Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 18]
31
00:01:26,690 --> 00:01:29,280
[China Fire and Rescue]
32
00:01:29,280 --> 00:01:30,160
I hope you
33
00:01:31,040 --> 00:01:32,000
can bear in mind
34
00:01:32,840 --> 00:01:34,680
a firefighter's mission
35
00:01:35,000 --> 00:01:35,960
and responsibility.
36
00:01:36,800 --> 00:01:37,560
Huo Yan.
37
00:01:37,560 --> 00:01:38,160
Present!
38
00:01:38,520 --> 00:01:39,040
Fall out!
39
00:01:39,600 --> 00:01:40,160
Yes.
40
00:02:51,000 --> 00:02:51,520
Comrades,
41
00:02:53,480 --> 00:02:55,800
the honor Huo Yan received today,
42
00:02:56,960 --> 00:02:58,200
not only belongs to him,
43
00:02:59,360 --> 00:03:02,800
but also to all firefighters.
44
00:03:05,160 --> 00:03:05,840
Salute!
45
00:03:15,080 --> 00:03:15,600
Comrades,
46
00:03:16,560 --> 00:03:19,680
usually we take turns for missions.
47
00:03:20,800 --> 00:03:21,600
Today everyone is here,
48
00:03:22,760 --> 00:03:24,200
and Sister Xian is also here in the station.
49
00:03:25,560 --> 00:03:27,200
Comrades, I suggest we raise our glass.
50
00:03:27,720 --> 00:03:28,800
-Here.
-Come on.
51
00:03:29,360 --> 00:03:31,520
To Sister Xian.
52
00:03:33,400 --> 00:03:34,560
Thank you!
53
00:03:35,200 --> 00:03:35,840
Thanks!
54
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
-Cheers!
-Cheers!
55
00:03:37,170 --> 00:03:37,500
Thank you!
56
00:03:37,510 --> 00:03:38,340
Congratulations, Huo Yan.
57
00:03:38,380 --> 00:03:38,960
Here, Luo Jie.
58
00:03:43,600 --> 00:03:44,720
Let's dig in, comrades.
59
00:03:47,400 --> 00:03:47,640
Here,
60
00:03:47,960 --> 00:03:48,640
have some meat.
61
00:03:50,120 --> 00:03:51,040
Give some to Sister Xian.
62
00:03:51,040 --> 00:03:51,360
Here.
63
00:03:52,480 --> 00:03:54,100
Sister Xian.
64
00:03:56,320 --> 00:03:56,760
Chief Chen,
65
00:03:57,240 --> 00:03:59,000
knowing that you are leaving,
66
00:03:59,010 --> 00:03:59,880
other chiefs
67
00:04:00,040 --> 00:04:02,000
specifically went to the dispatch center
68
00:04:02,000 --> 00:04:03,320
to request
69
00:04:03,400 --> 00:04:04,440
the center tells them directly if there's anything,
70
00:04:04,760 --> 00:04:05,680
instead of troubling you today.
71
00:04:06,080 --> 00:04:06,800
Chief Zhang, right?
72
00:04:07,720 --> 00:04:08,600
That's nice of him.
73
00:04:11,880 --> 00:04:12,500
Chief Chen,
74
00:04:13,560 --> 00:04:14,600
you brought me here.
75
00:04:15,280 --> 00:04:17,230
I'm reluctant for you to leave
76
00:04:18,240 --> 00:04:19,700
but congratulations to you.
77
00:04:20,920 --> 00:04:21,360
Work hard.
78
00:04:24,840 --> 00:04:27,080
Showing affection in broad daylight.
79
00:04:27,440 --> 00:04:28,200
They really are.
80
00:04:30,400 --> 00:04:31,280
You don't say.
81
00:04:31,480 --> 00:04:32,680
I've always thought
82
00:04:32,720 --> 00:04:34,280
Doctor Yan would be with Chief Luo,
83
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
but she ended up with Chief Huo.
84
00:04:36,200 --> 00:04:37,040
Still, Chief Huo is better.
85
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
What?
86
00:04:41,320 --> 00:04:42,560
Isn't it all over?
87
00:04:43,000 --> 00:04:43,320
Right.
88
00:04:43,920 --> 00:04:45,360
He thinks you're talking too much.
89
00:04:45,680 --> 00:04:46,400
This is nothing.
90
00:04:46,680 --> 00:04:47,760
I did passionately
91
00:04:47,800 --> 00:04:49,120
chase after Doctor Yan previously.
92
00:04:52,640 --> 00:04:53,920
But who hasn't been young before?
93
00:04:54,320 --> 00:04:54,680
Right?
94
00:04:55,000 --> 00:04:55,600
It's over.
95
00:04:55,680 --> 00:04:56,120
All over.
96
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
What about now?
