Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,634 --> 00:00:05,200
( horn blaring )
2
00:00:06,734 --> 00:00:09,801
NARRATOR:
Name: Richard Kimble.
3
00:00:09,801 --> 00:00:13,767
Profession:
doctor of medicine.
4
00:00:13,767 --> 00:00:17,767
Destination:
death row, state prison.
5
00:00:17,767 --> 00:00:20,167
Richard Kimble
has been tried and convicted
6
00:00:20,167 --> 00:00:22,167
for the murder of his wife.
7
00:00:22,167 --> 00:00:25,133
But laws are made by men,
carried out by men,
8
00:00:25,133 --> 00:00:27,667
and men are imperfect.
9
00:00:27,667 --> 00:00:30,901
Richard Kimble is innocent.
10
00:00:30,901 --> 00:00:33,400
Proved guilty, what
Richard Kimble could not prove
11
00:00:33,400 --> 00:00:36,467
was that moments before
discovering his wife's body,
12
00:00:36,467 --> 00:00:39,868
he encountered a man running
from the vicinity of his home.
13
00:00:39,868 --> 00:00:41,901
A man with one arm.
14
00:00:41,901 --> 00:00:45,133
A man who has
not yet been found.
15
00:00:45,133 --> 00:00:46,934
Richard Kimble
ponders his fate
16
00:00:46,934 --> 00:00:50,133
as he looks at the world
for the last time...
17
00:00:50,133 --> 00:00:53,467
and sees only darkness.
18
00:00:53,467 --> 00:00:58,434
But in that darkness,
fate moves its huge hand.
19
00:00:58,434 --> 00:01:00,033
( horn blares)
20
00:01:06,167 --> 00:01:07,801
( suspenseful theme playing )
21
00:01:19,200 --> 00:01:22,133
( croaking )
22
00:01:25,067 --> 00:01:26,634
( suspenseful theme playing )
23
00:01:33,200 --> 00:01:35,000
ANNOUNCER:
The Fugitive.
24
00:01:35,000 --> 00:01:37,767
( dramatic theme playing )
25
00:01:37,767 --> 00:01:40,634
A QM Production.
26
00:01:40,634 --> 00:01:44,968
Starring David Janssen
as the fugitive.
27
00:01:44,968 --> 00:01:48,133
With guest star
Bethel Leslie.
28
00:01:51,234 --> 00:01:54,734
Tonight's episode:
"Storm Center."
29
00:01:58,033 --> 00:02:00,701
( dramatic theme playing )
30
00:02:12,968 --> 00:02:15,267
NARRATOR:
Weber's Landing, Florida,
31
00:02:15,267 --> 00:02:17,734
a thousand miles
from the state prison
32
00:02:17,734 --> 00:02:20,033
where Richard Kimble
was scheduled to die.
33
00:02:21,534 --> 00:02:25,033
Tonight,
it will seem closer.
34
00:02:25,033 --> 00:02:26,934
( wind gusting )
35
00:02:26,934 --> 00:02:29,767
Sorry, ma'am.
Hurricane warning's been posted.
36
00:02:29,767 --> 00:02:31,467
But we've gotta
get out there.
37
00:02:31,467 --> 00:02:33,834
Oh, come on, it's worth
a hundred bucks to us.
38
00:02:33,834 --> 00:02:36,033
Lady, that wouldn't
even buy a pine box.
39
00:02:39,167 --> 00:02:40,033
Phelps!
40
00:02:42,000 --> 00:02:43,934
I'm taking off.
Need any help?
41
00:02:43,934 --> 00:02:46,067
No, thanks.
42
00:02:46,067 --> 00:02:47,667
Just about through myself.
43
00:02:47,667 --> 00:02:49,734
Good night.
44
00:02:51,234 --> 00:02:53,300
Come on, we can
go across in the morning.
45
00:02:53,300 --> 00:02:56,133
Old man Fisher will have
our boat fixed up by then.
46
00:03:07,000 --> 00:03:08,834
We could be in jail
in the morning.
47
00:03:15,834 --> 00:03:17,133
Hey.
48
00:03:19,367 --> 00:03:22,300
( yelling ):
Hey, mister.
We wanna rent your boat.
49
00:03:22,300 --> 00:03:25,067
There's a hurricane
coming up, lady.
50
00:03:25,067 --> 00:03:28,501
( normal voice ):
So? You're not afraid of
a little wind, are you, doctor?
51
00:03:28,501 --> 00:03:30,501
( dramatic theme playing )
52
00:03:30,501 --> 00:03:33,300
I'm not a doctor.
My name is Phelps. Larry Phelps.
53
00:03:33,300 --> 00:03:34,634
Oh, that's funny.
54
00:03:34,634 --> 00:03:36,734
You don't look like
a Larry Phelps at all to me.
55
00:03:36,734 --> 00:03:40,267
You look like a Kimble.
Richard Kimble.
56
00:03:45,033 --> 00:03:47,567
If you don't remember,
don't worry.
57
00:03:47,567 --> 00:03:49,033
I remember enough
for both of us.
58
00:03:50,901 --> 00:03:52,033
I remember.
59
00:03:53,701 --> 00:03:55,934
It's King, isn't it?
Marcia King.
60
00:03:55,934 --> 00:03:59,000
Well, I use Marcie now.
It swings a little more.
61
00:04:00,734 --> 00:04:02,334
Harry.
62
00:04:07,801 --> 00:04:10,300
I got a house
on Key Blanca.
63
00:04:10,300 --> 00:04:11,801
You know
where that is?
64
00:04:13,634 --> 00:04:16,834
Look, I can't take you. I--
That's my boss' boat.
65
00:04:18,701 --> 00:04:20,734
Come on, let's find
a motel someplace.
66
00:04:22,167 --> 00:04:23,968
This gentleman's
going to take us.
67
00:04:23,968 --> 00:04:26,100
He says we can
get there easily.
68
00:04:26,100 --> 00:04:27,501
Right?
69
00:04:27,501 --> 00:04:30,567
Yeah? Is that right? You--?
You think you can get us across?
70
00:04:39,133 --> 00:04:40,133
Climb aboard.
71
00:04:42,167 --> 00:04:44,000
( dramatic theme playing )
72
00:04:45,567 --> 00:04:47,033
MARCIE:
Come on.
73
00:04:52,334 --> 00:04:54,033
( wind howling )
74
00:04:56,667 --> 00:04:58,367
MARCIE:
How much longer?
75
00:04:58,367 --> 00:04:59,434
Get below.
76
00:04:59,434 --> 00:05:00,767
How much longer?
77
00:05:00,767 --> 00:05:03,367
About an hour.
Now get below.
78
00:05:03,367 --> 00:05:05,000
Aye, aye.
79
00:05:11,434 --> 00:05:13,367
He says another hour.
80
00:05:14,834 --> 00:05:16,033
He'll never make it.
81
00:05:18,100 --> 00:05:20,267
Why don't you lie down?
82
00:05:20,267 --> 00:05:23,834
If there were cops on our tail,
we could have ducked them
83
00:05:23,834 --> 00:05:25,601
without committing suicide.
84
00:05:25,601 --> 00:05:29,601
Harry, relax.
Just one more hour, that's all.
85
00:05:35,234 --> 00:05:36,701
I'm gonna tell him
to turn around.
86
00:05:36,701 --> 00:05:38,734
We're already
halfway there.
87
00:05:38,734 --> 00:05:40,501
We've gotta do something.
88
00:05:40,501 --> 00:05:43,334
Yeah, sit down.
89
00:05:43,334 --> 00:05:45,601
No, I'm-- I'm telling him
to turn back.
90
00:05:45,601 --> 00:05:48,133
Harry, you know what you are?
You're a scared rabbit.
91
00:05:48,133 --> 00:05:51,667
But a rich one.
Eh, Marcie?
92
00:05:54,300 --> 00:05:56,200
Turn around!
93
00:05:56,200 --> 00:05:58,033
Turn around!
