All language subtitles for The.Client.List.S01E08.480p.WEB-DL.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,254 Previously on The Client List... 2 00:00:03,774 --> 00:00:06,082 I don't think you understand how big a mess we're in. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,090 My disability checks are barely covering our bills, 4 00:00:08,115 --> 00:00:09,006 much less all of this. 5 00:00:09,031 --> 00:00:11,377 I got the most awesome job at this spa in Sugar Land. 6 00:00:11,402 --> 00:00:12,646 Isn't that like an hour away? 7 00:00:12,671 --> 00:00:15,047 Oh, trust me, honey. It's so worth it. Tips are great. 8 00:00:15,072 --> 00:00:17,084 You can tell them I sent you if you, uh, really need a job. 9 00:00:17,109 --> 00:00:18,325 I got the job. 10 00:00:18,350 --> 00:00:19,165 You hear that, kids? 11 00:00:19,190 --> 00:00:21,161 Mommy is the official new breadwinner. 12 00:00:21,375 --> 00:00:22,769 Having some issues with your shoulder? 13 00:00:22,794 --> 00:00:24,904 Uh, my hips and legs are a little tight, too. 14 00:00:24,929 --> 00:00:26,189 Oh, okay. I can take care of that. 15 00:00:26,214 --> 00:00:26,796 - Nice. - Hey! 16 00:00:27,402 --> 00:00:28,939 You didn't think it was important to tell me 17 00:00:28,964 --> 00:00:30,595 that the guys here expect extras? 18 00:00:30,620 --> 00:00:32,950 90% of what we do here is legit. 19 00:00:32,975 --> 00:00:34,752 I have a client list for a few guys 20 00:00:34,777 --> 00:00:36,474 who like a little something extra. 21 00:00:36,475 --> 00:00:39,477 Kyle left me, and I have no idea if he's ever coming back. 22 00:00:39,512 --> 00:00:40,879 Kyle's been gone a while. 23 00:00:40,913 --> 00:00:43,114 It might be time to let the house go. 24 00:00:43,149 --> 00:00:45,450 Their daddy's gone. I can't take their house away, too. 25 00:00:45,484 --> 00:00:46,918 I need to make more money here. 26 00:00:46,952 --> 00:00:48,286 Get me one of the guys on the list. 27 00:00:48,311 --> 00:00:52,311 ♪ The Client List 1x08 ♪ Games People Play Original Air Date on June 3, 2012 28 00:00:52,312 --> 00:00:56,312 == sync, corrected by elderman == 29 00:00:56,662 --> 00:00:57,896 Taylor Berkhalter. 30 00:00:57,930 --> 00:00:59,397 You can't be here for an appointment. 31 00:00:59,431 --> 00:01:01,466 Well, I'm here on business, actually. 32 00:01:01,500 --> 00:01:03,001 I'm buying the salon. 33 00:01:03,035 --> 00:01:05,136 This morning, I went to the bank to try to get a loan. 34 00:01:05,171 --> 00:01:07,305 What in the world for? I want to buy the salon. 35 00:01:07,339 --> 00:01:09,040 I've always wanted to do this. 36 00:01:09,074 --> 00:01:10,375 Will you just do me one favor? 37 00:01:10,409 --> 00:01:12,443 Stay as far away from me as possible. 38 00:01:12,478 --> 00:01:13,945 We give each other some space, 39 00:01:13,979 --> 00:01:15,813 and hopefully we won't wind up killing each other, okay? 40 00:01:15,848 --> 00:01:17,916 Evan? Selena Ramos. 41 00:01:17,950 --> 00:01:19,951 I work with your sister-in-law at the spa. 42 00:01:19,985 --> 00:01:21,786 I wanted to apologize. What for? 43 00:01:21,820 --> 00:01:23,421 For putting you in the position 44 00:01:23,455 --> 00:01:25,390 to feel like you needed to look after me and the kids. 45 00:01:25,424 --> 00:01:28,626 I hope you know that you can still count on me. 46 00:01:28,661 --> 00:01:30,028 I know that. 47 00:01:30,062 --> 00:01:31,629 And I hear you have a young lady joining us tonight. 48 00:01:31,664 --> 00:01:33,464 Why, yes. Where is she? 49 00:01:33,499 --> 00:01:35,500 I know -- I'm late. 50 00:01:41,941 --> 00:01:45,977 ♪ I got a secret I gotta tell you ♪ 51 00:01:46,011 --> 00:01:48,479 ♪ we're gonna make it 52 00:01:48,514 --> 00:01:52,784 ♪ just let me show you how 53 00:01:52,818 --> 00:01:56,321 ♪ calm down 54 00:01:58,924 --> 00:02:03,428 ♪ little reminder, everything's fine, yeah ♪ 55 00:02:03,462 --> 00:02:05,296 ♪ why the sad look, love? 56 00:02:05,331 --> 00:02:08,600 ♪ You look better smiling, oh 57 00:02:10,703 --> 00:02:12,370 ♪ so listen good 58 00:02:15,441 --> 00:02:18,710 ♪ I got a feelin'... 59 00:02:18,744 --> 00:02:19,877 Hey. 60 00:02:19,912 --> 00:02:22,013 What's up, besides you? 61 00:02:23,983 --> 00:02:26,017 Baby, are you crying? 62 00:02:26,051 --> 00:02:30,154 Mom, I'd know if I was crying, and I'm not a baby. 63 00:02:30,189 --> 00:02:32,590 Okay. 64 00:02:32,625 --> 00:02:34,659 You're right. 65 00:02:34,693 --> 00:02:36,628 Hey, how about I rub your back? 66 00:02:36,662 --> 00:02:39,430 Tell me again why daddy left. 67 00:02:40,833 --> 00:02:43,868 Okay. Uh... 68 00:02:43,902 --> 00:02:46,871 You know how you were -- 69 00:02:46,905 --> 00:02:48,806 you were trying to solve your word problems 70 00:02:48,841 --> 00:02:50,475 the other night? 71 00:02:50,509 --> 00:02:51,909 What do word problems have to do with anything? 72 00:02:51,944 --> 00:02:55,713 I'm trying to explain to you why your daddy left, 73 00:02:55,748 --> 00:02:57,015 why he was so confused. 74 00:02:57,049 --> 00:02:59,550 Except... 75 00:03:00,653 --> 00:03:03,321 For him, it wasn't word problems. 76 00:03:03,355 --> 00:03:05,623 He had other problems that he couldn't solve. 77 00:03:05,658 --> 00:03:06,724 That's like quitting. 78 00:03:06,759 --> 00:03:09,460 Yeah. It's kind of like quitting. 79 00:03:09,495 --> 00:03:11,596 Yeah. 80 00:03:11,630 --> 00:03:12,997 I'm not tired. 81 00:03:14,700 --> 00:03:16,167 Okay. 82 00:03:16,201 --> 00:03:17,835 Why don't I just sit here and rub your back 83 00:03:17,870 --> 00:03:18,970 until you drift off? 84 00:03:21,073 --> 00:03:22,874 He shouldn't have left. 85 00:03:40,726 --> 00:03:42,160 Derek? Hi. I'm Riley. 86 00:03:42,194 --> 00:03:44,762 I understand you're friends with Nelson Granger. 87 00:03:44,797 --> 00:03:46,798 Friends when we're not competing. 88 00:03:46,832 --> 00:03:48,433 Oh, the rodeo? Yes, ma'am. 89 00:03:48,467 --> 00:03:51,069 Okay, cowboy. What'd you come in for? 90 00:03:51,103 --> 00:03:52,870 Arms, shoulders, back? 91 00:03:52,905 --> 00:03:54,272 Um... 92 00:03:54,306 --> 00:03:56,040 Truth is, I'm having some girl trouble. 93 00:03:56,075 --> 00:03:57,809 Oh. Somebody break your heart? 94 00:03:59,345 --> 00:04:02,246 Well, I've been seeing my girl, Skyler, 95 00:04:02,281 --> 00:04:05,016 for about six months, and, uh, things are going good. 96 00:04:05,050 --> 00:04:06,951 In fact, we just moved in together. 97 00:04:06,985 --> 00:04:09,187 Sounds like they're going better than good. 98 00:04:10,956 --> 00:04:13,825 I thought so, until she started laying down some rules. 99 00:04:13,859 --> 00:04:15,827 Ah. Let me guess -- "Don't put that over there" 100 00:04:15,861 --> 00:04:17,962 and "Don't drink from that carton" kind of rules? 101 00:04:17,996 --> 00:04:20,231 Really, just one in particular. 102 00:04:20,265 --> 00:04:22,867 She wants me to give up rodeo'ing. 103 00:04:22,901 --> 00:04:24,702 She's too afraid I'll get hurt. 104 00:04:24,737 --> 00:04:26,971 Well, I can understand her being concerned. 105 00:04:27,005 --> 00:04:28,506 Oh, I can, too. Trust me. 106 00:04:28,540 --> 00:04:30,708 Riding's got its risks, but it's just like anything. 107 00:04:30,743 --> 00:04:32,910 Yeah, except you can't get a hoof to the head 108 00:04:32,945 --> 00:04:34,278 unless you're in the ring. 109 00:04:34,313 --> 00:04:36,080 Get hit by a bus just crossing the street. 110 00:04:36,115 --> 00:04:37,849 So what'd she say about it? 111 00:04:37,883 --> 00:04:39,650 She won't listen. 112 00:04:39,685 --> 00:04:43,087 Which brings me to what I'm doing here in the first place. 113 00:04:43,122 --> 00:04:45,890 Skyler says she's not, um... 114 00:04:45,924 --> 00:04:49,660 Well, we're not having, uh...relations 115 00:04:49,695 --> 00:04:53,064 until I agree to give up rodeo riding altogether. 