Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:24,000 --> 00:05:28,297
- Var �r den j�veln?
- Bender �r ute och letar.
2
00:05:28,334 --> 00:05:34,347
- Skador?
- Alla utg�ngar blockerade.
3
00:05:34,389 --> 00:05:37,101
De har hittat honom.
4
00:05:37,434 --> 00:05:42,900
- Var?
- River Road, knappt 300 meter bort.
5
00:05:42,936 --> 00:05:47,239
River Road. K�r!
6
00:05:58,587 --> 00:06:05,123
Hans ID-kort och ett databand.
D�r finns nog svaren.
7
00:06:08,099 --> 00:06:10,733
S�g du ansiktet?
8
00:06:10,770 --> 00:06:16,360
- Tur att man inte �r plastikkirurg.
- Han skulle ha sprungit fortare.
9
00:06:16,402 --> 00:06:21,908
Den som lejde honom t�nker nog
tysta honom innan han s�ger n�t.
10
00:06:21,950 --> 00:06:26,624
De kanske f�rs�ker p� v�g till
sjukhuset. Om n�n f�rs�ker...
11
00:06:29,752 --> 00:06:32,422
Okej, d� k�r vi. K�r.
12
00:06:39,265 --> 00:06:46,733
Nicole Devon. Hon �ger huset.
Sommarhus. Hon fick det f�rra �ret.
13
00:06:46,769 --> 00:06:50,697
F�r�ldrarna d�da och hon �r skild.
14
00:06:50,739 --> 00:06:54,076
Hon k�nde nog inte Welles.
15
00:06:54,118 --> 00:06:56,537
- Slump?
- M�jligt.
16
00:07:01,334 --> 00:07:05,387
Mrs Devon.
17
00:07:05,424 --> 00:07:08,887
Tyv�rr, mr Tuxan, hon �r neds�vd.
18
00:07:08,928 --> 00:07:12,808
- Str�lande...
- Hon h�ll p� att bryta ihop.
19
00:07:12,850 --> 00:07:17,482
Till sjukhuset. Inga bes�k,
ingen telefon - regeringens g�st.
20
00:08:33,748 --> 00:08:40,006
- Flytta p� er, sergeant.
- Jag har order. Ingen f�r passera.
21
00:08:40,042 --> 00:08:44,720
Det var n�t nytt.
En soldat som lyder order.
22
00:08:44,762 --> 00:08:47,308
Tuxan! Tuxan!
23
00:08:51,938 --> 00:08:56,407
- Mr Gossage.
- Tala om f�r honom vilka vi �r.
24
00:08:56,443 --> 00:09:01,242
G�rna. - General Hackett,
flygvapnets ledamot i projektet.
25
00:09:01,283 --> 00:09:06,540
Mr Frank Gossage, civil ledamot
i projektet. Carl Mosely, PR-man.
26
00:09:06,582 --> 00:09:11,171
Bra. D� kanske vi kan f� passera.
27
00:09:11,212 --> 00:09:16,845
Tyv�rr... Han har order att skjuta
alla obeh�riga som f�rs�ker passera.
28
00:09:17,179 --> 00:09:21,148
- Obeh�riga? Vem gav den ordern?
- Jag.
29
00:09:21,184 --> 00:09:25,649
- �terkalla den.
- Jag �r inte mogen f�r det.
30
00:09:25,983 --> 00:09:31,620
Sergeanten kan backa hit upp,
utom h�rh�ll.
31
00:09:31,657 --> 00:09:38,958
Ni hindrar v�l inte en general och
projektledaren att sk�ta sin tj�nst?
32
00:09:39,000 --> 00:09:42,588
Jo, det g�r jag - tills vidare.
33
00:09:42,880 --> 00:09:46,765
S� var det med det...
34
00:09:46,801 --> 00:09:51,557
Flygvapnet skulle ha
sk�tt det utan civilister...
35
00:09:51,599 --> 00:09:57,022
Det var min id� fr�n b�rjan.
Senator Stanton ordnade anslagen.
36
00:09:57,064 --> 00:10:01,445
- Jag valde personalen.
- Och sumpade det...
37
00:10:01,486 --> 00:10:05,617
B�da tv�. Det �r d�rf�r jag �r h�r.
38
00:10:05,659 --> 00:10:08,371
Jag talar med era �verordnade.
39
00:10:08,413 --> 00:10:14,420
Tyv�rr. Jag talar med dem.
De talar bara med Gud.
40
00:10:14,462 --> 00:10:20,324
S� ni tar ansvaret f�r utredningen.
Har jag f�rst�tt det r�tt?
41
00:10:21,179 --> 00:10:25,727
- F�r protokollet...
- Jag tar hela ansvaret.
42
00:10:25,763 --> 00:10:30,274
D� tar vi mina problem
- press, radio och tv.
43
00:10:30,316 --> 00:10:34,906
- Vad ska jag s�ga?
- Inga kommentarer.
44
00:10:34,948 --> 00:10:38,452
- Det duger inte.
- Det �r ditt problem.
45
00:10:38,494 --> 00:10:43,792
Tala �tminstone om hur det har g�tt.
46
00:10:43,834 --> 00:10:49,216
Sju kroppar - en andas.
De andra �r kremerade, bara kol.
47
00:10:49,258 --> 00:10:54,640
Vi vet inte vilken del som h�r till
vem, men delarna r�cker till sex.
48
00:10:54,682 --> 00:10:59,187
- Och den sjunde?
- Lappas ihop, s� han kan ber�tta.
49
00:10:59,229 --> 00:11:05,695
- Var det han som fixade sm�llen?
- Ja, han hade materialet p� sig.
50
00:11:05,737 --> 00:11:08,157
Han t�mde datorn f�rst.
51
00:11:08,198 --> 00:11:13,289
- Vem �r han?
- John Welles. En av era m�n...
52
00:11:13,331 --> 00:11:18,862
Henshaw! Ta n�gra bilder av
man�verbordet. Tunneln �r rensad.
53
00:11:21,382 --> 00:11:23,808
Tuxan!
54
00:11:23,845 --> 00:11:29,769
Jag valde ledningen. Biddulph
sk�tte datorerna. Han valde Welles.
55
00:11:29,811 --> 00:11:35,776
Sju minuter f�re sm�llen
talade jag med Biddulph.
56
00:11:37,112 --> 00:11:41,993
Just det. Jag avlyssnar
min egen telefon ocks�.
57
00:11:42,030 --> 00:11:45,706
Vi m�ste tr�ffas. Det g�ller Welles.
58
00:11:45,748 --> 00:11:49,086
- Welles?
- En av v�ra dataexperter.
59
00:11:49,127 --> 00:11:54,427
- Forts�tt.
- Inte nu. Han �r inte en av v�ra...
60
00:11:54,468 --> 00:12:01,366
Welles m�ste ha kommit in. Slut
p� samtalet, Biddulph och projektet.
61
00:12:01,403 --> 00:12:04,606
Det var Biddulphs r�st.
62
00:12:04,648 --> 00:12:10,113
- Jag var p� v�g n�r det small.
- Welles hade perfekta referenser.
63
00:12:10,154 --> 00:12:16,344
Referenser, meriter och s�kerhets-
kontroll - perfekt... f�rfalskade.
64
00:12:16,956 --> 00:12:20,669
- S� allt...
- �r f�rfalskat.
65
00:12:20,710 --> 00:12:24,924
Han existerade inte
f�re den 17 januari.
66
00:12:24,966 --> 00:12:31,057
Den dagen han b�rjade h�r...
67
00:12:34,228 --> 00:12:40,324
Tuxan. Det var en hel del.
Vad f�r jag anv�nda?
68
00:12:40,361 --> 00:12:46,035
Inte ett ord. Topphemligt. Allt du
sl�pper m�ste f�rst passera mig.
69
00:12:48,163 --> 00:12:52,251
Ge mig d� n�t som l�ter officiellt.
70
00:12:52,288 --> 00:12:55,423
Vad som helst, det kvittar.
71
00:12:55,465 --> 00:12:59,218
Jag m�ste sl�ppa det inom en timme.
72
00:12:59,260 --> 00:13:01,972
Okej. Hoppa in.
73
00:13:02,014 --> 00:13:05,143
Zabrinski!
74
00:13:05,184 --> 00:13:07,897
�terg� till ordningen.
75
00:13:23,376 --> 00:13:27,631
Det kommer inte att g�.
Inte en chans.
76
00:13:32,470 --> 00:13:37,019
I en orolig tid kr�vs det raka svar.
77
00:13:37,055 --> 00:13:40,439
Gasspisar som exploderar...
78
00:13:40,481 --> 00:13:43,485
Inte ett labb.
79
00:13:43,527 --> 00:13:47,700
Det �r i alla fall vad du ska s�ga.
80
00:13:47,741 --> 00:13:52,873
- Men t�nk om mrs... Vad heter hon?
- Devon.
81
00:13:52,914 --> 00:13:57,419
- T�nk om hon ber�ttar f�r pressen?
- Det tar vi d�.
82
00:13:57,461 --> 00:14:02,259
- Vi bandar det.
- Du kommer inte in.
83
00:14:02,301 --> 00:14:06,556
- Drar du in kortet?
- Bara jag kommer in.
84
00:14:06,598 --> 00:14:10,394
- Har du �ndrat koden?
- Korrekt.
85
00:14:14,734 --> 00:14:17,571
M�r ni b�ttre, mrs Devon?
86
00:14:19,782 --> 00:14:25,831
Nej, det g�r jag inte.
Jag k�nner mig f�rvirrad och ot�lig.
87
00:14:25,868 --> 00:14:29,170
Vad �r det h�r? Varf�r �r jag h�r?
88
00:14:29,211 --> 00:14:33,175
Hur l�nge har ni k�nt
den h�r mannen?
89
00:14:34,426 --> 00:14:38,974
- Jag har inte sett honom f�rut.
- Han kom till ert hus.
90
00:14:39,010 --> 00:14:44,023
- Var det han?
- K�nner ni inte igen honom?
91
00:14:44,064 --> 00:14:48,445
Han hade inget ansikte.
Det var bara blod.
92
00:14:49,821 --> 00:14:55,705
- Det jag s�g var inte ens m�nskligt.
- Ni s�g v�l att det var en man?
