,851 --> 00:25:20,842 And tell him to bring all his men along. 417 00:25:20,853 --> 00:25:23,094 Well, what gave you this sudden interest in trampas? 418 00:25:23,105 --> 00:25:24,891 He doesn't seem to me to be a sociable man. 419 00:25:24,898 --> 00:25:28,482 I was just thinking, with all of us cutting up at the barbecue, 420 00:25:28,485 --> 00:25:31,477 somebody might get the idea of rustling a few steers. 421 00:25:31,488 --> 00:25:33,604 Now, wouldn't they? You're not suggesting... 422 00:25:33,615 --> 00:25:35,230 I'm not suggesting anything. 423 00:25:35,242 --> 00:25:39,326 But if I was you, I'd see that trampas got an invite. Special. 424 00:25:40,414 --> 00:25:41,995 Maybe I will. 425 00:25:56,305 --> 00:25:58,341 Hello, boys. Getting prettied up for the teacher? 426 00:25:58,348 --> 00:25:59,804 Hello, trampas. 427 00:25:59,808 --> 00:26:04,472 Trampas and his men just rode in. Oh. 428 00:26:09,359 --> 00:26:11,020 Hiya, Steve. 429 00:26:11,028 --> 00:26:13,735 Oh, hello, Mr. Taylor. Glad to see you back. 430 00:26:13,739 --> 00:26:16,151 Trampas. Fine, thank you. Just fine. 431 00:26:16,158 --> 00:26:19,275 Boys, guns and whiskey are two things that don't mix. 432 00:26:19,286 --> 00:26:22,699 If you'll be so kind, I'll take them. 433 00:26:22,706 --> 00:26:24,947 There is whiskey? Yes. 434 00:26:24,958 --> 00:26:27,870 Before I make my contribution, may I ask where it is? 435 00:26:27,878 --> 00:26:30,870 In the barrel, right over there. 436 00:26:30,881 --> 00:26:33,293 That's what I call a fair exchange. Coming, Steve? 437 00:26:33,300 --> 00:26:35,165 You bet. 438 00:26:35,177 --> 00:26:37,213 Dd 439 00:26:39,181 --> 00:26:42,173 Hi, Nebraska. What's the idea of trailing around with him? 440 00:26:42,184 --> 00:26:44,391 Hmm? Aw, he's all right. 441 00:26:44,394 --> 00:26:46,510 What are you sore on him for? 442 00:26:47,648 --> 00:26:50,139 Welcome, folks. How are you, Mrs. Taylor? 443 00:26:50,150 --> 00:26:52,232 Your party looks just grand. Thank you. 444 00:26:52,236 --> 00:26:54,192 Go right on in. Howdy, Mrs. Taylor. 445 00:26:54,196 --> 00:26:55,561 Howdy, boys. Good afternoon, ma'am. 446 00:26:55,572 --> 00:26:57,483 She's right inside. 447 00:26:57,491 --> 00:26:59,573 I'd like you to know how well he reads already. 448 00:26:59,576 --> 00:27:02,318 I taught him myself. Show her, Christopher. 449 00:27:02,329 --> 00:27:05,071 "Coulter's baking powder. Absolutely pure. 450 00:27:05,082 --> 00:27:08,825 "This powder never... varies. 451 00:27:08,836 --> 00:27:13,500 "A marvel of purity, strength, and... wholesomeness. 452 00:27:13,507 --> 00:27:15,247 "Coulter's baking powder. 453 00:27:15,259 --> 00:27:18,592 94 William street, New York City." 454 00:27:18,595 --> 00:27:20,256 Why, that's just wonderful, Christopher. 455 00:27:20,264 --> 00:27:22,596 Oh, that isn't all. He can read every can in the house. 456 00:27:22,599 --> 00:27:24,430 This one can't read a darn thing. 457 00:27:24,434 --> 00:27:26,766 Oh, he'll learn at school. I promise you. 458 00:27:26,770 --> 00:27:28,385 Ya hear that? 459 00:27:28,397 --> 00:27:30,433 If you come home on Monday night and still can't read, 460 00:27:30,440 --> 00:27:31,805 I'll beat the tar out of ya. 461 00:27:33,777 --> 00:27:35,608 I want you to meet Mrs. Jasper. 462 00:27:35,612 --> 00:27:38,445 She drove steady 70 miles just to come and meet you. 463 00:27:38,448 --> 00:27:39,938 Seventy miles? 464 00:27:39,950 --> 00:27:41,440 Oh, that was nothing. 465 00:27:41,451 --> 00:27:43,442 I wanted to welcome you to your new home. 466 00:27:43,453 --> 00:27:45,444 Oh, I'm afraid it isn't my home. 467 00:27:45,455 --> 00:27:47,946 I'm only here for a term, and then I go back to Vermont. 468 00:27:47,958 --> 00:27:51,917 We have a lot of nice boys out here who'll see that that doesn't happen, I'm sure. 469 00:27:51,920 --> 00:27:53,911 A little bird told me there's one already, 470 00:27:53,922 --> 00:27:55,833 and a very handsome one, at that. Who is it? 471 00:27:55,841 --> 00:27:58,457 Well, all I know is this certain man stood up for her 472 00:27:58,468 --> 00:28:01,710 when something was said in the saloon at medicine bow. 473 00:28:01,722 --> 00:28:02,962 Oh. 474 00:28:15,611 --> 00:28:17,727 Hiya, judge. Hello, Taylor. 475 00:28:17,738 --> 00:28:19,649 Good to see ya, Virginia. Thank you, sir. 476 00:28:19,656 --> 00:28:21,863 Looks as if everyone in a hundred miles is here. 477 00:28:21,867 --> 00:28:23,983 Yeah, quite a gathering. 478 00:28:25,579 --> 00:28:27,991 Perfect night for rustlers. What do you think? 479 00:28:27,998 --> 00:28:29,954 I reckon we can take a chance. 480 00:28:30,125 --> 00:28:32,411 You go ahead. I'm gonna get cleaned up first. 481 00:28:32,419 --> 00:28:35,035 You, uh, sure you want me to give that horse to her? 482 00:28:35,047 --> 00:28:38,289 Yes, sir. If she thought it was from me, she wouldn't take it. 483 00:28:38,300 --> 00:28:40,382 I didn't think you were afraid of anything, Virginia. 484 00:28:40,385 --> 00:28:42,091 She so needs breaking gentle. 485 00:28:42,095 --> 00:28:43,960 The horse? 486 00:28:43,972 --> 00:28:46,179 Yes, sir. 487 00:28:46,183 --> 00:28:50,426 It's no fun living in a country where the bulls outnumber the cows a hundred to one. 488 00:28:50,437 --> 00:28:52,519 I'm thinking of moving to New York myself. 489 00:28:52,522 --> 00:28:54,183 I'll see you there. 490 00:28:54,191 --> 00:28:57,649 You don't get to New York nurse-maiding cows at $30 a month. 491 00:28:57,653 --> 00:28:59,814 I'll be flush again. You wait and see. 492 00:28:59,821 --> 00:29:02,813 Why wait? Lots of ways to make money fast. 493 00:29:02,824 --> 00:29:04,815 But you've got to use your head. 494 00:29:05,702 --> 00:29:07,658 Why didn't you wait for us, Steve? 495 00:29:07,663 --> 00:29:10,325 Well, it was getting late, and trampas dropped by, so I came along with him. 496 00:29:10,332 --> 00:29:12,618 You aren't very particular. 497 00:29:12,626 --> 00:29:14,491 I passed your herd the other day, trampas. 498 00:29:14,503 --> 00:29:17,836 I ought to compliment to you. You have so many calves this year. 499 00:29:17,839 --> 00:29:21,707 Seems like your cows don't have 'em just one at a time like nature intended. 500 00:29:21,718 --> 00:29:24,630 They have 'em in litters like a sow. 501 00:29:24,638 --> 00:29:26,503 What do you suggest I do about it? 502 00:29:26,515 --> 00:29:28,506 If I was you, I'd have a little talk with them, 503 00:29:28,517 --> 00:29:30,508 and get 'em back closer to nature. 504 00:29:30,519 --> 00:29:33,727 You're liable to talk yourself into a lot of trouble, my friend. 505 00:29:33,730 --> 00:29:36,688 Since when was I your friend, trampas? 506 00:29:36,692 --> 00:29:39,980 All right. We'll have it your way from now on. 507 00:29:39,987 --> 00:29:41,943 Suits me. 508 00:29:41,947 --> 00:29:44,154 I'm gonna wash up. How about it, Steve? 509 00:29:44,157 --> 00:29:46,899 That is, if you can tear yourself away. 510 00:29:48,745 --> 00:29:51,202 Yes, foreman. Be right with you, foreman. 511 00:29:51,206 --> 00:29:53,322 That's my boss. 512 00:29:56,169 --> 00:29:58,956 Are you going to let him get away with that? 513 00:29:58,964 --> 00:30:01,296 Always keep your temper, ed. 514 00:30:01,300 --> 00:30:05,339 As my sainted mother used to say, "one trick at a time." 515 00:30:08,515 --> 00:30:10,597 Anything on your mind, boss? 516 00:30:10,600 --> 00:30:12,215 Listen, Steve. 517 00:30:12,227 --> 00:30:14,764 You've been away from here so long, maybe you don't know the layout. 