116 00:04:53,098 --> 00:04:56,000 Wow. She's playing hardball -- so to speak. 117 00:04:56,034 --> 00:04:57,835 I'm not giving in without a fight. 118 00:04:57,870 --> 00:04:59,537 How's that? 119 00:04:59,571 --> 00:05:01,706 Skyler thinks I can't last two days without her, 120 00:05:01,740 --> 00:05:05,243 but, thanks to my buddy who recommended you, 121 00:05:05,277 --> 00:05:07,245 she doesn't know I got a secret weapon. 122 00:05:22,294 --> 00:05:24,862 Yeah, I'll take a quart of that, 123 00:05:24,897 --> 00:05:27,131 extra barbecue sauce, and coleslaw. 124 00:05:27,166 --> 00:05:29,967 You got it. 125 00:05:30,002 --> 00:05:32,270 Can I get an iced tea? 126 00:05:32,304 --> 00:05:33,838 You really think that'll sit well? 127 00:05:34,940 --> 00:05:36,207 Hey. 128 00:05:36,241 --> 00:05:37,775 You make that two iced teas, hon. 129 00:05:37,810 --> 00:05:39,177 Hi. What are you doing here? 130 00:05:39,211 --> 00:05:40,912 I saw your truck, so I just turned around. 131 00:05:40,946 --> 00:05:42,847 You on your way to work? 132 00:05:42,881 --> 00:05:44,148 Indeed I am. 133 00:05:44,183 --> 00:05:46,017 I got to tell you, 134 00:05:46,051 --> 00:05:47,819 I don't know how you and Riley manage that commute every day. 135 00:05:47,853 --> 00:05:49,220 That is a long and boring drive. 136 00:05:49,254 --> 00:05:50,855 Eh, drive's not so bad. 137 00:05:50,889 --> 00:05:53,124 I just get my mind to wandering and start daydreaming. 138 00:05:53,158 --> 00:05:54,892 Yeah? Yeah. 139 00:05:54,927 --> 00:05:57,061 Well, I'll be sure to remember that and steer clear. 140 00:05:57,095 --> 00:05:58,262 Okay. 141 00:05:58,297 --> 00:05:59,797 Iced tea is over here. 142 00:05:59,832 --> 00:06:01,098 Okay! 143 00:06:01,133 --> 00:06:03,868 So, listen, um, speaking of daydreaming, 144 00:06:03,902 --> 00:06:05,970 I was thinking about dinner the other night. 145 00:06:07,005 --> 00:06:08,372 Yeah. 146 00:06:08,407 --> 00:06:10,241 I was just wondering if -- I don't know, 147 00:06:10,275 --> 00:06:13,144 maybe you'd like to go away for the weekend sometime. 148 00:06:16,081 --> 00:06:18,282 Uh...that sounds... 149 00:06:18,317 --> 00:06:19,350 sounds good. 150 00:06:19,384 --> 00:06:21,085 Just... 151 00:06:21,119 --> 00:06:22,753 Yeah, I just started this new job. 152 00:06:22,788 --> 00:06:24,322 Yeah. Well, maybe when you're not busy or, you know? 153 00:06:24,356 --> 00:06:25,990 I got to -- I should get to work. 154 00:06:26,024 --> 00:06:27,225 I got that long drive -- 155 00:06:27,259 --> 00:06:28,693 thought that was you. 156 00:06:28,727 --> 00:06:30,094 Hey. What's up, Danny? 157 00:06:30,128 --> 00:06:31,696 Not very warm and fuzzy. 158 00:06:31,730 --> 00:06:33,898 Hey, hands off. Come on. Hands off? 159 00:06:33,932 --> 00:06:36,300 Funny -- that's not what you said last night. 160 00:06:36,335 --> 00:06:38,069 Hey, hey, cool, okay? Leave her alone, man. 161 00:06:38,103 --> 00:06:39,403 Who made you bodyguard? 162 00:06:39,438 --> 00:06:41,572 Just get out of my way. Get out of my way! 163 00:06:43,041 --> 00:06:44,709 I'll talk to you later, Selena. 164 00:06:56,421 --> 00:06:58,155 Somebody help! - Coming. 165 00:06:58,190 --> 00:07:00,892 Hang on. Come on! I can't see where I'm going! 166 00:07:00,926 --> 00:07:02,126 I don't want to break it. 167 00:07:02,160 --> 00:07:04,629 Oh, my goodness! Oh, my God. 168 00:07:04,663 --> 00:07:07,131 Put it right here. Ah! Okay! 169 00:07:07,165 --> 00:07:09,000 Well, whose are these, anyway? 170 00:07:09,034 --> 00:07:10,034 Dee Ann. 171 00:07:10,068 --> 00:07:11,636 Me? 172 00:07:11,670 --> 00:07:13,671 Well, that's what the man said who delivered them. 173 00:07:13,705 --> 00:07:16,307 Are you sure there isn't some kind of mistake? 174 00:07:16,341 --> 00:07:17,842 They're so beautiful. 175 00:07:17,876 --> 00:07:19,777 Could be a floating Rose Bowl parade. 176 00:07:19,811 --> 00:07:21,078 No card? 177 00:07:21,113 --> 00:07:22,947 Oh, no. Who died? 178 00:07:22,981 --> 00:07:24,015 Nobody died! 179 00:07:24,049 --> 00:07:25,816 Oh. Then who's getting married? 180 00:07:25,851 --> 00:07:27,652 Well, that's it. They're for Kendra. 181 00:07:27,686 --> 00:07:30,054 Will you stop trying to give your flowers away? 182 00:07:30,088 --> 00:07:31,088 These are yours! 183 00:07:31,123 --> 00:07:32,290 Yeah, I'm with Georgia. 184 00:07:32,324 --> 00:07:33,457 Besides, I don't think Kendra eloped. 185 00:07:34,359 --> 00:07:36,227 Oh, hell to the no! 186 00:07:36,261 --> 00:07:38,930 Georgia! It's a relaxing game. 187 00:07:38,964 --> 00:07:41,065 The only ones that's supposed to be relaxing around here 188 00:07:41,099 --> 00:07:42,033 are the clients! 189 00:07:42,067 --> 00:07:43,301 Understood? 190 00:07:43,335 --> 00:07:44,969 Give me those. Give! 191 00:07:46,705 --> 00:07:48,339 Tearing up my walls. 192 00:07:48,373 --> 00:07:50,374 This place costs too much to be bothering with hanging up 193 00:07:50,409 --> 00:07:52,243 stuff on the wall that ain't supposed to be there. 194 00:07:52,277 --> 00:07:53,778 Get to work! 195 00:07:53,812 --> 00:07:56,147 Wow. They really are pretty. 196 00:08:05,457 --> 00:08:07,959 What do you think they're saying? 197 00:08:07,993 --> 00:08:09,427 I haven't got a clue. 198 00:08:09,461 --> 00:08:11,762 Bet they're talking about Taylor wanting to buy the salon. 199 00:08:11,797 --> 00:08:13,264 'Course they're talking about Taylor wanting to buy the salon. 200 00:08:13,298 --> 00:08:14,799 Hi, mama. 201 00:08:14,833 --> 00:08:16,767 Riley, stop sneaking up on me like that. 202 00:08:16,802 --> 00:08:18,402 Um, you were too busy watching Taylor. 203 00:08:18,437 --> 00:08:19,737 I mean, a bomb could go off 204 00:08:19,771 --> 00:08:20,938 and neither one of you would know it. 205 00:08:20,973 --> 00:08:21,872 Hush! 206 00:08:21,907 --> 00:08:23,140 Now, where's Travis? 207 00:08:23,175 --> 00:08:24,308 How should I know? 208 00:08:24,343 --> 00:08:25,743 Uh, I left him here with you. 209 00:08:25,777 --> 00:08:27,878 Just thinking about working for that bottle blonde 210 00:08:27,913 --> 00:08:29,213 makes me dizzy. 211 00:08:29,247 --> 00:08:30,214 Okay, you're gonna have to snap out of it. 212 00:08:30,248 --> 00:08:31,949 Oh, I'll be fine. 213 00:08:31,984 --> 00:08:34,719 I'd be better if a comet fell out of the sky and hit Taylor. 214 00:08:34,753 --> 00:08:36,253 She's not the nicest. I'll give you that. 215 00:08:36,288 --> 00:08:38,389 She's probably plotting how to get rid of me right now. 216 00:08:38,423 --> 00:08:40,391 Do you really think she's gonna take over the salon? 217 00:08:40,425 --> 00:08:41,792 Not if I can help it. 218 00:08:41,827 --> 00:08:43,260 What are you thinking of doing? 219 00:08:43,295 --> 00:08:45,062 I don't want to count my chickens before they're hatched, 220 00:08:45,097 --> 00:08:47,465 but I've been talking to Mr. Richardson down at the bank, 221 00:08:47,499 --> 00:08:49,467 and I'm gonna try and buy the salon. 222 00:08:49,501 --> 00:08:51,869 I think he's gonna have good news for me. 223 00:08:51,903 --> 00:08:54,739 After all, I bought Walmart before it split back in 1999. 224 00:08:58,010 --> 00:09:00,311 Oh, my -- what are you doing?! 225 00:09:00,345 --> 00:09:01,912 Hey, is everything okay? 226 00:09:01,947 --> 00:09:04,482 No! It is most certainly not okay. 227 00:09:04,516 --> 00:09:08,285 I just caught your son taking advantage of my daughter! 228 00:09:08,320 --> 00:09:09,954 Well, come on, kids. 229 00:09:09,988 --> 00:09:11,722 Let's go play astronaut under the hair dryers. 230 00:09:11,757 --> 00:09:13,090 Okay. 231 00:09:13,125 --> 00:09:15,860 Taylor, I'm sure they weren't doing anything wrong. 232 00:09:15,894 --> 00:09:17,261 I know what I saw. 233 00:09:17,295 --> 00:09:18,929 What is it that you think you saw? 234 00:09:18,964 --> 00:09:22,333 Twinkle had her skirt up, and Travis was looking at it. 235 00:09:22,367 --> 00:09:24,335 Taylor, kids get curious. 