93
00:14:55,741 --> 00:15:00,883
Det kunde ha varit vad som helst.
N�n fr�n yttre rymden.
94
00:15:02,295 --> 00:15:07,928
- Trodde ni det... fr�n yttre rymden?
- Jag f�rstod nog att det var en man.
95
00:15:07,970 --> 00:15:13,227
- Den h�r mannen?
- Nej. Vilka �r ni?
96
00:15:13,268 --> 00:15:18,447
- Varf�r tror ni att jag k�nner honom?
- Han kom till ert hus den kv�llen.
97
00:15:18,448 --> 00:15:20,282
F�rsta natten du var d�r.
98
00:15:20,487 --> 00:15:25,827
F�rst kommer ni och sedan han.
Var det en slump?
99
00:15:28,413 --> 00:15:31,507
V�ntade ni p� honom?
100
00:15:31,543 --> 00:15:36,925
- Skulle han ge er n�t?
- Nej. Han var skadad.
101
00:15:36,966 --> 00:15:42,181
Han kom fr�n ingenstans.
Han ville v�l ha hj�lp.
102
00:15:42,223 --> 00:15:45,937
Jag blev r�dd och sprang.
103
00:15:45,979 --> 00:15:51,277
Fr�n ingenstans...
Ni h�rde sm�llen, men f�rstod inget.
104
00:15:51,319 --> 00:15:56,325
- Jag visste inget.
- Mrs Devon...
105
00:15:56,367 --> 00:15:59,704
Ett rymdprojekt s� n�ra
och ni visste det inte...
106
00:15:59,746 --> 00:16:05,628
Det fanns inte... f�rra g�ngen.
Jag har inte varit d�r p� tre �r.
107
00:16:05,670 --> 00:16:10,510
Varf�r just nu?
Det �r l�ngt till sommaren.
108
00:16:10,552 --> 00:16:13,900
- Jag har redan ber�ttat, mr...
- Tuxan.
109
00:16:17,519 --> 00:16:20,815
Det har inte varit n�t vidare �r.
110
00:16:20,856 --> 00:16:26,256
Jag ville bara ha lugn och ro
och f�rs�ka samla ihop mig.
111
00:16:27,699 --> 00:16:31,037
Ganska roligt, va?
112
00:16:35,417 --> 00:16:37,462
Tack...
113
00:16:51,523 --> 00:16:56,112
- Var det allt?
- Ni kan s�tta p� er skorna.
114
00:17:00,658 --> 00:17:06,462
F�rs�k f� tag p� Stanton och Hackett
och s�g till dem att de ligger l�gt.
115
00:17:07,496 --> 00:17:11,047
Han har sp�rrat av omr�det totalt.
116
00:17:11,089 --> 00:17:13,633
Rena isoleringen.
117
00:17:13,675 --> 00:17:17,181
Inte ens jag kommer in. Vi h�rs.
118
00:17:18,849 --> 00:17:21,566
Carl Mosely. - Mrs Devon.
119
00:17:21,603 --> 00:17:25,775
Skulle du kunna skjutsa damen hem?
120
00:17:25,816 --> 00:17:31,116
- Jag har ingen bil. Jag kom med dig.
- En bil v�ntar d�r nere.
121
00:17:31,157 --> 00:17:33,786
Tack f�r hj�lpen, mrs Devon.
122
00:17:46,344 --> 00:17:50,599
- N�r kan han tala?
- Han �r bara ihopsydd.
123
00:17:50,636 --> 00:17:54,521
Han kan nog grymta om n�gra dagar.
124
00:17:54,562 --> 00:18:00,236
- Vad s�gs om n�gra timmar...
- Han kanske inte �verlever.
125
00:18:00,278 --> 00:18:04,491
Innan han d�r
ska han tala... eller grymta.
126
00:18:05,743 --> 00:18:11,668
Jag har �lskat det h�r st�llet.
Nu vill jag bara bli av med det.
127
00:18:11,704 --> 00:18:17,592
Vill ni, s� tar jag er g�rna
till ett hotell, eller ut p� middag.
128
00:18:17,634 --> 00:18:20,929
Tack, �nd�. Vill ni ha ett glas vin?
129
00:18:20,971 --> 00:18:23,601
G�rna.
130
00:18:26,354 --> 00:18:30,990
G� in i vardagsrummet,
s� h�mtar jag glas.
131
00:18:31,026 --> 00:18:37,160
Det �r allt jag har. Sk�pen �r tomma.
Huset har st�tt tomt i n�stan ett �r.
132
00:18:43,209 --> 00:18:46,260
- Vill ni ha ett gott r�d?
- Visst.
133
00:18:46,296 --> 00:18:51,554
Jag vet inte vad ni sa till Tuxan,
men d�ljer ni n�t, s� passa er.
134
00:18:51,596 --> 00:18:56,143
Tuxan �r en j�vel. En envis j�gare.
135
00:18:56,185 --> 00:19:00,105
Han �r smart, lurig och h�rd...
136
00:19:00,147 --> 00:19:02,401
...mycket h�rd.
137
00:19:02,443 --> 00:19:04,820
Och ni?
138
00:19:04,862 --> 00:19:07,991
Jag �r regeringens "discjockey".
139
00:19:08,033 --> 00:19:13,499
Jag ger folk dr�mmar, ljuger f�r
pressen och dras till vackra...
140
00:19:13,541 --> 00:19:16,419
...v�rnl�sa kvinnor.
141
00:19:19,048 --> 00:19:21,509
Tack f�r r�det.
142
00:19:23,345 --> 00:19:27,960
Men jag har inget mer att s�ga
mr Tuxan. Han �r nog n�jd.
143
00:19:29,723 --> 00:19:32,106
Det tror jag inte.
144
00:19:35,611 --> 00:19:41,182
- Varf�r sl�ppte han mig d�?
- Han tror nog att r�tt s�llskap...
145
00:19:42,198 --> 00:19:45,416
...ger mer �n ett tufft f�rh�r.
146
00:19:45,457 --> 00:19:48,711
- S� ni arbetar �t honom?
- Nej.
147
00:19:48,753 --> 00:19:53,635
Men ni tror v�l inte att vi
var helt ensamma i bilen.
148
00:19:53,677 --> 00:19:58,640
- Jag kan inte tro det...
- Nej.
149
00:19:58,682 --> 00:20:04,606
Han hade inte tid att bugga huset,
men om jag vore ni...
150
00:20:04,648 --> 00:20:09,864
...s� skulle jag vara mycket
f�rsiktig n�r jag ringer.
151
00:20:13,285 --> 00:20:15,918
Det h�r �r ingen lek...
152
00:20:15,955 --> 00:20:19,001
Vet senatorn n�t om explosionen?
153
00:20:19,043 --> 00:20:23,715
- Inte nu, mina herrar.
- Carl, de beh�ver information.
154
00:20:23,757 --> 00:20:30,390
- Media har helt h�llits utanf�r.
- En 48-timmars m�rkl�ggning.
155
00:20:30,432 --> 00:20:35,648
- Kan ni uttala er?
- Jag har inga kommentarer.
156
00:20:35,690 --> 00:20:42,072
Senatorn, ni ordnade anslagen och
ville att det skulle lokaliseras hit.
157
00:20:42,114 --> 00:20:47,372
- �r det k�rt nu?
- Kommer andra centra att ta �ver?
158
00:20:47,413 --> 00:20:49,791
Jag kan inte svara p� det.
159
00:20:50,125 --> 00:20:56,491
Vi ska f�rs�ka f� nya anslag och
bygga upp anl�ggningen igen - h�r.
160
00:20:57,337 --> 00:21:02,098
Om ni inte lyckas,
var t�nker ni d� h�mta pengarna?
161
00:21:02,140 --> 00:21:05,478
Har han sagt n�t?
162
00:21:05,519 --> 00:21:09,232
Tuxan har varit d�r i 24 timmar.
163
00:21:09,274 --> 00:21:15,199
- Welles lever i alla fall.
- S� vi kan �nnu f� veta vem han �r.
164
00:21:15,241 --> 00:21:18,912
En miss, men du �r ocks� ansvarig.
165
00:21:18,954 --> 00:21:24,479
- Kommer det att handla om slarv...
- Mina herrar, s� �r det inte.
166
00:21:25,463 --> 00:21:29,718
�ven Tuxan erk�nner att
hans referenser kunde lura alla.
167
00:21:29,760 --> 00:21:32,638
Han kan inte ens sitt namn.
168
00:21:32,680 --> 00:21:38,035
- Vill han inte...
- Kan inte. Minnesf�rlust av chocken.
169
00:21:39,565 --> 00:21:45,072
- Kommer han aldrig att minnas?
- F�r bra, mr Gossage, f�r n�n...
170
00:21:45,364 --> 00:21:48,534
F�r n�n... h�gt uppsatt?
171
00:21:48,785 --> 00:21:51,080
Sa jag det?
172
00:21:51,330 --> 00:21:55,466
Han �r h�gt uppsatt - absolut.
173
00:21:55,502 --> 00:21:59,756
- Ni vet redan?
- Jag beh�ver bara bevis.
174
00:22:00,090 --> 00:22:05,181
Det f�r jag, om jag s� ska
gr�va det ur hans huvud bit f�r bit.
175
00:22:05,217 --> 00:22:08,143
K�nner ni den h�r mannen?
176
00:22:10,729 --> 00:22:16,783
Jag minns inte. Jag vet inte.
Vem i helvete �r ni?
177
00:22:17,030 --> 00:22:22,245
- Minns ni inte det?
- Jag minns er och det h�r rummet.
178
00:22:22,287 --> 00:22:25,499
Och transporter. Fram och tillbaka.
179
00:22:32,091 --> 00:22:36,352
En g�ng till. Vem �r det h�r?
180
00:22:36,388 --> 00:22:40,676
- Hur m�nga g�nger ska jag svara?
- Tills ni s�ger vem det �r.
181
00:22:43,106 --> 00:22:49,155
Jag vet inte. Jag kan inte minnas
att jag har sett det ansiktet f�rut.
182
00:22:49,192 --> 00:22:55,079
Ni vet mycket v�l att det �r
ansiktet som finns under bandagen.
183
00:22:56,582 --> 00:23:01,838
- Devon, Nicole Devon.
- Jag vet inte.
184
00:23:01,874 --> 00:23:04,675
Ni sprang direkt dit.