94
00:05:58,033 --> 00:06:00,634
The best thing we can do
is to keep going.
95
00:06:00,634 --> 00:06:02,467
I'm ordering you
to turn around.
96
00:06:02,467 --> 00:06:04,501
Get below!
97
00:06:04,501 --> 00:06:06,400
You've gotta
turn back!
98
00:06:09,367 --> 00:06:11,868
Look out,
we're going to be swamped.
99
00:06:11,868 --> 00:06:13,834
( screams )
100
00:06:13,834 --> 00:06:15,400
( urgent theme playing )
101
00:06:55,267 --> 00:06:56,467
We made it.
102
00:06:56,467 --> 00:06:58,267
Some of us did.
103
00:07:19,167 --> 00:07:23,067
Hey, wait a minute.
Don't bother with that.
104
00:07:23,067 --> 00:07:24,834
It'll get ripped apart.
105
00:07:24,834 --> 00:07:27,701
You're going back.
106
00:07:27,701 --> 00:07:29,667
Those winds are up to
100 miles an hour.
107
00:07:29,667 --> 00:07:31,267
Should be exciting.
108
00:07:32,567 --> 00:07:33,701
I'll wait.
109
00:07:33,701 --> 00:07:35,567
Not here.
110
00:07:35,567 --> 00:07:36,567
Right here!
111
00:07:36,567 --> 00:07:38,300
Get back on the boat.
112
00:07:42,200 --> 00:07:43,801
( dramatic theme playing )
113
00:08:18,434 --> 00:08:18,501
( door flies open )
114
00:08:27,934 --> 00:08:29,667
( dramatic theme playing )
115
00:08:33,734 --> 00:08:36,234
( window rattling )
116
00:08:52,267 --> 00:08:54,200
I'll start a fire.
117
00:08:59,133 --> 00:09:01,968
You better get into
some dry clothes.
118
00:09:01,968 --> 00:09:02,033
( huffs )
119
00:09:04,267 --> 00:09:06,400
Boy,
120
00:09:06,400 --> 00:09:08,934
it really didn't bother you
at all, did it?
121
00:09:10,234 --> 00:09:11,968
I want you to
listen to me carefully.
122
00:09:11,968 --> 00:09:14,033
I don't wanna bother
to say it again.
123
00:09:14,033 --> 00:09:14,834
It was an accident.
124
00:09:16,167 --> 00:09:17,634
An accident, that's it.
125
00:09:19,000 --> 00:09:19,067
No, that's not it.
126
00:09:22,567 --> 00:09:24,167
Look, I did all I could
for your husband.
127
00:09:24,167 --> 00:09:26,734
I'm not married, remember?
128
00:09:29,300 --> 00:09:31,234
That was five years ago.
129
00:09:34,267 --> 00:09:35,267
Who was he?
130
00:09:35,267 --> 00:09:37,534
His name was Harry Montjoy,
131
00:09:37,534 --> 00:09:39,300
and he was my ticket
out of the gutter.
132
00:09:39,300 --> 00:09:41,334
So that's another one
I owe you, doctor.
133
00:09:41,334 --> 00:09:44,267
Why were you
in such a hurry to get here?
134
00:09:44,267 --> 00:09:48,167
Harry was being followed
and this house is in my name.
135
00:09:49,133 --> 00:09:50,133
By the police?
136
00:09:50,133 --> 00:09:52,601
Well, sort of.
137
00:09:52,601 --> 00:09:54,501
It seems the government's
looking for Harry.
138
00:09:54,501 --> 00:09:56,133
Something about
phony securities.
139
00:09:56,133 --> 00:10:00,801
They think maybe, uh, Harry
got away with half a million.
140
00:10:00,801 --> 00:10:01,801
Did he?
141
00:10:01,801 --> 00:10:02,934
Of course he did.
142
00:10:02,934 --> 00:10:04,801
I don't play
for trading stamps.
143
00:10:04,801 --> 00:10:06,367
Now I don't
even have that much.
144
00:10:09,901 --> 00:10:11,434
What happened
to your half a million?
145
00:10:11,434 --> 00:10:14,267
Well, at the moment, it's
residing in a very modern bank
146
00:10:14,267 --> 00:10:16,801
in Brazil, Rio de Janeiro.
147
00:10:16,801 --> 00:10:20,334
And I can't get it out now
unless I hold the place up.
148
00:10:20,334 --> 00:10:22,501
You've really wiped me out...
149
00:10:22,501 --> 00:10:24,601
doctor.
150
00:10:24,601 --> 00:10:25,634
All the way.
151
00:10:26,701 --> 00:10:29,133
That should catch.
152
00:10:29,133 --> 00:10:31,901
You were a Boy Scout, right?
153
00:10:31,901 --> 00:10:32,667
It figures.
154
00:10:39,834 --> 00:10:42,767
Make yourself at home.
155
00:10:42,767 --> 00:10:45,734
Heh-heh. Man,
how lucky can one girl get.
156
00:10:45,734 --> 00:10:47,767
I'm in the middle
of an American dream.
157
00:10:47,767 --> 00:10:52,901
Here I am, stranded on an island
with a handsome stranger.
158
00:10:52,901 --> 00:10:56,000
( sighing ):
There's only one problem.
159
00:10:56,000 --> 00:10:59,834
My handsome stranger
turns out to be a wife-killer.
160
00:10:59,834 --> 00:11:01,634
( dramatic theme playing )
161
00:11:05,267 --> 00:11:06,934
Oh, didn't you forget?
I don't knife women.
162
00:11:06,934 --> 00:11:07,934
I strangle them.
163
00:11:07,934 --> 00:11:09,534
You have a very peculiar
sense of humor.
164
00:11:09,534 --> 00:11:10,534
Your game.
165
00:11:10,534 --> 00:11:11,834
It's your game now.
166
00:11:11,834 --> 00:11:13,467
You've got the gun.
167
00:11:13,467 --> 00:11:15,133
I threw it away.
168
00:11:15,133 --> 00:11:17,400
Oh, sure you did.
169
00:11:18,868 --> 00:11:21,033
Look, that wind,
it's getting much worse.
170
00:11:21,033 --> 00:11:23,567
Any minute, the house could be
leveled to the ground.
171
00:11:23,567 --> 00:11:24,968
Now let's forget this sarcasm,
172
00:11:24,968 --> 00:11:26,701
and think about surviving,
all right?
173
00:11:26,701 --> 00:11:29,067
( snaps )
174
00:11:29,067 --> 00:11:30,934
You survive your way.
175
00:11:32,834 --> 00:11:34,400
( melancholy theme playing )
176
00:11:50,067 --> 00:11:51,367
Hey.
177
00:11:54,234 --> 00:11:56,367
Here's to
Dr. Richard Kimble.
178
00:12:01,100 --> 00:12:03,667
You know what you should have
on your shingle, doctor?
179
00:12:03,667 --> 00:12:05,901
"Kill or cure.
Take your pick."
180
00:12:07,367 --> 00:12:08,701
Well, you believe
what you want to.
181
00:12:08,701 --> 00:12:10,634
You will anyway.
182
00:12:10,634 --> 00:12:12,400
Yeah, I've heard
that in death row
183
00:12:12,400 --> 00:12:13,567
you can't find a guilty man.
184
00:12:18,567 --> 00:12:21,334
You never get tired
of playing that part, do you?
185
00:12:21,334 --> 00:12:22,734
What part, doctor?
186
00:12:22,734 --> 00:12:23,734
It's like something out of
187
00:12:23,734 --> 00:12:26,234
an old Joan Crawford movie,
I guess.
188
00:12:26,234 --> 00:12:28,801
The picture hasn't even
started yet.
189
00:12:30,501 --> 00:12:32,167
All right,
let's talk about it.
190
00:12:34,100 --> 00:12:35,901
You came to my office
five years ago.
191
00:12:35,901 --> 00:12:37,801
You wanted an abortion.
