All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP35.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 35 16 00:02:07,919 --> 00:02:08,759 Dad. 17 00:02:10,800 --> 00:02:11,639 Are you busy? 18 00:02:11,800 --> 00:02:12,720 Yes. 19 00:02:12,919 --> 00:02:15,520 Mr. Lei is back. I am preparing some materials for him. 20 00:02:15,800 --> 00:02:19,320 You are very thoughtful. You are also difficult. 21 00:02:20,039 --> 00:02:22,800 Dad, I have to take care of Fanlu now. 22 00:02:23,600 --> 00:02:25,000 So, about my work, 23 00:02:25,759 --> 00:02:27,279 I don’t have enough time for it. 24 00:02:27,520 --> 00:02:30,759 After now, Yutian is managed by Mr. Lei. 25 00:02:31,240 --> 00:02:32,559 Don’t worry. 26 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 I can adapt to the new surroundings. 27 00:02:39,160 --> 00:02:42,320 Xiangyuan, I have something to discuss with you. 28 00:02:42,559 --> 00:02:43,679 About the company? 29 00:02:43,880 --> 00:02:46,600 No, about our family. 30 00:02:47,119 --> 00:02:48,119 Come. 31 00:02:55,399 --> 00:02:58,880 I want to transfer my shares to you now. 32 00:03:04,440 --> 00:03:05,479 Dad. 33 00:03:07,839 --> 00:03:09,479 The divorce didn’t work out that day. 34 00:03:10,199 --> 00:03:11,600 That is not my thought. 35 00:03:11,800 --> 00:03:13,160 I didn’t force her to do anything. 36 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 I know. 37 00:03:16,080 --> 00:03:17,839 Fanlu has told me everything. 38 00:03:17,960 --> 00:03:20,720 If I don’t divorce with Lin Xiangyuan, 39 00:03:21,639 --> 00:03:23,119 is it possible to transfer our shares 40 00:03:23,279 --> 00:03:25,520 to him? 41 00:03:26,160 --> 00:03:30,160 Daughter, this is a big deal. 42 00:03:30,919 --> 00:03:32,520 You have to think it over. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,119 I’m not asking you to do it now. 44 00:03:35,919 --> 00:03:37,240 I am thinking about, 45 00:03:38,199 --> 00:03:40,000 if he has got the shares, 46 00:03:40,279 --> 00:03:42,119 he will feel reassured. 47 00:03:43,320 --> 00:03:46,639 He will feel that we treat him as our real family member. 48 00:03:48,320 --> 00:03:49,399 Xiangyuan. 49 00:03:49,759 --> 00:03:51,520 The doctor has told me everything. 50 00:03:52,600 --> 00:03:54,479 You don’t have to keep it from me. 51 00:03:55,679 --> 00:04:00,039 She was actually very sick. 52 00:04:02,279 --> 00:04:04,399 She got better so soon. 53 00:04:05,240 --> 00:04:06,479 Thanks to you. 54 00:04:08,600 --> 00:04:09,720 During this period, 55 00:04:13,440 --> 00:04:14,919 you’ve been working hard. 56 00:04:20,600 --> 00:04:24,079 I used to watch out for you. It is my fault. 57 00:04:25,920 --> 00:04:27,279 During this period, 58 00:04:27,679 --> 00:04:29,279 I’ve been thinking a lot. 59 00:04:30,519 --> 00:04:31,959 Fanlu is right. 60 00:04:32,760 --> 00:04:35,679 Money comes and goes. 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,920 We are a family. 62 00:04:38,519 --> 00:04:40,000 No matter you are divorced or not, 63 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 these shares are yours. 64 00:04:44,079 --> 00:04:44,880 Dad. 65 00:04:45,160 --> 00:04:46,239 Xiangyuan, 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,959 it is not easy for you to fight for your career outside. 67 00:04:50,200 --> 00:04:51,880 By giving you these shares, 68 00:04:52,320 --> 00:04:53,720 I want nothing from you. 69 00:04:54,040 --> 00:04:57,160 I just hope that you can have strong position in the company, 70 00:04:58,200 --> 00:05:00,760 so that you can apply your talents. 