185
00:23:04,716 --> 00:23:09,807
- Jag k�nner inte igen det.
- Welles �r inte en av v�ra...
186
00:23:09,849 --> 00:23:14,813
- En av de sex ni d�dade.
- Inte en av v�ra...
187
00:23:14,855 --> 00:23:21,740
Okej. Ingen av v�ra. Vad �r han d�?
Vem �r Welles?
188
00:23:22,032 --> 00:23:27,747
Ni... Det h�r �r ni. Det �r ni.
189
00:23:28,039 --> 00:23:33,588
Eller borde vara. Det var allt
l�karna hade att g� efter.
190
00:23:33,624 --> 00:23:39,137
- T�nk om det inte �r jag.
- Ert ID-kort. Ni hade det p� er.
191
00:23:39,179 --> 00:23:44,477
Det s�ger inget.
Jag kanske �r en av de andra.
192
00:23:44,519 --> 00:23:50,444
- Kan ni bevisa att jag inte �r det?
- Det beh�ver jag inte.
193
00:23:50,486 --> 00:23:54,365
Var glad att jag inte
tror p� minnesf�rlusten.
194
00:23:54,407 --> 00:24:00,455
Jag h�ller er vid liv f�r att ni ska
ber�tta. Det �r enda anledningen...
195
00:24:00,790 --> 00:24:06,964
H�lla mig vid liv...
Kan ni best�mma det?
196
00:24:07,001 --> 00:24:09,134
Tuxan!
197
00:24:10,719 --> 00:24:13,061
Vem �r ni?
198
00:24:13,097 --> 00:24:15,977
Det minns jag inte.
199
00:24:16,018 --> 00:24:21,066
Det h�r �r nog sista g�ngen.
Nu beh�ver ni inget bandage.
200
00:24:21,400 --> 00:24:26,156
Ni har sett ansiktet i olika skeden,
s� ni b�r ha vant er.
201
00:24:26,406 --> 00:24:29,328
Det har vant sig vid er.
202
00:24:31,038 --> 00:24:34,177
- Jag k�nner inte igen det.
- Det �r ert ansikte, Welles.
203
00:24:38,005 --> 00:24:44,055
- Det liknar ju inte ens kortet.
- Det blir b�ttre n�r det �r l�kt.
204
00:24:44,097 --> 00:24:49,687
Det blir aldrig riktigt likt.
Delar av kraniet har vi byggt upp.
205
00:24:49,979 --> 00:24:53,422
En hel del har vi gissat.
206
00:24:53,459 --> 00:24:56,864
Jag k�nner inte igen det.
207
00:24:56,906 --> 00:24:59,658
Jag tycker inte om det.
208
00:24:59,700 --> 00:25:02,912
Ni v�njer er...
209
00:26:25,187 --> 00:26:28,858
D�r var det igen. Vad sa du?
210
00:26:31,445 --> 00:26:34,365
- Jag vet inte.
- Skitsnack!
211
00:26:34,402 --> 00:26:36,743
Mr Tuxan!
212
00:26:42,877 --> 00:26:47,346
Det �r borta.
Han har inget minne kvar.
213
00:26:47,382 --> 00:26:52,682
- Han s�ger n�t.
- Det betyder inte att han minns.
214
00:26:53,057 --> 00:26:58,898
Tro mig, allt �r borta. Pentothal
och el-chocker har inte hj�lpt.
215
00:27:04,697 --> 00:27:08,284
Vi pr�var en g�ng till... el-chock.
216
00:27:19,841 --> 00:27:23,101
G�r slut p� mig!
217
00:27:23,137 --> 00:27:27,309
S�llan. Inte f�rr�n du
sagt vem du arbetar f�r.
218
00:27:27,351 --> 00:27:30,648
Jag f�rs�ker. Jag minns inte. Inget.
219
00:27:30,689 --> 00:27:36,573
- De finns. De som du arbetade f�r.
- Fienden?
220
00:27:37,323 --> 00:27:42,537
Jag vet inte vilka de �r.
Det kanske �r ni.
221
00:27:42,579 --> 00:27:45,584
- Den h�r mannen?
- Nej.
222
00:27:45,626 --> 00:27:51,466
- Biddulph, som anst�llde dig.
- Han kanske vet vem jag �r.
223
00:27:51,508 --> 00:27:56,140
Han �r d�d.
En av de sex, som du d�dade.
224
00:27:56,181 --> 00:27:58,851
K�nner du henne?
225
00:27:58,893 --> 00:28:01,938
Titta p� det!
226
00:28:01,979 --> 00:28:04,608
- L�s!
- Nicole Devon!
227
00:28:04,649 --> 00:28:08,446
1-6-9-2-3 Carron Way!
228
00:28:08,487 --> 00:28:12,034
L�genhet 706, Bayshore!
229
00:28:13,411 --> 00:28:17,964
Men varf�r f�r jag
inte prata med henne?
230
00:28:18,000 --> 00:28:24,426
- Du k�nde henne ju inte.
- Hon kanske vet vem jag �r.
231
00:28:24,468 --> 00:28:27,388
- Jag �r n�jd.
- Det var n�t nytt.
232
00:28:27,680 --> 00:28:30,939
Men vilka var dina uppdragsgivare?
233
00:28:30,976 --> 00:28:36,859
- �r du r�dd att jag ska minnas n�t?
- Bli inte nojig nu ocks�.
234
00:28:36,901 --> 00:28:40,280
- Din j�vel!
- Stopp!
235
00:28:40,322 --> 00:28:43,200
Det h�r kan bli din sista dag.
236
00:28:46,121 --> 00:28:49,548
- Utan r�tteg�ng?
- Utan minne?
237
00:28:49,584 --> 00:28:54,298
Jag �r din domare.
Du �r min - mitt fall.
238
00:28:54,340 --> 00:28:57,135
Du st�r till mitt f�rfogande.
239
00:29:59,926 --> 00:30:02,261
Lever han?
240
00:30:02,297 --> 00:30:04,472
Nej.
241
00:30:04,514 --> 00:30:09,938
- Hur gick det till?
- Strypt med den h�r.
242
00:30:09,980 --> 00:30:13,735
- Vem �r det?
- Dr Smallet.
243
00:30:15,403 --> 00:30:18,908
Fickorna �r tomma.
244
00:30:19,158 --> 00:30:21,662
Inget passerkort?
245
00:30:21,871 --> 00:30:24,207
Nej.
246
00:30:40,895 --> 00:30:45,694
Ville jag d�da honom
hade jag gjort det sj�lv.
247
00:30:45,731 --> 00:30:48,489
Vem �r det?
248
00:30:52,619 --> 00:30:55,920
- Det f�r du s�ga.
- Vad d�?
249
00:30:55,957 --> 00:31:02,632
- Jag har inte sett honom tidigare.
- Det k�per jag inte. Inte han heller.
250
00:31:02,673 --> 00:31:08,097
Jag vill f� dig att tala
och han ville tysta dig.
251
00:31:08,139 --> 00:31:10,892
Fundera p� det!
252
00:31:10,934 --> 00:31:14,689
Jag kan inte...
253
00:31:14,731 --> 00:31:18,194
Jag kan inte s�ga n�t. Jag kan inte!
254
00:31:21,281 --> 00:31:24,206
Ta ut honom.
255
00:31:24,243 --> 00:31:29,250
Vad �r det? Vart ska jag?
256
00:31:29,292 --> 00:31:31,878
- Ber�tta!
- En �verraskning...
257
00:31:31,920 --> 00:31:37,989
God morgon. Det h�r �r v�r sista
dag. Det �r ingen id� l�ngre.
258
00:31:38,680 --> 00:31:42,580
- Ska du d�da mig?
- Sen jag r�ddat livet p� dig? Nej.
259
00:31:45,563 --> 00:31:49,526
Men dina v�nner ska inte n� dig.
260
00:31:49,568 --> 00:31:51,739
F�ngelse?
261
00:31:51,780 --> 00:31:55,201
Ett litet eget h�l i marken...
262
00:31:55,243 --> 00:31:59,623
Jag stoppar ner dig
och l�gger p� locket.
263
00:31:59,665 --> 00:32:04,546
Och... jag f�r aldrig veta
varf�r, eller vem jag �r.
264
00:32:04,588 --> 00:32:07,508
Vem vet.
265
00:32:07,550 --> 00:32:15,476
Du kanske kommer p� n�t.
Om ett �r... Eller vad det kan ta.
266
00:32:15,518 --> 00:32:20,776
Du lever �tminstone, s� jag
har nog gjort dig en stor tj�nst.
267
00:32:20,817 --> 00:32:23,905
Jag d�r hellre!
268
00:32:23,946 --> 00:32:28,035
- Tuxan!
- Hej d�, Welles.
269
00:34:49,970 --> 00:34:53,522
Du g�r det f�r verkligt, grabben.
270
00:34:53,558 --> 00:34:59,358
- Jag har nog br�ckt n�gra revben.
- Ser du honom?
271
00:35:06,366 --> 00:35:08,327
Ja...
272
00:35:11,164 --> 00:35:13,584
Jag har honom.
273
00:35:17,339 --> 00:35:24,265
- J�sses, Tuxan. Hur b�r ni er �t?
- Han blev osynlig och f�rsvann.
274
00:35:24,302 --> 00:35:26,935
G�r ingen grej av det.
275
00:35:26,977 --> 00:35:32,860
"Enda �verlevande borta. Tillst�ndet
oroande. " Den vanliga skiten.
276
00:35:33,194 --> 00:35:37,783
"Meddela myndigheterna
om ni ser honom. "
277
00:35:37,819 --> 00:35:41,079
Resten �r topphemligt.
278
00:35:41,120 --> 00:35:45,919
S�tt fart. Den j�veln ska tillbaka.
279
00:35:49,173 --> 00:35:52,641
Till media f�r omedelbar publicering:
280
00:35:52,677 --> 00:35:57,475
"John Welles, enda �verlevande
i regeringens rymdprojekt"-
281
00:35:57,517 --> 00:36:01,606
"avvek i dag fr�n en bevakad sal. "
282
00:36:01,648 --> 00:36:07,321
"Welles, dataexpert i det
topphemliga rymdcentret"-
283
00:36:07,362 --> 00:36:14,956
- "har v�rdats i fem m�nader efter
olyckan som f�rst�rde laboratoriet. "
284
00:36:14,998 --> 00:36:20,254
"F�rsvinnandet oroar
h�geligen rymdcentrets ledning. "
285
00:36:40,365 --> 00:36:43,410
- Hur �r det, mrs Devon?