236 00:09:24,369 --> 00:09:25,970 Not my kid. 237 00:09:26,004 --> 00:09:28,305 Are you trying to say that this is all Travis' doing? 238 00:09:28,340 --> 00:09:30,274 I am saying this is exactly what happens 239 00:09:30,308 --> 00:09:32,410 when a boy does not have a proper male role model 240 00:09:32,444 --> 00:09:33,477 in the house. 241 00:09:34,813 --> 00:09:35,680 Wow. 242 00:09:37,382 --> 00:09:40,117 Get up! We are leaving! 243 00:09:42,020 --> 00:09:43,421 Come on! 244 00:09:51,273 --> 00:09:53,308 And then Taylor told me that my son needs 245 00:09:53,342 --> 00:09:55,477 a stronger male influence in his life. 246 00:09:55,511 --> 00:09:57,679 Ooh. Talk about hitting below the belt. 247 00:09:57,713 --> 00:09:59,647 Husband, wife, father, mother -- 248 00:09:59,682 --> 00:10:01,683 that is how it seems to work best -- 249 00:10:01,717 --> 00:10:03,051 I mean, in my opinion, anyway. 250 00:10:03,085 --> 00:10:04,752 My daddy died when I was 8. 251 00:10:04,787 --> 00:10:06,387 Is that how it's supposed to be? 252 00:10:07,656 --> 00:10:08,723 Oh! 253 00:10:09,625 --> 00:10:10,859 Hey. 254 00:10:10,893 --> 00:10:12,427 You know what? 255 00:10:12,461 --> 00:10:15,230 And I don't need her to remind me that Kyle's gone. 256 00:10:15,264 --> 00:10:17,465 I mean, Travis cried the other night. 257 00:10:17,500 --> 00:10:18,800 That's reminder enough. 258 00:10:18,834 --> 00:10:20,435 There's no reason to believe anything unsavory 259 00:10:20,469 --> 00:10:21,870 happened between Travis and that little girl. 260 00:10:21,904 --> 00:10:25,140 I mean, I even played nurse when I was a child. 261 00:10:25,174 --> 00:10:27,809 Oh, there's nothing innocent about boys and girls 262 00:10:27,843 --> 00:10:28,943 when they get together. 263 00:10:30,012 --> 00:10:31,379 Well, I'm just saying, these days, 264 00:10:31,413 --> 00:10:33,114 with the Internet and all the social media, 265 00:10:33,149 --> 00:10:34,816 kids are starting younger and younger. 266 00:10:34,850 --> 00:10:36,518 I don't know. 267 00:10:36,552 --> 00:10:38,186 I think boys are just born with a sexual appetite, 268 00:10:38,220 --> 00:10:40,121 and we grow up and learn how to manipulate it. 269 00:10:40,156 --> 00:10:42,657 Well, I'm sure Eddie Snedeker still thinks about 270 00:10:42,691 --> 00:10:44,159 that little piece of heaven I gave to him 271 00:10:44,193 --> 00:10:45,927 back in the eighth grade. 272 00:10:45,961 --> 00:10:47,762 Okay, we are trying to have an intelligent conversation here. 273 00:10:47,796 --> 00:10:48,863 Do you mind? 274 00:10:49,899 --> 00:10:51,332 Well, pardon me. 275 00:10:51,367 --> 00:10:52,901 I mean, it's like what we do here. 276 00:10:52,935 --> 00:10:55,136 You know, these guys feel like they're craving 277 00:10:55,171 --> 00:10:57,705 some sort of physical touch, and they come see us. 278 00:10:57,740 --> 00:10:59,374 And they pay us. I wouldn't know. 279 00:10:59,408 --> 00:11:00,909 Oh, the men you massage 280 00:11:00,943 --> 00:11:03,111 are just the same as the men we massage. 281 00:11:03,145 --> 00:11:05,613 They are not! There is a big difference. 282 00:11:05,648 --> 00:11:06,848 Yeah -- this big. 283 00:11:08,217 --> 00:11:09,517 I thought we were having 284 00:11:09,552 --> 00:11:10,785 an intelligent conversation about sex. 285 00:11:10,819 --> 00:11:12,720 I remember my mother tried convincing me 286 00:11:12,755 --> 00:11:14,155 that babies came from storks. 287 00:11:14,190 --> 00:11:16,624 I mean, actually flown in, tied to some bird's beak. 288 00:11:16,659 --> 00:11:18,960 Please. My mama couldn't even look me in the eye and tell me about it. 289 00:11:18,994 --> 00:11:20,061 She wrote me a letter. 290 00:11:20,095 --> 00:11:21,229 I think that's kind of sweet. 291 00:11:21,263 --> 00:11:22,497 Not if you read what she wrote -- 292 00:11:22,531 --> 00:11:24,065 or saw the pictures she drew. 293 00:11:24,099 --> 00:11:25,533 It even scared me out of sex. 294 00:11:25,568 --> 00:11:26,801 Couldn't have been for too long. 295 00:11:26,835 --> 00:11:28,169 Minutes. 296 00:11:28,204 --> 00:11:29,704 How y'all doing this morning? 297 00:11:29,738 --> 00:11:31,773 Riley, someone's here to see you. 298 00:11:31,807 --> 00:11:33,775 It's either the wife or the girlfriend of one of your clients. 299 00:11:33,809 --> 00:11:35,610 How do you know? 300 00:11:35,644 --> 00:11:37,212 Honey, when you've been working here as long as I have, 301 00:11:37,246 --> 00:11:39,480 you can see them coming a mile down the road. 302 00:11:45,888 --> 00:11:47,889 Hi. I'm Riley. 303 00:11:47,923 --> 00:11:49,824 My boyfriend said you gave him a massage yesterday -- 304 00:11:49,858 --> 00:11:51,092 Derek West. 305 00:11:51,126 --> 00:11:52,527 Oh, yeah -- rodeo cowboy. 306 00:11:52,561 --> 00:11:54,062 Right, so let's skip the nicey-nice, 307 00:11:54,096 --> 00:11:56,631 'cause I'm pretty sure I know what he came looking for, 308 00:11:56,665 --> 00:11:58,066 and I want it to stop. 309 00:11:58,100 --> 00:11:59,734 Men and women come into this spa 310 00:11:59,768 --> 00:12:01,936 to clear their minds and heal their bodies. 311 00:12:01,971 --> 00:12:04,105 We've got nothing to do with their hearts. 312 00:12:05,774 --> 00:12:07,475 My name's Skyler. 313 00:12:07,509 --> 00:12:08,910 And I love my boyfriend, 314 00:12:08,944 --> 00:12:11,212 but we are having a big disagreement. 315 00:12:11,247 --> 00:12:13,915 When it comes to what he cares about most, you or the rodeo, 316 00:12:13,949 --> 00:12:15,717 do you really want to make him choose? 317 00:12:15,751 --> 00:12:17,218 You think it's wrong for me 318 00:12:17,253 --> 00:12:18,920 to want him to stay in one piece? 319 00:12:18,954 --> 00:12:21,055 No, I think you're wrong for withholding affection from him 320 00:12:21,090 --> 00:12:22,390 and using sex to get what you want. 321 00:12:22,424 --> 00:12:24,959 I miss Derek just as much as he misses me. 322 00:12:24,994 --> 00:12:26,427 But if he's gonna keep seeing you, 323 00:12:26,462 --> 00:12:28,296 then it's gonna be the end for the two of us. 324 00:12:28,330 --> 00:12:29,964 You really want that on your conscience? 325 00:12:29,999 --> 00:12:32,267 You're gonna do whatever you have to, but don't threaten me. 326 00:12:36,005 --> 00:12:38,840 I guess I'm not gonna be the poster girl 327 00:12:38,874 --> 00:12:40,208 for your spa anytime soon. 328 00:12:40,242 --> 00:12:42,010 Well, you're bound to run into problems 329 00:12:42,044 --> 00:12:44,612 when you're dealing with folk not wearing their clothes. 330 00:12:44,647 --> 00:12:46,848 Think about it -- they're lying there on your table, 331 00:12:46,882 --> 00:12:50,385 as exposed and open as the day they were born. 332 00:12:50,419 --> 00:12:51,819 Yeah. Maybe I should be more sensitive. 333 00:12:51,854 --> 00:12:52,987 Oh, please. 334 00:12:53,022 --> 00:12:55,456 I think you make a great poster girl. 335 00:13:08,103 --> 00:13:09,137 Hey. 336 00:13:12,141 --> 00:13:13,775 What the heck are you doing this far from Beaumont? 337 00:13:13,809 --> 00:13:15,443 You, um... 338 00:13:16,879 --> 00:13:18,279 you forgot your iced tea. 339 00:13:18,314 --> 00:13:21,115 You, Mr. Parks, are much too kind. 340 00:13:21,150 --> 00:13:23,251 Now, seriously, what are you doing so far away from home? 341 00:13:23,285 --> 00:13:24,686 I got a job not too far from here, 342 00:13:24,720 --> 00:13:26,854 and I just wanted to talk to you about the other day. 343 00:13:26,889 --> 00:13:28,222 You know what? 344 00:13:28,257 --> 00:13:30,525 We don't have to do that. It's okay. 345 00:13:30,559 --> 00:13:33,294 Three calls to your cell, not one of them returned? 346 00:13:33,329 --> 00:13:35,163 It was me inviting you away for the weekend. 