71 00:05:03,359 --> 00:05:07,600 This is what you deserve. 72 00:05:27,399 --> 00:05:28,040 Miss Xu You, 73 00:05:28,239 --> 00:05:29,720 you were photographed not coming home that night. 74 00:05:29,880 --> 00:05:30,760 Anything good to announce? 75 00:05:30,880 --> 00:05:32,920 If I can meet the right person at a right time 76 00:05:33,160 --> 00:05:34,799 and have future plan, 77 00:05:35,040 --> 00:05:36,880 I will definitely let you know as soon as possible. 78 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 Is Lei Yuzheng your boyfriend? 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,200 Please answer. 80 00:05:39,480 --> 00:05:40,320 Please answer. 81 00:05:40,480 --> 00:05:41,600 When did you get together? 82 00:05:41,760 --> 00:05:42,600 When will you get married? 83 00:05:42,880 --> 00:05:44,079 Please answer. 84 00:05:50,200 --> 00:05:51,239 Your medicine. 85 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Thank you. 86 00:06:25,320 --> 00:06:26,279 Qunfei. 87 00:06:26,440 --> 00:06:27,839 Please give Siqi a call. 88 00:06:28,679 --> 00:06:30,040 I call her? 89 00:06:30,559 --> 00:06:31,880 I don’t want get scolded. 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Please ask her 91 00:06:34,160 --> 00:06:35,519 how Du Xiaosu is. 92 00:06:37,239 --> 00:06:38,239 Ok. 93 00:06:38,336 --> 00:06:39,392 (Zou Siqi) 94 00:06:52,640 --> 00:06:53,760 Nobody answered. 95 00:07:00,704 --> 00:07:01,504 (Du Xiaosu) 96 00:07:38,720 --> 00:07:39,679 Excuse me. 97 00:07:40,519 --> 00:07:41,519 The patient in this room, 98 00:07:41,600 --> 00:07:42,519 how is she? 99 00:07:42,720 --> 00:07:44,880 The flu causes an inflection in her lungs. 100 00:07:45,079 --> 00:07:46,079 She has a serious fever 101 00:07:46,279 --> 00:07:48,079 and dehydration. 102 00:07:48,279 --> 00:07:49,720 When she goes home, let her have a good rest 103 00:07:49,880 --> 00:07:51,119 and not get too tired. 104 00:08:07,040 --> 00:08:07,920 Mr. Lin, 105 00:08:08,279 --> 00:08:11,320 Hengshan Fund seems to have a sure bet this time. 106 00:08:11,519 --> 00:08:13,359 We’ve been work on “the plan” for a long time, 107 00:08:14,079 --> 00:08:16,440 is it time to make a “profit”? 108 00:08:19,079 --> 00:08:20,160 Mr. Lin, 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,959 you have so many shares. 110 00:08:23,239 --> 00:08:24,799 If you work with majority shareholder 111 00:08:24,959 --> 00:08:26,679 and vote for Hengshan Fund, 112 00:08:27,160 --> 00:08:29,440 we will... 113 00:08:35,559 --> 00:08:37,760 Go. Take it to Mr. Lei. 114 00:08:42,760 --> 00:08:47,479 Mr. Lin, why? 115 00:08:48,799 --> 00:08:50,320 This is what we’ve worked hard for. 116 00:08:50,520 --> 00:08:51,679 As soon as Lei Yuzheng is back, 117 00:08:51,880 --> 00:08:53,479 you give it to him and give up? 118 00:08:55,440 --> 00:08:57,119 It’s not like you. 119 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 Xie Li, let me tell you. 120 00:09:05,400 --> 00:09:07,679 Though I have shares of Yutian, 121 00:09:08,320 --> 00:09:09,799 Yutian is neither mine 122 00:09:10,000 --> 00:09:11,320 nor yours. 123 00:09:13,159 --> 00:09:14,440 I have no idea what you mean by “profit” and “plan”. 124 00:09:14,640 --> 00:09:15,719 I can’t understand either. 125 00:09:16,520 --> 00:09:19,119 I have nothing to do with Hengshan Fund. 126 00:09:20,799 --> 00:09:21,919 I have no right to get involved, 127 00:09:22,080 --> 00:09:23,640 and neither do you. 128 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 I’ve finished. 