518 00:30:14,771 --> 00:30:17,683 But trampas and his bunch aren't a good outfit to travel with. 519 00:30:17,691 --> 00:30:20,273 You worry too much. He's all right. I've known him a long time. 520 00:30:20,277 --> 00:30:22,893 Well, times are changing, Steve. Things are coming to a pass 521 00:30:22,904 --> 00:30:24,986 where you've gotta start figuring out who you're lined up with. 522 00:30:24,990 --> 00:30:28,448 Now, listen, pappy, you're not gonna start reading the scriptures to me, are ya? 523 00:30:28,452 --> 00:30:32,286 I'm grown up. I'm just giving you a tip-off. 524 00:30:32,289 --> 00:30:35,873 And another thing. Five'll get you ten I take the new schoolteacher to supper. 525 00:30:35,876 --> 00:30:38,709 You haven't got a chance. 526 00:30:38,712 --> 00:30:41,795 All right. If you don't think I got a chance, double it. 527 00:30:41,798 --> 00:30:44,039 It's a bet. 528 00:30:44,051 --> 00:30:46,383 I'll be back to collect later. 529 00:30:46,386 --> 00:30:49,048 Hey. Hey, Steve! 530 00:30:49,056 --> 00:30:50,921 Steve, come back here! 531 00:30:52,059 --> 00:30:55,301 Virginia! What happened to ya? 532 00:30:55,312 --> 00:30:57,394 Steve, the leather-tailed polecat. 533 00:30:57,397 --> 00:31:00,639 I bet him I could take miss wood to supper, and I'll still do it. 534 00:31:00,650 --> 00:31:03,232 Double-crossing... 535 00:31:03,236 --> 00:31:04,442 Oh. 536 00:31:04,446 --> 00:31:07,313 Miss wood, this is the virginian, 537 00:31:07,324 --> 00:31:10,066 the man who's responsible for this whole celebration. 538 00:31:10,077 --> 00:31:12,989 Oh, he is? That's most thoughtful of you. 539 00:31:12,996 --> 00:31:14,577 Thank you. 540 00:31:14,581 --> 00:31:16,913 Perhaps you'd like to help him win his bet. 541 00:31:16,917 --> 00:31:19,533 I haven't sampled that barrel yet. Uh, will you excuse me? 542 00:31:19,544 --> 00:31:22,627 Why, surely. I was hoping for a chance to speak to him alone. 543 00:31:24,716 --> 00:31:27,207 You wanted to talk to me? 544 00:31:27,219 --> 00:31:30,632 I wanted to find out by what possible means you got the idea 545 00:31:30,639 --> 00:31:32,846 that you have some special privileges over me. 546 00:31:32,849 --> 00:31:36,387 Just because I made a bet... Oh, much earlier than that. 547 00:31:36,395 --> 00:31:39,057 Seems there was some sort of barroom quarrel 548 00:31:39,064 --> 00:31:41,680 in which you appointed yourself my champion. 549 00:31:41,691 --> 00:31:43,181 Who told you that? Does it matter? 550 00:31:43,193 --> 00:31:44,683 Everyone knows it by now. 551 00:31:44,694 --> 00:31:47,026 And they've immediately jumped to the conclusion that... 552 00:31:47,030 --> 00:31:49,988 I want you to know I'm perfectly able to take care of myself. 553 00:31:49,991 --> 00:31:53,279 And I resent the implication that you have some proprietary rights over me. 554 00:31:53,286 --> 00:31:55,948 Oh, I don't think anyone's gonna go and think that. 555 00:31:55,956 --> 00:31:58,242 A lot of people have already gone and thought it. 556 00:31:58,250 --> 00:32:00,992 And you'll do me the favor from now on to keep out of my affairs. 557 00:32:01,002 --> 00:32:04,540 I'm sick to death of your pranks and manly protection. 558 00:32:05,632 --> 00:32:08,123 Just because I stood up for you? 559 00:32:08,135 --> 00:32:10,797 Why, ma'am, I'd have done the same thing for an Indian squaw. 560 00:32:10,804 --> 00:32:12,214 Oh! 561 00:32:19,896 --> 00:32:21,887 Why, hello, Steve. I was just looking for you. 562 00:32:21,898 --> 00:32:24,765 Well, I was just looking for you to ask you if you'd... would you take me to supper? 563 00:32:24,776 --> 00:32:26,641 Hmm? 564 00:32:26,653 --> 00:32:28,644 Why, sure. 565 00:32:28,655 --> 00:32:30,771 I'd be tickled to death. Thank you. 566 00:32:30,782 --> 00:32:33,239 You know, you make me feel like a rich man. 567 00:32:33,243 --> 00:32:35,029 So I understand. 568 00:32:41,168 --> 00:32:44,410 Someday you'll learn. They just can't resist my charm. 569 00:32:44,421 --> 00:32:46,332 Aah. Not that way. 570 00:32:46,339 --> 00:32:48,830 She's over at the corral with the judge. 571 00:32:48,842 --> 00:32:50,924 From now on, you don't even get a look-in. 572 00:32:50,927 --> 00:32:53,088 Five'll get you ten. Take it. 573 00:32:55,557 --> 00:32:57,673 They never learn. 574 00:33:00,854 --> 00:33:03,061 Well, which one's it gonna be? 575 00:33:03,064 --> 00:33:05,931 Oh, it's wonderful, but really, I can't accept a gift like that. 576 00:33:05,942 --> 00:33:07,478 Oh, but you must. 577 00:33:07,486 --> 00:33:09,192 Anyone out here without a horse under 'em 578 00:33:09,196 --> 00:33:11,687 is as helpless as a fish out of water. 579 00:33:11,698 --> 00:33:15,065 It's so hard to choose. They're all darlings. 580 00:33:15,076 --> 00:33:18,284 Could I have that one? The pretty yellow one with the white mane? 581 00:33:18,288 --> 00:33:20,870 How about it, Virginia? That good enough for her? 582 00:33:20,874 --> 00:33:22,614 One's about as good as another. 583 00:33:22,626 --> 00:33:25,868 It's yours. Oh, thank you so much! 584 00:33:25,879 --> 00:33:28,245 Get him out for the lady, Steve. 585 00:33:38,934 --> 00:33:40,470 Don't hurt him, now! 586 00:33:52,656 --> 00:33:54,647 Pull that knot tight. 587 00:33:54,658 --> 00:33:56,068 Why, he's wild! 588 00:33:56,076 --> 00:33:57,566 Never been ridden, that's all. 589 00:33:57,577 --> 00:33:59,408 Judge, they're ready for you to start the dance. 590 00:33:59,412 --> 00:34:00,902 All right. Coming, miss wood? 591 00:34:00,914 --> 00:34:02,575 I'll be there in a minute. 592 00:34:04,543 --> 00:34:06,204 Easy does it. 593 00:34:06,211 --> 00:34:07,576 All right, let's saddle him. 594 00:34:07,587 --> 00:34:08,793 Hold him, hold him. That's good now. 595 00:34:08,797 --> 00:34:12,335 Get on him, Steve, and show us how good he rides. 596 00:34:12,342 --> 00:34:13,673 Get up on him. 597 00:34:13,677 --> 00:34:16,214 Careful. Don't hurt him, now. 598 00:34:16,221 --> 00:34:19,008 If you know so much about him, why don't you do it yourself? Huh? 599 00:34:19,015 --> 00:34:21,848 Why don't you do it? I dare you. 600 00:34:23,395 --> 00:34:25,977 You've got a cruel streak in you, ma'am. 601 00:34:28,358 --> 00:34:31,441 Come on, Virginia. You gotta ride him. 602 00:34:31,444 --> 00:34:34,026 Get up on him. Get up on him. 603 00:34:38,952 --> 00:34:40,692 All right. 604 00:34:48,378 --> 00:34:49,413 Ride him, Virginia! 605 00:34:50,797 --> 00:34:51,957 Come on, boy! 606 00:35:11,610 --> 00:35:14,602 There he goes! There he goes! 607 00:35:22,078 --> 00:35:25,195 J shall we dance? 608 00:35:25,206 --> 00:35:27,367 Hmm? 609 00:35:27,375 --> 00:35:29,331 Oh, yes. 610 00:35:31,713 --> 00:35:33,578 You swing me, and I'll swing you. 611 00:35:33,590 --> 00:35:35,581 We'll all go to heaven in the same old suit. 612 00:35:35,592 --> 00:35:37,674 Well, how you swap and how you pick. 613 00:35:37,677 --> 00:35:39,463 A pretty little girl for that old man. 614 00:35:39,471 --> 00:35:41,678 Circle left and see and sew. 615 00:35:41,681 --> 00:35:43,342 All hands left, and do-si-do. 616 00:35:55,528 --> 00:35:57,735 Oh, she's old, about wore out. 617 00:35:57,739 --> 00:35:59,479 Grab a girl and walk about. 618 00:35:59,491 --> 00:36:01,777 Chase the possum, chase that coon. 619 00:36:01,785 --> 00:36:03,525 Chase that pretty girl round the room. 620 00:36:03,536 --> 00:36:05,868 Ladies to the center and back to the bar. 621 00:36:05,872 --> 00:36:07,863 Gents in the center and form a star. 622 00:36:07,874 --> 00:36:09,865 Right hand cross, how do you do. 623 00:36:09,876 --> 00:36:11,537 Left and back and ally-ooh. 624 00:36:19,761 --> 00:36:21,877 Swing your partner, and not too slow. 625 00:36:21,888 --> 00:36:23,753 Grab your honey, and around you go. 626 00:36:23,765 --> 00:36:25,756 Left, and swinging, go somewhere. 627 00:36:25,767 --> 00:36:27,758 Sling your partner in the old armchair. 628 00:36:27,769 --> 00:36:29,805 Dd 629 00:36:30,146 --> 00:36:31,636 See, you learn quick. 630 00:36:31,648 --> 00:36:33,434 I've never had so much fun in my life. 631 00:36:33,441 --> 00:36:35,022 Can I get you some lemonade? 