347 00:13:35,197 --> 00:13:36,631 It was just too soon. 348 00:13:36,665 --> 00:13:38,066 Maybe. 349 00:13:39,868 --> 00:13:41,669 But... 350 00:13:41,704 --> 00:13:43,771 But what? 351 00:13:48,644 --> 00:13:52,113 I was embarrassed. That's why I didn't call you back. 352 00:13:52,147 --> 00:13:54,649 Well, I was embarrassed I didn't know what to say when you asked me. 353 00:13:54,683 --> 00:13:56,017 Well, I guess we're in the same spot, then. 354 00:13:56,051 --> 00:13:57,118 Well, I guess we are. 355 00:13:57,152 --> 00:13:58,519 Okay. 356 00:14:00,456 --> 00:14:02,256 So, this is where you and Riley work, huh? 357 00:14:02,291 --> 00:14:03,958 Yes. 358 00:14:03,992 --> 00:14:06,094 Now, I know it doesn't look like much on the outside, 359 00:14:06,128 --> 00:14:08,129 but the inside's -- it's okay. 360 00:14:08,163 --> 00:14:09,764 You don't want to take a peek? 361 00:14:12,201 --> 00:14:13,735 Why not? 362 00:14:13,769 --> 00:14:15,770 I got nothing but miles of blacktop waiting for me. 363 00:14:15,804 --> 00:14:17,538 All right. Come on. 364 00:14:20,509 --> 00:14:22,143 Thank you. Mm-hmm. 365 00:14:22,177 --> 00:14:24,746 All right, this way. 366 00:14:24,780 --> 00:14:25,613 Hey, you. 367 00:14:26,982 --> 00:14:28,282 Evan. 368 00:14:28,317 --> 00:14:30,151 Well, Riley, it looks like 369 00:14:30,185 --> 00:14:31,986 you bumped into the ghost of Sam Houston. 370 00:14:32,020 --> 00:14:33,921 Just surprised. 371 00:14:33,956 --> 00:14:35,423 That's all. 372 00:14:35,457 --> 00:14:37,091 So, do you need directions getting home? 373 00:14:38,927 --> 00:14:40,895 Selena was right -- this place is a whole different world 374 00:14:40,929 --> 00:14:42,029 once you step inside. 375 00:14:42,064 --> 00:14:44,132 Oh, you have no idea. 376 00:14:45,901 --> 00:14:47,802 - How about I show you around? - Yeah, maybe another time. 377 00:14:47,836 --> 00:14:49,303 Riley, when am I gonna get back up here? 378 00:14:49,338 --> 00:14:51,105 Yeah, Riley. Stop spoiling all the fun. 379 00:14:51,140 --> 00:14:52,673 Well, it's pizza night, 380 00:14:52,708 --> 00:14:54,509 and the kids are expecting me to come over, 381 00:14:54,543 --> 00:14:56,043 so who wants to eat cold pizza? 382 00:14:58,113 --> 00:14:59,914 Yeah, no one I know. 383 00:15:01,250 --> 00:15:05,219 You know what? I'll, uh... I'll talk to you later. 384 00:15:06,688 --> 00:15:07,989 Okay. 385 00:15:08,957 --> 00:15:10,792 Bye. 386 00:15:10,826 --> 00:15:13,094 You can screw with me all you want. 387 00:15:13,128 --> 00:15:14,762 You can even screw Evan, 388 00:15:14,797 --> 00:15:16,497 because he is a grown man who can take care of himself. 389 00:15:16,532 --> 00:15:18,132 But if you ever bring him here again, 390 00:15:18,167 --> 00:15:20,101 I swear to God, you will live to regret it. 391 00:15:34,716 --> 00:15:36,918 Hey! Mee maw's bringing pizza. 392 00:15:36,952 --> 00:15:37,985 Pepperoni? 393 00:15:38,020 --> 00:15:39,787 Half and half. 394 00:15:39,822 --> 00:15:41,923 And I just ran into Uncle Evan. He's gonna come by, too. 395 00:15:41,957 --> 00:15:44,091 Okay. 396 00:15:44,126 --> 00:15:45,560 Hey, you know what? 397 00:15:45,594 --> 00:15:47,929 Um...Mrs. Berkhalter and I -- 398 00:15:47,963 --> 00:15:50,998 we didn't mean to embarrass you the other day at the salon. 399 00:15:51,033 --> 00:15:52,033 You didn't. 400 00:15:52,067 --> 00:15:53,334 Oh. 401 00:15:53,368 --> 00:15:55,336 Okay. Good. 402 00:15:55,370 --> 00:15:57,238 You think Twinkle was upset? 403 00:15:57,272 --> 00:15:59,607 I don't know. 404 00:16:01,643 --> 00:16:04,779 What were you guys doing in that room, anyway? 405 00:16:04,813 --> 00:16:06,848 Nothing, mom. Geez! 406 00:16:06,882 --> 00:16:08,149 Okay. Sorry. 407 00:16:09,618 --> 00:16:11,285 Where is everybody? 408 00:16:11,320 --> 00:16:14,188 Can you go ask Uncle Evan if he'll come up and help me? 409 00:16:14,223 --> 00:16:15,223 Sure, baby. 410 00:16:15,257 --> 00:16:16,757 Mom! 411 00:16:16,792 --> 00:16:19,293 Okay, I'm sorry. I know you're not a baby. 412 00:16:20,896 --> 00:16:22,396 Okay. 413 00:16:25,767 --> 00:16:27,869 So, you made your way back. 414 00:16:27,903 --> 00:16:30,872 What was that all about, you and Selena? 415 00:16:30,906 --> 00:16:32,373 Nothing. Forget it. 416 00:16:32,407 --> 00:16:35,142 You know what? Why did you bring her the other night? 417 00:16:35,177 --> 00:16:37,645 Maybe if you just let me know that she was gonna be there, 418 00:16:37,679 --> 00:16:39,013 it would have made it easier. 419 00:16:39,047 --> 00:16:40,414 Although I pretty much doubt it. 420 00:16:40,449 --> 00:16:42,016 I thought you two were friends. 421 00:16:42,050 --> 00:16:43,351 It's complicated. 422 00:16:43,385 --> 00:16:44,752 She's a nice girl. 423 00:16:46,021 --> 00:16:47,021 Nice enough. 424 00:16:47,055 --> 00:16:48,022 Evan, you have never dated nice. 425 00:16:48,056 --> 00:16:49,423 Questionable. 426 00:16:49,458 --> 00:16:50,958 I know you don't have to be around Selena long 427 00:16:50,993 --> 00:16:53,761 to realize that she's a little rough around the edges. 428 00:16:53,795 --> 00:16:55,296 Now you're just being kind. 429 00:16:55,330 --> 00:16:57,331 Maybe that's part of what I like about her. 430 00:16:57,366 --> 00:16:58,933 I ran into her earlier. 431 00:16:58,967 --> 00:17:01,135 I needed to talk to her about something, 432 00:17:01,169 --> 00:17:02,904 so I came by the spa. 433 00:17:02,938 --> 00:17:04,405 Next time, take a cold shower. 434 00:17:04,439 --> 00:17:06,374 What were you doing in Sugar Land, anyway? 435 00:17:06,408 --> 00:17:08,376 I had a job. What kind of job? 436 00:17:08,410 --> 00:17:10,411 Berkhalter has a construction site 437 00:17:10,445 --> 00:17:12,179 not too far from Mission Bend. 438 00:17:12,214 --> 00:17:13,814 Well, there you go. 439 00:17:13,849 --> 00:17:15,249 Maybe you should spend more time 440 00:17:15,284 --> 00:17:17,351 on something you're actually getting paid to do. 441 00:17:17,386 --> 00:17:19,787 What has got you so fired up? 442 00:17:19,821 --> 00:17:22,089 Nothing. It's none of my concern. 443 00:17:24,459 --> 00:17:27,194 By the way, Travis was found in a room with Twinkle. 444 00:17:27,229 --> 00:17:28,829 Maybe Taylor's right. 445 00:17:28,864 --> 00:17:31,165 Maybe he does need a man around here to talk to. 446 00:17:31,199 --> 00:17:33,167 Well, how about tomorrow I take him fishing? 447 00:17:33,201 --> 00:17:35,036 We haven't been up to the lake in a while, 448 00:17:35,070 --> 00:17:38,139 and, you know, give him a chance to open up if he needs to. 449 00:17:38,173 --> 00:17:39,206 You would do that? 450 00:17:39,241 --> 00:17:41,642 Riley, of course. 451 00:17:41,677 --> 00:17:43,044 Well, what are you gonna say? 452 00:17:45,147 --> 00:17:46,914 I mean, that is not a good game plan. 453 00:17:46,949 --> 00:17:48,215 Well, guys don't like to talk. 454 00:17:49,751 --> 00:17:51,152 I mean...we talk. 455 00:17:51,186 --> 00:17:54,288 We just -- we don't do it face-to-face like this. 456 00:17:54,323 --> 00:17:56,824 We do it shoulder-to-shoulder -- you know, 457 00:17:56,858 --> 00:18:00,561 like when you're fishing or working or driving a car. 458 00:18:02,064 --> 00:18:03,364 Thank you. 459 00:18:05,734 --> 00:18:07,301 Come and get it! 460 00:18:07,336 --> 00:18:09,203 Hey, mama. Hey, baby. 461 00:18:09,237 --> 00:18:12,273 Evan, your date the other night was delightful, 462 00:18:12,307 --> 00:18:13,808 if not a little brassy. 463 00:18:13,842 --> 00:18:15,209 Yeah, we're not talking about Selena anymore. 464 00:18:15,243 --> 00:18:16,911 Katie! Travis! Mee maw's here! 465 00:18:16,945 --> 00:18:18,245 With pizza! Come on! Let's eat! 466 00:18:18,280 --> 00:18:19,714 I didn't drive like a bat out of hell 467 00:18:19,748 --> 00:18:20,915 to eat cold, soggy pizza! 468 00:18:20,949 --> 00:18:21,916 Where are y'all?! 469 00:18:21,950 --> 00:18:22,817 Hey. 470 00:18:24,319 --> 00:18:27,588 Be careful with Selena. 