129 00:09:28,760 --> 00:09:30,080 Go out. 130 00:10:18,000 --> 00:10:19,080 Lei Yuzheng. 131 00:10:43,599 --> 00:10:44,719 Lei Yuzheng. 132 00:10:44,880 --> 00:10:46,000 Please, don’t leave. 133 00:11:45,799 --> 00:11:47,520 Xiaosu, you’re awake. 134 00:11:48,400 --> 00:11:49,520 Mr. Liu. 135 00:11:50,039 --> 00:11:51,320 How come it’s you? 136 00:11:51,520 --> 00:11:52,440 I heard that you were sick. 137 00:11:52,640 --> 00:11:53,799 So, I came to see you at once. 138 00:11:54,080 --> 00:11:55,760 You worked too hard. 139 00:11:57,320 --> 00:11:58,880 Let me help you. 140 00:12:00,239 --> 00:12:01,520 I’m really sorry. 141 00:12:01,799 --> 00:12:04,559 You are also quite busy, 142 00:12:05,119 --> 00:12:06,840 and I’m bothering you. 143 00:12:07,640 --> 00:12:09,400 Don’t say that. We are home fellows. 144 00:12:09,679 --> 00:12:11,239 Let me take your temperature. 145 00:12:14,799 --> 00:12:15,520 All good. 146 00:12:15,719 --> 00:12:16,479 Go home and have a good rest. 147 00:12:16,679 --> 00:12:18,799 Don’t get too tired. 148 00:12:19,080 --> 00:12:19,919 Ok. 149 00:12:20,119 --> 00:12:21,239 Nurse. 150 00:12:21,440 --> 00:12:22,599 I wonder if I can 151 00:12:22,840 --> 00:12:24,359 go through the discharge formalities. 152 00:12:24,559 --> 00:12:25,239 Yes. 153 00:12:25,400 --> 00:12:27,239 Let your boyfriend settle the bill, 154 00:12:27,520 --> 00:12:28,960 and then you can go. 155 00:12:31,719 --> 00:12:33,159 Let me do it. 156 00:12:33,320 --> 00:12:34,200 Stay. 157 00:12:34,400 --> 00:12:36,119 You’re afraid that I will pay for the bill for you? 158 00:12:36,239 --> 00:12:37,840 You can return the money to me later. 159 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Thank you. 160 00:12:44,080 --> 00:12:46,159 You boyfriend is so nice. 161 00:12:46,280 --> 00:12:48,640 He took care of you all night yesterday. 162 00:13:00,640 --> 00:13:01,559 Yuzheng. 163 00:13:01,599 --> 00:13:03,880 What is S.G.’s opinion? 164 00:13:04,239 --> 00:13:05,440 They are still performing the assessment. 165 00:13:05,640 --> 00:13:06,719 They let us wait for further information. 166 00:13:11,119 --> 00:13:11,919 Yuzheng. 167 00:13:12,599 --> 00:13:13,880 Within such a short time, 168 00:13:14,320 --> 00:13:16,520 how come the price of Yutian’s share has raised a lot? 169 00:13:16,640 --> 00:13:17,559 Obviously, 170 00:13:17,880 --> 00:13:19,520 Hengshan Fund is absorbing and raising money. 171 00:13:19,719 --> 00:13:21,119 Someone buys in, then someone should sell. 172 00:13:21,520 --> 00:13:22,440 This is how the stock market works. 173 00:13:23,400 --> 00:13:25,520 No one wants to pass up the opportunity to make a profit. 174 00:13:25,640 --> 00:13:27,039 How do the majority shareholders react? 175 00:13:27,159 --> 00:13:28,880 They all can’t wait. 176 00:13:29,159 --> 00:13:31,719 Some of them began to sell their shares. 177 00:13:31,960 --> 00:13:33,520 Now, what I’m most worried about is 178 00:13:33,599 --> 00:13:35,320 the reaction of S.G. 179 00:13:39,479 --> 00:13:40,520 Call from S.G. 180 00:13:43,599 --> 00:13:44,359 Hey, Linton. 181 00:13:44,919 --> 00:13:45,719 Yuzheng. 182 00:13:46,359 --> 00:13:47,520 For our beautiful “date”, 183 00:13:47,880 --> 00:13:49,359 only Mr. Liu came? 184 00:13:50,440 --> 00:13:51,400 Have you met him? 185 00:13:51,760 --> 00:13:52,640 Of course. 