632 00:36:35,026 --> 00:36:36,937 Yes, thank you. 633 00:36:50,375 --> 00:36:51,956 Would you like to go outside? 634 00:36:51,960 --> 00:36:53,746 No. I was just looking. 635 00:36:53,753 --> 00:36:56,165 Do you suppose the virginian's come back? 636 00:36:56,172 --> 00:36:58,333 By now, he's probably passing through Nevada. 637 00:36:58,341 --> 00:37:00,502 Would you go and look? I'm afraid something's happened. 638 00:37:00,510 --> 00:37:03,297 He's all right. He can ride anything that grows four legs. 639 00:37:03,304 --> 00:37:07,638 Miss Molly, we, uh, chucked numbers into a hat to see who gets you next. 640 00:37:10,437 --> 00:37:13,520 Choose your partners for the polka. 641 00:37:13,523 --> 00:37:14,933 Ma'am. 642 00:37:14,941 --> 00:37:16,897 Please? I feel responsible. 643 00:37:16,901 --> 00:37:18,641 All right. 644 00:37:18,653 --> 00:37:21,065 Dd 645 00:37:54,731 --> 00:37:56,892 You're a very lucky horse. 646 00:37:56,900 --> 00:37:58,561 You know that? 647 00:37:58,568 --> 00:38:02,231 Steve? Steve? 648 00:38:02,238 --> 00:38:03,444 Oh. 649 00:38:03,448 --> 00:38:05,279 We just got back. 650 00:38:05,283 --> 00:38:06,739 Are you all right? 651 00:38:08,077 --> 00:38:10,659 Sure. He's a little tired, though. 652 00:38:13,792 --> 00:38:15,999 I'll take him home with me and gentle him up. 653 00:38:16,002 --> 00:38:17,742 He'll be eating out of your hand. 654 00:38:17,754 --> 00:38:20,666 That's very kind of you, but I think I'd better leave that to judge Henry. 655 00:38:20,673 --> 00:38:23,915 He gave him to me. You just do that. 656 00:38:23,927 --> 00:38:26,760 Oh, but now that you have a horse, maybe you'll go riding with me. 657 00:38:26,763 --> 00:38:28,424 I'm afraid I'll be busy at school. 658 00:38:28,431 --> 00:38:30,422 There's always afternoons and Sundays. 659 00:38:30,433 --> 00:38:32,173 Besides, I've never ridden western style. 660 00:38:32,185 --> 00:38:35,803 Oh, I could learn you easy. "Teach me," not "learn me." 661 00:38:35,814 --> 00:38:38,430 Huh? You teach, I learn. 662 00:38:38,441 --> 00:38:40,432 That's what I said. 663 00:38:40,443 --> 00:38:42,775 I was talking about grammar. 664 00:38:42,779 --> 00:38:45,270 "Teach" is a transitive verb taking an object. 665 00:38:45,281 --> 00:38:48,444 "Learn" is an intransitive verb. 666 00:38:48,451 --> 00:38:51,443 Well, what does it take? Nothing. 667 00:38:51,454 --> 00:38:54,241 J& well, in that case, 668 00:38:54,249 --> 00:38:56,285 maybe you'd be willing to teach me this waltz. 669 00:38:56,292 --> 00:38:58,533 I'm sorry. I'm promised for every dance. 670 00:38:58,545 --> 00:39:00,752 Then I'll just have to wait till tomorrow. 671 00:39:00,755 --> 00:39:03,212 What's tomorrow? That's when you go riding with me. 672 00:39:03,216 --> 00:39:05,457 Really, you're impossible. 673 00:39:05,468 --> 00:39:07,459 You take so much for granted. 674 00:39:07,470 --> 00:39:09,882 You seem to forget that I may have something to say in the matter. 675 00:39:09,889 --> 00:39:11,925 I don't even know that I like you. 676 00:39:11,933 --> 00:39:14,345 You will, ma'am. Just take your time. 677 00:39:17,480 --> 00:39:20,096 What's so funny? 678 00:39:20,108 --> 00:39:22,349 Well, what do you know? 679 00:39:22,360 --> 00:39:25,318 I thought you were woman-broke. Quiet down, will ya? 680 00:39:25,321 --> 00:39:28,813 Why, she's got you roped, hogtied, and branded. 681 00:39:28,825 --> 00:39:31,157 The only difference between you and that horse is, 682 00:39:31,160 --> 00:39:33,242 he's got sense enough to buck. 683 00:39:47,218 --> 00:39:49,755 You like him, don't you? I adore him. 684 00:39:49,762 --> 00:39:51,252 Well, you ought to. 685 00:39:51,264 --> 00:39:53,755 Trust the virginian to pick good horse flesh. 686 00:39:53,766 --> 00:39:55,097 The virginian? 687 00:39:55,101 --> 00:39:57,513 That one was one of the finest in his string. 688 00:39:57,520 --> 00:39:59,886 Well, not this one. Judge Henry gave him to me. 689 00:39:59,898 --> 00:40:01,638 Oh, he did, did he? 690 00:40:01,649 --> 00:40:04,391 Well, strange things do happen. 691 00:40:04,402 --> 00:40:07,690 The virginian showed him to me the day he was born. 692 00:40:10,241 --> 00:40:12,232 What's the matter? 693 00:40:12,243 --> 00:40:14,529 I told him I wouldn't ride with him. 694 00:40:14,537 --> 00:40:17,700 I can't think of a finer man to ride with. 695 00:40:32,513 --> 00:40:34,219 Ha-ha! I beat you. 696 00:40:34,223 --> 00:40:37,715 You learn too fast. I'll be losing my job as teacher. 697 00:40:50,949 --> 00:40:54,282 It's still strange to me, and a little frightening. 698 00:40:54,285 --> 00:40:56,276 It's so big. 699 00:40:56,287 --> 00:40:59,074 I'm used to the cozy green hills at home, 700 00:40:59,082 --> 00:41:02,950 the village street, and talking to your neighbor over the garden wall. 701 00:41:02,961 --> 00:41:06,203 If you'd stay here long enough, you'd never wanna go back to that. 702 00:41:06,214 --> 00:41:07,829 It'd smother you. 703 00:41:07,840 --> 00:41:09,250 I wonder. 704 00:41:09,258 --> 00:41:12,250 I tried going back. 705 00:41:12,261 --> 00:41:15,424 Found my brothers talked about the same things as when I left. 706 00:41:15,431 --> 00:41:19,595 Men of 25 and 30 still talking about the same things. 707 00:41:19,602 --> 00:41:22,264 I told my mother about what I'd seen out here, 708 00:41:22,271 --> 00:41:24,102 and she liked it, right till her death. 709 00:41:24,107 --> 00:41:26,689 But the others... Their whole world 710 00:41:26,693 --> 00:41:28,854 was nothing but hogs and turkeys. 711 00:41:28,861 --> 00:41:32,570 So I put on my hat one day and told them maybe I'd look in on them in about 50 years 712 00:41:34,659 --> 00:41:37,071 my brothers don't seem very ambitious. 713 00:41:37,078 --> 00:41:38,943 And you are. 714 00:41:38,955 --> 00:41:41,446 I've had lots of chances and let them slip. 715 00:41:41,457 --> 00:41:43,743 But I'm not losing any more. 716 00:41:43,751 --> 00:41:47,414 You're the best chance I've got. 717 00:41:47,422 --> 00:41:50,129 Please. I'm not the right one for you. 718 00:41:50,133 --> 00:41:52,499 You mean I'm not the right one for you. 719 00:41:52,510 --> 00:41:54,751 But I'm not always gonna be the way I am now. 720 00:41:54,762 --> 00:41:56,673 Oh, I didn't mean that. 721 00:41:56,681 --> 00:42:00,219 I don't aim to stay here. I'm gonna move west someday. 722 00:42:00,226 --> 00:42:02,968 I wanna do for myself what the judge did here. 723 00:42:02,979 --> 00:42:05,345 Find new land in Utah or Nevada. 724 00:42:05,356 --> 00:42:07,312 Sounds fine. 725 00:42:09,277 --> 00:42:11,609 It wouldn't mean anything to me unless you were with me. 726 00:42:13,156 --> 00:42:15,317 Don't, please. Don't what? 727 00:42:15,324 --> 00:42:16,814 Spoil this. 728 00:42:16,826 --> 00:42:19,488 These rides... They've been perfect, 729 00:42:19,495 --> 00:42:21,531 and I want them to go on so. 730 00:42:21,539 --> 00:42:25,031 I know, but I don't think you realize what you're saying. 731 00:42:25,043 --> 00:42:27,159 You might as well ask grain to stay green. 732 00:42:27,170 --> 00:42:30,913 The way we are now is enough for you. It isn't for me. 733 00:42:30,923 --> 00:42:33,380 If I'm to go on seeing you... You're not. 734 00:42:33,384 --> 00:42:36,592 At least not like this. 735 00:42:36,596 --> 00:42:39,303 I can stay away easier than go on like this. 736 00:42:44,562 --> 00:42:46,644 I won't press you for your answer now, but... 737 00:42:46,647 --> 00:42:49,013 Listen. 738 00:42:49,025 --> 00:42:51,437 You hear that? 739 00:42:51,444 --> 00:42:54,481 It sounds like a calf. 740 00:42:54,489 --> 00:42:57,447 Maybe it's hurt. You wait here. 741 00:43:32,860 --> 00:43:34,942 Hi, Virginia. Hello, Steve. 742 00:43:34,946 --> 00:43:36,857 What are you doing this end of the range? 