97
00:04:57,880 --> 00:04:59,760
Are you over her?
98
00:05:01,160 --> 00:05:01,680
Sister Xian.
99
00:05:02,080 --> 00:05:02,560
It's over.
100
00:05:02,680 --> 00:05:03,280
I promise.
101
00:05:03,880 --> 00:05:04,440
Sister Xian.
102
00:05:04,600 --> 00:05:05,520
Sister Xian,
103
00:05:05,880 --> 00:05:07,640
Chief Luo has someone else now!
104
00:05:08,640 --> 00:05:09,960
The one he likes now
105
00:05:10,040 --> 00:05:11,520
is my previous enemy.
106
00:05:11,880 --> 00:05:12,950
Don't speak nonsense.
107
00:05:14,440 --> 00:05:14,880
Who is it?
108
00:05:15,000 --> 00:05:16,320
Stop being mysterious, come on.
109
00:05:16,480 --> 00:05:17,560
Who is it? Who?
110
00:05:17,760 --> 00:05:18,700
Kid, don't ask about things that you shouldn't have.
111
00:05:18,840 --> 00:05:20,280
The one Chief Luo likes
112
00:05:20,360 --> 00:05:21,840
is Doctor Yan Lan's colleague.
113
00:05:22,360 --> 00:05:23,480
Doctor Liu, Liu Xuan.
114
00:05:24,000 --> 00:05:25,100
From the emergency department.
115
00:05:33,200 --> 00:05:34,560
You two, hurry, eat more.
116
00:05:36,240 --> 00:05:37,160
The one
117
00:05:37,400 --> 00:05:38,600
who always wears heels, right?
118
00:05:39,200 --> 00:05:39,680
Right, right.
119
00:05:39,960 --> 00:05:40,600
Don't you guys know?
120
00:05:42,000 --> 00:05:42,600
Also,
121
00:05:43,240 --> 00:05:44,720
she looks delicate and weak
122
00:05:44,840 --> 00:05:46,120
but she's actually amazing.
123
00:05:46,240 --> 00:05:48,680
I heard that she won an argument
124
00:05:48,750 --> 00:05:49,760
against the hospital director.
125
00:05:51,120 --> 00:05:52,040
Eat your prawn.
126
00:05:52,230 --> 00:05:53,040
You're speaking nonsense.
127
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
How do you know this?
128
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
This is our internal news.
129
00:05:56,640 --> 00:05:57,720
Ji Yuan told me.
130
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
Since when are you so close to him?
131
00:06:00,480 --> 00:06:01,840
The friendship between men
132
00:06:02,040 --> 00:06:04,440
is formed unintentionally.
133
00:06:05,560 --> 00:06:06,360
Next time,
134
00:06:06,760 --> 00:06:07,720
if anyone wants to know about
135
00:06:07,800 --> 00:06:08,960
the matters in the hospital,
136
00:06:09,160 --> 00:06:11,200
ask me and authenticity is guaranteed!
137
00:06:11,720 --> 00:06:12,360
Li Yan Liang.
138
00:06:12,960 --> 00:06:14,440
It's such a waste
139
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
that you're not an entertainment reporter.
140
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
I did think about it.
141
00:06:18,360 --> 00:06:20,000
He's Dongshan Station's entertainment reporter.
142
00:06:20,360 --> 00:06:21,520
Here, a drink with the entertainment reporter.
143
00:06:21,600 --> 00:06:22,400
Here, cheers.
144
00:06:23,200 --> 00:06:23,720
Here.
145
00:06:23,720 --> 00:06:24,300
Dongshan Station!
146
00:06:24,320 --> 00:06:25,040
Here, drink!
147
00:06:25,040 --> 00:06:26,600
Cheers, cheers, cheers.
148
00:06:26,880 --> 00:06:28,480
I hope your dreams come true.
149
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
Alive or dead,
150
00:06:31,080 --> 00:06:32,360
I'm a member of Dongshan Station.
151
00:06:35,000 --> 00:06:37,200
You're not toasting to Chief Chen?
152
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Thank you.
153
00:06:39,480 --> 00:06:39,840
Hold on.
154
00:06:40,520 --> 00:06:41,400
Here, Chief Chen.
155
00:06:41,560 --> 00:06:42,320
Everyone,
156
00:06:43,000 --> 00:06:43,920
let's toast to Chief Chen
157
00:06:46,320 --> 00:06:47,000
Thank you, comrades.
158
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Before we drink this up,
159
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
let's say our slogan.
160
00:06:51,920 --> 00:06:52,560
Dongshan Station...
161
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
Is really amazing!
162
00:06:54,920 --> 00:06:57,200
Cheers!
163
00:08:30,040 --> 00:08:31,440
Full of vitality!
164
00:08:37,980 --> 00:08:38,520
Changing shifts?