192
00:12:37,801 --> 00:12:40,467
I turned you down. I couldn't
have been the only one.
193
00:12:40,467 --> 00:12:42,434
Nope,
194
00:12:42,434 --> 00:12:44,067
but you were the last.
195
00:12:45,501 --> 00:12:47,567
Like I say, that makes me
owe you something.
196
00:12:49,868 --> 00:12:51,033
Did you have the baby?
197
00:12:52,367 --> 00:12:54,634
Nope,
198
00:12:54,634 --> 00:12:56,901
and he fixed it so I couldn't
ever have another one.
199
00:12:59,334 --> 00:13:00,601
I'm sorry.
200
00:13:00,601 --> 00:13:03,267
Oh, that's too little
and too late, doctor.
201
00:13:03,267 --> 00:13:05,367
I'm sorry for you,
not for what I did.
202
00:13:05,367 --> 00:13:07,834
Well, then why don't you start
being sorry.
203
00:13:07,834 --> 00:13:09,133
If you'd been a human being,
204
00:13:09,133 --> 00:13:12,033
if you'd been a man
instead of a...
205
00:13:12,033 --> 00:13:14,834
I don't know, some kind of
two-legged breathing ethic,
206
00:13:14,834 --> 00:13:16,567
I might still be in one piece.
207
00:13:16,567 --> 00:13:19,000
A lot of women
can't have children.
208
00:13:20,234 --> 00:13:20,300
( sighs )
209
00:13:23,567 --> 00:13:27,367
I tell you, doctor,
you can take that little gem
210
00:13:27,367 --> 00:13:29,000
and you throw it
in the fireplace
211
00:13:29,000 --> 00:13:31,133
along with
the rest of the trash.
212
00:13:38,801 --> 00:13:40,634
( clattering )
213
00:13:54,133 --> 00:13:55,701
( dramatic theme playing )
214
00:14:27,100 --> 00:14:29,567
( quietly ):
Operator, I want the police.
215
00:14:32,667 --> 00:14:35,334
( enunciating ):
I want the police.
216
00:14:40,334 --> 00:14:44,133
No! No, no. Oh, no. No.
217
00:14:44,133 --> 00:14:47,167
Why did you do that?
Why did you--?
218
00:14:51,334 --> 00:14:53,701
Doctor,
we've only just met.
219
00:15:05,434 --> 00:15:06,534
( huffs )
220
00:15:10,000 --> 00:15:11,467
( dramatic theme playing )
221
00:15:20,000 --> 00:15:22,701
( dramatic theme playing )
222
00:15:25,501 --> 00:15:28,267
Don't you want something
to wash that stuff down with?
223
00:15:32,334 --> 00:15:34,801
You be careful or you'll
say something friendly.
224
00:15:36,334 --> 00:15:37,601
Well,
consider it a mistake.
225
00:15:40,667 --> 00:15:42,033
( wind howls )
226
00:15:43,934 --> 00:15:45,267
It's getting worse.
227
00:15:48,501 --> 00:15:50,033
I'm sorry about that.
228
00:15:50,033 --> 00:15:50,100
What do you mean
you're sorry?
229
00:15:52,901 --> 00:15:55,834
I thought maybe you were blaming
the weather on me too.
230
00:15:55,834 --> 00:15:59,801
Oh, doctor. You know, you really
give me a very large pain.
231
00:15:59,801 --> 00:16:02,901
I never would
have guessed that.
232
00:16:02,901 --> 00:16:05,400
( crashing )
233
00:16:05,400 --> 00:16:06,934
( suspenseful theme playing )
234
00:16:14,100 --> 00:16:16,801
Let me go. Let me go!
235
00:16:18,400 --> 00:16:20,133
Let me go. I've got to get my--
236
00:16:22,133 --> 00:16:23,634
The ceiling's gonna go
any minute now.
237
00:16:23,634 --> 00:16:24,868
Now you stay out of there.
238
00:16:24,868 --> 00:16:25,901
Let me--
239
00:16:27,834 --> 00:16:29,767
Let me go!
240
00:16:34,567 --> 00:16:37,133
Gotta get my clothes out.
241
00:16:38,901 --> 00:16:41,133
I've gotta get my cl--
242
00:16:42,534 --> 00:16:44,834
( gasping )
243
00:16:44,834 --> 00:16:46,133
Fink.
244
00:16:47,968 --> 00:16:49,400
Everything.
245
00:16:49,400 --> 00:16:52,133
Give me that.
Give that back to me.
246
00:16:52,133 --> 00:16:54,367
Give it to me.
You don't have any money, eh?
247
00:16:54,367 --> 00:16:56,701
Five, ten--
It's 25,000, and it's mine.
248
00:16:56,701 --> 00:16:58,601
How can it be yours?
You were wiped out, remember?
249
00:16:58,601 --> 00:17:00,601
That's the money we were
gonna use to get to Brazil.
250
00:17:00,601 --> 00:17:01,667
Now give it back. Come on.
251
00:17:01,667 --> 00:17:03,133
Now I'll just hold on to it
for a while.
252
00:17:03,133 --> 00:17:04,367
What for?
253
00:17:04,367 --> 00:17:06,167
Oh, I don't wanna
spoil your image of me.
254
00:17:06,167 --> 00:17:09,133
You know, a thief and murderer,
a rainmaker.
255
00:17:09,133 --> 00:17:11,801
Oh, come on, come on. I told you
it's mine. Let me have it.
256
00:17:11,801 --> 00:17:15,934
Legally, it belongs to
the estate of Harry Montjoy.
257
00:17:15,934 --> 00:17:16,100
Legally.
258
00:17:18,534 --> 00:17:19,968
Oh, boy,
you're not hard to read.
259
00:17:19,968 --> 00:17:22,467
You're not hard to read
at all.
260
00:17:22,467 --> 00:17:24,200
Twenty-five thousand's
a pretty good stake
261
00:17:24,200 --> 00:17:27,234
for a man who's gotta
keep on the move, isn't it?
262
00:17:27,234 --> 00:17:31,267
You like to make a bet with me
that I don't get my money back?
263
00:17:31,267 --> 00:17:34,167
I'll just hold on to it
for a while.
264
00:17:34,167 --> 00:17:37,167
It's, uh,
my edge, huh?
265
00:17:38,467 --> 00:17:39,634
( sighs )
266
00:17:42,734 --> 00:17:45,133
Suddenly I feel very sober.
267
00:17:47,033 --> 00:17:47,100
I don't like it.
268
00:17:48,934 --> 00:17:50,601
( melancholy theme playing )
269
00:18:16,767 --> 00:18:18,701
( sighs )
270
00:18:25,901 --> 00:18:27,534
Hey,
271
00:18:27,534 --> 00:18:29,300
what do you say we have
a truce?
272
00:18:29,300 --> 00:18:31,367
I mean, you know, like,
make the best of it.
273
00:18:33,534 --> 00:18:35,367
See, somebody like me...
274
00:18:35,367 --> 00:18:36,534
( sighs )
275
00:18:36,534 --> 00:18:38,067
Well, the only way
you're gonna make it
276
00:18:38,067 --> 00:18:40,467
is to figure the other guy's out
to cut you into little pieces,
277
00:18:40,467 --> 00:18:41,267
so you cut first.
278
00:18:43,200 --> 00:18:44,868
Only, I don't know,
I guess I'm trying to say
279
00:18:44,868 --> 00:18:46,467
I think maybe
I was wrong about you.
280
00:18:46,467 --> 00:18:49,067
It doesn't have
anything to do with
281
00:18:49,067 --> 00:18:50,901
the fact that
I have your money.
282
00:18:50,901 --> 00:18:50,968
Look, I'm trying to apologize.
283
00:18:53,501 --> 00:18:54,934
You kinda saved my life
in there,
284
00:18:54,934 --> 00:18:57,234
and all I'm trying to do
right now is say thank you.
285
00:18:57,234 --> 00:18:58,267
All right.