743 00:43:36,864 --> 00:43:39,071 Nothing special. 744 00:43:41,494 --> 00:43:44,236 Don't burn your fingers. 745 00:43:44,247 --> 00:43:47,034 You're beginning to sound like pappy again. I'm not doing anything. 746 00:43:47,041 --> 00:43:51,205 No. Just putting trampas' brand on one of judge Henry's calves, that's all. 747 00:43:51,212 --> 00:43:53,498 What are you talking about? It's just a stray. Sure. 748 00:43:53,506 --> 00:43:55,622 Following a box h cow. 749 00:43:55,633 --> 00:43:59,751 Oh. That's funny. I didn't see her before. 750 00:43:59,762 --> 00:44:02,344 Guess my eyesight must be getting bad. 751 00:44:02,348 --> 00:44:05,511 Listen, Steve, you and 1 have done a lot of loco things, 752 00:44:05,518 --> 00:44:08,225 but there's some things we haven't done, and stealing's one of them. 753 00:44:08,229 --> 00:44:11,187 All right. So what's a few calves to judge? He's got thousands. 754 00:44:11,190 --> 00:44:14,398 No sense to get sore about it, Steve. I'm not sore at you. I never could be. 755 00:44:14,402 --> 00:44:18,395 But the ranchers are getting sick and tired of having their herds trimmed down by rustlers, 756 00:44:18,406 --> 00:44:21,739 and it won't be long until they're sending out posses with ropes on their saddles. 757 00:44:21,742 --> 00:44:24,154 Well, they don't need to bring a rope for me. 758 00:44:24,162 --> 00:44:26,403 I've got one I've been limbering up for years. 759 00:44:26,414 --> 00:44:28,575 I'm talking to you straight, Steve. 760 00:44:28,583 --> 00:44:31,245 I'm responsible for these cows. 761 00:44:31,252 --> 00:44:33,413 You take life too serious, Virginia. 762 00:44:33,421 --> 00:44:35,628 You'll have to make your choice... 763 00:44:35,631 --> 00:44:37,246 Quit it or take the consequences. 764 00:44:37,258 --> 00:44:38,714 I'm not gonna cover up for you. 765 00:44:41,429 --> 00:44:44,637 All right. If that's the way you feel about it, 766 00:44:44,640 --> 00:44:46,756 I'll make it the hard way. 767 00:44:46,767 --> 00:44:49,975 Thanks, Steve. You'd be putting me in a tough spot if you didn't. 768 00:44:49,979 --> 00:44:52,641 Oh, forget it. Can I still keep my job? 769 00:44:53,357 --> 00:44:55,268 Sure. 770 00:44:59,488 --> 00:45:01,649 See you later. You bet. 771 00:45:09,248 --> 00:45:11,455 What was it? A calf. 772 00:45:11,459 --> 00:45:14,917 Was it hurt? No. Just separated from its mother. 773 00:45:14,921 --> 00:45:16,752 Let's go back another way. 774 00:45:29,936 --> 00:45:32,222 I'll take him, I'll take him! Thank you. 775 00:45:32,230 --> 00:45:34,141 There's a letter for you from Vermont, miss wood. 776 00:45:34,148 --> 00:45:36,059 I put it in your cabin. Shall I get it? 777 00:45:36,067 --> 00:45:37,807 No. It's just family. This one isn't. 778 00:45:37,818 --> 00:45:39,683 This one's from Samuel Bennett, 779 00:45:39,695 --> 00:45:41,902 elm street, bennington, Vermont. 780 00:45:41,906 --> 00:45:45,524 Oh, Bennett. Isn't that that dude back east that wanted to marry you? 781 00:45:45,534 --> 00:45:48,697 He's not a dude. Sam's a very nice boy. 782 00:45:48,704 --> 00:45:50,365 Oh. 783 00:45:50,373 --> 00:45:53,206 Well, I guess I'll have to be saying good-bye. 784 00:45:53,209 --> 00:45:56,076 Good-bye? I won't be seeing you for quite a while. 785 00:45:56,087 --> 00:45:59,625 We'll be gathering cattle now for the roundup. Oh, I see. 786 00:45:59,632 --> 00:46:04,547 I'll be busy, but at least it'll keep me from worrying too much about you. 787 00:46:04,553 --> 00:46:07,886 You think it over. Next time, give me your answer. 788 00:46:11,477 --> 00:46:13,968 If I know when I'm coming back, I'll try and let you know. 789 00:46:13,980 --> 00:46:16,221 More likely, you'll just see me showing up. 790 00:46:55,521 --> 00:46:58,058 The virginian's roaming the south side. 791 00:46:58,065 --> 00:47:00,477 Steve's to the north. 792 00:47:00,484 --> 00:47:02,395 Here. Take this blanket. 793 00:47:02,403 --> 00:47:04,610 But don't snap it till they meet on the other side. 794 00:47:04,613 --> 00:47:06,854 All right. Remember, the least little sound 795 00:47:06,866 --> 00:47:10,358 will start a stampede, and we don't want that to happen till we're set. 796 00:47:13,289 --> 00:47:19,159 J you wandered and trampled all over the ground j 797 00:47:19,170 --> 00:47:21,786 dd 798 00:47:26,052 --> 00:47:30,546 J and don't be forever on the go j 799 00:47:31,807 --> 00:47:35,425 j lay down, doggies j 800 00:47:35,436 --> 00:47:38,052 j lay down j 801 00:47:40,524 --> 00:47:42,810 seen anything prowling around? No. 802 00:47:42,818 --> 00:47:45,525 They're restless. Can't seem to bed 'em down tonight. 803 00:47:45,529 --> 00:47:47,770 Maybe a storm's coming up. Maybe. 804 00:47:55,081 --> 00:47:58,790 When that herd starts running, there's only one way to stop it. 805 00:47:58,793 --> 00:48:02,251 The virginian and the rest will hightail it up front and try and turn them. 806 00:48:02,254 --> 00:48:04,745 That's when you get in there, fast, to the rear. 807 00:48:04,757 --> 00:48:08,295 Cut out as many as you can and run them up the ravine. 808 00:48:08,302 --> 00:48:10,338 Oughta get 200 or 300 at least. 809 00:48:18,354 --> 00:48:21,346 Get to the front of the herd and circle 'em! 810 00:48:21,357 --> 00:48:23,268 All right. Get going. 811 00:48:34,370 --> 00:48:37,032 All right! Get 'em! Come on! Come on! 812 00:49:01,981 --> 00:49:03,391 All right, head 'em off! 813 00:49:07,570 --> 00:49:09,686 Yah! 814 00:49:17,121 --> 00:49:19,032 Yah! Yah-yah! 815 00:49:19,373 --> 00:49:21,364 This sort of thing has got to stop. 816 00:49:21,375 --> 00:49:23,741 They've not only stolen a couple of hundred head of cattle, 817 00:49:23,752 --> 00:49:26,619 but we're afraid that Steve was lost in the stampede. 818 00:49:26,630 --> 00:49:28,586 That's tough, Virginia. 819 00:49:28,591 --> 00:49:30,582 I'd do anything I could, judge. 820 00:49:30,593 --> 00:49:32,834 I'd swear out a warrant in a minute, but I got nothing to go on. 821 00:49:32,845 --> 00:49:34,927 I said that someone popped a blanket at them. 822 00:49:34,930 --> 00:49:38,468 Did you see anyone pop it? Did anybody see anyone? No. 823 00:49:38,476 --> 00:49:41,968 Looks to me as if some of your boys went to sleep and let some cattle get away. 824 00:49:41,979 --> 00:49:46,063 If I went chasing after every cow that was lost, I'd never get through. 825 00:49:46,066 --> 00:49:48,148 I'm sorry, judge. 826 00:49:49,653 --> 00:49:51,769 When you get some proof, I'd be more than glad to act. 827 00:49:51,780 --> 00:49:54,692 Until then, sorry. 828 00:49:57,453 --> 00:50:01,492 Well, I've always been a faithful servant of the law, 829 00:50:01,499 --> 00:50:05,117 but I'm through backing a sheriff who refuses to enforce it. 830 00:50:05,127 --> 00:50:07,664 He's been letting these cattle thieves go for two years. 831 00:50:07,671 --> 00:50:09,627 It's time we did something about it. 832 00:50:09,632 --> 00:50:13,500 I suggest that the virginian head an expedition to run these rustlers down. 833 00:50:13,511 --> 00:50:15,047 Oh, I'm not sure that I'm the man, judge. 834 00:50:15,054 --> 00:50:16,919 You know this country better than anyone. 835 00:50:16,931 --> 00:50:19,263 If we don't catch these men and make an example of them, 836 00:50:19,266 --> 00:50:21,302 we'll never have any peace. 837 00:50:21,310 --> 00:50:23,471 Will you do it? 838 00:50:23,479 --> 00:50:25,470 All right, sir. 839 00:50:38,702 --> 00:50:41,239 This is better than herding cattle for a living, isn't it, Steve? 840 00:50:41,247 --> 00:50:43,033 I'm still herding 'em, aren't I? 841 00:50:43,040 --> 00:50:45,201 What do you think we're doing now, sitting in some New York hotel? 