- Vem �r ni?
286
00:36:43,702 --> 00:36:48,004
Jag sitter utanf�r
och s�g ljuset t�ndas.
287
00:36:48,041 --> 00:36:53,090
- Vem �r det?
- Henshaw. Jag jobbar f�r mr Tuxan.
288
00:36:55,134 --> 00:36:59,099
- Vad vill ni?
- Oroa er inte. Jag beskyddar er...
289
00:37:00,265 --> 00:37:05,105
L�mna mig i fred.
Jag vill inte bli bevakad.
290
00:37:05,147 --> 00:37:08,359
Vi ska h�lla oss i bakgrunden.
291
00:37:12,531 --> 00:37:15,206
Dra �t helvete...
292
00:37:15,242 --> 00:37:18,790
Jag �r mer r�dd �n ni.
293
00:37:18,831 --> 00:37:23,420
Skriker ni, s� d�dar jag er...
294
00:37:23,754 --> 00:37:29,678
Jag vill inte skada er,
men jag t�nker inte bli inf�ngad.
295
00:37:29,715 --> 00:37:33,142
Skrik inte nu om jag tar bort handen.
296
00:37:33,183 --> 00:37:36,396
Och v�ck inte hans uppm�rksamhet.
297
00:37:46,242 --> 00:37:49,496
G�r inte s� att jag m�ste skada er.
298
00:37:55,712 --> 00:37:59,343
Vad �r ni ute efter?
299
00:37:59,380 --> 00:38:01,888
En identitet...
300
00:38:01,930 --> 00:38:07,435
- Vad menar ni?
- Ber�tta vem jag �r.
301
00:38:07,477 --> 00:38:12,735
- Ni k�nner mig. Vem �r jag?
- John Welles.
302
00:38:12,776 --> 00:38:18,700
- Okej, men vem �r det? Ber�tta!
- Det �r allt...
303
00:38:18,742 --> 00:38:23,916
- Han betydde n�t f�r er.
- Det �r allt jag vet.
304
00:38:23,958 --> 00:38:29,256
Jag tror er inte. Jag f�ddes inte f�r
fem m�nader sen. Ni m�ste veta n�t.
305
00:38:29,298 --> 00:38:34,471
Nej. Sn�lla... ni g�r mig illa.
306
00:38:37,309 --> 00:38:39,478
F�rl�t.
307
00:38:46,487 --> 00:38:51,244
Kan jag f� lite is?
Det g�r faktiskt ont.
308
00:39:09,391 --> 00:39:11,978
Jag ska inte skrika.
309
00:39:18,487 --> 00:39:24,083
Varf�r kom ni hit... till mig?
310
00:39:24,119 --> 00:39:28,584
Jag var ju i huset.
Det var min enda chans.
311
00:39:28,626 --> 00:39:33,423
- Minns ni inte?
- Jag �r tom. Sa de inte det?
312
00:39:33,465 --> 00:39:39,598
- Vem skulle ha sagt det?
- Tuxan, l�karna, vakterna, n�n...
313
00:39:39,639 --> 00:39:43,437
Mr Tuxan anf�rtrodde mig inget.
314
00:39:43,729 --> 00:39:47,317
Jag jobbar inte f�r honom.
315
00:39:52,323 --> 00:39:54,916
Och mannen i bilen?
316
00:39:54,952 --> 00:39:57,580
Min beskyddare - o�nskad...
317
00:39:57,622 --> 00:40:00,876
Eller min b�del - ocks� o�nskad.
318
00:40:05,423 --> 00:40:09,934
Jag f�rtj�nar det - om det �r sant.
319
00:40:09,971 --> 00:40:14,894
Jag ska ha d�dat sex m�n
och det skr�mmer mig.
320
00:40:14,935 --> 00:40:21,486
- Hade jag varit d�r f�rut?
- Jag vet faktiskt inte.
321
00:40:21,528 --> 00:40:26,576
Jag hoppades att ni kunde s�ga
om jag s�g ut s� h�r f�rut.
322
00:40:26,618 --> 00:40:29,538
Det �r en f�rb�ttring.
323
00:40:29,580 --> 00:40:35,380
- Hur visste ni att han skulle g� dit?
- Det visste jag inte.
324
00:40:35,755 --> 00:40:42,555
Men han m�ste ta v�gen n�nstans.
Hon har varit avlyssnad hela tiden.
325
00:40:42,592 --> 00:40:46,018
Det fanns ju inget samband.
326
00:40:46,059 --> 00:40:49,106
Nu finns det.
327
00:40:49,398 --> 00:40:52,449
En vild chansning. Ni har haft tur.
328
00:40:52,485 --> 00:40:56,907
Tur... Jag vill ha en
"mygga" i vartenda sovrum.
329
00:40:56,949 --> 00:41:00,705
- Hur m�nga myggor g�r en sv�rm?
- H�ll k�ften.
330
00:41:00,746 --> 00:41:03,457
- Jag �r ledsen.
- Jag tror er.
331
00:41:03,499 --> 00:41:08,171
- Hur hittade ni hit?
- Ert ID-kort.
332
00:41:08,213 --> 00:41:11,634
- Jag m�ste sticka.
- Vart?
333
00:41:11,676 --> 00:41:15,473
Jag vet inte. Vart som helst.
334
00:41:15,515 --> 00:41:20,604
Jag vill inte bli d�dad f�r n�t
som jag inte minns att jag gjort.
335
00:41:20,646 --> 00:41:24,526
- Hur k�nns det?
- Vad menar ni?
336
00:41:24,818 --> 00:41:27,995
Kan ni ha d�dat de d�r m�nnen?
337
00:41:28,031 --> 00:41:33,496
- K�nner ni skuld?
- Lustigt att de aldrig fr�gade det.
338
00:41:33,538 --> 00:41:36,250
- N�...
- Nej.
339
00:41:47,765 --> 00:41:50,310
Stanna h�r.
340
00:41:54,650 --> 00:41:58,994
- Det kan jag inte.
- I natt...
341
00:41:59,030 --> 00:42:03,535
Ni beh�ver n�t st�lle.
Ni klarar det inte ensam.
342
00:42:06,832 --> 00:42:10,378
Kan jag f� n�t... att �ta?
343
00:42:10,414 --> 00:42:13,924
S�tt er innan ni faller.
344
00:42:15,759 --> 00:42:19,515
Jag har gott om soppa.
345
00:42:23,729 --> 00:42:28,193
Jag kan g�ra en omelett
med skinka eller bacon.
346
00:43:20,678 --> 00:43:25,017
Welles �r inte... en av v�ra.
347
00:43:26,019 --> 00:43:28,814
Det �r bra...
348
00:43:53,597 --> 00:43:57,476
Henshaw. De h�ller p� att somna.
349
00:44:22,258 --> 00:44:25,470
Min beskyddare �r borta.
350
00:44:32,605 --> 00:44:36,068
Fr�ga bara inte: "Var �r jag?"
351
00:44:36,402 --> 00:44:43,620
Nu vet jag din hemlighet. Du �r
grek. Du talade grekiska i s�mnen.
352
00:44:43,657 --> 00:44:48,543
- Grekiska?
- F�r mig var det grekiska.
353
00:44:51,421 --> 00:44:57,597
- Som n�t som du inte h�rt f�rut.
- Nej, jag kan n�gra ord.
354
00:44:59,683 --> 00:45:02,394
H�r d�r. Du kan.
355
00:45:06,899 --> 00:45:10,655
Vad betydde det?
356
00:45:10,691 --> 00:45:14,076
Jag sa...
357
00:45:14,117 --> 00:45:20,752
Hade jag en dollar f�r varje ord jag
kunde, s� skulle jag vara miljon�r.
358
00:45:20,793 --> 00:45:24,548
Jag talar faktiskt grekiska...
359
00:45:24,590 --> 00:45:27,593
Javisst - grekiska tempel.
360
00:45:27,635 --> 00:45:30,430
- Vad d�?
- N�t jag ser.
361
00:45:30,472 --> 00:45:35,980
En ruin uppe p� en kulle
och barn som skrattar n�nstans...
362
00:45:36,022 --> 00:45:41,821
- Jag trodde det var en dr�m, men...
- Det �r ett minne.
363
00:45:41,862 --> 00:45:43,823
Tror du?
364
00:45:45,075 --> 00:45:50,921
- Har det h�nt n�t?
- Ja, Gossage �r i klimakteriet.
365
00:45:50,958 --> 00:45:58,342
- Varf�r �r han s� nerv�s?
- Nojig... n�t med hormonerna.
366
00:45:58,384 --> 00:46:01,806
Har du h�rt n�t om Welles?
367
00:46:01,847 --> 00:46:05,851
- Ge dig inte. Han dyker nog upp.
- S�kert.
368
00:46:05,893 --> 00:46:11,317
- Hur g�r det med mrs Devon?
- Inte alls.
369
00:46:11,358 --> 00:46:15,448
- Det var v�l n�t p� g�ng.
- Ja.
370
00:46:15,489 --> 00:46:18,159
- Men s� stack Welles.
- Och?
371
00:46:18,201 --> 00:46:23,791
Just nu beh�ver hon nog inget
s�llskap. Jag k�nner dig.
372
00:46:23,833 --> 00:46:29,007
- N�t att d�lja?
- Nej, men jag jobbar b�st ensam.
373
00:46:29,299 --> 00:46:32,053
Lycka till.
374
00:46:41,482 --> 00:46:45,659
- Mr Tuxan.
- Han kan komma in.
375
00:46:45,696 --> 00:46:50,118
- Ni kan g� in.
- H�ll linjen �ppen.
376
00:46:50,160 --> 00:46:56,001
- Vad g�ller det?
- Linjen �r �ppen.
377
00:46:56,043 --> 00:46:58,838
Vad h�r ni?
378
00:47:03,302 --> 00:47:08,350
- Tung andh�mtning.
- N�t mer? Metalliska kn�ppningar?
379
00:47:10,936 --> 00:47:13,153
M�ss...