286
00:19:03,968 --> 00:19:05,033
You ever live in Chicago?
287
00:19:07,701 --> 00:19:10,000
I've been there.
288
00:19:10,000 --> 00:19:12,467
Some of it gets
pretty rough, you know.
289
00:19:12,467 --> 00:19:14,300
Like where I grew up.
290
00:19:14,300 --> 00:19:15,601
It's not pretty.
It's not pretty at all.
291
00:19:17,434 --> 00:19:19,801
My father--
292
00:19:19,801 --> 00:19:23,167
I don't remember him, but...
293
00:19:23,167 --> 00:19:26,133
everybody
tells me he was a...
294
00:19:26,133 --> 00:19:28,901
He was a big man
when Capone was around.
295
00:19:30,868 --> 00:19:33,267
Well, then he's dead.
296
00:19:33,267 --> 00:19:36,334
I hope so.
297
00:19:36,334 --> 00:19:38,033
Yeah, I know.
That's not pretty either,
298
00:19:38,033 --> 00:19:40,534
but it's true.
299
00:19:40,534 --> 00:19:44,400
He, uh-- He did the runout bit.
I wasn't even a year old.
300
00:19:47,234 --> 00:19:51,167
You mind my shooting off
my mouth like this?
301
00:19:51,167 --> 00:19:53,734
Well, I'm not
going anywhere.
302
00:19:53,734 --> 00:19:55,033
And there's no TV,
right?
303
00:19:55,033 --> 00:19:57,367
Hmm? Huh?
304
00:19:57,367 --> 00:20:00,901
No, no TV. But I don't know why
you wanna tell me all this.
305
00:20:02,534 --> 00:20:04,868
I suppose because
when you want to talk
306
00:20:04,868 --> 00:20:06,701
about how sorry
you feel for yourself,
307
00:20:06,701 --> 00:20:09,400
it's nicer
if somebody listens.
308
00:20:13,267 --> 00:20:15,767
Yeah, I suppose so.
309
00:20:15,767 --> 00:20:17,300
Okay.
310
00:20:17,300 --> 00:20:19,968
Now, where was I?
311
00:20:19,968 --> 00:20:21,567
Oh, yeah, yeah.
312
00:20:21,567 --> 00:20:24,367
I was growing up
in that rat hole.
313
00:20:24,367 --> 00:20:26,100
Oh, boy,
that was some place.
314
00:20:26,100 --> 00:20:28,000
If the rats had
had a board of health,
315
00:20:28,000 --> 00:20:29,133
they'd have condemned it.
316
00:20:34,000 --> 00:20:35,634
What about
the rest of your family?
317
00:20:35,634 --> 00:20:38,033
Mm. My family.
318
00:20:38,033 --> 00:20:40,534
Well...
319
00:20:40,534 --> 00:20:42,934
as far as I can gather
from my brother,
320
00:20:42,934 --> 00:20:44,334
the night
my father skipped out,
321
00:20:44,334 --> 00:20:47,200
my mother sat down
and picked up a bottle of wine
322
00:20:47,200 --> 00:20:50,067
and didn't put it down again
for ten years.
323
00:20:51,567 --> 00:20:54,334
That's not very pretty,
like you said.
324
00:20:54,334 --> 00:20:55,901
I'm sorry.
325
00:20:57,434 --> 00:20:59,400
But you know the funny thing?
326
00:21:00,734 --> 00:21:03,133
Through all that muck,
327
00:21:03,133 --> 00:21:04,767
all that time,
I had a dream.
328
00:21:04,767 --> 00:21:08,501
Wasn't a spectacular dream,
it was a very usual dream:
329
00:21:08,501 --> 00:21:12,067
the husband and the kids.
330
00:21:13,701 --> 00:21:15,100
I almost made it.
331
00:21:15,100 --> 00:21:18,133
At least,
I thought I almost made it.
332
00:21:19,767 --> 00:21:22,434
Only catch was that
when Prince Charming discovered
333
00:21:22,434 --> 00:21:25,200
that the beautiful princess
was pregnant,
334
00:21:25,200 --> 00:21:26,801
he got onto his
white charger
335
00:21:26,801 --> 00:21:29,934
and galloped off
into the sunset alone.
336
00:21:29,934 --> 00:21:31,501
( crashing )
337
00:21:40,367 --> 00:21:41,367
( quiet theme playing )
338
00:21:41,367 --> 00:21:44,467
So after
the handsome prince, uh,
339
00:21:44,467 --> 00:21:45,634
that's where I came in.
340
00:21:45,634 --> 00:21:45,701
Yeah,
341
00:21:47,901 --> 00:21:49,133
that's where you came in.
342
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
I, uh, might as well
tell you now,
343
00:21:59,901 --> 00:22:01,501
I'd do the same thing today.
344
00:22:02,767 --> 00:22:04,400
Yeah,
I suppose you would.
345
00:22:09,868 --> 00:22:12,400
Anyhow.
346
00:22:12,400 --> 00:22:13,334
So now,
347
00:22:15,567 --> 00:22:19,300
when I found out what...
348
00:22:19,300 --> 00:22:21,868
they had done to me,
349
00:22:21,868 --> 00:22:25,300
I said,
"World, you go to the devil.
350
00:22:25,300 --> 00:22:27,767
"I'm going back to
what I know how to do best
351
00:22:27,767 --> 00:22:29,000
to get the things I want."
352
00:22:29,000 --> 00:22:30,434
And, man,
I wanted a lot of things
353
00:22:30,434 --> 00:22:32,868
and they were
very expensive,
354
00:22:32,868 --> 00:22:37,868
which is where the late
Harry Montjoy came in.
355
00:22:37,868 --> 00:22:40,767
And the curtain will now fall
to thunderous applause
356
00:22:40,767 --> 00:22:44,801
and the audience will leave,
dry-eyed to the last.
357
00:22:47,701 --> 00:22:47,767
What now?
358
00:22:50,334 --> 00:22:51,901
I don't know.
359
00:22:51,901 --> 00:22:54,334
Start from scratch,
I guess.
360
00:22:56,033 --> 00:22:57,701
Well, my wife--
361
00:23:00,534 --> 00:23:02,734
My wife couldn't
have children.
362
00:23:02,734 --> 00:23:04,767
Yeah, I know.
363
00:23:04,767 --> 00:23:06,267
I mean, that's--
364
00:23:06,267 --> 00:23:07,701
That's what you said
you and your wife
365
00:23:07,701 --> 00:23:09,100
were arguing about that night.
366
00:23:09,100 --> 00:23:11,567
Something about her
not wanting to adopt a kid.
367
00:23:14,534 --> 00:23:16,801
You must have followed
the trial pretty closely.
368
00:23:16,801 --> 00:23:17,868
Yeah.
369
00:23:19,634 --> 00:23:22,234
Like you said, I was nursing
a pretty big grudge.
370
00:23:26,901 --> 00:23:28,667
And now?
371
00:23:31,033 --> 00:23:33,234
I don't know.
372
00:23:33,234 --> 00:23:37,033
It's like how things change
when you get up close to 'em.
373
00:23:39,000 --> 00:23:40,601
Y-you know what I mean?
374
00:23:40,601 --> 00:23:42,501
You know how--
How when you're in a car,
375
00:23:43,801 --> 00:23:45,467
a-and way ahead of you,
376
00:23:45,467 --> 00:23:47,901
you see this-- This-- This range
of big scary mountains?
377
00:23:47,901 --> 00:23:49,267
And you figure
you never can make it,
378
00:23:49,267 --> 00:23:50,767
nobody could get
a road through there.
379
00:23:50,767 --> 00:23:52,634
All of a sudden you're right in
the middle of 'em,
380
00:23:52,634 --> 00:23:54,634
and they're not mountains
at all, they're just--
381
00:23:54,634 --> 00:23:57,000
They're just plain hills.
382
00:23:58,767 --> 00:24:00,467
You know what I mean?
383
00:24:03,234 --> 00:24:05,000
Yeah, I think so.