842 00:50:45,209 --> 00:50:47,541 Well, we will be soon. 843 00:50:47,545 --> 00:50:50,708 Just get these across the line, and we're off. 844 00:50:50,714 --> 00:50:53,547 Two hundred steers at $50 a head. 845 00:50:53,551 --> 00:50:56,543 Ten thousand dollars. Not bad for three days' work. 846 00:50:56,554 --> 00:50:58,886 Fifteen hundred apiece. Not quite. 847 00:50:58,889 --> 00:51:01,005 You forgot to include the sheriff. Sheriff? 848 00:51:01,016 --> 00:51:03,007 What's he done? Nothing. 849 00:51:03,018 --> 00:51:05,976 Absolutely nothing. That's worth a slice, isn't it? 850 00:51:05,980 --> 00:51:07,561 Those rocks run for miles. 851 00:51:07,565 --> 00:51:10,523 Anyone following us is sure gonna cuss ya for taking them across here. 852 00:51:10,526 --> 00:51:12,187 That's what I want 'em to do. 853 00:51:12,194 --> 00:51:15,732 They will ride plenty before they find any tracks. 854 00:51:15,739 --> 00:51:17,730 They'll ride more than that. 855 00:51:17,741 --> 00:51:19,572 We're not taking them across here. 856 00:51:19,577 --> 00:51:21,533 What's wrong with this place? It's perfect. 857 00:51:21,537 --> 00:51:24,404 Sure. So we'll take a bath instead. 858 00:51:24,415 --> 00:51:26,576 Get 'em in the river and swim 'em downstream. 859 00:51:26,584 --> 00:51:29,246 We'll take 'em out on the rocks at Boulder creek. 860 00:51:40,347 --> 00:51:42,303 Ho! Ho! Yah! 861 00:51:48,439 --> 00:51:51,602 Don't let any of 'em get near the back. We don't want any tracks. 862 00:51:53,777 --> 00:51:56,814 Not that I think anybody'll be looking around downstream, 863 00:51:56,822 --> 00:51:59,689 but as my sainted mother used to say, 864 00:51:59,700 --> 00:52:02,863 "always cover your bet.” 865 00:52:02,870 --> 00:52:06,112 Ho, ho, ho, ho, ho, ho! Yeah, get back in there! 866 00:52:18,677 --> 00:52:20,417 Any sign of Steve? 867 00:52:20,429 --> 00:52:22,465 The boys are still looking for him. 868 00:52:22,473 --> 00:52:24,429 I was in a cattle run once. 869 00:52:24,433 --> 00:52:26,640 Found they'd mowed over a fella's body all night. 870 00:52:26,644 --> 00:52:28,305 But they finally found him? 871 00:52:28,312 --> 00:52:29,472 Yeah. 872 00:52:30,606 --> 00:52:31,812 Come on. 873 00:52:41,992 --> 00:52:44,950 Never find any tracks over there. 874 00:52:44,953 --> 00:52:47,740 Those are all rock hills. They would take 'em across here. 875 00:52:47,748 --> 00:52:50,660 We're gonna lose a lot of time, but there's only one thing to do: 876 00:52:50,668 --> 00:52:53,831 Circle the edge of this whole rocky area till we find where the tracks come out. 877 00:52:53,837 --> 00:52:56,044 Good. Well, let's get at it. 878 00:53:13,357 --> 00:53:14,813 Hey, Nebraska? Yeah? 879 00:53:14,817 --> 00:53:16,682 Come here a minute. 880 00:53:17,444 --> 00:53:19,275 Trampas wouldn't take the herd this way. 881 00:53:19,279 --> 00:53:21,270 Why not? Council bluff's the other side of those hills. 882 00:53:21,281 --> 00:53:23,112 That'd throw 'em 70 miles to the north. 883 00:53:23,117 --> 00:53:26,075 Yeah, that's just why he'd do it... Because we wouldn't think so. 884 00:53:26,078 --> 00:53:28,410 He's too greedy. 885 00:53:28,414 --> 00:53:31,156 He wouldn't drive 'em an extra 140 miles and lose all that weight. 886 00:53:31,166 --> 00:53:33,452 He likes to sell 'em fat. He'd take 'em south. 887 00:53:33,460 --> 00:53:35,951 That's smart figuring. And I'll lay odds that he's right. 888 00:53:35,963 --> 00:53:38,921 Well, there's no tracks. What if he took a chance on swimming 'em downstream? 889 00:53:38,924 --> 00:53:40,664 That's crazy. He'd try anything. 890 00:53:40,676 --> 00:53:42,416 Well, it's possible. Possible? 891 00:53:42,428 --> 00:53:43,838 That's it. Come on! 892 00:53:43,846 --> 00:53:45,962 Yah, boy! 893 00:53:55,983 --> 00:53:57,393 Hold it. 894 00:53:58,986 --> 00:54:01,318 See that smoke? Yeah. 895 00:54:01,321 --> 00:54:02,982 Come on. 896 00:54:07,619 --> 00:54:10,156 Dd 897 00:54:13,167 --> 00:54:15,283 Hey, who lit that? We oughtn't have a fire. 898 00:54:15,294 --> 00:54:17,831 What do you want us to do, freeze to death? Somebody might see ya. 899 00:54:17,838 --> 00:54:19,874 Here. Quit worrying. 900 00:54:19,882 --> 00:54:22,419 I still think we ought to push on. 901 00:54:22,426 --> 00:54:25,884 We listen to you, the cattle would be all worn out by the time we get there. 902 00:54:25,888 --> 00:54:28,595 I think I'll go down the ravine, take a look at our bank account. 903 00:54:28,599 --> 00:54:31,682 And I'm gonna locate a nice, soft rock and get myself some sleep. 904 00:54:31,685 --> 00:54:33,801 We're not gonna get any sleep till we get rid of those cows. 905 00:54:33,812 --> 00:54:37,179 Aw, forget it, shorty. Think of all the fun you're gonna have with that money. 906 00:54:37,191 --> 00:54:39,853 I can see myself now, walking down Broadway, 907 00:54:39,860 --> 00:54:41,851 and all the girls following me. 908 00:54:41,862 --> 00:54:45,855 They tell me that when these city women hear spurs jingling, they go crazy. 909 00:54:45,866 --> 00:54:48,232 Just like catnip to a kitten. 910 00:54:52,456 --> 00:54:54,572 Dd 911 00:54:58,712 --> 00:55:00,703 Fire. 912 00:55:00,714 --> 00:55:03,751 Pretty sure of themselves, aren't they? 913 00:55:03,759 --> 00:55:06,375 Spread out. Half of you go around the other side. 914 00:55:08,555 --> 00:55:10,591 That moon's awful bright. 915 00:55:10,599 --> 00:55:15,218 Will you shut up? And wipe that look off your face. 916 00:55:15,229 --> 00:55:17,390 Play something cheerful. 917 00:55:19,233 --> 00:55:20,643 Dd 918 00:55:20,651 --> 00:55:23,609 Not so loud. Not so loud! 919 00:55:27,783 --> 00:55:30,069 Dd 920 00:55:46,426 --> 00:55:48,462 Drop 'em! 921 00:55:50,597 --> 00:55:52,428 What do we do? What do you think? 922 00:55:52,432 --> 00:55:53,922 Every man for himself. Come on. 923 00:55:58,021 --> 00:55:59,932 Get their guns, baldy. 924 00:56:01,692 --> 00:56:03,728 Where's trampas and the rest? 925 00:56:03,735 --> 00:56:08,274 I don't know what you're talking about. We are on a little hunting trip. 926 00:56:08,282 --> 00:56:11,115 So are we. 927 00:56:11,118 --> 00:56:12,824 Tie 'em up. 928 00:56:17,791 --> 00:56:19,656 Halt three. 929 00:56:22,212 --> 00:56:23,577 The next one counts. 930 00:56:30,262 --> 00:56:33,129 You always could shoot. 931 00:56:33,140 --> 00:56:35,176 I was hoping I wouldn't find you here. 932 00:56:35,183 --> 00:56:38,675 Yeah, I know. You said a posse would be out. 933 00:56:38,687 --> 00:56:40,177 But don't worry. 934 00:56:40,188 --> 00:56:42,645 I'll dust out of this country fast and leave you in the clear. 935 00:56:46,278 --> 00:56:48,189 You're gonna let me go, aren't you? 936 00:56:51,617 --> 00:56:53,858 I told you you'd have to make a choice, Steve. 937 00:57:11,053 --> 00:57:13,385 The cattle are jammed in a gully down the ravine. 938 00:57:13,388 --> 00:57:14,868 Whoever was riding herd on 'em ducked. 939 00:57:19,144 --> 00:57:22,887 Hiya, boys. Haven't seen you since the stampede. 940 00:57:27,194 --> 00:57:29,401 I caught him in the riverbed. 941 00:57:30,989 --> 00:57:32,900 Tie him up? 942 00:57:36,328 --> 00:57:39,195 Real thoughtful of you boys building this fire for us. 943 00:57:39,206 --> 00:57:41,492 We could smell it halfway across Wyoming. 944 00:57:41,500 --> 00:57:43,866 I told him you shouldn't have lit a fire. Told who? 945 00:57:45,212 --> 00:57:46,998 Told me. 946 00:57:47,005 --> 00:57:50,042 All right. I was wrong. I shouldn't have lit the fire. 947 00:57:50,050 --> 00:57:53,133 You always were a rotten liar, Steve. 948 00:57:53,136 --> 00:57:55,343 Where'd trampas go? 949 00:57:55,347 --> 00:57:58,384 There's only us four. I wouldn't lie to ya. 950 00:57:58,392 --> 00:58:01,179 Only the four, huh? 951 00:58:01,186 --> 00:58:03,973 I suppose you drink coffee with a cup in each hand? 952 00:58:05,691 --> 00:58:08,683 Get the ropes off their saddles. 