380
00:47:13,189 --> 00:47:18,614
Har Hackett beordrat avlyssning
eller har ni gjort det �nd�?
381
00:47:18,615 --> 00:47:24,658
Mr Tuxan, jag �r ingen s�kerhetsrisk.
Jag leder projektet... F�rst�t?
382
00:47:25,328 --> 00:47:31,381
- Jag leder projektet.
- Ni har snackat er dit.
383
00:47:31,422 --> 00:47:35,636
H�r p�... Jag har skapat projektet.
384
00:47:35,678 --> 00:47:40,892
Och jag s�ljer inga
rymdsondshemligheter.
385
00:47:40,934 --> 00:47:47,026
S�nt g�r inte att s�lja �ven
om ni hade en skottk�rra full.
386
00:47:47,068 --> 00:47:53,541
Det �r br�nslesystemet som �r
intressant. Det skulle Welles s�lja.
387
00:47:54,577 --> 00:48:00,085
Leder ni verkligen projektet?
Ni vet ju inget. Eller...
388
00:48:00,335 --> 00:48:03,464
Avbryt avlyssningen.
389
00:48:06,425 --> 00:48:10,890
H�r �r tio cent.
Anv�nd en telefonkiosk.
390
00:48:16,897 --> 00:48:19,072
Stanton.
391
00:48:19,109 --> 00:48:23,907
S� medan ni trakasserar oss
och m�nga andra-
392
00:48:23,949 --> 00:48:26,953
l�ter ni f�rr�daren Welles fly.
393
00:48:26,994 --> 00:48:32,960
- Jag kan f� honom tillbaka.
- Om ingen d�dar honom f�rst.
394
00:48:33,002 --> 00:48:38,718
- De har redan f�rs�kt.
- Han kunde ha avsl�jat sina v�nner.
395
00:48:38,760 --> 00:48:41,972
Det ville de inte. Nu �r han �r fri.
396
00:48:42,014 --> 00:48:47,187
Han hade bandet i fickan
n�r han spr�ngde datorn.
397
00:48:47,229 --> 00:48:51,652
Det levererades inte,
men han kan inneh�llet.
398
00:48:51,694 --> 00:48:56,575
- Det vill de ha nu.
- Han minns ju inget.
399
00:48:56,617 --> 00:49:01,831
- Allt �r utsuddat.
- Det �r sant. Det var det.
400
00:49:01,873 --> 00:49:06,379
Men det kan �terv�nda n�r som helst.
401
00:49:06,420 --> 00:49:09,758
Tack f�r matchen, senatorn.
402
00:49:18,854 --> 00:49:23,568
- Hej, det �r Carl Mosely. Minns du?
- Javisst...
403
00:49:23,604 --> 00:49:27,197
- Ringer jag ol�mpligt?
- Nej, inte alls.
404
00:49:27,531 --> 00:49:33,623
Jag �r lite nere och undrade
om du kunde muntra upp mig.
405
00:49:33,624 --> 00:49:38,472
- Det hade v�l gott bra, men tyv�rr...
- Det g�r inget.
406
00:49:39,130 --> 00:49:44,221
- D� kan jag muntra upp dig.
- Jag �r upptagen.
407
00:49:44,262 --> 00:49:48,518
Jag var p� v�g ut.
Vi tar det en annan g�ng.
408
00:49:48,559 --> 00:49:51,646
- N�r?
- I n�sta vecka.
409
00:49:51,688 --> 00:49:55,068
Jag vill g�rna tr�ffa dig igen.
410
00:49:55,110 --> 00:49:58,281
- Vad tror du om din rymdkompis?
- Vem?
411
00:49:58,322 --> 00:50:01,618
Welles. Du visste v�l att han rymt?
412
00:50:01,660 --> 00:50:06,081
Nej, men tack �nd�.
Det beh�vde jag.
413
00:50:06,123 --> 00:50:09,461
Det var inte meningen att oroa dig.
414
00:50:09,503 --> 00:50:15,636
- Jag �r ledsen.
- Jag ocks�. N�sta vecka d�. Hej.
415
00:50:25,691 --> 00:50:29,445
F�rst sa hon att jag inte st�rde.
416
00:50:29,482 --> 00:50:32,157
Sen var hon p� v�g ut.
417
00:50:32,199 --> 00:50:35,746
Sen visste hon inget om Welles flykt.
418
00:50:35,788 --> 00:50:40,627
Vet du vad jag tror, Charlie?
Damen ljuger.
419
00:50:48,471 --> 00:50:51,647
- Vart ska du?
- Inte jag - vi.
420
00:50:51,683 --> 00:50:57,524
- Vi ska inte vara h�r n�r de kommer.
- Tack, Carl Mosely.
421
00:50:57,566 --> 00:51:01,447
- Pete har nog kl�der som passar dig.
- Pete?
422
00:51:01,780 --> 00:51:07,328
De har ett st�lle vid Rockshore.
De �r i Europa.
423
00:51:07,364 --> 00:51:11,166
Jag har bott d�r f�rut. Det �r okej.
424
00:51:11,208 --> 00:51:15,089
Carpenter, Peter. Plats: Rockshore.
425
00:51:15,130 --> 00:51:18,885
T�nk om jag inte �r v�rd det?
426
00:51:18,927 --> 00:51:25,059
- S�g inte s�. Du �r vad du k�nner.
- Jag kanske �r ett monster.
427
00:51:25,101 --> 00:51:31,151
Suver�nt... som flickan som sover
med grodan och vaknar med en prins.
428
00:51:31,193 --> 00:51:34,113
F�r mig �r det alltid tv�rt om.
429
00:51:34,155 --> 00:51:38,702
Du ska inte dras in.
Jag klarar mig sj�lv.
430
00:51:38,744 --> 00:51:43,710
G�r du?
Jag kan st�lla fr�gor, f� ledtr�dar.
431
00:51:43,751 --> 00:51:47,756
Hj�lpa dig att minnas. Sn�lla...
432
00:51:49,467 --> 00:51:52,053
Blind leder blind...
433
00:51:55,183 --> 00:52:00,356
Vi vet att jag talar grekiska.
Pelarna �r grekiska.
434
00:52:00,393 --> 00:52:04,528
Men barnen? Och flickan i v�gorna?
435
00:52:04,862 --> 00:52:09,206
Strax �r det jag.
Vi ser om du kan simma.
436
00:52:09,242 --> 00:52:14,499
- I dag? Du �r galen.
- Du kommer att �lska det. Kom nu.
437
00:52:30,812 --> 00:52:36,779
- �r det n�t fel? Vad �r det?
- Flickan... i vattnet.
438
00:52:36,815 --> 00:52:41,993
- Hon �r d�d. Jag s�g det.
- I din fantasi.
439
00:52:42,035 --> 00:52:44,998
Hon �r d�d.
440
00:52:45,040 --> 00:52:48,503
Det vet jag.
441
00:52:48,544 --> 00:52:53,217
- Du vet det?
- Fr�ga mig inte hur.
442
00:52:53,258 --> 00:52:58,015
- Jag vet n�t mer ocks�.
- Vad?
443
00:52:58,349 --> 00:53:03,898
Vatten skr�mmer mig.
Jag �r r�dd f�r att drunkna.
444
00:53:04,148 --> 00:53:07,484
Kom, s� g�r vi tillbaka till huset.
445
00:53:48,956 --> 00:53:53,350
N�r mrs Devon k�per vin,
s� kostar hon p� sig.
446
00:53:55,376 --> 00:53:59,094
Speciellt f�r dig - importerat.
447
00:53:59,136 --> 00:54:02,265
- Vad �r det?
- Retsina.
448
00:54:02,307 --> 00:54:07,563
Grekiskt. Har du inte
druckit det, s� avskyr du det.
449
00:54:07,605 --> 00:54:10,817
- F�r glada minnen.
- Tack f�r det.
450
00:54:15,657 --> 00:54:18,375
- Ja...
- Vad d�?
451
00:54:18,411 --> 00:54:21,874
Det har jag druckit. Jag gillar det.
452
00:54:21,915 --> 00:54:24,335
Och mer?
453
00:54:24,377 --> 00:54:28,882
Jag gillar det nu
och jag tycker om att vara h�r.
454
00:54:47,074 --> 00:54:51,955
Jag f�rst�r att du undrar
om det finns n�n annan.
455
00:54:55,502 --> 00:54:58,845
Just nu �r det bara du och jag.
456
00:54:58,881 --> 00:55:04,810
Jag betyder inget f�r n�gon. Mina
f�r�ldrar �r borta. Min man �r borta.
457
00:55:06,015 --> 00:55:10,103
Alla som betytt n�got.
458
00:55:12,356 --> 00:55:15,443
Men du och jag...
459
00:55:15,694 --> 00:55:18,447
Vi �r h�r.
460
00:55:42,145 --> 00:55:46,155
V�ckte det n�got?
461
00:55:46,192 --> 00:55:51,241
Jag minns inte att jag
varit med en kvinna f�rut.
462
00:55:51,283 --> 00:55:55,329
D� blir det som f�rsta g�ngen...
463
00:56:24,825 --> 00:56:27,794
Nu vet jag n�t mer om dig.
464
00:56:27,830 --> 00:56:31,543
- Vad d�?
- Du har haft kvinnor.
465
00:56:53,614 --> 00:56:57,703
En datatekniker som inte kan r�kna...
466
00:56:59,079 --> 00:57:02,771
...men som talar grekiska.
467
00:57:02,808 --> 00:57:06,465
Och som ser en flicka i havet.
468
00:57:06,506 --> 00:57:10,844
Jag har funnits. N�n k�nner mig.
469
00:57:10,886 --> 00:57:15,475
- N�n jag jobbat med eller...
... har �lskat.
470
00:57:25,196 --> 00:57:27,658
01-17-71.
471
00:57:27,694 --> 00:57:30,119
Grupp. TSP.
472
00:57:30,161 --> 00:57:34,751
GS. Det m�ste vara Groundstar.
473
00:57:34,792 --> 00:57:38,631
SPD. Sondprojektdivisionen. Kanske.
474
00:57:38,672 --> 00:57:44,137
AAA. Full beh�righet.
475
00:57:48,435 --> 00:57:51,189
Var f�r du allt ifr�n?
476
00:57:53,358 --> 00:57:56,362
Fr�n mitt ID-kort.