384
00:24:06,267 --> 00:24:07,634
( clattering, wind howling )
385
00:24:07,634 --> 00:24:08,467
( gasps )
386
00:24:11,100 --> 00:24:12,801
( cries out )
387
00:24:12,801 --> 00:24:15,133
( screams )
388
00:24:15,133 --> 00:24:16,701
( sobbing )
389
00:24:23,234 --> 00:24:25,133
( dramatic theme playing )
390
00:24:39,234 --> 00:24:41,133
I'm glad the lights went out.
391
00:24:47,167 --> 00:24:48,701
We better get
some sleep.
392
00:25:03,200 --> 00:25:06,033
You take the couch.
393
00:25:06,033 --> 00:25:08,234
Well, what'll you do?
394
00:25:08,234 --> 00:25:09,934
I'll, uh--
395
00:25:09,934 --> 00:25:11,667
I'll sleep here
in the chair.
396
00:25:15,100 --> 00:25:17,133
Hey, now that we're friends,
can I have my money back?
397
00:25:21,434 --> 00:25:22,501
I'm sorry.
398
00:25:25,567 --> 00:25:26,701
Sure.
399
00:25:30,400 --> 00:25:32,033
Yeah.
400
00:25:34,000 --> 00:25:35,534
Insurance.
401
00:25:41,300 --> 00:25:42,801
Oh!
402
00:25:42,801 --> 00:25:44,567
What's the matter?
403
00:25:44,567 --> 00:25:46,767
I left my suitcase
down in the boat.
404
00:25:46,767 --> 00:25:49,834
Well, you'll just have to
leave it there for the night.
405
00:25:49,834 --> 00:25:51,901
Well, even in the midst
of a hurricane, doctor,
406
00:25:51,901 --> 00:25:55,133
there are certain things a lady
has to do to her face
407
00:25:55,133 --> 00:25:56,133
before she goes to bed.
408
00:25:56,133 --> 00:25:58,834
My tools are in
that suitcase.
409
00:25:58,834 --> 00:26:01,501
Oh, all right,
I'll get it for you.
410
00:26:01,501 --> 00:26:02,767
No.
411
00:26:02,767 --> 00:26:05,634
No, you won't.
I'll go.
412
00:26:05,634 --> 00:26:08,067
And if a palm tree
hits me on the head,
413
00:26:08,067 --> 00:26:09,868
you can patch me up.
414
00:26:27,501 --> 00:26:29,300
( dramatic theme playing )
415
00:26:51,634 --> 00:26:54,567
That's right.
Key Blanca.
416
00:27:19,634 --> 00:27:23,000
Just notify the police.
They'll know.
417
00:27:23,000 --> 00:27:27,667
His name is Richard Kimble.
K-I-M-B-L-E.
418
00:27:29,234 --> 00:27:30,534
That's all.
419
00:27:30,534 --> 00:27:33,300
MAN ( on radio ):
Okay. Over and out.
420
00:27:33,300 --> 00:27:35,234
( dramatic theme playing )
421
00:27:45,801 --> 00:27:48,367
( dramatic theme playing )
422
00:28:04,334 --> 00:28:06,400
Fixed you something to eat.
423
00:28:08,334 --> 00:28:10,067
It's not much.
424
00:28:10,067 --> 00:28:11,334
The stove's electric.
425
00:28:11,334 --> 00:28:12,934
It went out
with everything else.
426
00:28:13,567 --> 00:28:14,834
Oh.
427
00:28:14,834 --> 00:28:16,400
That's great.
428
00:28:18,501 --> 00:28:22,234
Heat up some coffee on the fire
over there if you like.
429
00:28:22,234 --> 00:28:24,000
No.
430
00:28:24,000 --> 00:28:26,300
No, thank you.
431
00:28:26,300 --> 00:28:29,868
I got told once
never to mix my drinks.
432
00:28:30,734 --> 00:28:31,901
( sighs )
433
00:28:34,934 --> 00:28:38,367
Anyhow, this, uh-- This stuff
warms you up pretty good.
434
00:28:41,634 --> 00:28:43,400
How's the boat?
435
00:28:44,534 --> 00:28:46,901
Oh, the boat's fine. It's okay.
436
00:28:50,000 --> 00:28:52,334
The wind is dying down
a little.
437
00:28:54,601 --> 00:28:58,367
We can think about, uh,
getting out of here.
438
00:28:59,634 --> 00:29:00,868
Well, the, uh...
439
00:29:02,133 --> 00:29:03,868
The ocean looks
pretty scary.
440
00:29:05,601 --> 00:29:07,801
Oh, I don't mean right now.
Maybe in an hour or so.
441
00:29:10,100 --> 00:29:12,300
That's too bad.
442
00:29:12,300 --> 00:29:14,300
I was beginning
to like it out here.
443
00:29:17,367 --> 00:29:20,701
Well, you have to get back
to the...street.
444
00:29:23,300 --> 00:29:25,567
That's funny.
That's very funny.
445
00:29:25,567 --> 00:29:28,300
That's not funny.
It's sad.
446
00:29:28,300 --> 00:29:30,167
Be a lot more sad
if it were true.
447
00:29:30,167 --> 00:29:32,934
( muffled ):
What do you mean?
What are you talking about?
448
00:29:32,934 --> 00:29:35,434
Everything you've told me so far
has been a lie.
449
00:29:35,434 --> 00:29:36,501
What?
450
00:29:36,501 --> 00:29:38,467
A lie from start to finish.
451
00:29:38,467 --> 00:29:40,901
I should have realized that,
it was a little pat.
452
00:29:40,901 --> 00:29:44,601
A deserting father,
the alcoholic mother.
453
00:29:44,601 --> 00:29:47,367
I hate to shake you
out of your ivory tower, doctor,
454
00:29:47,367 --> 00:29:49,634
therearepeople
who live that way.
455
00:29:49,634 --> 00:29:51,467
Some people do. Not you.
456
00:29:51,467 --> 00:29:51,534
Okay.
457
00:29:56,400 --> 00:29:58,434
What makes you think
I was lying?
458
00:29:58,434 --> 00:30:01,300
You came from a fairly
fashionable section of Chicago,
459
00:30:01,300 --> 00:30:02,367
North Side.
460
00:30:02,367 --> 00:30:02,434
Your father wasn't
with the mob.
461
00:30:04,901 --> 00:30:07,300
He didn't skip out.
462
00:30:07,300 --> 00:30:10,434
Matter of fact, your father
was a doctor-- He is a doctor.
463
00:30:10,434 --> 00:30:13,100
Thinks a great deal of you.
464
00:30:13,100 --> 00:30:15,033
And if your mother
has a drinking problem,
465
00:30:15,033 --> 00:30:16,467
well, I can guess
what started it.
466
00:30:19,133 --> 00:30:21,434
You read palms too?
467
00:30:23,901 --> 00:30:27,434
No, I read letters.
468
00:30:27,434 --> 00:30:29,334
Like the one that came
from your father.
469
00:30:31,734 --> 00:30:34,067
You didn't have any right
to go into my--
470
00:30:36,701 --> 00:30:38,367
You want to count it?
471
00:30:41,200 --> 00:30:43,100
Why?
472
00:30:43,100 --> 00:30:44,701
I-I mean--
What you mean
473
00:30:44,701 --> 00:30:46,567
is that you didn't think
you'd ever see it again.
474
00:30:46,567 --> 00:30:48,234
That's right.
475
00:30:48,234 --> 00:30:51,000
Well, you just can't
trust some people, can you?
476
00:30:51,000 --> 00:30:53,334
Uh, but you knew.
477
00:30:53,334 --> 00:30:55,634
So?
478
00:30:55,634 --> 00:30:58,100
I mean you knew
I was lying to you.
479
00:30:58,100 --> 00:30:59,567
Yeah, I knew
you were lying to me.
480
00:30:59,567 --> 00:31:00,701
I think I know why.