953 00:58:11,446 --> 00:58:14,734 Take 'em to the cabin over by the cottonwoods. 954 00:58:14,741 --> 00:58:16,902 Maybe we can catch the others by sunup. 955 00:58:17,661 --> 00:58:20,323 Hope somebody's got a deck of cards. 956 00:58:39,307 --> 00:58:40,968 Now what's worrying you? 957 00:58:40,976 --> 00:58:43,592 I'm catching a cold. Somebody shut the door for him, will ya? 958 00:58:48,233 --> 00:58:51,566 Don't get nervous, shorty. You can only die once. 959 00:58:51,570 --> 00:58:54,312 And what's life anyways? 960 00:58:54,322 --> 00:58:57,439 A few winters waiting for spring, a few summers wishing they'd last. 961 00:58:57,451 --> 00:59:01,160 A few bottles of whiskey, and maybe half a dozen girls you can remember. 962 00:59:02,789 --> 00:59:05,872 Then you're little three-by-six feet underground. That's all. 963 00:59:05,876 --> 00:59:07,958 Might as well be now as later. 964 00:59:20,724 --> 00:59:22,385 Well? No sign of 'em. 965 00:59:22,392 --> 00:59:24,053 They got off through the cut, I guess. 966 00:59:24,061 --> 00:59:25,517 It'd take an owl to see in that gulch. 967 00:59:25,520 --> 00:59:27,761 I told ya there wasn't any more of us. 968 00:59:27,773 --> 00:59:30,936 Let's get this thing over with. Now, wait a minute. 969 00:59:30,942 --> 00:59:33,274 You owe me a dollar and a half. 970 00:59:33,278 --> 00:59:34,734 I'll pay ya tomorrow. 971 00:59:40,911 --> 00:59:42,401 Come on. 972 00:59:43,914 --> 00:59:49,329 J sixteen gamblers handle my coffin j 973 00:59:50,879 --> 00:59:56,590 j sixteen cowboys come sing me a song j 974 00:59:58,261 --> 01:00:01,253 j; Take me to the graveyard j I'll be glad when this is over. 975 01:00:01,264 --> 01:00:03,926 It won't be over for me. 976 01:00:03,934 --> 01:00:06,095 I'm heading for the teton range. 977 01:00:06,103 --> 01:00:10,346 There's only one man trampas. 978 01:00:10,357 --> 01:00:13,941 If we could only be sure it was trampas. It's sure enough for me. 979 01:00:21,451 --> 01:00:23,863 Just a minute, baldy. 980 01:00:25,163 --> 01:00:27,404 I want you to have this money. 981 01:00:29,793 --> 01:00:32,000 Don't worry. 982 01:00:32,003 --> 01:00:34,119 I didn't steal it. 983 01:00:35,382 --> 01:00:40,001 Honey, that old saddle of yours never was any good. 984 01:00:40,011 --> 01:00:42,878 You'd better take mine. Thanks. 985 01:00:44,850 --> 01:00:46,806 Oh, Nebraska. 986 01:00:49,729 --> 01:00:52,095 I'd like you to have this watch. 987 01:00:53,400 --> 01:00:56,392 It's always worth $4 in any saloon. 988 01:00:56,403 --> 01:00:58,439 Thanks, Steve. 989 01:01:01,741 --> 01:01:03,857 Got a pencil? 990 01:01:14,796 --> 01:01:17,378 You've got my gun. 991 01:01:17,382 --> 01:01:19,088 Yeah. 992 01:01:25,891 --> 01:01:27,973 Keep it with this, and... 993 01:01:29,060 --> 01:01:31,802 Give it to him, later. 994 01:01:34,566 --> 01:01:38,229 All right. We're ready. Bring their horses over. 995 01:02:04,930 --> 01:02:06,591 Don't worry, shorty. 996 01:02:06,598 --> 01:02:09,260 It's the only sure way to break up a cold. 997 01:02:26,326 --> 01:02:28,066 Ready? 998 01:02:35,585 --> 01:02:37,667 You fellas want to say anything? 999 01:03:10,412 --> 01:03:12,323 All set? 1000 01:03:42,569 --> 01:03:45,185 Virginian. 1001 01:03:45,196 --> 01:03:47,187 Steve said to give these to you. 1002 01:03:47,198 --> 01:03:50,690 Thanks, Nebraska. Good luck. 1003 01:06:11,926 --> 01:06:15,418 Whoa. Whoa! 1004 01:06:18,141 --> 01:06:21,133 He's alive, but he's got a bullet in his back. 1005 01:06:29,944 --> 01:06:31,775 Mother'll take care of him. 1006 01:06:31,779 --> 01:06:33,770 She's an old hand at things like this. 1007 01:06:33,781 --> 01:06:35,692 There isn't anything you can do. 1008 01:06:35,700 --> 01:06:38,863 There isn't much anyone can do, I guess, until the doctor comes. 1009 01:06:52,842 --> 01:06:54,753 His fever seems to be down a little. 1010 01:06:54,761 --> 01:06:58,219 Now, you quit worrying. He's gonna be just fine. 1011 01:06:58,223 --> 01:07:00,805 You'll be needing a doctor yourself if you don't get some rest. 1012 01:07:00,808 --> 01:07:03,675 Oh, I'm all right. I'm not a bit tired. I know better. 1013 01:07:03,686 --> 01:07:08,100 Nobody can do two things at once without getting worn out, except me. 1014 01:07:08,107 --> 01:07:10,644 You run along. Recess is almost over. 1015 01:07:10,652 --> 01:07:12,688 I guess I'd better. 1016 01:07:18,701 --> 01:07:20,362 Hello, boys. Hello, miss Molly. 1017 01:07:20,370 --> 01:07:22,656 How are ya, ma'am? I hear your patient's better. 1018 01:07:22,664 --> 01:07:26,156 Yes, he is. You boys have been wonderful, coming over like this. 1019 01:07:26,167 --> 01:07:28,203 Well, we're sort of interested ourselves. 1020 01:07:28,211 --> 01:07:30,293 I know. But what about Steve? 1021 01:07:30,296 --> 01:07:32,577 He's such a good friend, and he hasn't come once to visit. 1022 01:07:32,799 --> 01:07:35,131 Doesn't he know what happened? Steve? 1023 01:07:35,134 --> 01:07:38,467 Well, he ain't with the box h outfit no more. 1024 01:07:38,471 --> 01:07:40,382 Yeah, he left some time ago. 1025 01:07:40,390 --> 01:07:43,882 Oh. Well, if you see him, will you tell him? 1026 01:07:43,893 --> 01:07:46,509 Oh, and tell him that he left his gun and holster here. 1027 01:07:46,521 --> 01:07:48,887 Yes, ma'am, I sure will. 1028 01:07:48,898 --> 01:07:50,809 That is, if I run across him. 1029 01:07:50,858 --> 01:07:52,644 Thank you. 1030 01:07:55,655 --> 01:07:57,816 Let go! Aw, come on. 1031 01:07:57,824 --> 01:08:01,487 I don't wanna be a prisoner! Let me go! Aw, you pretty cow, 1032 01:08:01,494 --> 01:08:03,826 what's the matter with ya? Yeah. What are you afraid of? 1033 01:08:03,830 --> 01:08:06,196 I ain't afraid of any of yal 1034 01:08:06,207 --> 01:08:07,993 children! What are you doing? 1035 01:08:08,042 --> 01:08:09,828 We're playing rustler. He's a cattle thief. 1036 01:08:09,877 --> 01:08:12,209 And we're the posse. We're making believe we're lynching him. 1037 01:08:12,213 --> 01:08:14,704 You shouldn't play games like that. You might hurt yourselves. 1038 01:08:14,716 --> 01:08:17,753 Well, he said he would. He said he'd be Steve. 1039 01:08:17,760 --> 01:08:21,127 Steve? Yeah. Steve wasn't afraid when they strung him up. 1040 01:08:22,390 --> 01:08:24,381 Steve, strung up? 1041 01:08:24,392 --> 01:08:27,259 And he didn't cry. 1042 01:08:27,270 --> 01:08:29,261 You don't know what you're saying. 1043 01:08:29,272 --> 01:08:31,854 Yes, I do. They caught him stealing cattle, 1044 01:08:31,899 --> 01:08:34,140 and the virginian had to string him up. 1045 01:08:36,821 --> 01:08:40,109 You mean hanged him? Sure. 1046 01:09:07,602 --> 01:09:10,389 Is it true? Is what true? 1047 01:09:10,396 --> 01:09:12,307 That Steve was hanged? 1048 01:09:12,315 --> 01:09:15,523 Now, who had to go and tell ya that? 1049 01:09:17,111 --> 01:09:19,102 Then it is true. 1050 01:09:19,113 --> 01:09:22,901 Since ya already know, yes. 1051 01:09:22,909 --> 01:09:25,275 Did he do it? 1052 01:09:25,286 --> 01:09:26,696 Somebody had to do it. 1053 01:09:26,954 --> 01:09:29,696 He was in charge, and it had to be done. 1054 01:09:31,250 --> 01:09:33,707 If we don't put the fear of god in these lawbreakers, 1055 01:09:33,711 --> 01:09:35,417 you couldn't teach school. 1056 01:09:35,421 --> 01:09:38,037 You couldn't ride a mile, safe, away from the cabin. 1057 01:09:38,049 --> 01:09:40,882 Our lives wouldn't be worth anything. 1058 01:09:40,885 --> 01:09:43,251 It's horrible. Horriblel 1059 01:09:43,262 --> 01:09:45,218 Steve knew what he was doing. 1060 01:09:45,223 --> 01:09:48,431 He knew that was the law out here, and he took his chance. 1061 01:09:48,434 --> 01:09:51,426 You have no cause to feel sorry for Steve. 1062 01:09:51,437 --> 01:09:53,769 Feel sorry for him in there. 1063 01:09:53,773 --> 01:09:56,139 He's lying there because of lawlessness. 