471 00:18:45,662 --> 00:18:48,730 I was pretty surprised to see that you were on my schedule 472 00:18:48,765 --> 00:18:51,199 and a little disappointed to see that things 473 00:18:51,234 --> 00:18:53,769 weren't working out so well with you and Skyler. 474 00:18:55,672 --> 00:18:57,806 I'm embarrassed to even say it, 475 00:18:57,840 --> 00:19:00,342 but she got herself a massager -- 476 00:19:00,376 --> 00:19:01,343 vibrator. 477 00:19:01,377 --> 00:19:02,577 I know. I know. 478 00:19:02,612 --> 00:19:04,179 It's my fault, I guess. 479 00:19:04,213 --> 00:19:06,548 Look, Skyler came to see me. 480 00:19:06,582 --> 00:19:10,352 She was pretty determined that you're not gonna be riding. 481 00:19:12,388 --> 00:19:15,290 I just... 482 00:19:15,324 --> 00:19:17,359 I don't know any way to fix this. 483 00:19:17,393 --> 00:19:19,161 The weird thing is, 484 00:19:19,195 --> 00:19:21,029 it's not even the sex that I miss. 485 00:19:22,765 --> 00:19:24,599 I miss the smell of her hair, 486 00:19:24,634 --> 00:19:26,802 the way she scrunches up her nose 487 00:19:26,836 --> 00:19:28,737 when she laughs at my jokes -- 488 00:19:28,771 --> 00:19:30,372 even the bad ones. 489 00:19:31,674 --> 00:19:33,475 That's 'cause you two have a connection. 490 00:19:35,211 --> 00:19:37,813 You better fix this -- and quick. 491 00:19:37,847 --> 00:19:39,815 Otherwise... 492 00:19:39,849 --> 00:19:41,516 trust me -- you'll regret it. 493 00:19:48,758 --> 00:19:50,525 Thank you. 494 00:20:00,870 --> 00:20:02,337 You're welcome. 495 00:20:02,371 --> 00:20:04,039 Well, girl, what are you doing? 496 00:20:04,073 --> 00:20:05,674 What's taking you so long? Come on. 497 00:20:05,708 --> 00:20:08,210 Will you just hold your horses? I'll be out in a minute. 498 00:20:08,244 --> 00:20:10,679 You said that 15 minutes ago. 499 00:20:10,713 --> 00:20:13,515 I'm gonna start this without you. 500 00:20:13,549 --> 00:20:14,483 Okay, you ready? 501 00:20:14,517 --> 00:20:16,585 For what? 502 00:20:19,589 --> 00:20:20,789 Ta-da! 503 00:20:22,759 --> 00:20:24,693 What? 504 00:20:26,596 --> 00:20:29,498 Baby, w-where did all that come from? 505 00:20:29,532 --> 00:20:30,665 And how much did that cost? 506 00:20:31,834 --> 00:20:33,368 Shoot. This is not sexy at all. 507 00:20:33,402 --> 00:20:34,669 Oh, no. 508 00:20:34,704 --> 00:20:36,204 I love it. 509 00:20:37,306 --> 00:20:41,543 Well, I was just, you know, trying to spice things up. 510 00:20:41,577 --> 00:20:44,479 So...get to spicing. 511 00:20:44,514 --> 00:20:46,414 Really? 512 00:20:46,449 --> 00:20:47,849 Yeah. 513 00:20:47,884 --> 00:20:50,585 Come on, girl. Let's see what you got. 514 00:20:52,255 --> 00:20:53,722 Okay. 515 00:20:53,756 --> 00:20:56,792 Well, if I was to do this, 516 00:20:56,826 --> 00:21:00,028 would you buy me something really pretty 517 00:21:00,062 --> 00:21:02,297 to wear for our anniversary dinner? 518 00:21:03,432 --> 00:21:05,767 Well, I guess everything is negotiable. 519 00:21:07,370 --> 00:21:08,436 Good to know. 520 00:21:08,471 --> 00:21:10,272 Mm. 521 00:21:10,306 --> 00:21:12,507 Come on. Let me see this. 522 00:21:12,542 --> 00:21:13,642 Okay. 523 00:21:13,676 --> 00:21:14,810 Good lord. 524 00:21:14,844 --> 00:21:16,645 What do you think? 525 00:21:16,679 --> 00:21:20,148 I think you can have whatever you want. 526 00:21:20,183 --> 00:21:21,583 I'm gonna remember you said that. 527 00:21:21,617 --> 00:21:22,984 Okay. 528 00:21:34,363 --> 00:21:36,331 Do fish sleep with their eyes open? 529 00:21:38,901 --> 00:21:40,769 That's a good question. 530 00:21:40,803 --> 00:21:43,104 I never really thought about it. 531 00:21:43,139 --> 00:21:45,707 They sure are quiet today, though, aren't they? 532 00:21:45,741 --> 00:21:48,109 That's fine. 533 00:21:48,144 --> 00:21:50,445 It's just fun being here with you. 534 00:21:51,948 --> 00:21:54,149 Well, it's fun being here with you, too. 535 00:21:57,353 --> 00:21:59,221 So, how's everything going with your sister? 536 00:21:59,255 --> 00:22:00,822 Fine, I guess. She's weird. 537 00:22:00,857 --> 00:22:03,658 Yeah. I feel the same way about a lot of girls, too. 538 00:22:03,693 --> 00:22:05,360 You do? 539 00:22:05,394 --> 00:22:06,628 Mm-hmm. 540 00:22:08,397 --> 00:22:10,765 How about that girl that does all those beauty pageants? 541 00:22:10,800 --> 00:22:12,834 Twinkle? Especially her. 542 00:22:12,869 --> 00:22:14,903 But her mom's even weirder. 543 00:22:14,937 --> 00:22:16,738 Yeah? How so? 544 00:22:16,772 --> 00:22:19,007 The other day, I asked if I could play dress-up with her. 545 00:22:19,041 --> 00:22:22,510 She said yes, so I took her dress and pulled it up. 546 00:22:23,779 --> 00:22:25,547 Then her mom opened the door. 547 00:22:25,581 --> 00:22:27,315 And saw you guys? 548 00:22:27,350 --> 00:22:30,252 I never heard somebody scream so loud. It scared me. 549 00:22:30,286 --> 00:22:31,820 Well, I'm sorry about that. 550 00:22:33,289 --> 00:22:35,957 Eh, like I said, girls are weird. 551 00:22:37,360 --> 00:22:38,193 Yeah. 552 00:22:42,398 --> 00:22:43,798 I miss my dad. 553 00:22:46,235 --> 00:22:47,569 Yeah, I miss him, too, bud. 554 00:22:49,872 --> 00:22:52,207 I miss him, too. 555 00:22:56,178 --> 00:22:58,914 Linette, I'm impressed. 556 00:22:58,948 --> 00:23:01,349 The salon seems a sound investment. 557 00:23:01,384 --> 00:23:04,386 It could benefit you well into retirement. 558 00:23:04,420 --> 00:23:06,388 Slow down, Jim. Don't put me in an old folks' home yet. 559 00:23:06,422 --> 00:23:09,291 Mr. Richardson, I went by my own bank this morning, 560 00:23:09,325 --> 00:23:11,860 and I would like to help mama buy the salon. 561 00:23:11,894 --> 00:23:13,595 Honey, I never asked you -- 562 00:23:13,629 --> 00:23:14,829 I'm offering. 563 00:23:14,864 --> 00:23:16,698 From my preliminary assessment, 564 00:23:16,732 --> 00:23:18,633 you could use the help, Linette. 565 00:23:18,668 --> 00:23:19,935 Baby, you can't afford to. 566 00:23:19,969 --> 00:23:21,703 I have been putting money away on the side. 567 00:23:21,737 --> 00:23:23,438 You two will be partners. 568 00:23:24,540 --> 00:23:26,441 Partners. Isn't that something? 569 00:23:26,475 --> 00:23:27,475 Yeah. 570 00:23:27,510 --> 00:23:28,843 All righty, then. 571 00:23:28,878 --> 00:23:30,345 Uh, Riley, I'm gonna need access 572 00:23:30,379 --> 00:23:32,013 to your personal financial statements. 573 00:23:32,048 --> 00:23:33,615 Uh, which ones would those be? 574 00:23:33,649 --> 00:23:36,618 Well, general financials, assets, liabilities, 575 00:23:36,652 --> 00:23:38,820 proof of income, uh, tax records -- 576 00:23:38,854 --> 00:23:40,355 that sort of thing. 577 00:23:40,389 --> 00:23:42,958 Wow. That's a lot of personal information. 578 00:23:42,992 --> 00:23:45,026 It's not like she's running for office or anything. 579 00:23:45,061 --> 00:23:46,728 Yeah. I thought that I was just gonna, 580 00:23:46,762 --> 00:23:48,096 you know, give mama the money. 581 00:23:48,130 --> 00:23:50,365 Well, technically, that would be the way, 582 00:23:50,399 --> 00:23:53,501 but, uh, your generosity has made you a silent partner, 583 00:23:53,536 --> 00:23:56,104 and as such, you're subject to the same scrutiny 584 00:23:56,138 --> 00:23:58,273 as any small-business-loan applicant. 585 00:24:00,042 --> 00:24:02,777 Well, maybe I should just... go over these at home. 586 00:24:02,812 --> 00:24:05,547 Just get them back to me as soon as you can. 587 00:24:05,581 --> 00:24:07,882 I wouldn't want your mom to lose out 588 00:24:07,917 --> 00:24:09,751 because we were slow to the go. 589 00:24:09,785 --> 00:24:12,354 No. Of course not. 590 00:24:12,388 --> 00:24:14,656 Isn't it great -- partners? 