481
00:31:00,701 --> 00:31:02,100
I think you're ashamed
of yourself.
482
00:31:02,100 --> 00:31:05,167
I think you're ashamed
of what you've become.
483
00:31:05,167 --> 00:31:07,167
To put it in your words,
it's not very pretty.
484
00:31:07,167 --> 00:31:08,767
So if you throw a little mud
on the mirror,
485
00:31:08,767 --> 00:31:10,667
then the reflection
doesn't look too bad.
486
00:31:13,067 --> 00:31:15,801
I didn't just lie toyou.
487
00:31:15,801 --> 00:31:17,367
I lied to everybody.
488
00:31:19,901 --> 00:31:21,801
Sometimes
I even believe it.
489
00:31:25,601 --> 00:31:28,300
Well,
it's a good alibi.
490
00:31:28,300 --> 00:31:31,434
Poor girl who didn't
have a chance. Hm?
491
00:31:31,434 --> 00:31:33,801
Yeah, that's what
everybody said.
492
00:31:33,801 --> 00:31:35,334
Everybody but me.
493
00:31:38,133 --> 00:31:39,667
( sighs )
494
00:31:39,667 --> 00:31:42,801
Okay. Okay. You're right.
Everything you said.
495
00:31:44,067 --> 00:31:48,234
I did live in
a nice part of town.
496
00:31:48,234 --> 00:31:51,267
I think they call it
upper-middle class or something.
497
00:31:51,267 --> 00:31:52,801
And it wasn't
good enough for me.
498
00:31:52,801 --> 00:31:56,501
I wanted first class
and I wanted the best.
499
00:31:56,501 --> 00:31:57,801
That's terrible, right?
500
00:31:59,701 --> 00:32:01,634
Not necessarily.
501
00:32:01,634 --> 00:32:03,267
And I, uh--
502
00:32:03,267 --> 00:32:03,334
I found out
pretty early
503
00:32:04,634 --> 00:32:09,434
that there were certain circles
where I could get the best.
504
00:32:09,434 --> 00:32:10,834
Very easy,
505
00:32:10,834 --> 00:32:13,801
just forget a few simple things
that Mother told me to remember.
506
00:32:15,868 --> 00:32:20,567
Well, why not,
if it's a grab-first world?
507
00:32:20,567 --> 00:32:22,133
I can prove it.
508
00:32:22,133 --> 00:32:23,334
I didn't say anything.
509
00:32:26,567 --> 00:32:27,801
No, I guess you didn't.
510
00:32:31,167 --> 00:32:32,400
( sighs )
511
00:32:35,367 --> 00:32:38,000
Marcie, this grab-first
world of yours,
512
00:32:38,000 --> 00:32:39,968
there's another world.
You've been there.
513
00:32:39,968 --> 00:32:41,868
Oh, yeah. That's some world.
514
00:32:41,868 --> 00:32:44,234
The land of the self-righteous.
515
00:32:44,234 --> 00:32:46,334
It's not that bad.
516
00:32:46,334 --> 00:32:48,501
Yeah?
517
00:32:48,501 --> 00:32:49,901
Then why are you
running away from it?
518
00:32:53,133 --> 00:32:55,467
I'm not running away. I'm...
519
00:32:59,100 --> 00:33:00,567
trying to catch up with it.
520
00:33:09,300 --> 00:33:11,033
You really didn't kill her,
did you?
521
00:33:13,567 --> 00:33:14,501
No.
522
00:33:16,868 --> 00:33:19,334
( sighs )
523
00:33:25,167 --> 00:33:26,701
Say, listen, um...
524
00:33:30,634 --> 00:33:33,634
Listen, if you're right,
525
00:33:33,634 --> 00:33:35,734
if the wind really is
dying down, uh,
526
00:33:38,000 --> 00:33:40,634
maybe we really should think
about getting out of here.
527
00:33:40,634 --> 00:33:43,000
( wind blows mildly )
There's time.
528
00:33:43,000 --> 00:33:43,767
Yeah, but it, uh--
529
00:33:45,534 --> 00:33:46,934
It may be dangerous.
530
00:33:46,934 --> 00:33:48,767
Well, the worst is over.
531
00:33:50,267 --> 00:33:53,067
Oh, I don't mean the storm.
I mean--
532
00:33:53,067 --> 00:33:54,901
I mean, what if
they come looking for you?
533
00:33:54,901 --> 00:33:56,667
Who?
534
00:33:56,667 --> 00:33:59,300
Well, I don't know.
535
00:33:59,300 --> 00:34:01,300
Your boss could have
sent the police
536
00:34:01,300 --> 00:34:02,634
or the Coast Guard
or something.
537
00:34:02,634 --> 00:34:03,701
You know,
the boat wasn't there.
538
00:34:06,968 --> 00:34:09,767
But they'd be looking for Larry
Phelps, not Richard Kimble.
539
00:34:09,767 --> 00:34:13,100
Yeah, yeah,
I know, but, uh...
540
00:34:13,100 --> 00:34:15,801
Still and all,
isn't it, uh...
541
00:34:15,801 --> 00:34:17,634
better to stay out
of their way entirely?
542
00:34:20,634 --> 00:34:22,601
Well, if anybody comes,
it would be the Coast Guard.
543
00:34:25,467 --> 00:34:27,901
I'll go down to the boat
and, um...
544
00:34:27,901 --> 00:34:30,634
see if I can round somebody on
the radio, get a weather report.
545
00:34:30,634 --> 00:34:31,968
Well, why do you
have to do that?
546
00:34:31,968 --> 00:34:33,467
You just said
the wind was dying down.
547
00:34:33,467 --> 00:34:35,601
The storm might be headed
for the mainland.
548
00:34:37,000 --> 00:34:39,133
Please don't
go down there.
549
00:34:41,734 --> 00:34:44,367
Oh, you'll...
550
00:34:44,367 --> 00:34:45,601
be all right here.
551
00:34:47,167 --> 00:34:48,634
Back in a minute.
552
00:34:51,934 --> 00:34:52,634
( door opens, wind howls )
553
00:34:54,467 --> 00:34:55,133
( door closes )
554
00:34:58,300 --> 00:35:00,133
( dramatic theme playing )
555
00:35:15,000 --> 00:35:17,534
( dramatic theme playing )
556
00:35:19,801 --> 00:35:21,934
MAN ( on radio ):
Patty B, this is
Coast Guard station.
557
00:35:21,934 --> 00:35:24,501
We hear you. Over.
558
00:35:24,501 --> 00:35:27,767
Uh, this is Larry Phelps.
I'm moored off Key Blanca.
559
00:35:27,767 --> 00:35:29,701
What's the latest on
the weather? Over.
560
00:35:29,701 --> 00:35:31,767
Hurricane moving
slower than expected.
561
00:35:31,767 --> 00:35:33,534
Should be clear
vicinity Key Blanca
562
00:35:33,534 --> 00:35:34,901
one and a half,
two hours.
563
00:35:34,901 --> 00:35:37,634
You people all okay? Over.
564
00:35:37,634 --> 00:35:39,400
Yeah, so far.
565
00:35:39,400 --> 00:35:42,234
Look, would you call my boss,
Charlie Hannah,
566
00:35:42,234 --> 00:35:44,968
tell him I'm sitting it out
all right? Over.
567
00:35:44,968 --> 00:35:47,501
Will do. And tell the lady
who called before
568
00:35:47,501 --> 00:35:49,634
we got her message
to the sheriff okay.
569
00:35:49,634 --> 00:35:52,367
They'll be out in a copter
as soon as it clears. Over.
570
00:36:00,100 --> 00:36:01,400
Yeah, I'll tell her.
Over and out.
571
00:36:04,367 --> 00:36:06,367
( dramatic theme playing )
572
00:36:21,934 --> 00:36:23,334
Did you get
the weather report?
573
00:36:26,200 --> 00:36:27,767
It'll be clear in
a couple of hours.