165
00:08:38,679 --> 00:08:39,120
Yes.
166
00:08:39,200 --> 00:08:39,720
My shift is over.
167
00:08:44,240 --> 00:08:44,600
Thank you.
168
00:08:45,040 --> 00:08:45,680
No problem.
169
00:08:47,320 --> 00:08:48,100
The timing is just right.
170
00:08:48,720 --> 00:08:50,760
The barbecue shop which I said I'd take you to
171
00:08:50,920 --> 00:08:51,520
hasn't closed.
172
00:08:52,160 --> 00:08:52,800
I'll go get the car.
173
00:08:53,200 --> 00:08:54,120
Okay.
174
00:08:54,120 --> 00:08:54,760
You go first.
175
00:08:55,360 --> 00:08:56,540
I'll get my things and find you.
176
00:08:57,150 --> 00:08:57,940
I'll wait for you outside.
177
00:08:57,960 --> 00:08:58,360
Okay.
178
00:09:06,160 --> 00:09:06,760
Boyfriend?
179
00:09:08,000 --> 00:09:08,800
Soon.
180
00:09:12,600 --> 00:09:13,040
Hey,
181
00:09:13,520 --> 00:09:14,080
keep it up!
182
00:09:14,720 --> 00:09:15,280
Keep it up!
183
00:10:32,680 --> 00:10:34,910
[Don't Embarrass Yourself]
[How I become a Tour Guide]
184
00:10:35,360 --> 00:10:46,100
[History]
185
00:10:57,560 --> 00:10:57,880
Bajie.
186
00:10:59,040 --> 00:10:59,600
Bajie.
187
00:11:03,800 --> 00:11:05,280
He suffered so much last night.
188
00:11:05,880 --> 00:11:07,440
It's time to study,
189
00:11:07,880 --> 00:11:08,560
but he crashed again.
190
00:11:09,360 --> 00:11:10,480
What happened yesterday?
191
00:11:10,720 --> 00:11:11,600
What did I miss?
192
00:11:12,760 --> 00:11:14,240
He had diarrhea the entire night.
193
00:11:24,560 --> 00:11:25,480
He's not feeling well,
194
00:11:25,680 --> 00:11:26,480
let him rest.
195
00:11:27,120 --> 00:11:27,720
Don't disturb him.
196
00:11:40,400 --> 00:11:41,000
You're awake.
197
00:11:41,760 --> 00:11:42,480
What are you two doing?
198
00:11:43,280 --> 00:11:44,080
Visting you.
199
00:11:44,760 --> 00:11:46,880
It's 52 days away from the recruit exam.
200
00:12:00,440 --> 00:12:01,120
Have one more?
201
00:12:05,200 --> 00:12:06,680
No, no more.
202
00:12:07,360 --> 00:12:09,040
The angle of A and B...
203
00:12:09,280 --> 00:12:11,120
Why did you stick tape on your phone?
204
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
My phone always
205
00:12:19,740 --> 00:12:20,440
distracted me from my study.
206
00:12:23,360 --> 00:12:24,340
Can you get me some paper?
207
00:12:28,080 --> 00:12:28,440
Paper.
208
00:12:32,640 --> 00:12:34,600
That's disrespectful to knowledge.
209
00:12:35,720 --> 00:12:36,160
Go away.
210
00:12:36,840 --> 00:12:38,880
Disrespectful? You tore it.
211
00:12:40,280 --> 00:12:41,800
Last night's study probably
has all been pooped out by you.
212
00:12:46,840 --> 00:12:48,280
Hurry, get me some paper.
213
00:12:48,360 --> 00:12:50,080
I'm running out of paper after last night.
214
00:13:00,640 --> 00:13:01,600
Can you not look at me?
215
00:13:03,320 --> 00:13:04,160
I'm not looking at you.
216
00:13:04,480 --> 00:13:05,360
I'm reading.
217
00:13:12,720 --> 00:13:13,800
Yang, long time no see.
218
00:13:14,120 --> 00:13:15,080
We haven't met in 5 years.
219
00:13:15,520 --> 00:13:16,080
It's been a while.
220
00:13:16,920 --> 00:13:18,560
Isn't this the great Chief Huo?
221
00:13:19,320 --> 00:13:20,440
He brought his girlfriend along.
222
00:13:21,360 --> 00:13:22,040
Long time no see.
223
00:13:23,040 --> 00:13:23,760
Huo Yan.
224
00:13:25,080 --> 00:13:25,840
Long time no see.
225
00:13:28,040 --> 00:13:29,240
Yan Lan, let's go.
226
00:13:30,240 --> 00:13:30,640
Huo Yan.
227
00:13:33,440 --> 00:13:34,080
How are you?
228
00:13:34,160 --> 00:13:34,920
Not bad.
229
00:13:37,040 --> 00:13:38,200
Huo Yan, long time no see.