591 00:24:14,690 --> 00:24:16,658 Yeah. 592 00:24:16,692 --> 00:24:18,493 There you go. 593 00:24:20,563 --> 00:24:21,963 Mmm! 594 00:24:21,998 --> 00:24:23,765 This is the best barbecue you will ever taste, Trav -- 595 00:24:23,799 --> 00:24:24,833 guaranteed. 596 00:24:30,539 --> 00:24:31,573 Well, look who it is. 597 00:24:32,675 --> 00:24:34,676 Look, I'm not looking for any trouble, man, 598 00:24:34,710 --> 00:24:37,445 so why don't you just take off? 599 00:24:37,480 --> 00:24:38,680 Really, tough guy? 600 00:24:38,714 --> 00:24:40,849 You like telling me what to do, hmm? 601 00:24:40,883 --> 00:24:43,218 No. Actually, I don't. 602 00:24:43,252 --> 00:24:45,086 There's nothing I really like about you. 603 00:24:46,088 --> 00:24:47,655 Where's your girlfriend? 604 00:24:47,690 --> 00:24:49,791 I wouldn't know. 605 00:24:49,825 --> 00:24:51,726 I would. 606 00:24:51,761 --> 00:24:55,397 She's probably off doing what she does best. 607 00:24:55,431 --> 00:24:56,965 Being a slut. 608 00:24:59,168 --> 00:25:01,102 I'd really love to finish this conversation right now, 609 00:25:01,137 --> 00:25:02,871 but I got to get my nephew home, 610 00:25:02,905 --> 00:25:04,839 so why don't you get the hell out of here? 611 00:25:11,047 --> 00:25:13,415 You ready, buddy? Buckle up. 612 00:25:13,449 --> 00:25:14,382 Who was that? 613 00:25:14,417 --> 00:25:15,784 Oh, that? 614 00:25:15,818 --> 00:25:17,552 That was just an old friend. 615 00:25:17,586 --> 00:25:19,854 Yeah, right. 616 00:25:29,331 --> 00:25:31,699 Brought barbecue for dinner. 617 00:25:31,734 --> 00:25:32,767 Oh, hey, thanks. 618 00:25:32,802 --> 00:25:33,835 Hey, baby. How was fishing? 619 00:25:33,869 --> 00:25:35,970 Uncle Evan decked a guy! 620 00:25:36,005 --> 00:25:36,905 Excuse me? 621 00:25:36,939 --> 00:25:38,506 Hey, you know what? 622 00:25:38,541 --> 00:25:39,941 Why don't you get washed up, find your sister, 623 00:25:39,975 --> 00:25:42,077 all right, before that chicken gets cold? 624 00:25:42,111 --> 00:25:44,879 Okay. Thanks for today, Uncle Evan. You're the best. 625 00:25:44,914 --> 00:25:47,682 Aw. So are you, buddy. 626 00:25:47,716 --> 00:25:49,517 You decked a guy? 627 00:25:50,820 --> 00:25:52,720 Got to teach that kid about guys keeping secrets. 628 00:25:52,755 --> 00:25:54,589 That's not funny. Evan, what happened? 629 00:25:54,623 --> 00:25:56,958 It was no big deal. Just a little scuffle with some jerk. 630 00:25:56,992 --> 00:25:58,927 Okay, so wait a minute -- a guy just came up out of the blue 631 00:25:58,961 --> 00:26:00,395 and decided that he wanted to fight you? 632 00:26:00,429 --> 00:26:02,964 All right, it was... an ex-boyfriend of Selena's. 633 00:26:02,998 --> 00:26:04,966 Seriously? Did I not tell you? 634 00:26:05,000 --> 00:26:06,634 Don't worry. I took care of it. 635 00:26:06,669 --> 00:26:07,969 Look, Evan, you're a great guy, 636 00:26:08,003 --> 00:26:09,671 but you don't always have to be the hero. 637 00:26:09,705 --> 00:26:12,173 I don't think I always have to be the hero. 638 00:26:12,208 --> 00:26:15,110 And even if I was, would that be such a bad thing? 639 00:26:15,144 --> 00:26:17,178 When it's for a lost cause, it is. 640 00:26:17,213 --> 00:26:19,114 Well, you should know. You've been doing it for years. 641 00:26:19,148 --> 00:26:21,182 Yep. Look what happened to me. 642 00:26:23,352 --> 00:26:25,553 You know, I don't think I'm hungry anymore. 643 00:26:25,588 --> 00:26:27,021 I'll see you later. 644 00:26:35,464 --> 00:26:38,099 Look, I'm telling you, the financials don't add up. 645 00:26:38,134 --> 00:26:39,634 Or somebody at the bank has got it wrong. 646 00:26:39,668 --> 00:26:41,569 No, you're the one that has it wrong. 647 00:26:41,604 --> 00:26:42,971 Our savings is disappearing faster than it's coming in. 648 00:26:43,005 --> 00:26:44,772 Now, will you sit down and look at this, please? 649 00:26:44,807 --> 00:26:46,040 Stop putting this thing in my face! 650 00:26:46,075 --> 00:26:48,710 Whoa. Dude, take it easy. 651 00:26:48,744 --> 00:26:49,944 Hey, you stay out of this. 652 00:26:49,979 --> 00:26:51,379 I don't even know what's going on. 653 00:26:51,413 --> 00:26:53,581 I'm just saying I think you should calm down. 654 00:26:53,616 --> 00:26:56,584 What is it with you, anyway -- always trying to be a hero? 655 00:26:56,619 --> 00:26:59,687 Nobody's trying to be a hero here. 656 00:26:59,722 --> 00:27:01,689 Look, this is my family, my life. 657 00:27:01,724 --> 00:27:03,158 I don't need you coming up here, 658 00:27:03,192 --> 00:27:04,792 sticking your nose in my business. 659 00:27:04,827 --> 00:27:07,762 You know what? I'm just gonna go watch the game someplace else. 660 00:27:07,796 --> 00:27:09,364 Riley, you okay? Yeah, she's good! 661 00:27:09,398 --> 00:27:11,633 Calm down! Don't tell me to calm down! 662 00:27:11,667 --> 00:27:12,233 Evan! 663 00:27:16,672 --> 00:27:18,006 Why you always looking after him? 664 00:27:18,040 --> 00:27:19,641 I just wanted to make sure he was okay. 665 00:27:19,675 --> 00:27:20,675 Are you okay? 666 00:27:20,709 --> 00:27:21,743 Yeah. 667 00:27:21,777 --> 00:27:23,044 I'm fine. 668 00:27:40,705 --> 00:27:42,806 You know, I used to think you were smart. 669 00:27:42,841 --> 00:27:44,575 I used to think a lot about you. 670 00:27:44,609 --> 00:27:46,376 Now I just don't know you anymore. 671 00:27:46,411 --> 00:27:48,212 Is there a question hiding in there? 672 00:27:48,246 --> 00:27:49,813 What do you want with Evan? 673 00:27:49,848 --> 00:27:51,682 Why is that a concern of yours? 674 00:27:51,716 --> 00:27:53,050 Look, if this is about Evan, 675 00:27:53,084 --> 00:27:55,052 why don't we just leave things to him, okay? 676 00:27:55,086 --> 00:27:57,688 I think he's perfectly capable of making his own choices. 677 00:27:57,722 --> 00:27:59,022 Got him fighting your battles for you. 678 00:27:59,057 --> 00:28:00,557 Oh, yeah? How's that? 679 00:28:00,592 --> 00:28:01,725 He ran into one of your old friends yesterday, 680 00:28:01,759 --> 00:28:02,926 and it got physical. 681 00:28:02,961 --> 00:28:04,928 Oh, yeah? 682 00:28:04,963 --> 00:28:06,663 That's kinda sweet. 683 00:28:06,698 --> 00:28:08,966 Glad to see you're concerned. He's fine, by the way. 684 00:28:09,000 --> 00:28:10,634 You know, Riley, 685 00:28:10,668 --> 00:28:12,769 you may have some of the others fooled around here. 686 00:28:12,804 --> 00:28:14,671 You may even have some of them thinking 687 00:28:14,706 --> 00:28:17,207 that there's this big life after leaving this place. 688 00:28:17,242 --> 00:28:19,643 There's a very big life after leaving this place. 689 00:28:19,677 --> 00:28:21,545 You think this is what I want to do? 690 00:28:21,579 --> 00:28:23,113 No, this is just what I have to do. 691 00:28:23,147 --> 00:28:25,249 And right there is the difference between you and me. 692 00:28:25,283 --> 00:28:27,784 You see, I know that there's something better out there, 693 00:28:27,819 --> 00:28:30,287 and I know that I deserve it, and I'm gonna go and get it. 694 00:28:30,321 --> 00:28:32,222 You -- you think this is all you're worth. 695 00:28:32,257 --> 00:28:34,791 You know, like you said, 696 00:28:34,826 --> 00:28:36,660 Evan is capable of making his own decisions, 697 00:28:36,694 --> 00:28:38,395 even though he's had a very long history 698 00:28:38,429 --> 00:28:40,397 of making the wrong ones when it comes to women. 699 00:28:42,767 --> 00:28:44,701 You know, that's all well and good, 700 00:28:44,736 --> 00:28:46,536 but you even said it yourself -- 701 00:28:46,571 --> 00:28:49,506 you don't know me anymore, okay? 702 00:28:49,540 --> 00:28:52,409 You have no idea what I'm capable of. 703 00:29:01,853 --> 00:29:03,887 Is it time to go home yet? 704 00:29:03,922 --> 00:29:05,622 Even if it was time to go home, 705 00:29:05,657 --> 00:29:07,691 it still wouldn't be time to go home. 706 00:29:07,725 --> 00:29:09,626 It's ladies' night out, remember? 