477
00:57:57,411 --> 00:58:00,879
Tuxan visade det s� ofta
att jag kan se det framf�r mig.
478
00:58:04,284 --> 00:58:08,669
Det finns d�r �nnu.
Det �r allt jag har.
479
00:58:12,883 --> 00:58:17,556
Namn: Welles, J.D.
480
00:58:17,592 --> 00:58:20,560
John David.
481
00:58:21,603 --> 00:58:25,942
F.1.7.W. Bara ett nummer.
482
00:58:27,236 --> 00:58:31,157
- Beh�righet...
- Sluta nu.
483
00:58:33,118 --> 00:58:36,789
Jag �r r�dd.
484
00:58:37,081 --> 00:58:43,048
- F�r vad?
- Att du faktiskt ska minnas.
485
00:59:10,792 --> 00:59:16,299
Det �r bara ett videoband.
Klockan elva i g�r kv�ll.
486
00:59:16,335 --> 00:59:20,722
En bit av den
st�ndiga �vervakningen.
487
00:59:20,764 --> 00:59:24,059
- Var �r det?
- I en s�ng.
488
00:59:24,101 --> 00:59:27,021
Det ser vi.
489
00:59:27,063 --> 00:59:29,274
Men var?
490
00:59:29,609 --> 00:59:34,949
Det finns inga mistlurar i �knen,
s� mycket kan vi s�ga.
491
00:59:34,985 --> 00:59:37,243
Bravo, general.
492
00:59:37,285 --> 00:59:43,729
Vi kom v�l inte hit f�r en porrfilm?
Vad �r det f�r mening med det h�r?
493
00:59:44,420 --> 00:59:50,010
F�r att lugna och vederl�gga
�terkommande tvivel.
494
00:59:50,052 --> 00:59:55,935
Welles lever �nnu. Han �r
�vervakad och fortfarande v�r f�nge.
495
00:59:55,977 --> 01:00:01,985
- St�tande. Jag �r ingen smygtittare.
- Inte jag heller, men det gav en del.
496
01:00:02,026 --> 01:00:05,614
- Han minns...
- Vissa saker.
497
01:00:05,656 --> 01:00:08,952
- Gr�sligt...
- Ni kan g�, mr Gossage.
498
01:00:08,993 --> 01:00:13,165
Det h�nder inget mer. De somnar.
499
01:00:13,457 --> 01:00:16,842
Ni avsl�jade slutet...
500
01:00:16,878 --> 01:00:23,951
Antag att ni har r�tt. N�n vet var
han finns och t�nker ta honom.
501
01:00:24,889 --> 01:00:30,104
- D� har jag dem.
- De kanske anar f�llan och tar betet.
502
01:00:30,146 --> 01:00:36,154
- Dummare �r de nog inte.
- Det finns tv� hakar.
503
01:00:36,196 --> 01:00:40,326
Ett:
Det som d�ljer sig i Welles hj�rna-
504
01:00:40,368 --> 01:00:45,207
- �r v�rt upp till
100 miljoner dollar.
505
01:00:45,249 --> 01:00:48,963
F�r vem? Ryssland? Kina?
506
01:00:49,004 --> 01:00:53,677
K�pare och s�ljare.
De s�ljer till vem som helst.
507
01:00:53,719 --> 01:00:56,347
�ven tillbaka till oss.
508
01:00:56,389 --> 01:00:58,433
Hake nr tv�?
509
01:00:58,725 --> 01:01:02,147
N�r Welles minns kan han sj�lv s�lja.
510
01:01:02,183 --> 01:01:05,276
Han kan l�mna ut dem till mig.
511
01:01:05,317 --> 01:01:08,445
Till slut m�ste de d�da honom.
512
01:01:08,487 --> 01:01:12,200
Ni f�r det att l�ta s� enkelt.
513
01:01:34,980 --> 01:01:38,610
- Henshaw, h�nder det n�t?
- Ja, han har f�tt en.
514
01:01:38,860 --> 01:01:42,699
Det �r mer �n vi har...
515
01:01:51,836 --> 01:01:54,799
Alla m�ste k�ka...
516
01:02:20,790 --> 01:02:24,044
- Carpenter.
- Ja, k�r.
517
01:02:36,394 --> 01:02:41,984
N�n vidare fiskare
var jag nog inte...
518
01:02:42,021 --> 01:02:45,406
...men en sjus�rdeles kock.
519
01:02:45,448 --> 01:02:48,160
Titta, s� l�ckert.
520
01:02:49,495 --> 01:02:54,626
- I dag var du inte r�dd f�r vattnet.
- Nej, det var jag faktiskt inte.
521
01:02:54,918 --> 01:02:58,549
- Det h�r kr�ver vin.
- Vitt.
522
01:03:29,088 --> 01:03:33,093
- Det kallnar!
- Jag kommer!
523
01:03:41,604 --> 01:03:44,900
En kunglig m�ltid...
524
01:03:46,110 --> 01:03:48,196
John!
525
01:03:54,204 --> 01:03:56,165
John...
526
01:04:00,045 --> 01:04:02,256
John!
527
01:04:27,288 --> 01:04:30,507
Den kan ha haft tv� propellrar.
528
01:04:30,543 --> 01:04:36,223
Jag kom f�r sent. Det tog tre minuter
hit, efter att jag h�rt skriket.
529
01:04:55,367 --> 01:05:01,208
Var �r han? Han flydde fr�n er.
Det �r ni som �r skurkarna.
530
01:05:01,245 --> 01:05:05,923
Det �r vi alla, men jag
�r en av v�ra skurkar.
531
01:05:05,964 --> 01:05:11,638
- Vore jag h�r om jag hade honom?
- Jag hj�lper er inte.
532
01:05:11,888 --> 01:05:15,773
Henshaw, ge mig pilen.
533
01:05:15,810 --> 01:05:20,357
De s�vde honom. S�ger han
inget, s� d�dar de honom.
534
01:05:20,691 --> 01:05:26,673
De? Det var ju ni som skulle
gr�va ner honom och t�cka �ver.
535
01:05:27,278 --> 01:05:30,663
Bluff. Jag gav honom ett tillf�lle.
536
01:05:30,704 --> 01:05:35,168
Flykten var arrangerad.
Jag kunde ta honom n�r som helst.
537
01:05:35,503 --> 01:05:39,680
Han var betet
som skulle f� ut r�ttan.
538
01:05:39,717 --> 01:05:44,598
R�ttorna har honom
och kommer att d�da honom.
539
01:05:44,639 --> 01:05:49,313
- Jag tror er inte.
- Tror ni p� det h�r d�?
540
01:05:49,355 --> 01:05:52,275
Ta med henne hit.
541
01:05:55,612 --> 01:06:00,744
Titta i spegeln.
542
01:06:03,039 --> 01:06:07,461
Damen tror inte
att vi har koll p� mr Welles.
543
01:06:07,498 --> 01:06:10,297
Ber�tta f�r henne.
544
01:06:12,425 --> 01:06:18,350
Ring och ber�tta. 980-3270.
545
01:06:25,526 --> 01:06:28,447
Svara...
546
01:06:56,943 --> 01:07:00,619
J�vla skitst�vel!
547
01:07:00,656 --> 01:07:04,911
Det enda fina jag hade...
548
01:07:04,953 --> 01:07:08,750
...har ni f�tt att verka fult.
549
01:07:08,792 --> 01:07:13,046
Precis som ni sj�lva.
550
01:07:13,088 --> 01:07:18,303
- F�r man inte ha n�t privatliv?
- I helvete heller...
551
01:07:18,344 --> 01:07:23,322
Mord planeras privat. Sabotage,
revolutioner, allt b�rjar d�r.
552
01:07:24,776 --> 01:07:31,364
Jag skulle l�mna ut min egen familj,
f�r att f�rsvara det h�r landet.
553
01:07:35,451 --> 01:07:40,916
- Vem avg�r om det �r n�dv�ndigt?
- Det g�r jag...
554
01:07:42,460 --> 01:07:45,594
S� ja...
555
01:07:45,630 --> 01:07:49,803
Det �r tur att du har en h�rd skalle.
556
01:07:49,845 --> 01:07:52,723
Vilka �r ni?
557
01:07:52,765 --> 01:07:57,187
Slappna av. Vi �r p� samma sida.
558
01:08:01,777 --> 01:08:05,031
Jag minns bara en sm�ll.
559
01:08:05,068 --> 01:08:09,245
En av Tuxans m�n.
560
01:08:09,287 --> 01:08:12,624
- Nicole?
- Hon �r okej.
561
01:08:12,958 --> 01:08:17,422
- S�kert?
- Varf�r skulle jag ljuga.
562
01:08:17,458 --> 01:08:21,260
- Tuxan?
- Vi f�ljde efter.
563
01:08:21,302 --> 01:08:25,808
Annars hade du slocknat f�r gott.
564
01:08:25,850 --> 01:08:31,315
Du �r skyldig oss en del.
P� mer �n ett s�tt.
565
01:08:31,357 --> 01:08:36,613
Nej, det l�t som en stor b�t,
men det �r inte djupt nog d�r.
566
01:08:36,655 --> 01:08:40,077
- Kraftfullt?
- Ja.
567
01:08:40,119 --> 01:08:44,875
Okej, grundg�ende med
m�nga h�stkrafter. - Kom.
568
01:08:49,797 --> 01:08:53,345
Det var oartigt...
569
01:08:56,390 --> 01:09:00,312
- Vad �r ni ute efter?
- Det vi betalade f�r.
570
01:09:00,562 --> 01:09:06,298
- Betalat mig - f�r vad?
- Du har ett hemligt konto i Schweiz.
571
01:09:07,066 --> 01:09:11,701
Minnesf�rlust f�r en inte
att gl�mma 400000 dollar.
572
01:09:11,742 --> 01:09:14,746
Har jag de pengarna?
573
01:09:14,788 --> 01:09:17,584
Du f�rtj�nade dem.
574
01:09:22,215 --> 01:09:28,347
- Genom att l�nsa datorminnet?
- Du b�rjar visst minnas.
575
01:09:28,384 --> 01:09:34,481
Ett snyggt jobb. Hela v�gen.
Hela v�gen utom sista given.
576
01:09:34,523 --> 01:09:38,236
Med den ocks�, s� hade vi g�tt hem.