230
00:13:38,200 --> 00:13:39,240
Your girlfriend is quite pretty.
231
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
Would you introduce her to us?
232
00:13:41,080 --> 00:13:41,760
Thank you.
233
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
She's a doctor.
234
00:13:43,340 --> 00:13:43,960
She's called Yan Lan.
235
00:13:45,440 --> 00:13:46,520
Yan Lan?
236
00:13:47,160 --> 00:13:47,840
Hello, everyone.
237
00:13:48,120 --> 00:13:48,480
Hello.
238
00:13:48,680 --> 00:13:49,040
Zhang Yu.
239
00:13:52,000 --> 00:13:52,360
Mr. Han
240
00:13:52,880 --> 00:13:54,120
Let's start!
241
00:13:54,600 --> 00:13:55,560
Okay, let's start.
242
00:13:55,920 --> 00:13:56,280
Have a seat.
243
00:13:58,720 --> 00:13:59,640
That's a must.
244
00:14:04,440 --> 00:14:05,360
Hello, my old classmates,
245
00:14:05,600 --> 00:14:06,280
long time no see.
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,920
Let's have a toast.
247
00:14:23,120 --> 00:14:23,720
Have some fruits.
248
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
I'm going over.
249
00:14:26,248 --> 00:14:26,472
Let's go.
250
00:14:30,000 --> 00:14:30,600
What happened?
251
00:14:30,600 --> 00:14:31,760
Not important. Eat.
252
00:14:33,480 --> 00:14:34,520
The steak is so fresh.
253
00:14:34,520 --> 00:14:35,160
Here, cheers.
254
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
So many years have passed,
255
00:14:45,040 --> 00:14:46,000
and you're still the same.
256
00:15:32,560 --> 00:15:33,480
So are you.
257
00:15:34,880 --> 00:15:36,120
You haven't changed either.
258
00:15:37,080 --> 00:15:37,800
No.
259
00:15:39,600 --> 00:15:41,280
I'm way different from the past.
260
00:15:42,680 --> 00:15:44,880
If I'm faced with that situation again,
261
00:15:46,200 --> 00:15:48,280
I won't make the same mistake.
262
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
You will only walk more and more
263
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
down the wrong path.
264
00:15:56,120 --> 00:15:56,840
You're right.
265
00:15:58,000 --> 00:15:59,200
But is any of us
266
00:15:59,200 --> 00:16:00,920
not on the wrong path?
267
00:16:03,680 --> 00:16:04,320
Huo Yan's girlfriend, right?
268
00:16:05,640 --> 00:16:06,240
A toast to you.
269
00:16:10,440 --> 00:16:11,160
Yan Lan, let's go.
270
00:16:12,000 --> 00:16:12,680
Everyone,
271
00:16:13,160 --> 00:16:13,560
I'm so sorry.
272
00:16:13,640 --> 00:16:14,880
Gotta go. I have something else to do.
273
00:16:15,540 --> 00:16:16,480
Enjoy your time, guys.
274
00:16:20,400 --> 00:16:20,960
I'm leaving.
275
00:16:21,040 --> 00:16:21,640
Bye.
276
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
You're a little awkward
277
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
with your classmates.
278
00:16:40,840 --> 00:16:41,360
It's nothing.
279
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
I just recalled
280
00:16:46,920 --> 00:16:47,960
some unpleasant memories.
281
00:16:53,520 --> 00:16:54,080
Stop!
282
00:16:59,240 --> 00:17:00,480
You're here just in time.
283
00:17:01,800 --> 00:17:02,480
Stop.
284
00:17:04,440 --> 00:17:05,520
I've stopped.
285
00:17:06,118 --> 00:17:07,078
Now what?
286
00:17:07,400 --> 00:17:08,200
Apologize to him.
287
00:17:09,319 --> 00:17:10,400
He doesn't deserve it.
288
00:17:11,079 --> 00:17:11,920
But you do.
289
00:17:12,520 --> 00:17:13,079
Beat him up.
290
00:17:24,079 --> 00:17:25,280
I apologize.
291
00:19:21,280 --> 00:19:22,040
Can you see?
292
00:19:22,840 --> 00:19:24,000
I'll check on you.
293
00:19:24,000 --> 00:19:24,880
Don't panic.
294
00:21:21,760 --> 00:21:22,960
Come on, this way.
295
00:21:31,440 --> 00:21:32,320
What's wrong?
296
00:21:33,720 --> 00:21:34,400
Nothing.
297
00:21:35,480 --> 00:21:35,880
Let's go.
298
00:21:35,960 --> 00:21:36,360
OK.
299
00:22:17,000 --> 00:22:17,520
Luo Jie.
300
00:22:17,960 --> 00:22:19,000
Come on, let me introduce you to
301
00:22:20,000 --> 00:22:22,040
the person I've been talking about.