707 00:29:09,661 --> 00:29:11,795 Oh, I completely forgot. 708 00:29:11,829 --> 00:29:12,963 Sit down over there. 709 00:29:12,997 --> 00:29:14,932 Okay, but I'm warning you, 710 00:29:14,966 --> 00:29:16,900 I may not be able to get back up. 711 00:29:16,935 --> 00:29:18,402 What's making you so tired? 712 00:29:18,436 --> 00:29:19,736 Worry. 713 00:29:19,771 --> 00:29:20,737 About what? 714 00:29:20,772 --> 00:29:22,205 Well, most recently, 715 00:29:22,240 --> 00:29:25,108 I told my mama that I would help her buy her salon. 716 00:29:25,143 --> 00:29:26,710 Oh, that's so nice! 717 00:29:26,744 --> 00:29:28,812 It's just, she's short on the financing, 718 00:29:28,846 --> 00:29:31,114 and so I told her that I would be her partner 719 00:29:31,149 --> 00:29:34,151 and, you know, help her out with the balance of the loan. 720 00:29:34,185 --> 00:29:36,053 So what's the problem? 721 00:29:36,087 --> 00:29:38,889 The bank wants to get all up in my finances. 722 00:29:38,923 --> 00:29:40,223 Ohhhh. 723 00:29:40,258 --> 00:29:42,092 Yeah, I just don't want to take the risk 724 00:29:42,126 --> 00:29:44,227 on getting myself or this place in trouble. 725 00:29:44,262 --> 00:29:45,629 But what do I do about my mama? 726 00:29:45,663 --> 00:29:48,732 I mean, owning the salon -- it's her dream. 727 00:29:48,766 --> 00:29:50,567 Hmm. 728 00:29:50,601 --> 00:29:52,369 Why don't you just come out with us, 729 00:29:52,403 --> 00:29:53,971 at least for a little while? 730 00:29:54,005 --> 00:29:56,106 You know, it might help you sort things out. 731 00:29:56,140 --> 00:29:57,641 Where are you going? 732 00:29:57,675 --> 00:30:01,078 Saddle Ranch. They put in a mechanical bull. 733 00:30:01,112 --> 00:30:02,846 Are you riding? 734 00:30:02,880 --> 00:30:05,182 I never had the courage to ride a real bull. 735 00:30:05,216 --> 00:30:07,117 I sure as hell ain't riding no mechanical bull. 736 00:30:08,920 --> 00:30:11,655 But we can have fun, you know, watching everybody else. 737 00:30:13,191 --> 00:30:14,891 Oh, my gosh. 738 00:30:14,926 --> 00:30:15,892 That's it. 739 00:30:15,927 --> 00:30:16,860 Count me in. 740 00:30:21,899 --> 00:30:24,134 Whoo! Whoo! 741 00:30:28,106 --> 00:30:29,673 Okay, ladies, 742 00:30:29,707 --> 00:30:31,842 let's show these boys how drinking is done. 743 00:30:32,844 --> 00:30:33,810 Wait. Whiskey? 744 00:30:33,845 --> 00:30:34,911 I asked for a spritzer. 745 00:30:34,946 --> 00:30:35,912 Where's the ice? 746 00:30:35,947 --> 00:30:37,180 Neat or nothing! 747 00:30:37,215 --> 00:30:39,116 To the hottest women here! 748 00:30:41,319 --> 00:30:43,286 Be right back, y'all. 749 00:30:45,223 --> 00:30:46,890 Hey. We got your message. 750 00:30:46,924 --> 00:30:48,191 What's going on? 751 00:30:48,226 --> 00:30:49,659 I thought maybe we could see your form. 752 00:30:49,694 --> 00:30:51,194 You've already seen his form. 753 00:30:52,897 --> 00:30:55,966 If you'll excuse me, I'm gonna go take a little ride. 754 00:30:56,000 --> 00:30:57,067 Go on. 755 00:30:59,103 --> 00:31:01,471 I just thought this might be something Derek would like. 756 00:31:01,506 --> 00:31:04,041 Are you kidding? It's his life. 757 00:31:04,075 --> 00:31:06,743 Good. That's the reason I wanted to talk. 758 00:31:06,778 --> 00:31:08,245 Look, straight out -- 759 00:31:08,279 --> 00:31:11,114 last time he was in the spa, we didn't finish. 760 00:31:11,149 --> 00:31:14,351 Didn't mean anything. He missed you. 761 00:31:14,385 --> 00:31:17,487 I miss him, too. 762 00:31:17,522 --> 00:31:19,523 Can't believe I bought a vibrator. 763 00:31:20,625 --> 00:31:22,192 I haven't even taken it out of the box. 764 00:31:22,226 --> 00:31:25,095 My husband -- 765 00:31:25,129 --> 00:31:28,098 ex-husband... 766 00:31:28,132 --> 00:31:29,332 missing husband...? 767 00:31:29,367 --> 00:31:31,134 I don't even know what he is. 768 00:31:31,169 --> 00:31:33,270 Um, anyway, he was a big deal at U.T. 769 00:31:33,304 --> 00:31:34,838 Football was his life, 770 00:31:34,872 --> 00:31:36,840 and when he started getting noticed from the pros, 771 00:31:36,874 --> 00:31:39,342 well, you would have thought he just died and gone to heaven. 772 00:31:39,377 --> 00:31:42,946 Anyway, then Kyle got injured, and that was that. 773 00:31:42,980 --> 00:31:46,183 His spirit broke the day that he crushed his knee, 774 00:31:46,217 --> 00:31:48,285 and he was never the same. 775 00:31:48,319 --> 00:31:50,954 He lost himself, and I lost the man that I loved. 776 00:31:50,988 --> 00:31:53,223 Hmm. 777 00:31:53,257 --> 00:31:54,958 Men are complicated. 778 00:31:54,992 --> 00:31:56,526 Get more so every day. 779 00:32:01,999 --> 00:32:03,533 Go on. 780 00:32:05,036 --> 00:32:06,136 Thank you. 781 00:32:07,972 --> 00:32:09,306 It's about time. 782 00:32:09,340 --> 00:32:11,041 Where you been? 783 00:32:11,075 --> 00:32:12,309 I'm sorry, but this hair doesn't straighten itself. 784 00:32:12,343 --> 00:32:13,710 What is with the hat? 785 00:32:13,744 --> 00:32:14,978 Someone just plopped it on head 786 00:32:15,012 --> 00:32:16,079 on the way back from the ladies' room. 787 00:32:16,114 --> 00:32:17,414 You like it? 788 00:32:17,448 --> 00:32:19,049 That reminds me -- I got to pee. 789 00:32:19,083 --> 00:32:20,117 And no. 790 00:32:20,151 --> 00:32:21,818 So, are we your final destination 791 00:32:21,853 --> 00:32:24,554 or just a pit stop on your way to something better? 792 00:32:24,589 --> 00:32:26,289 Come on -- you know there's always someplace better 793 00:32:26,324 --> 00:32:27,591 down the road for me. 794 00:32:27,625 --> 00:32:29,893 I'm gonna get another drink, y'all. 795 00:32:31,829 --> 00:32:35,265 Okay, y'all, I think I am gonna go home early, 796 00:32:35,299 --> 00:32:37,000 let the babysitter go. 797 00:32:37,034 --> 00:32:39,102 How would you like tomorrow off, take care of your kids, 798 00:32:39,137 --> 00:32:41,071 take care of your mama, take care of yourself? 799 00:32:41,105 --> 00:32:42,806 Uh, I would say yes. 800 00:32:42,840 --> 00:32:44,241 Too bad you can't afford it, huh? 801 00:32:44,275 --> 00:32:46,042 She can if it's my treat. 802 00:32:46,077 --> 00:32:47,177 Really? 803 00:32:48,045 --> 00:32:49,779 Thank you, Georgia. 804 00:32:49,814 --> 00:32:50,780 Good night, you two. 805 00:32:50,815 --> 00:32:52,048 Night. Bye. 806 00:32:54,152 --> 00:32:56,119 Hey. I was afraid you'd left. 807 00:32:56,154 --> 00:32:58,889 Um... I wanted to give this to you. 808 00:32:58,923 --> 00:32:59,956 Oh, thank you. 809 00:32:59,991 --> 00:33:02,125 Open it when you get home. 810 00:33:02,160 --> 00:33:04,828 Thank you for sticking your neck out for us -- 811 00:33:04,862 --> 00:33:08,498 you know, for calling me and Derek on our bullshit. 812 00:33:08,533 --> 00:33:10,567 Hey, I was there with my husband once. 813 00:33:10,601 --> 00:33:12,802 Manipulation -- it's a powerful thing. 814 00:33:14,205 --> 00:33:15,172 Good night. Good night. 815 00:33:36,827 --> 00:33:38,028 Since when do you knock? 816 00:33:38,062 --> 00:33:40,230 Trying to be respectful. 817 00:33:40,264 --> 00:33:42,098 Well, come on in. 818 00:33:44,368 --> 00:33:46,303 So, I was driving by, and... 819 00:33:46,337 --> 00:33:47,871 I realized we never did get a chance 820 00:33:47,905 --> 00:33:51,308 to talk about Travis and...Winkie. 821 00:33:51,342 --> 00:33:52,909 Twinkle. Whatever. 822 00:33:52,944 --> 00:33:54,344 You might want to get that right 823 00:33:54,378 --> 00:33:56,146 if you're gonna keep working for the Berkhalters. 824 00:33:56,180 --> 00:33:58,181 Good point. 825 00:33:58,216 --> 00:34:01,384 Well, turns out it was nothing more than... 826 00:34:01,419 --> 00:34:04,321 a silly game they were playing -- totally innocent. 827 00:34:04,355 --> 00:34:06,056 Yeah, that's what I figured. 