577
01:09:38,277 --> 01:09:41,198
Vad fanns det p� bandet, John?
578
01:09:44,244 --> 01:09:47,957
- Bandet...
- Vi vet att du fick ut bandet.
579
01:09:47,994 --> 01:09:50,460
Du kollade det.
580
01:09:50,502 --> 01:09:53,965
Du beh�ver inte h�lla inne med n�t.
581
01:09:54,006 --> 01:09:58,888
Du �r inte med Tuxan nu.
Du �r en av oss.
582
01:09:58,930 --> 01:10:03,311
Welles �r inte en av v�ra.
583
01:10:08,442 --> 01:10:12,989
S� det �r sant... alltihop.
584
01:10:15,326 --> 01:10:21,396
Jag l�nsade datorn.
Biddulph misst�nkte mig...
585
01:10:21,432 --> 01:10:27,467
...s� jag spr�ngde alltihop.
- Du b�rjar minnas.
586
01:10:27,508 --> 01:10:32,848
- Arbetade jag f�r er?
- Med oss. Du och jag och Charlie.
587
01:10:32,890 --> 01:10:37,272
- Vi jobbar f�r samma man.
- Jag f�rst�r inte.
588
01:10:37,313 --> 01:10:42,570
Det har du aldrig gjort
och kommer inte att g�ra.
589
01:10:42,611 --> 01:10:45,365
Du minns v�l pengarna?
590
01:10:45,407 --> 01:10:53,251
Jag minns varken honom,
hans pengar, dig eller Charlie.
591
01:10:53,501 --> 01:10:57,423
Du m�ste minnas bandet.
592
01:10:57,673 --> 01:11:00,974
Inte ett j�vla n�got - ingenting.
593
01:11:01,010 --> 01:11:06,059
Johnny t�nker nog
g�ra egna aff�rer...
594
01:11:06,101 --> 01:11:12,775
Jag minns inget. Om inte Tuxan
fick fram n�t, s� kan ingen.
595
01:11:12,817 --> 01:11:19,201
I j�mf�relse med oss,
s� �r Tuxan en sn�ll kissemiss...
596
01:11:19,534 --> 01:11:25,917
Henshaw. Jag h�ller p� med
koordinaterna 63-66. H�ll dig h�r.
597
01:11:40,103 --> 01:11:42,899
D�r! G�r en sv�ng d�r.
598
01:11:51,117 --> 01:11:55,337
Hela livet passerar f�rbi, s�gs det.
599
01:11:55,374 --> 01:12:00,589
Nu borde vi vara framme vid
datarummet och sista avl�sningen.
600
01:12:00,881 --> 01:12:03,764
Jas�, inte �n.
601
01:12:03,801 --> 01:12:06,095
F�rbered dykning...
602
01:12:10,435 --> 01:12:17,193
- Det beh�vs s� lite f�r att drunkna.
- Folk har drunknat i badkaret.
603
01:12:17,229 --> 01:12:21,407
80%% av d�dsolyckorna
i hemmet sker i badrummet.
604
01:12:21,449 --> 01:12:25,662
80%%... Han l�ngtar efter luft.
605
01:12:25,704 --> 01:12:29,125
L�t honom l�ngta lite till.
606
01:12:39,848 --> 01:12:43,561
S�gverket - vid br�dg�rden.
607
01:13:02,670 --> 01:13:07,759
Ett varv till. Jag vill
ta en titt p� den d�r b�ten.
608
01:13:17,396 --> 01:13:20,192
Inget. V�nd om igen.
609
01:13:29,579 --> 01:13:35,858
- Kom nu, Johnny. D� inte.
- Det �r nog lika bra.
610
01:13:35,894 --> 01:13:42,138
- Ger du upp?
- Det �r tomt. Han �r hj�rntv�ttad.
611
01:13:42,179 --> 01:13:47,478
- Vad h�nde p� sjukhuset?
- Jag vet inte. Ge honom mer syre.
612
01:13:47,519 --> 01:13:54,612
- Nu beh�vs en �l. Det finns ombord.
- H�mta d�. En �t mig ocks�.
613
01:13:54,654 --> 01:14:01,121
- Han f�r 20 minuter till i karet.
- Hj�lper inte det, s� vet han inget.
614
01:14:02,539 --> 01:14:06,545
Okej, v�nd p� dig, pysen.
615
01:14:32,996 --> 01:14:35,832
D�r �r det. D�r nere!
616
01:14:38,294 --> 01:14:41,631
Alla enheter - s�gverket vid bron.
617
01:14:50,310 --> 01:14:53,480
Ja, j�vlar. Landa!
618
01:15:13,882 --> 01:15:16,301
I skjulet.
619
01:15:34,951 --> 01:15:37,538
Ge dig! Sl�pp den!
620
01:15:50,681 --> 01:15:55,520
- Den andra �r d�d.
- Mosely...
621
01:15:55,812 --> 01:15:58,737
- Den j�veln.
- Welles?
622
01:15:58,774 --> 01:16:03,906
Vi hittar nog liket,
men den h�r lever.
623
01:16:03,948 --> 01:16:07,744
Han �r inte lika h�rd som Welles.
624
01:16:08,036 --> 01:16:11,708
Han l�r ber�tta allt jag vill veta.
625
01:17:13,746 --> 01:17:17,835
Sk�rpt kontroll vid alla sp�rrar.
626
01:17:26,138 --> 01:17:31,644
Flyglarna s�krade - ing�ngarna
s�krade. Manuell bevakning.
627
01:17:44,578 --> 01:17:49,544
�ver till centralkontrollen.
628
01:19:10,525 --> 01:19:12,985
Han �r inne.
629
01:19:46,196 --> 01:19:50,535
Jag beh�ver de h�r,
men jag kan ta kopior...
630
01:19:50,571 --> 01:19:53,872
Vars�god. G�r som ni vill.
631
01:19:53,914 --> 01:19:57,252
Ja. Visst.
632
01:20:00,089 --> 01:20:03,635
Urs�kta mig. En liten kris.
633
01:20:09,434 --> 01:20:12,147
Sl�pp den!
634
01:20:18,737 --> 01:20:22,038
Sparka hit den. F�rsiktigt.
635
01:20:22,075 --> 01:20:26,373
Ska jag tr�ffa honom? V�nta lite.
636
01:20:26,415 --> 01:20:30,336
- Mer kaffe? Det h�r kan ta en stund.
- Nej, tack.
637
01:20:30,628 --> 01:20:33,465
F�rl�t mig, Ted. Forts�tt.
638
01:20:39,307 --> 01:20:42,686
Jag f�rst�r. Javisst.
639
01:20:44,021 --> 01:20:46,195
�ppna!
640
01:20:46,232 --> 01:20:49,361
- Jag har ingen nyckel.
- Reta mig inte!
641
01:20:49,403 --> 01:20:52,866
Ja, det �r riktigt.
642
01:20:53,575 --> 01:20:56,412
Ja, naturligtvis.
643
01:21:01,961 --> 01:21:05,717
Okej, behandla honom genast.
644
01:21:08,470 --> 01:21:15,061
Vi g�r vad vi kan. Det var bra
att jag fick veta det. Hej d�.
645
01:21:15,097 --> 01:21:21,653
- Urs�kta. �ter till mr Welles.
- Det �r ont om tid, doktorn.
646
01:21:21,695 --> 01:21:28,621
Men en fullst�ndig lobotomering,
det �r sista utv�gen.
647
01:21:28,663 --> 01:21:31,792
Det tar jag g�rna till, om jag m�ste.
648
01:21:31,833 --> 01:21:36,047
Den j�veln ska inte minnas n�t.
649
01:21:36,089 --> 01:21:39,885
Tuxans helikopter p� ing�ng.
650
01:21:39,927 --> 01:21:43,265
Inget namn, inget
ansikte, inte ens en dr�m.
651
01:21:43,307 --> 01:21:46,311
Han kanske aldrig minns n�t igen...
652
01:21:48,480 --> 01:21:53,528
L�mna koden, F26. Anm�l till tornet.
653
01:22:14,263 --> 01:22:19,728
- Vem mer vet om det?
- Ingen. Det sa ni ju.
654
01:22:30,743 --> 01:22:33,788
- Tuxan.
- Ja.
655
01:22:33,825 --> 01:22:36,835
Welles h�r.
656
01:22:36,877 --> 01:22:40,423
- Jag ger mig.
- Ger upp?
657
01:22:40,464 --> 01:22:47,099
Ja, men bara till dig. Jag har en
del att s�ga, men bara till dig.
658
01:22:47,140 --> 01:22:49,644
Vad d�?
659
01:22:50,728 --> 01:22:54,738
Jag minns, Tuxan. Jag minns allt.
660
01:22:54,775 --> 01:22:58,905
- Jas�.
- Ja. Jag vill tr�ffa dig ensam.
661
01:22:58,947 --> 01:23:03,412
- Var �r du?
- Han �r i korridor 17.
662
01:23:12,924 --> 01:23:16,099
Han slog ut kameran i korridor 17.
663
01:23:16,136 --> 01:23:22,853
Skicka bort vakterna om du inte vill
ha n�n d�dad. Rensa hela omr�det.
664
01:23:23,937 --> 01:23:29,403
- G�r det, Tuxan. Jag kollar.
- S�kert...
665
01:23:38,581 --> 01:23:42,358
Uppeh�ll honom. Vi kn�pper honom.
666
01:23:42,395 --> 01:23:46,134
Nej. Jag beh�ver honom. Han �r min.
667
01:23:47,927 --> 01:23:51,646
- Tuxan!
- Okej, Welles. - Kontrollen!
668
01:23:51,682 --> 01:23:56,773
- Koppla upp mig p� h�gtalarn�tet.
- Kopplat, sir.
669
01:23:56,815 --> 01:24:00,486
Tuxan h�r. Vakter till utg�ngarna.
670
01:24:00,527 --> 01:24:04,616
L�mna mig ensam med honom.
671
01:24:04,658 --> 01:24:09,623
H�gsta beredskap g�ller.
S�kra alla utg�ngar.
672
01:24:09,665 --> 01:24:16,130
L�t honom inte l�mna omr�det
levande om inte jag g�r det.
673
01:24:16,172 --> 01:24:18,426
S�tt fart, Tuxan.