302
00:22:22,760 --> 00:22:23,920
Mr. Han, Han Pei.
303
00:22:34,280 --> 00:22:34,920
What's this?
304
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
Hello, Mr. Luo.
305
00:22:38,240 --> 00:22:39,040
We meet again.
306
00:22:44,520 --> 00:22:45,080
Hello.
307
00:22:45,800 --> 00:22:46,600
Why are you at my home?
308
00:22:47,600 --> 00:22:48,680
There are some business matters
309
00:22:48,680 --> 00:22:49,760
to discuss with your father.
310
00:22:51,360 --> 00:22:51,880
What's this?
311
00:22:52,560 --> 00:22:53,400
You two know each other?
312
00:22:53,840 --> 00:22:54,600
Mr. Luo, the thing is
313
00:22:55,040 --> 00:22:56,240
that I sent some relief supplies over
314
00:22:56,680 --> 00:22:58,800
when there was a strong earthquake.
315
00:22:59,120 --> 00:23:00,000
Hence,
316
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
I've met Mr. Luo before.
317
00:23:03,600 --> 00:23:06,120
I didn't expect you to be so kind, Mr. Han.
318
00:23:06,560 --> 00:23:08,280
You inherit the noble virtues of men in medicine.
319
00:23:09,280 --> 00:23:10,680
Mr. Luo, I'm flattered.
320
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
This is every citizen's
321
00:23:13,160 --> 00:23:14,760
obligation and responsibility.
322
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
I can't believe Mr. Luo
323
00:23:19,760 --> 00:23:22,600
gives up such good family conditions
324
00:23:22,960 --> 00:23:24,160
and background
325
00:23:24,760 --> 00:23:26,120
to become a firefighter.
326
00:23:27,240 --> 00:23:29,200
Your loyalty to the country and citizens
327
00:23:30,160 --> 00:23:32,600
is truly respectable.
328
00:23:34,400 --> 00:23:36,080
He's just a rash young man.
329
00:23:36,600 --> 00:23:38,920
But I'm already very satisfied with him.
330
00:23:39,400 --> 00:23:40,640
He can do his job well
331
00:23:40,680 --> 00:23:41,520
in another industry.
332
00:23:41,640 --> 00:23:42,000
Yes.
333
00:23:42,080 --> 00:23:43,320
It's still an accomplishment.
334
00:23:46,040 --> 00:23:47,200
I really can't bear this anymore.
335
00:23:47,400 --> 00:23:48,440
You two go on. I'm going up.
336
00:23:48,560 --> 00:23:49,280
Mr. Luo, hold on.
337
00:23:50,520 --> 00:23:51,840
I need to leave for something else.
338
00:23:52,400 --> 00:23:54,640
Do visit my office to further discuss
339
00:23:54,880 --> 00:23:56,840
details of the cooperation.
340
00:23:58,080 --> 00:23:58,960
So soon?
341
00:23:59,600 --> 00:24:00,320
Han,
342
00:24:00,840 --> 00:24:02,160
have some fruits before you leave.
343
00:24:02,440 --> 00:24:02,800
No, thanks.
344
00:24:03,080 --> 00:24:03,900
I really have to go.
345
00:24:03,960 --> 00:24:04,760
We'll talk next time.
346
00:24:05,050 --> 00:24:05,990
We save the details to another day then.
347
00:24:06,040 --> 00:24:06,600
See you.
348
00:24:07,840 --> 00:24:08,560
See Mr. Han off for me.
349
00:24:08,680 --> 00:24:09,000
Okay.
350
00:24:09,600 --> 00:24:09,960
This way.
351
00:24:10,440 --> 00:24:10,760
Okay.
352
00:24:11,440 --> 00:24:12,160
Take care, Mr. Han.
353
00:24:14,440 --> 00:24:14,760
Dad,
354
00:24:15,920 --> 00:24:16,720
have a seat.
355
00:24:19,560 --> 00:24:21,640
Is he the one you're going to work with?
356
00:24:22,960 --> 00:24:23,520
Yeah, why?
357
00:24:25,520 --> 00:24:26,600
I really don't like him.
358
00:24:27,720 --> 00:24:28,920
He looks like a hypocrite.
359
00:24:30,320 --> 00:24:32,360
I think he's pretty reliable.
360
00:24:32,740 --> 00:24:33,820
He's competent, hardworking,
361
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
and kindhearted.
362
00:24:35,580 --> 00:24:36,600
You think everyone is reliable.
363
00:24:37,840 --> 00:24:39,040
At the earthquake zone,
364
00:24:39,040 --> 00:24:40,400
no one knew how much he did exactly.
365
00:24:40,760 --> 00:24:43,160
What and how he talked
366
00:24:43,180 --> 00:24:44,200
depended on who he was talking to.