828 00:34:06,090 --> 00:34:08,058 That's what my gut was telling me. 829 00:34:08,092 --> 00:34:09,559 Well, you've always had a good gut. 830 00:34:09,594 --> 00:34:11,795 Well, thanks for talking to him, nonetheless. 831 00:34:12,997 --> 00:34:14,998 Anytime. 832 00:34:15,032 --> 00:34:16,299 He's a good boy. 833 00:34:16,334 --> 00:34:18,068 Yeah. 834 00:34:18,102 --> 00:34:19,369 He is. 835 00:34:19,403 --> 00:34:21,071 I am gonna be late. 836 00:34:21,105 --> 00:34:23,607 Got so much free time, I can't keep track of it. 837 00:34:25,910 --> 00:34:27,410 Bye, now. 838 00:34:52,116 --> 00:34:53,817 Is that whisker burn? 839 00:34:53,852 --> 00:34:55,652 But Duke has a baby-smooth face. 840 00:34:55,687 --> 00:34:57,554 Aren't you always telling us that? 841 00:34:57,589 --> 00:35:00,524 S-so, where'd you get the whisker burn? 842 00:35:02,560 --> 00:35:04,761 Jolene, leave it alone! 843 00:35:04,796 --> 00:35:07,631 Oh, you're seeing someone. 844 00:35:07,665 --> 00:35:09,600 He's the one who sent you the flowers. 845 00:35:09,634 --> 00:35:11,568 He's the reason you can't bring them home. 846 00:35:11,603 --> 00:35:13,103 What is your problem? 847 00:35:13,137 --> 00:35:15,772 Yes, I'm seeing another man, but Duke doesn't care! 848 00:35:15,807 --> 00:35:19,142 It's an open relationship! Or have you forgotten that? 849 00:35:19,177 --> 00:35:22,246 How's everything going in here? All right? 850 00:35:22,280 --> 00:35:25,249 You know, I can hear you all the way down in reception. 851 00:35:25,283 --> 00:35:26,383 Sorry. It's my fault. 852 00:35:26,417 --> 00:35:28,185 I don't care whose fault it is. 853 00:35:28,219 --> 00:35:29,720 I'm just trying to figure out what's going on with you two. 854 00:35:33,324 --> 00:35:34,258 I'm waiting. 855 00:35:34,292 --> 00:35:35,492 Are you serious? 856 00:35:35,527 --> 00:35:37,160 Well, if you're gonna act like children, 857 00:35:37,195 --> 00:35:38,929 I intend to treat you like children. 858 00:35:40,198 --> 00:35:43,166 I was nosing around in Dee Ann's personal life. 859 00:35:43,201 --> 00:35:44,268 Is that it? 860 00:35:44,302 --> 00:35:47,104 Georgia, really, it's fine. 861 00:35:48,573 --> 00:35:50,107 I wasn't being judgmental. 862 00:35:50,141 --> 00:35:53,443 I just...thought that maybe I could help. 863 00:35:53,478 --> 00:35:54,545 Really. 864 00:35:56,314 --> 00:35:58,682 I know I come off as the moral police. I don't mean to. 865 00:35:58,716 --> 00:36:00,384 I just... 866 00:36:00,418 --> 00:36:02,653 feel so different from everyone else here. 867 00:36:02,687 --> 00:36:04,588 And I know that doesn't even matter. 868 00:36:04,622 --> 00:36:07,791 What matters is that you know that I care. 869 00:36:07,825 --> 00:36:08,692 And I do. 870 00:36:08,726 --> 00:36:10,561 Thank you. 871 00:36:10,595 --> 00:36:12,296 You're welcome. 872 00:36:12,330 --> 00:36:14,565 Just keep your voices down. 873 00:36:16,768 --> 00:36:18,101 Like a morgue around here. 874 00:36:18,136 --> 00:36:20,203 How about we listen to some music? 875 00:36:20,238 --> 00:36:21,438 Keep it low. 876 00:36:21,472 --> 00:36:23,307 Never mind. 877 00:36:26,444 --> 00:36:27,511 What? 878 00:36:31,416 --> 00:36:33,016 Well, how come no one's saying anything? 879 00:36:36,454 --> 00:36:39,756 Oh. Riley told you about me seeing her brother-in-law, huh? 880 00:36:40,892 --> 00:36:43,026 I know she's not happy about this, 881 00:36:43,061 --> 00:36:45,829 but at this point, I don't give a damn, okay? 882 00:36:45,863 --> 00:36:48,599 It started off as something different, 883 00:36:48,633 --> 00:36:50,701 but...I don't know. 884 00:36:50,735 --> 00:36:55,005 I think I -- I think I kinda like this guy. 885 00:36:58,610 --> 00:37:00,444 Oh, whatever! 886 00:37:07,652 --> 00:37:10,621 Look, this guy I'm seeing, it's -- it's nothing. 887 00:37:10,655 --> 00:37:12,689 I-it's just fun. 888 00:37:12,724 --> 00:37:14,224 Just fun. 889 00:37:14,258 --> 00:37:16,193 Dee Ann, are you sure this is a good idea? 890 00:37:17,962 --> 00:37:20,631 No. Probably not. 891 00:37:20,665 --> 00:37:21,999 I don't know. 892 00:37:22,033 --> 00:37:24,267 He's just -- he's so different from Duke. 893 00:37:24,302 --> 00:37:27,537 What if it turns serious? 894 00:37:27,572 --> 00:37:29,406 It won't. 895 00:37:32,677 --> 00:37:34,244 What if it does? 896 00:37:36,014 --> 00:37:38,348 I don't know. 897 00:37:50,895 --> 00:37:53,013 Riley, I hope that you've managed to get 898 00:37:53,038 --> 00:37:54,364 Travis under control. 899 00:37:54,365 --> 00:37:57,000 I wouldn't like hearing he's harassing other children. 900 00:37:57,035 --> 00:37:59,002 Travis doesn't need to get under control. 901 00:37:59,037 --> 00:38:00,904 Neither does Twinkle. You do. 902 00:38:00,938 --> 00:38:02,506 Excuse me? 903 00:38:02,540 --> 00:38:04,441 Oh, yeah, I heard that you got all hysterical 904 00:38:04,475 --> 00:38:07,010 and made a mountain out of a molehill again. 905 00:38:07,045 --> 00:38:08,545 I doubt that. 906 00:38:08,579 --> 00:38:09,780 Look, you can believe whatever you want, 907 00:38:09,814 --> 00:38:11,581 but our kids are perfectly normal, 908 00:38:11,616 --> 00:38:13,650 and nothing was going on between them. 909 00:38:13,685 --> 00:38:14,951 You know what? 910 00:38:14,986 --> 00:38:16,853 I have a surprise for you. 911 00:38:22,927 --> 00:38:24,628 It's a vibrator. 912 00:38:24,662 --> 00:38:26,263 Loosen up, Taylor. 913 00:38:29,934 --> 00:38:31,501 Riley, before you go out there, 914 00:38:31,536 --> 00:38:33,970 your mama got some bad news from the bank today. 915 00:38:34,005 --> 00:38:36,840 Even with the money you wanted to give her, 916 00:38:36,874 --> 00:38:38,742 she won't be able to outbid the Berkhalters. 917 00:38:38,776 --> 00:38:40,243 Oh, boy. 918 00:38:40,278 --> 00:38:41,912 Okay. Let's go cheer her up. 919 00:38:41,946 --> 00:38:42,979 Okay. 920 00:38:44,549 --> 00:38:46,583 Hey, mama. 921 00:38:46,617 --> 00:38:48,952 Lacey just told me. I'm so sorry. 922 00:38:48,986 --> 00:38:50,053 Hey, there's my partner. 923 00:38:50,088 --> 00:38:51,021 But you're not getting the loan. 924 00:38:51,055 --> 00:38:52,622 You're still my partner. 925 00:38:52,657 --> 00:38:54,524 Yes, mama, I am. 926 00:38:54,559 --> 00:38:55,826 Sit down, Lacey. 927 00:38:57,962 --> 00:38:59,396 Oh, this could be so much fun. 928 00:38:59,430 --> 00:39:01,898 I'm thinking about ways to spruce up the place -- 929 00:39:01,933 --> 00:39:03,266 maybe even add a new coat of paint. 930 00:39:03,301 --> 00:39:04,735 What do you think of seafoam? 931 00:39:04,769 --> 00:39:07,604 Studies say that green has a calming influence. 932 00:39:07,638 --> 00:39:09,239 I thought that was blue. 933 00:39:09,273 --> 00:39:11,341 Well, anyway, just for one day, y'all, 934 00:39:11,375 --> 00:39:13,543 let's pretend the salon is mine, okay? 935 00:39:13,578 --> 00:39:14,578 What will we do? 936 00:39:19,951 --> 00:39:23,620 ♪ Hold on to hope, love 937 00:39:23,654 --> 00:39:30,594 ♪ I searched high and low for you ♪ 938 00:39:30,628 --> 00:39:31,461 ♪ for you 939 00:39:34,098 --> 00:39:38,301 ♪ each day gets closer 940 00:39:38,336 --> 00:39:45,108 ♪ so hold on stronger to me 941 00:39:45,143 --> 00:39:47,144 ♪ and you 942 00:39:49,413 --> 00:39:52,983 ♪ someday soon 943 00:39:53,017 --> 00:39:55,485 Ow. 944 00:39:55,520 --> 00:39:56,686 Ow. 945 00:39:56,721 --> 00:39:57,921 ♪ Someday soon 946 00:39:57,955 --> 00:39:59,089 Mama? 947 00:39:59,123 --> 00:40:01,958 I'm sorry, baby. Did I wake you? 948 00:40:01,993 --> 00:40:04,494 It's okay. Can you come lay down with me? 949 00:40:06,030 --> 00:40:07,631 Sure I can. 950 00:40:09,000 --> 00:40:11,134 ♪ Yeah, oh 951 00:40:11,169 --> 00:40:14,571 I love you. 952 00:40:14,605 --> 00:40:16,740 I love you. 953 00:40:18,876 --> 00:40:23,780 ♪ Someday, oooooh, oh 954 00:40:29,734 --> 00:40:33,734 == sync, corrected by elderman ==68210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.