674
01:24:18,759 --> 01:24:25,184
Kom till glasb�set - p� balkongen,
rakt fram. Ensam.
675
01:24:30,482 --> 01:24:34,494
- Du minns - allt.
- Just det.
676
01:24:34,530 --> 01:24:39,787
- Vill du veta vad det var p� bandet?
- Jag vet - jag har bandet.
677
01:24:39,828 --> 01:24:46,129
Jag skulle f� skulden, n�r det d�k
upp p� marknaden, s� jag fick fly.
678
01:24:46,171 --> 01:24:50,384
Det var du. Jag jobbade f�r dig.
679
01:24:50,426 --> 01:24:56,517
- Minns du det?
- Allt. Datorn och spr�ngningen.
680
01:24:56,559 --> 01:25:00,147
Hur jag d�dade Biddulph - alltihop.
681
01:25:00,189 --> 01:25:03,068
Alltsammans?
682
01:25:03,109 --> 01:25:07,239
Att du pressade mig,
s� att jag inte skulle minnas.
683
01:25:07,281 --> 01:25:14,874
Inte ens f�r att r�dda livet - f�r
att inte drunkna, kunde jag minnas.
684
01:25:14,916 --> 01:25:19,421
- Tack f�r det.
- De hade d�dat dig.
685
01:25:19,463 --> 01:25:25,138
Allt ska bort. G�r det utan
lobotomering, s� �r det okej.
686
01:25:25,179 --> 01:25:29,727
Det g�r, men han kanske
aldrig mer minns n�t.
687
01:25:29,769 --> 01:25:34,566
Det struntar jag i.
Jag vill att han ska gl�mma - allt.
688
01:25:34,900 --> 01:25:39,704
Jag menar fram till nu.
Har doktorn f�rst�tt?
689
01:25:39,740 --> 01:25:45,831
- Ingenting f�re explosionen.
- Det vill jag ha skriftligt p�.
690
01:25:45,873 --> 01:25:48,960
Jag jobbar inte p� det s�ttet.
691
01:25:51,464 --> 01:25:58,431
Du l�rde henne och hon st�llde upp.
Alla dina regler f�r att �verleva.
692
01:25:58,468 --> 01:26:03,647
- "Se till att ha en fot �verallt... "
- "Och sl� under b�ltet. "
693
01:26:03,689 --> 01:26:06,651
�ppna kavajen.
694
01:26:16,163 --> 01:26:22,754
- Jag trodde att du skulle ge dig.
- Jag t�nkte d�da dig.
695
01:26:22,791 --> 01:26:26,384
- Varf�r?
- Inser du inte det?
696
01:26:26,425 --> 01:26:31,558
Nu �r du min - mitt fall.
Du st�r till mitt f�rfogande.
697
01:26:31,891 --> 01:26:35,896
- Jag best�mmer.
- Du klarar det inte.
698
01:26:35,933 --> 01:26:39,776
Det kvittar. Sex m�n �r d�da.
699
01:26:42,864 --> 01:26:47,662
F�lj med mig en liten bit,
s� ska jag bevisa f�r dig...
700
01:26:47,699 --> 01:26:52,668
...att du inte d�dade de d�r m�nnen.
701
01:26:52,710 --> 01:26:57,550
- Du f�rs�ker lura mig. Du ljuger.
- Nej. Det �r du som ljuger.
702
01:26:57,592 --> 01:27:01,806
Du minns ingenting, eller hur?
703
01:27:01,847 --> 01:27:04,351
Nej...
704
01:27:04,392 --> 01:27:07,187
Du gjorde ett perfekt jobb.
705
01:27:07,229 --> 01:27:11,360
Jag har fortfarande inget minne.
706
01:27:11,402 --> 01:27:14,698
Men jag har fortfarande en hj�rna.
707
01:27:15,030 --> 01:27:21,665
- Du skulle ha tagit den ocks�.
- Nej, f�r nu m�ste du anv�nda den.
708
01:27:21,701 --> 01:27:26,462
Kom, s� ska du f� svaret.
709
01:27:26,504 --> 01:27:30,551
Jag varnar dig. Jag skjuter.
710
01:27:30,593 --> 01:27:34,932
Visst, men d� f�r du aldrig veta n�t.
711
01:27:34,974 --> 01:27:40,314
D�dar du mig, s� d�r du
ocks� och du f�r aldrig veta.
712
01:27:42,775 --> 01:27:48,408
- En of�rsiktig r�relse...
- Inga of�rsiktiga r�relser.
713
01:28:06,098 --> 01:28:11,188
- �r Tuxan fortfarande d�r?
- Ja, han har sp�rrat hela omr�det.
714
01:28:19,281 --> 01:28:21,659
Strax framme.
715
01:28:24,538 --> 01:28:27,459
En bit till, s� f�r du veta.
716
01:28:33,675 --> 01:28:37,263
- D�r �r det.
- Vart g�r den?
717
01:28:37,299 --> 01:28:40,601
- �ppna...
- G�r det du.
718
01:28:45,900 --> 01:28:49,446
Du hade r�tt. Du arbetade �t mig
719
01:28:49,738 --> 01:28:54,161
Jag l�t dig fly
och fixade ditt minne.
720
01:28:54,197 --> 01:28:58,291
Men du missade det viktigaste.
721
01:28:58,333 --> 01:29:04,799
Du �r inte Welles... H�r �r Welles.
Han kallade sig i alla fall s�.
722
01:29:04,841 --> 01:29:09,222
Vi hoppas kunna identifiera honom.
723
01:29:09,264 --> 01:29:12,476
Han t�mde datorn och d�dade dem.
724
01:29:12,518 --> 01:29:17,148
Han dog efter operationen.
Och var inte anv�ndbar.
725
01:29:17,189 --> 01:29:21,571
Jag beh�vde en levande
f�r att ta de andra.
726
01:29:21,613 --> 01:29:25,242
- Och jag?
- Vi k�rde all personal i datorn.
727
01:29:25,284 --> 01:29:28,705
Vi t�nkte g�ra en plastikoperation.
728
01:29:28,747 --> 01:29:33,337
Vi hittade dig p� konsulatet i Aten.
729
01:29:33,378 --> 01:29:38,843
- Aten?
- Ni bodde d�r tills du var sex �r.
730
01:29:39,219 --> 01:29:43,850
Du �terv�nde till Aten
och b�rjade p� UD.
731
01:29:46,145 --> 01:29:48,774
Ditt pass.
732
01:29:56,325 --> 01:29:59,496
Peter Bellamy...
733
01:30:01,123 --> 01:30:04,090
Jag minns varken ansikte eller namn.
734
01:30:04,127 --> 01:30:10,635
- Du f�r leva med det du har f�tt.
- Visste jag vad ni skulle g�ra?
735
01:30:10,677 --> 01:30:14,516
- Du kom frivilligt.
- Jag tror dig inte.
736
01:30:14,558 --> 01:30:19,104
Du hade inget att f�rlora.
Din flickv�n dog.
737
01:30:19,438 --> 01:30:23,943
Ni badade. Hon fick
kramp och drunknade.
738
01:30:24,236 --> 01:30:28,700
Du k�nde dig skyldig
och t�nkte ta livet av dig.
739
01:30:28,737 --> 01:30:33,540
N�r jag fick tag p� dig...
tvekade du inte.
740
01:30:36,001 --> 01:30:43,052
I helvete heller!
Det d�r kan vara Bellamy.
741
01:30:43,089 --> 01:30:46,890
Vad �r ett ansikte - ett namn?
742
01:30:46,932 --> 01:30:51,105
Jag litar inte p� n�n, tack vare dig.
743
01:30:51,147 --> 01:30:54,526
Skyll dig sj�lv. Det var frivilligt.
744
01:30:54,568 --> 01:30:59,699
- Du tog mitt minne.
- Du kunde ju inte f� Welles.
745
01:30:59,741 --> 01:31:05,165
Du fick inte minnas ditt eget,
s� jag suddade ut det.
746
01:31:05,207 --> 01:31:09,838
- Vad fick du ut av det?
- Den som jag misst�nkte.
747
01:31:09,879 --> 01:31:18,557
Jag beh�vde bevis. Stanton anklagar
man inte utan att vara j�vligt s�ker.
748
01:31:18,599 --> 01:31:20,768
Stanton?
749
01:31:20,810 --> 01:31:24,773
Senator Douglas Bell Stanton...
750
01:31:24,815 --> 01:31:28,069
Det var han som var fienden.
751
01:31:47,094 --> 01:31:50,938
Tuxan!
752
01:31:50,974 --> 01:31:56,399
- Vad t�nker du g�ra?
- Det jag kom f�r att g�ra.
753
01:31:56,440 --> 01:31:59,861
Ingen skr�mmer mig som du...
754
01:31:59,903 --> 01:32:03,574
Du och den makt du har.
755
01:32:03,616 --> 01:32:09,332
Att ta en m�nniskas identitet,
utseende, tankar och minne-
756
01:32:09,374 --> 01:32:13,671
till n�t som du anser viktigare...
757
01:32:13,713 --> 01:32:17,216
...det skr�mmer mig.
758
01:32:17,258 --> 01:32:24,268
Men �nnu mer skr�mmer det mig
att det alls var m�jligt.
759
01:32:24,309 --> 01:32:28,982
Jag vet inte vem jag �r...
men jag vet vem du �r.
760
01:32:29,024 --> 01:32:33,404
En som tagit noll fr�n ingenting.
761
01:32:33,446 --> 01:32:36,909
Du har f�tt v�rldens chans...
762
01:32:36,951 --> 01:32:41,582
...m�jligheten att b�rja om -
oskriven, ren...
763
01:32:44,419 --> 01:32:47,820
Om du sumpar den chansen...
764
01:32:47,856 --> 01:32:51,220
Det r�r mig inte i ryggen.
765
01:33:29,978 --> 01:33:35,944
Det beh�vde du nog...
och kanske lite till.
766
01:33:37,696 --> 01:33:42,286
Du f�rst�rde handen.
Det gillar nog inte damen...
767
01:33:42,323 --> 01:33:46,458
Han �r avv�pnad. L�t honom g�.
768
01:33:46,500 --> 01:33:51,923
Ta hand om videobandet. Jag kollar
det i morgon. �terg� till normall�ge.
62964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.