367
00:24:44,320 --> 00:24:45,300
Do you think everyone acts like you?
368
00:24:45,520 --> 00:24:46,400
Honest and frank
369
00:24:46,800 --> 00:24:47,960
and show everything on your face.
370
00:24:48,680 --> 00:24:50,800
Just stay at the fire station
371
00:24:51,080 --> 00:24:52,720
and don't worry about family matters.
372
00:24:53,360 --> 00:24:55,000
I don't want to do this either.
373
00:24:55,360 --> 00:24:56,400
I'm worried that you
374
00:24:56,520 --> 00:24:57,400
will get tricked by others
375
00:24:57,400 --> 00:24:58,240
because you aren't thinking clearly.
376
00:24:58,600 --> 00:24:59,880
You're the one who is thinking clearly.
377
00:24:59,960 --> 00:25:00,520
Okay, okay.
378
00:25:00,600 --> 00:25:00,920
You're right.
379
00:25:01,320 --> 00:25:02,200
I'm the unclear one.
380
00:25:15,200 --> 00:25:15,880
That's weird.
381
00:25:17,000 --> 00:25:18,960
Why isn't the fingerprint working today?
382
00:25:29,560 --> 00:25:29,960
Come in.
383
00:25:30,400 --> 00:25:30,760
Okay.
384
00:25:37,480 --> 00:25:38,680
Make yourself at home.
385
00:25:38,800 --> 00:25:39,760
I'll go change.
386
00:25:40,240 --> 00:25:40,640
Okay.
387
00:26:05,200 --> 00:26:06,080
What are you looking for?
388
00:26:08,960 --> 00:26:10,840
Why didn't you cap the pens after using them?
389
00:26:11,400 --> 00:26:13,080
Maybe my dad dropped them
390
00:26:13,080 --> 00:26:14,640
before he left.
391
00:26:21,640 --> 00:26:22,800
When are your parents coming back?
392
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
They said in a few days.
393
00:26:26,760 --> 00:26:27,720
How about you stay
394
00:26:28,480 --> 00:26:29,600
at the station for the next few days?
395
00:26:29,800 --> 00:26:30,400
Why?
396
00:26:33,440 --> 00:26:36,480
So I can see you every day.
397
00:26:38,200 --> 00:26:39,360
I'm not going.
398
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
I have to write a paper in a few days.
399
00:26:41,480 --> 00:26:44,360
Absence makes the heart grow fonder.
400
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
Where is the manager, please?
401
00:27:13,600 --> 00:27:14,200
You're talking to him.
402
00:27:14,320 --> 00:27:15,600
How can I help you, sir?
403
00:27:16,480 --> 00:27:16,880
Hello.
404
00:27:17,160 --> 00:27:19,600
We were singing here last night
405
00:27:20,120 --> 00:27:22,280
and I accidentally left my phone here.
406
00:27:22,360 --> 00:27:22,920
Right.
407
00:27:23,200 --> 00:27:24,960
May I look at the surveillance footage?
408
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
Sure, head this way.
409
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
Okay, thank you.
410
00:27:42,240 --> 00:27:42,920
Pause.
411
00:27:43,000 --> 00:27:43,400
Please pause.
412
00:27:46,880 --> 00:27:47,440
I'm sorry,
413
00:27:47,680 --> 00:27:48,840
can you zoom in?
414
00:27:49,400 --> 00:27:49,760
Okay.
415
00:27:50,120 --> 00:27:50,600
Zoom in.
416
00:27:51,040 --> 00:27:51,400
Thank you.
417
00:27:58,760 --> 00:28:00,200
Is there a problem?
418
00:28:02,480 --> 00:28:02,920
It's nothing.
419
00:28:04,200 --> 00:28:04,560
Thank you.
420
00:28:07,360 --> 00:28:10,000
[Be loyal to the party, be disciplined.
Dash ahead wholeheartedly for the people]
421
00:28:41,040 --> 00:28:41,600
You're here?
422
00:28:42,040 --> 00:28:42,640
Yes.
423
00:28:43,760 --> 00:28:45,160
Are you ready for the mock exam?
424
00:28:46,280 --> 00:28:47,680
It's in the bag.
425
00:28:50,040 --> 00:28:50,480
Sure.
426
00:28:53,400 --> 00:28:57,240
May I have your encouragement with love?
427
00:29:01,280 --> 00:29:02,520
Encouragements with love?
428
00:29:05,480 --> 00:29:07,000
Let me think.
429
00:29:10,680 --> 00:29:11,280
Close your eyes.
430
00:29:20,680 --> 00:29:21,280
Let's go.
431
00:29:26,410 --> 00:29:27,400
[Fire Station Affairs Department]
432
00:29:31,760 --> 00:29:32,600
Okay, stop.