1064 01:09:56,150 --> 01:09:59,517 He did what he had to do because it was his duty. 1065 01:09:59,529 --> 01:10:01,110 His duty? To lynch a man? 1066 01:10:01,114 --> 01:10:04,356 There's no likeness between this and lynching. 1067 01:10:04,367 --> 01:10:06,779 When you lynch a man, you take him out of jail, 1068 01:10:06,786 --> 01:10:09,027 out of the rightful hands of the law. 1069 01:10:09,038 --> 01:10:13,077 Here, we have no policemen, no courts, and no jails, 1070 01:10:13,084 --> 01:10:15,700 so we have to do things in our own way. 1071 01:10:15,712 --> 01:10:18,249 It's downright murder! You respect judge Henry. 1072 01:10:18,256 --> 01:10:20,372 Well, it was him who sent the virginian to do it. 1073 01:10:20,383 --> 01:10:22,749 And he wasn't the only man who went. There were others... 1074 01:10:22,760 --> 01:10:26,423 All decent, upstanding men doing what was right. 1075 01:10:26,431 --> 01:10:29,969 I suppose if you live out here long enough, you become calloused and hard. 1076 01:10:29,976 --> 01:10:33,184 You lose all sense of decency. It's our law, I tell ya. 1077 01:10:33,187 --> 01:10:36,099 The only kind we've got, and I'm grateful for it. 1078 01:10:36,107 --> 01:10:38,098 We're building a country out here, 1079 01:10:38,151 --> 01:10:41,314 and there's no place for weaklings... Men or women. 1080 01:10:41,320 --> 01:10:43,527 If that's the way you feel, you'd better get out. 1081 01:10:43,531 --> 01:10:45,772 You don't belong here. I will. 1082 01:10:45,783 --> 01:10:48,365 I'll get out of this place as fast as I can. 1083 01:10:48,369 --> 01:10:50,781 I certainly guessed you wrong. 1084 01:10:50,788 --> 01:10:52,779 I thought you had spunk. 1085 01:10:52,790 --> 01:10:54,701 Why, when I was your age, 1086 01:10:54,709 --> 01:10:58,418 I drove an ox team a thousand miles from council bluffs, 1087 01:10:58,421 --> 01:11:02,790 I shot comanches with my father lying dead across my knees. 1088 01:11:02,800 --> 01:11:05,507 My family built a country too. 1089 01:11:05,511 --> 01:11:08,548 They worked and died just as bravely as you westerners. 1090 01:11:08,556 --> 01:11:11,639 Indians! Do you think you're the only ones that fought Indians? 1091 01:11:11,642 --> 01:11:13,883 Did you ever hear of the cherry valley massacre? 1092 01:11:13,895 --> 01:11:15,806 My grandfather was killed in that, 1093 01:11:15,813 --> 01:11:18,520 and my grandmother went 90 miles on foot to get help. 1094 01:11:18,524 --> 01:11:22,016 And you're proud of them? Of course I'm proud of them. 1095 01:11:22,028 --> 01:11:23,984 It's too bad you're not more like them. 1096 01:11:23,988 --> 01:11:26,149 I can do the same thing. 1097 01:11:26,199 --> 01:11:31,239 I can do everything you did, but I still have a sense of what's right and what's wrong. 1098 01:11:41,964 --> 01:11:44,501 The boys have gone to stop the stagecoach. 1099 01:11:44,509 --> 01:11:46,545 Thank you. 1100 01:11:46,552 --> 01:11:49,760 I'm sorry for the way I talked to you yesterday. 1101 01:11:49,764 --> 01:11:51,254 It's all right. 1102 01:11:51,265 --> 01:11:54,849 You've been like a daughter, going and coming in the house. 1103 01:11:54,852 --> 01:12:00,188 I guess I got impatient, like you really belonged to me. 1104 01:12:00,191 --> 01:12:02,227 I wish you'd change your mind. 1105 01:12:02,235 --> 01:12:04,897 It's best this way. 1106 01:12:04,904 --> 01:12:07,065 Did you tell him I was going? 1107 01:12:07,073 --> 01:12:10,236 Not yet. I said you were worn out nursing him, 1108 01:12:10,243 --> 01:12:12,950 and that the doctor had ordered you to bed. 1109 01:12:15,581 --> 01:12:16,570 Whoa! 1110 01:12:16,582 --> 01:12:19,039 Hi, Andy! Hi, Taylor. 1111 01:12:19,085 --> 01:12:21,918 Someone leaving? Yep. Miss Molly. 1112 01:12:21,921 --> 01:12:23,377 No. 1113 01:12:25,967 --> 01:12:27,298 Hello, Andy. 1114 01:12:27,301 --> 01:12:30,043 You're not really going, miss Molly? 1115 01:12:31,097 --> 01:12:32,303 Yes, I am. 1116 01:12:33,599 --> 01:12:35,885 We need ya mighty bad around here. 1117 01:12:38,062 --> 01:12:40,223 Well, uh, good-bye, miss Molly. 1118 01:12:40,231 --> 01:12:42,017 Good-bye. 1119 01:12:42,024 --> 01:12:43,980 Good-bye, Mrs. Taylor. Good-bye, Molly. 1120 01:12:43,985 --> 01:12:46,818 Will you ride up here with me? 1121 01:12:48,698 --> 01:12:50,689 Why, certainly. 1122 01:12:57,498 --> 01:13:00,331 Thank you for giving me a home. 1123 01:13:00,334 --> 01:13:02,791 Giddyap! 1124 01:13:26,277 --> 01:13:27,938 Whoa! 1125 01:13:28,988 --> 01:13:30,649 What's the matter? 1126 01:13:30,656 --> 01:13:33,113 You don't wanna go, miss Molly. 1127 01:13:33,159 --> 01:13:36,651 What makes you think not? You're in love. 1128 01:13:36,662 --> 01:13:41,031 I most certainly am not, and I'm going home! 1129 01:13:41,042 --> 01:13:44,660 Ya know, being in this country, 1130 01:13:44,670 --> 01:13:46,956 every once in a while we run into a mule 1131 01:13:46,964 --> 01:13:49,831 that's just so stubborn, he don't know what's good for him. 1132 01:13:49,842 --> 01:13:52,584 Won't go near food. Won't drink. 1133 01:13:52,595 --> 01:13:54,711 Just for the sake of being ornery, 1134 01:13:54,722 --> 01:13:58,180 he'd stand in one place and starve to death. 1135 01:13:58,184 --> 01:14:03,178 Only way to make him move is to build a fire under him. 1136 01:14:03,189 --> 01:14:05,020 Oh, Andy. 1137 01:14:06,317 --> 01:14:08,558 That's better. 1138 01:14:08,569 --> 01:14:12,812 You could run away, but you wouldn't be happy anywhere. 1139 01:14:12,823 --> 01:14:16,361 And he needs you now, mighty bad. 1140 01:14:17,536 --> 01:14:19,777 You go on back to him. 1141 01:14:23,960 --> 01:14:27,953 You don't need to... Build a fire. 1142 01:14:27,964 --> 01:14:30,000 'Course not. 1143 01:14:54,907 --> 01:14:56,898 Your foreman get here yet? 1144 01:14:56,909 --> 01:14:59,150 You don't see him, do ya? 1145 01:14:59,161 --> 01:15:01,152 Well, he might be hiding inside. 1146 01:15:01,163 --> 01:15:03,745 He don't hide, trampas. 1147 01:15:03,749 --> 01:15:06,741 When he does show up, tell him I wanna see him. 1148 01:15:06,752 --> 01:15:08,834 I'll be in here. 1149 01:15:13,718 --> 01:15:16,004 This would have to happen today. 1150 01:15:22,143 --> 01:15:24,555 Will the boys be able to come into town tomorrow? 1151 01:15:24,562 --> 01:15:27,224 They're there already, waiting. 1152 01:15:27,231 --> 01:15:29,643 You do think we're gonna be married the right way... 1153 01:15:29,692 --> 01:15:32,024 No folks to stare, no fuss or bother? 1154 01:15:32,028 --> 01:15:33,393 Why, of course. 1155 01:15:33,404 --> 01:15:35,144 Left out your mother. 1156 01:15:35,156 --> 01:15:36,987 She couldn't come out here. 1157 01:15:37,033 --> 01:15:38,569 We could go to her. 1158 01:15:38,576 --> 01:15:41,283 It isn't too late. We could take the train tonight. 1159 01:15:41,287 --> 01:15:44,996 No. Our new life has nothing to do with them back east. 1160 01:15:44,999 --> 01:15:47,581 Someday we'll go, but not now. 1161 01:15:47,585 --> 01:15:49,667 Tomorrow, we'll be in those mountains. 1162 01:15:49,670 --> 01:15:52,002 There's a little island between two streams. 1163 01:15:52,006 --> 01:15:54,418 Cool, the smell of pines. 1164 01:15:54,425 --> 01:15:56,711 I've camped there lots of times. 1165 01:15:56,719 --> 01:15:58,584 Hope you like it. 1166 01:15:58,596 --> 01:16:00,507 I'm sure I will. 1167 01:16:03,142 --> 01:16:04,723 - Hi, boys. - Hi, Virginia. 1168 01:16:04,727 --> 01:16:07,059 Thought you'd never get here. We've been waiting since morning. 1169 01:16:07,063 --> 01:16:10,851 Welcome to the bride. You're looking mighty pretty. Thank you, honey. 1170 01:16:10,900 --> 01:16:13,983 Looks more like you're going on a pleasure trip than getting married. 1171 01:16:13,986 --> 01:16:16,728 Say, ma'am, can we borrow him for a spell? 