574
00:36:30,300 --> 00:36:32,767
There's, um...
575
00:36:32,767 --> 00:36:34,567
There's something...
576
00:36:34,567 --> 00:36:37,501
They said to tell you
577
00:36:37,501 --> 00:36:39,000
the police will be here
when it clears.
578
00:36:45,367 --> 00:36:47,868
I was gonna tell you.
579
00:36:47,868 --> 00:36:48,601
Sure you were.
580
00:36:49,868 --> 00:36:53,868
I was. Just now.
I swear I was. I...
581
00:36:53,868 --> 00:36:56,200
Look, I was scared,
don't you understand?
582
00:36:57,234 --> 00:36:59,834
I understand that the, uh...
583
00:36:59,834 --> 00:37:01,634
pigeon got caught
in the trap.
584
00:37:01,634 --> 00:37:04,267
I wish I hadn't done it.
Yeah.
585
00:37:04,267 --> 00:37:07,367
I really wish I hadn't done it.
You've gotta believe that.
586
00:37:07,367 --> 00:37:09,367
I've tried believing you,
that didn't work.
587
00:37:09,367 --> 00:37:10,534
Well, I didn't know.
588
00:37:10,534 --> 00:37:11,534
I thought you were
gonna kill me.
589
00:37:15,834 --> 00:37:18,300
Listen to me.
590
00:37:18,300 --> 00:37:19,400
Please, listen to me.
591
00:37:21,701 --> 00:37:23,968
Look, all my life,
I've played it one way:
592
00:37:23,968 --> 00:37:25,467
look out for number one,
593
00:37:25,467 --> 00:37:28,767
don't give, don't trust,
don't love.
594
00:37:28,767 --> 00:37:30,667
I'll tell you something,
it kept me out of trouble
595
00:37:30,667 --> 00:37:32,834
and it stopped me
from being hurt.
596
00:37:32,834 --> 00:37:35,434
You know
what I'm saying?
597
00:37:38,868 --> 00:37:40,701
I'm messing it up.
598
00:37:44,968 --> 00:37:46,467
What?
599
00:37:49,133 --> 00:37:51,133
Oh, yes.
600
00:37:51,133 --> 00:37:52,534
I guess I...
601
00:37:53,834 --> 00:37:56,501
really wanna say...
602
00:37:56,501 --> 00:37:59,300
that in my own...
603
00:37:59,300 --> 00:38:01,534
stupid twisted way I...
604
00:38:04,033 --> 00:38:05,901
I think I'm
in love with you.
605
00:38:05,901 --> 00:38:07,567
( tender theme playing )
606
00:38:11,901 --> 00:38:14,834
Well, you have a funny way
of showing it, lady.
607
00:38:16,801 --> 00:38:19,133
I've--
I've tried to explain.
608
00:38:22,133 --> 00:38:23,601
What do you want?
609
00:38:24,767 --> 00:38:26,601
The truth.
610
00:38:26,601 --> 00:38:29,100
There must be something
about you that's real.
611
00:38:29,100 --> 00:38:32,968
Well, first I get the story
about the poor little slum kid.
612
00:38:32,968 --> 00:38:36,868
And then I get a kiss.
613
00:38:36,868 --> 00:38:38,000
Now, what was the kiss for?
614
00:38:38,000 --> 00:38:39,601
To find out
if I still had the gun?
615
00:38:41,634 --> 00:38:43,167
I thought so.
616
00:38:44,767 --> 00:38:48,167
And then I get this beautiful,
sincere declaration of love.
617
00:38:52,701 --> 00:38:56,601
You don't even know
how that word is spelled, lady.
618
00:38:59,033 --> 00:39:01,000
Yeah, okay, forget it. I...
619
00:39:04,267 --> 00:39:06,467
The only
important thing now is--
620
00:39:06,467 --> 00:39:08,234
Is you gotta get outta here.
621
00:39:08,234 --> 00:39:10,434
Yeah, at least
out of this cabin.
622
00:39:10,434 --> 00:39:10,501
W-what you gonna do?
623
00:39:14,901 --> 00:39:17,033
Well, I don't know,
but I don't think I'll tell you
624
00:39:17,033 --> 00:39:19,467
so you can tell
your friends.
625
00:39:19,467 --> 00:39:22,501
Look.
Look, there's one chance.
626
00:39:22,501 --> 00:39:24,667
Get on the boat.
You know these waters.
627
00:39:24,667 --> 00:39:28,367
Go to one of those other keys.
There are dozens of them.
628
00:39:28,367 --> 00:39:30,501
It'll be hours before
the helicopters come out.
629
00:39:30,501 --> 00:39:33,033
Now, you've got a--
You could get a good jump.
630
00:39:34,701 --> 00:39:38,033
With a helicopter, they could
find me in half an hour.
631
00:39:46,000 --> 00:39:49,634
The boat's
your only chance!
632
00:39:49,634 --> 00:39:51,667
Dick.
633
00:39:52,868 --> 00:39:54,434
( dramatic theme playing )
634
00:39:56,234 --> 00:39:58,100
Dick!
635
00:39:58,100 --> 00:39:59,801
Dick, it's pulling loose!
636
00:40:22,434 --> 00:40:23,968
( dramatic theme swells )
637
00:40:43,467 --> 00:40:45,133
Now get that line free.
638
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
What?
639
00:40:48,200 --> 00:40:50,000
See if you can
get that line free.
640
00:40:58,434 --> 00:40:59,968
No!
641
00:42:08,734 --> 00:42:11,300
There's some--
642
00:42:11,300 --> 00:42:13,667
There's something
you gotta know.
643
00:42:14,701 --> 00:42:16,100
What is it, Marcie?
644
00:42:16,100 --> 00:42:17,868
( sighs )
645
00:42:17,868 --> 00:42:20,400
Come closer,
it's hard to talk.
646
00:42:22,367 --> 00:42:23,667
I'm right here.
647
00:42:38,267 --> 00:42:38,400
You mad?
648
00:42:41,100 --> 00:42:43,000
Well, I'm not sure.
649
00:42:43,000 --> 00:42:45,567
Good.
650
00:42:45,567 --> 00:42:46,901
I'll bet you that's
the first time
651
00:42:46,901 --> 00:42:48,567
Sleeping Beauty
kissed the prince.
652
00:42:51,868 --> 00:42:54,367
I got a feeling
you're gonna pull through.
653
00:42:56,067 --> 00:42:58,133
Hey,
654
00:42:58,133 --> 00:43:00,234
you smiled at me.
655
00:43:05,200 --> 00:43:06,567
I'm sorry about the boat.
656
00:43:07,501 --> 00:43:08,601
Yeah.
657
00:43:08,601 --> 00:43:10,868
Look, I know it--
658
00:43:10,868 --> 00:43:14,834
It sounds pretty silly
after everything I've done,
659
00:43:14,834 --> 00:43:17,400
but what I said on the boat,
660
00:43:17,400 --> 00:43:18,367
that was true.
661
00:43:19,534 --> 00:43:21,133
You probably still
don't believe it,
662
00:43:21,133 --> 00:43:23,067
and I know you don't feel
the same way I do.
663
00:43:27,234 --> 00:43:29,467
I don't know
what I feel, Marcie.
664
00:43:31,334 --> 00:43:33,834
I'm just not angry anymore.
665
00:43:33,834 --> 00:43:35,801
Well, that's a beginning.
666
00:43:39,067 --> 00:43:41,234
I can't afford beginnings.
667
00:43:44,567 --> 00:43:47,901
Look, I got an idea.
668
00:43:47,901 --> 00:43:50,133
And you've gotta listen to me
all the way through, okay?
669
00:43:50,901 --> 00:43:51,934
Okay.
670
00:43:53,334 --> 00:43:54,834
First of all,
you've gotta steer clear
671
00:43:54,834 --> 00:43:56,133
of the police, right?
672
00:43:56,133 --> 00:43:58,100
Okay, so while they get here,
you get under cover
673
00:43:58,100 --> 00:44:00,067
and I'll tell 'em that you
took off in the launch.