433
00:29:33,520 --> 00:29:33,960
Turn around.
434
00:29:37,480 --> 00:29:38,160
Stand firmly.
435
00:29:41,560 --> 00:29:42,680
Such a special one?
436
00:29:47,360 --> 00:29:48,440
Go down slowly.
437
00:29:54,680 --> 00:29:55,160
Open your eyes.
438
00:29:57,760 --> 00:29:58,360
How is it?
439
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
Are you surprised?
440
00:30:06,880 --> 00:30:07,720
I prepared "this stool"
441
00:30:07,720 --> 00:30:10,760
for you with love.
442
00:30:12,240 --> 00:30:14,800
You can't sleep before you finish them.
443
00:30:24,960 --> 00:30:25,480
Gotta go.
444
00:30:26,440 --> 00:30:29,440
Will you prepare something else next time?
445
00:30:48,070 --> 00:30:51,540
[Han's Pharmaceuticals]
446
00:30:57,240 --> 00:30:57,640
Mr. Han.
447
00:30:58,000 --> 00:30:59,120
After tailing Mr. Zhu,
448
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
I have found the list of residents
449
00:31:00,360 --> 00:31:01,000
living in the area.
450
00:31:19,830 --> 00:31:24,700
[Register of Owners]
451
00:31:30,630 --> 00:31:34,020
[Yan Lan]
452
00:32:04,760 --> 00:32:05,040
Hello?
453
00:32:05,680 --> 00:32:06,080
I've arrived.
454
00:32:07,080 --> 00:32:07,960
That's good.
455
00:32:09,320 --> 00:32:11,480
I'm only asking to check on someone,
456
00:32:11,480 --> 00:32:12,760
not illegal.
457
00:32:13,240 --> 00:32:14,840
Why choose such a mysterious place?
458
00:32:15,440 --> 00:32:17,720
The person you want to know comes here often.
459
00:32:20,040 --> 00:32:21,200
Boss, Director Li is here.
460
00:32:22,080 --> 00:32:22,840
Director Li.
461
00:32:24,040 --> 00:32:24,560
Have a seat, please.
462
00:32:26,880 --> 00:32:27,720
Director Li,
463
00:32:29,840 --> 00:32:31,840
how is the matter
464
00:32:32,360 --> 00:32:33,400
with which I asked for your help going?
465
00:32:34,280 --> 00:32:35,040
Mr. Han,
466
00:32:36,360 --> 00:32:39,200
I don't know how to tell you this.
467
00:32:39,780 --> 00:32:40,940
There are lots of restrictions
468
00:32:41,720 --> 00:32:43,240
on drugs.
469
00:32:43,680 --> 00:32:44,280
You make me...
470
00:32:44,400 --> 00:32:45,760
Okay, stop.
471
00:32:46,840 --> 00:32:48,080
Director Li, don't worry.
472
00:32:49,160 --> 00:32:50,480
As long as you get it done,
473
00:32:51,760 --> 00:32:53,000
you will definitely be rewarded.
474
00:32:54,840 --> 00:32:56,920
Today, I've just received
two boxes of high-quality tea leaves.
475
00:32:57,200 --> 00:32:58,240
Let's taste them together.
476
00:32:59,520 --> 00:32:59,840
Shall we?
477
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
The examination duration is two hours.
478
00:34:10,280 --> 00:34:13,120
I hope all of you can
479
00:34:13,120 --> 00:34:14,360
show what you have learned
480
00:34:14,639 --> 00:34:16,400
on the answer sheet.
481
00:34:17,960 --> 00:34:18,280
Pass them down.
482
00:34:20,239 --> 00:34:20,920
Don't be nervous.
483
00:34:49,600 --> 00:34:50,320
Time is up.
484
00:34:53,280 --> 00:34:54,040
Stop writing.
485
00:34:55,239 --> 00:34:55,719
Comrades,
486
00:34:56,520 --> 00:34:58,720
I have a few words.
487
00:35:00,760 --> 00:35:03,200
It is very difficult
488
00:35:03,760 --> 00:35:04,520
to train and revise
489
00:35:05,320 --> 00:35:06,080
at the same time.
490
00:35:07,360 --> 00:35:09,040
I'm proud of all of you
491
00:35:10,080 --> 00:35:10,840
because you have
492
00:35:11,400 --> 00:35:13,080
bravely taken the first step.
493
00:35:13,640 --> 00:35:15,400
What you were tested on today
494
00:35:16,280 --> 00:35:17,480
is not just for a certificate,
495
00:35:18,080 --> 00:35:18,800
but, more importantly,
496
00:35:19,320 --> 00:35:20,400
to strengthen our
497
00:35:20,640 --> 00:35:22,680
fire emergency rescue awareness.
498
00:35:30,440 --> 00:35:30,720
Dad!