1172 01:16:16,739 --> 01:16:18,445 Can I trust you to return him? 1173 01:16:18,449 --> 01:16:20,906 Oh, we'll be good. Well, pretty good. 1174 01:16:20,910 --> 01:16:22,992 Which one can I believe? Neither of them. 1175 01:16:22,995 --> 01:16:25,486 Be with you as soon as I change my clothes. 1176 01:16:25,498 --> 01:16:27,534 I wouldn't change 'em if I was you. 1177 01:16:32,046 --> 01:16:34,207 Don't run off with my bag. 1178 01:16:34,215 --> 01:16:36,331 See you in a minute. 1179 01:16:36,342 --> 01:16:38,674 You sure you don't mind my going with the boys? 1180 01:16:38,677 --> 01:16:41,043 Oh, no, of course not. I won't be long. 1181 01:16:41,097 --> 01:16:43,554 Don't worry about me. I'll be busy with the dressmaker. 1182 01:16:43,557 --> 01:16:45,718 I think I'll wait and see you in your wedding dress. 1183 01:16:45,768 --> 01:16:49,135 You can't! Not till the ceremony. It's bad luck. 1184 01:16:49,146 --> 01:16:52,229 Then I'll go quick. I'm not taking any chances. 1185 01:16:55,194 --> 01:16:57,276 Go on. The boys are waiting. 1186 01:17:00,658 --> 01:17:02,319 What is it? Trampas. 1187 01:17:02,326 --> 01:17:04,191 In there. Looks like he wants some trouble. 1188 01:17:04,203 --> 01:17:07,195 He's hanging around, drinking and talking plenty. 1189 01:17:07,206 --> 01:17:09,117 Let's have a drink. 1190 01:17:10,960 --> 01:17:12,951 Across the street. 1191 01:17:14,588 --> 01:17:17,045 Well, my last drink with you single. 1192 01:17:17,049 --> 01:17:19,791 Here's to love. Someday, maybe I'll step out too. 1193 01:17:21,804 --> 01:17:25,888 Say, there's a friend of yours in town. 1194 01:17:25,891 --> 01:17:27,882 Did he mention he was my friend? 1195 01:17:27,893 --> 01:17:30,635 Well, he was saying a lot of things. 1196 01:17:30,646 --> 01:17:33,388 Well, forget it. I always do. 1197 01:17:33,399 --> 01:17:35,310 Give us another drink. 1198 01:17:35,317 --> 01:17:38,605 Said he would drop back again, in case you're interested. 1199 01:17:38,612 --> 01:17:42,275 Well, we ain't. Where's that drink? 1200 01:17:42,283 --> 01:17:44,114 We'll take this off your hands. 1201 01:17:44,160 --> 01:17:46,071 Any or all of us. No, thanks, boys. 1202 01:17:46,078 --> 01:17:48,194 We'll save you the trouble. Just say the word. 1203 01:17:48,205 --> 01:17:50,366 It's just a matter between the two of us. 1204 01:17:50,374 --> 01:17:52,365 Only I'm hoping he don't drift around. 1205 01:17:52,376 --> 01:17:55,493 A man don't get married every day. You gotta think of her. 1206 01:17:55,504 --> 01:17:57,119 Who else would I be thinking of? 1207 01:17:58,549 --> 01:18:01,632 Look, I'm acting mayor of this town. 1208 01:18:01,635 --> 01:18:04,377 I can lock him in the calaboose till after you're married, anyway. 1209 01:18:10,060 --> 01:18:12,847 I'm sick of this monkeying around. 1210 01:18:14,064 --> 01:18:16,976 You. You there. 1211 01:18:20,112 --> 01:18:22,603 I understand you've been telling the folks around here 1212 01:18:22,615 --> 01:18:26,403 that I'm the boss of those rustlers you hung. 1213 01:18:26,410 --> 01:18:29,243 Now tell me. I don't want no fighting here. 1214 01:18:29,246 --> 01:18:32,033 Shut up. You heard what I said. 1215 01:18:34,168 --> 01:18:37,410 Trampas, I'm trying not to have trouble with you just now. 1216 01:18:37,421 --> 01:18:40,834 No? You've been dodging it for years. 1217 01:18:40,883 --> 01:18:43,465 You're not going to do it any longer. 1218 01:18:43,469 --> 01:18:45,630 Are you sure you really mean that? 1219 01:18:45,638 --> 01:18:48,596 Never mind the bluff. I'm calling your hand. 1220 01:18:48,599 --> 01:18:50,305 All right. What do you got? 1221 01:18:50,309 --> 01:18:53,016 I've got the belief that you're a lying, white-livered skunk, 1222 01:18:53,062 --> 01:18:55,849 and this country isn't big enough to hold the two of us, 1223 01:18:55,898 --> 01:19:00,358 so I'm giving you till sundown to get out of town. 1224 01:19:00,361 --> 01:19:02,773 It's too bad you had to say that, trampas. 1225 01:19:02,780 --> 01:19:05,522 Get out. 1226 01:19:05,532 --> 01:19:09,116 Get out by sundown, or I'll shoot you on sight. 1227 01:19:13,082 --> 01:19:16,449 Well, I guess it had to come. 1228 01:19:16,460 --> 01:19:18,951 We'll see that his men don't help him. 1229 01:19:18,963 --> 01:19:20,248 Thanks. 1230 01:19:26,845 --> 01:19:28,551 And it won't be long. 1231 01:19:28,555 --> 01:19:30,341 The sun'll be down in less than a half hour. 1232 01:19:30,557 --> 01:19:32,343 Man, do it quick, and do it right. 1233 01:19:32,351 --> 01:19:34,342 I want some fun outta this wedding. 1234 01:19:34,353 --> 01:19:37,686 You aren't worried? Who, me? 1235 01:19:39,108 --> 01:19:41,269 I don't want her to know till it's over. 1236 01:19:41,277 --> 01:19:43,188 She wouldn't understand. 1237 01:20:56,602 --> 01:20:57,717 Open the door! 1238 01:21:02,441 --> 01:21:04,523 Oh, it's been awful waiting for you. 1239 01:21:04,526 --> 01:21:06,767 I wanted to rush out and find you. 1240 01:21:06,779 --> 01:21:09,737 They told me. I'm sorry they did. 1241 01:21:09,740 --> 01:21:13,107 Never mind. I've got you now. 1242 01:21:13,118 --> 01:21:17,953 I wish you didn't have to wait alone, but it won't be long. 1243 01:21:17,956 --> 01:21:21,119 I did my best. I gave him a chance to change his mind. 1244 01:21:21,126 --> 01:21:24,118 I gave it to him twice, but he stood to it. 1245 01:21:24,129 --> 01:21:27,292 He knows he went too far in front of the others to go back on it. 1246 01:21:27,299 --> 01:21:29,790 He'll have to go to the finish now. 1247 01:21:29,802 --> 01:21:31,793 "The finish"? You're not going to... 1248 01:21:31,804 --> 01:21:33,886 I'm not gonna let him shoot me. 1249 01:21:33,889 --> 01:21:35,971 But you're not going to stay here now that I know? 1250 01:21:35,974 --> 01:21:39,091 We can get away. It's not too late. I have to stay, Molly. 1251 01:21:39,103 --> 01:21:41,594 But why, when there's a choice? 1252 01:21:41,605 --> 01:21:43,971 Well, he did the choosing, not me. 1253 01:21:43,982 --> 01:21:45,973 If people came to think I was a coward... 1254 01:21:45,984 --> 01:21:47,975 No one's going to think you're a coward. 1255 01:21:47,986 --> 01:21:51,353 This is just your pride because you have some idea of personal honor. 1256 01:21:51,365 --> 01:21:53,105 It's childish, ridiculous. 1257 01:21:53,117 --> 01:21:55,108 If I ran away, 1258 01:21:55,119 --> 01:21:58,111 I could never look my friends square in the eye. 1259 01:21:58,122 --> 01:22:01,330 Or you, either. Can't you see how it is? 1260 01:22:01,375 --> 01:22:04,162 No, I can't. Perhaps I should, but I can't. 1261 01:22:04,169 --> 01:22:07,206 When I heard about that other... the hanging of the cattle thieves... 1262 01:22:07,214 --> 01:22:09,956 I kept saying to myself, "he had to do it. It was public duty." 1263 01:22:09,967 --> 01:22:12,003 But you don't have to do this. 1264 01:22:12,010 --> 01:22:14,092 When I think of tomorrow, of you and me... 1265 01:22:14,096 --> 01:22:15,882 Molly, listen... no! 1266 01:22:15,889 --> 01:22:17,971 If you do this, there won't be a tomorrow. 1267 01:22:17,975 --> 01:22:19,590 I won't come back again. 1268 01:22:22,187 --> 01:22:24,269 Can you look at me and say that? 1269 01:22:27,067 --> 01:22:29,900 Can you? 1270 01:22:29,903 --> 01:22:31,859 Don't do this. 1271 01:22:31,864 --> 01:22:33,980 For my sake. Please. 1272 01:22:37,202 --> 01:22:39,409 I haven't any choice. 1273 01:24:19,513 --> 01:24:21,674 I guess I'll get down to the post office. 1274 01:24:21,682 --> 01:24:24,389 Well, you haven't finished your drink yet. 1275 01:26:13,835 --> 01:26:16,668 He got him, cool as a canned mackerel! Come on! 1276 01:26:20,300 --> 01:26:23,292 Oh, darling, you're safel 1277 01:26:23,303 --> 01:26:25,419 it wasn't you. 95215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.