674
00:44:00,067 --> 00:44:02,434
I-I'll tell them that you--
You found out that I called them
675
00:44:02,434 --> 00:44:04,467
and you just took off
in the storm.
676
00:44:05,834 --> 00:44:07,567
That could work.
677
00:44:07,567 --> 00:44:10,100
Well, they gotta believe me.
The boat's gone, isn't it?
678
00:44:10,100 --> 00:44:11,300
And even if they find it,
679
00:44:11,300 --> 00:44:12,467
you could have been
washed overboard.
680
00:44:14,334 --> 00:44:15,767
What about you?
681
00:44:15,767 --> 00:44:17,167
I haven't finished yet.
682
00:44:19,167 --> 00:44:20,767
( sighs )
683
00:44:20,767 --> 00:44:23,100
Okay, so Harry's dead, right?
684
00:44:23,100 --> 00:44:24,300
Now, he's never gonna get
685
00:44:24,300 --> 00:44:26,200
that half million dollars
in Brazil, right?
686
00:44:27,834 --> 00:44:29,734
Well, okay,
so you take his passport.
687
00:44:29,734 --> 00:44:31,167
It's right over there
on the desk
688
00:44:31,167 --> 00:44:32,334
and who's to say
you're not him?
689
00:44:35,367 --> 00:44:37,634
How would we
get out of the country?
690
00:44:37,634 --> 00:44:37,701
Well, that's arranged.
691
00:44:39,000 --> 00:44:41,033
Harry paid off the captain
of a Brazilian freighter.
692
00:44:41,033 --> 00:44:42,467
He's gonna pick us
up here next week.
693
00:44:46,067 --> 00:44:47,534
Hey, y--
694
00:44:47,534 --> 00:44:50,734
It's a sure thing,
you know?
695
00:44:50,734 --> 00:44:53,367
You don't wanna keep running
for the next 40 years.
696
00:44:53,367 --> 00:44:56,000
And it's...
697
00:44:56,000 --> 00:44:57,701
It's a life. It--
698
00:44:57,701 --> 00:44:57,767
It's a pretty good life.
699
00:44:58,968 --> 00:45:00,801
Twenty-five thousand
to start off with, and...
700
00:45:02,133 --> 00:45:04,334
no more running,
701
00:45:04,334 --> 00:45:07,367
and no more hiding.
702
00:45:07,367 --> 00:45:08,400
Wouldn't you want that?
703
00:45:10,200 --> 00:45:12,801
Marcie, this will still
be running.
704
00:45:16,200 --> 00:45:18,300
If I stay here,
I've got a chance
705
00:45:18,300 --> 00:45:20,234
that someday
I can stop running.
706
00:45:20,234 --> 00:45:20,300
Well, what kind of chance?
That...
707
00:45:22,968 --> 00:45:25,968
you're just gonna happen to
bump into that one-armed creep?
708
00:45:25,968 --> 00:45:27,567
You're j--
You're just gonna happen to--
709
00:45:27,567 --> 00:45:29,000
It's a long shot.
710
00:45:30,567 --> 00:45:32,467
Oh, yeah, it's a long shot,
but it's...
711
00:45:35,234 --> 00:45:36,868
It's all that I've got.
712
00:45:37,868 --> 00:45:38,868
( sighs )
713
00:45:38,868 --> 00:45:42,634
All I know is I want you.
714
00:45:42,634 --> 00:45:44,534
There's not a single thing
in it for me
715
00:45:44,534 --> 00:45:46,267
for the first time.
716
00:45:47,133 --> 00:45:49,434
( sighs )
717
00:45:49,434 --> 00:45:51,267
How's that for a loser?
718
00:45:54,200 --> 00:45:55,968
You can make it, Marcie.
719
00:45:57,868 --> 00:46:00,234
Take too long to
wash the dirt off.
720
00:46:01,300 --> 00:46:02,901
Not as long as you think.
721
00:46:04,667 --> 00:46:08,200
It's down deep.
Under the skin.
722
00:46:10,334 --> 00:46:11,467
( Marcie sighs )
723
00:46:11,467 --> 00:46:13,534
I don't know, maybe--
724
00:46:13,534 --> 00:46:15,667
( helicopter approaching )
725
00:46:16,734 --> 00:46:18,667
( dramatic theme playing )
726
00:46:34,601 --> 00:46:36,934
Oh, Dick, I'm sorry.
727
00:46:38,467 --> 00:46:40,200
Where could they land?
728
00:46:40,200 --> 00:46:42,934
There's a clearing
down by the dock.
729
00:46:44,801 --> 00:46:46,767
Then I...
730
00:46:46,767 --> 00:46:48,934
I can't get to
the outboard.
731
00:46:50,834 --> 00:46:52,300
Well, okay,
then stay out of sight
732
00:46:52,300 --> 00:46:55,100
and I'll tell 'em
that story we talked about.
733
00:46:55,100 --> 00:46:56,934
( sighing )
734
00:47:00,100 --> 00:47:01,968
( dramatic theme playing )
735
00:47:06,334 --> 00:47:09,234
Yeah, I know.
736
00:47:09,234 --> 00:47:13,467
You don't have one reason
in the world to trust me,
737
00:47:14,767 --> 00:47:17,801
but try, just this once.
738
00:47:20,100 --> 00:47:22,367
I, uh...
739
00:47:22,367 --> 00:47:25,133
I've forgotten.
740
00:47:25,133 --> 00:47:27,100
In those old movies,
did...
741
00:47:28,834 --> 00:47:31,467
Did Joan Crawford
turn out to be good or bad?
742
00:47:35,734 --> 00:47:37,434
( dramatic theme swells )
743
00:47:43,167 --> 00:47:48,000
If you make it,
I could wait for you in Brazil.
744
00:47:56,667 --> 00:47:59,801
Why, 'cause I go along
with the deal?
745
00:47:59,801 --> 00:48:02,534
I don't have to. I mean that.
746
00:48:05,267 --> 00:48:07,000
I wouldn't go
without you, Marcie,
747
00:48:07,000 --> 00:48:08,234
and I can't go with you.
748
00:48:15,834 --> 00:48:16,968
( helicopter flies overhead )
749
00:48:16,968 --> 00:48:18,400
Hurry up.
750
00:48:23,667 --> 00:48:25,234
( dramatic theme playing )
751
00:48:45,667 --> 00:48:48,167
( dramatic theme playing )
752
00:49:00,133 --> 00:49:01,667
Are you ready,
Miss King?
753
00:49:03,634 --> 00:49:04,667
I'm ready.
754
00:49:07,234 --> 00:49:10,400
You know, you're not kidding
about having yourself a night.
755
00:49:10,400 --> 00:49:12,634
Being in that hurricane
and that guy, Kimble,
756
00:49:12,634 --> 00:49:14,701
you could have wound up
a very dead young lady.
757
00:49:16,501 --> 00:49:18,701
Yeah, it's funny
how it worked out,
758
00:49:20,367 --> 00:49:22,434
just the other way around.
759
00:49:22,434 --> 00:49:23,133
Pardon?
760
00:49:26,567 --> 00:49:26,634
Doesn't matter.
761
00:49:28,567 --> 00:49:28,634
( dramatic theme playing )
762
00:49:38,634 --> 00:49:40,567
( dramatic theme playing )
763
00:50:01,601 --> 00:50:03,534
( lonely theme playing )
764
00:50:26,000 --> 00:50:27,067
( engine starts )
765
00:50:33,567 --> 00:50:36,167
NARRATOR:
A long night
for Richard Kimble,
766
00:50:36,167 --> 00:50:37,968
but for a fugitive,
767
00:50:37,968 --> 00:50:41,667
the nights
are always the longest.
768
00:50:41,667 --> 00:50:43,567
( dramatic theme playing )
769
00:50:51,267 --> 00:50:53,801
( dramatic theme playing )
53956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.