499
00:35:33,240 --> 00:35:33,600
Dad.
500
00:35:35,560 --> 00:35:37,200
You can't cooperate with Han Pei.
501
00:35:37,320 --> 00:35:38,600
I asked a friend to investigate him.
502
00:35:40,040 --> 00:35:41,320
I have a report too.
503
00:35:41,640 --> 00:35:43,680
Yours is definitely fake.
504
00:35:54,780 --> 00:35:55,910
[Tips for Fire Safety]
505
00:35:55,920 --> 00:35:58,039
Have you ever noticed fire safety
in the kitchen?
506
00:35:58,120 --> 00:35:59,319
In many families,
507
00:35:59,320 --> 00:36:01,559
open fire is most used in the kitchen.
508
00:36:01,560 --> 00:36:03,159
When using open fire to cook,
509
00:36:03,160 --> 00:36:06,119
remember to prevent the water from drying up,
510
00:36:06,240 --> 00:36:07,119
which will lead to a fire disaster.
511
00:36:07,320 --> 00:36:08,919
When kitchen appliances are not in use,
512
00:36:08,920 --> 00:36:10,359
the power supply should be cut off
513
00:36:10,520 --> 00:36:11,559
to prevent idling.
514
00:36:11,560 --> 00:36:13,999
Old electric lines should be changed timely.
515
00:36:14,040 --> 00:36:15,039
When stir-frying,
516
00:36:15,040 --> 00:36:17,439
if the pan catches fire because of hot oil,
517
00:36:17,440 --> 00:36:19,159
do not use water to put out the fire.
518
00:36:19,160 --> 00:36:20,599
Instead, put the lid on
519
00:36:20,600 --> 00:36:23,079
or put the chopped vegetables into the pot.
520
00:36:23,080 --> 00:36:24,519
Remember the trick:
521
00:36:24,520 --> 00:36:26,039
"Put in the vegetables or cover the lid."
522
00:36:26,570 --> 00:36:28,010
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
523
00:36:41,850 --> 00:36:46,520
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
524
00:36:48,460 --> 00:36:52,750
♪I am indulged in you♪
525
00:36:54,150 --> 00:36:56,850
♪Everything about you♪
526
00:36:56,850 --> 00:36:59,530
♪Piles up on a rainy night♪
527
00:36:59,920 --> 00:37:01,950
♪I hand over my heart♪
528
00:37:01,950 --> 00:37:06,070
♪To the rising sun before the dawn♪
529
00:37:07,800 --> 00:37:12,700
♪When you cry, even the stars sigh♪
530
00:37:14,300 --> 00:37:18,600
♪I want to hug you and
shield you from the noises♪
531
00:37:20,000 --> 00:37:22,400
♪The clouds spread when I meet you♪
532
00:37:23,020 --> 00:37:25,470
♪The moon whispers a secret♪
533
00:37:26,100 --> 00:37:27,950
♪The answer to this secret♪
534
00:37:27,950 --> 00:37:31,950
♪Is our promise of love♪
535
00:37:32,970 --> 00:37:34,920
♪I penetrate through your heart♪
536
00:37:34,920 --> 00:37:38,470
♪And hold onto your hand♪
537
00:37:39,350 --> 00:37:41,370
♪I only know light wouldn't leave♪
538
00:37:41,370 --> 00:37:44,950
♪After traveling past countless nights♪
539
00:37:45,270 --> 00:37:49,200
♪You would know if you were here♪
540
00:37:49,840 --> 00:37:52,520
♪Open your hands and wait for me♪
541
00:37:53,100 --> 00:37:58,070
♪I just want to grow old with you♪
542
00:37:58,870 --> 00:38:01,400
♪Slowly♪
543
00:38:05,530 --> 00:38:10,250
♪I really want to hold your hand♪
544
00:38:10,820 --> 00:38:13,120
♪I only know light wouldn't leave♪
545
00:38:13,120 --> 00:38:16,520
♪After traveling past countless nights♪
546
00:38:16,840 --> 00:38:20,850
♪I would know if you were here♪
547
00:38:21,490 --> 00:38:24,400
♪That you are waiting to embrace me♪
548
00:38:24,840 --> 00:38:29,870
♪I just want to grow old with you♪
549
00:38:30,630 --> 00:38:33,720
♪Slowly♪
550
00:38:36,700 --> 00:38:38,900
♪I only know light wouldn't leave♪
551
00:38:39,150 --> 00:38:42,550
♪After traveling past countless nights♪
552
00:38:43,190 --> 00:38:46,950
♪I would know if you were here♪
553
00:38:47,460 --> 00:38:50,450
♪That you are waiting to embrace me♪
554
00:38:50,700 --> 00:38:55,800
♪I just want to grow old with you♪
555
00:38:56,320 --> 00:38:59,100
♪Slowly♪
32149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.