186 00:13:53,200 --> 00:13:55,039 Mr. Liu is a tough guy. 187 00:13:55,239 --> 00:13:56,840 His capacity for liquor and his courage were wonderful. 188 00:13:57,119 --> 00:13:58,520 I’m afraid that, to do business with you in future 189 00:13:58,640 --> 00:13:59,599 should be not easy. 190 00:13:59,840 --> 00:14:01,320 You are treating me as a stranger. 191 00:14:01,799 --> 00:14:02,599 Next time, 192 00:14:02,719 --> 00:14:04,559 I’ll fly over to make an apology to you. 193 00:14:06,440 --> 00:14:07,280 Yuzheng. 194 00:14:07,719 --> 00:14:09,400 I know the situation of Yutian. 195 00:14:10,520 --> 00:14:11,479 What do you think? 196 00:14:11,719 --> 00:14:12,559 Yuzheng. 197 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 I have to tell you. 198 00:14:14,799 --> 00:14:16,880 At the same time that Mr. Liu arrived in S.G., 199 00:14:17,080 --> 00:14:19,119 the representative of Hengshan Fund abroad also arrived. 200 00:14:19,400 --> 00:14:20,719 The board is still evaluating. 201 00:14:21,159 --> 00:14:22,599 There will be an answer tonight. 202 00:14:23,440 --> 00:14:25,640 You also understand “the law of the jungle” in business. 203 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 The weak one is never welcomed. 204 00:14:27,559 --> 00:14:29,359 So, let me tell you in advance that, 205 00:14:29,640 --> 00:14:31,239 if the result is not good for Yutian, 206 00:14:31,679 --> 00:14:32,719 there is nothing I can do. 207 00:14:33,520 --> 00:14:35,359 An old Chinese saying: 208 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 willing to help but unable to do so. 209 00:14:38,239 --> 00:14:39,239 Linton, 210 00:14:39,679 --> 00:14:41,640 your Chinese is much better. 211 00:14:42,440 --> 00:14:44,119 Ok, I can understand. 212 00:14:44,320 --> 00:14:46,799 But there is also another Chinese saying: 213 00:14:47,479 --> 00:14:49,080 friendship can be established even the business fails. 214 00:14:49,280 --> 00:14:50,080 I hope you won’t 215 00:14:50,200 --> 00:14:51,520 do something like kicking people when they are down. 216 00:14:54,479 --> 00:14:55,479 Yuzheng, how is it? 217 00:14:56,200 --> 00:14:57,719 What’s the attitude at S.G.? 218 00:14:58,640 --> 00:15:01,320 Uncle Jiang, what we can do now 219 00:15:01,520 --> 00:15:02,799 is to assemble all forces 220 00:15:03,280 --> 00:15:04,679 and inform those majority and minority shareholders 221 00:15:05,039 --> 00:15:06,159 to hold tightly 222 00:15:06,159 --> 00:15:06,960 their shares. 223 00:15:10,119 --> 00:15:11,200 Speaking of shareholders, 224 00:15:12,239 --> 00:15:13,119 Yuzheng, 225 00:15:14,000 --> 00:15:16,840 there’s something I have to tell you. 226 00:15:17,799 --> 00:15:19,119 I have given the joint shares of Lin Xiangyuan 227 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 and Fanlu 228 00:15:21,760 --> 00:15:23,000 to Lin Xiangyuan. 229 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 Fanlu gets depressed after she lost her child. 230 00:15:28,520 --> 00:15:31,400 It is Xiangyuan who has been with her. 231 00:15:32,119 --> 00:15:33,119 I believe that 232 00:15:33,719 --> 00:15:36,280 he is not the same as before. 233 00:15:37,799 --> 00:15:41,000 I also believe that you can forgive him. 234 00:15:45,760 --> 00:15:46,520 Ok. 235 00:15:47,919 --> 00:15:48,799 Uncle Jiang, 236 00:15:49,320 --> 00:15:50,400 I respect your decision. 237 00:15:51,599 --> 00:15:52,599 Thank you. 238 00:16:03,840 --> 00:16:06,336 (Memory Corrosion) 239 00:16:12,719 --> 00:16:15,000 Yuzheng, what are you doing here? 240 00:16:16,359 --> 00:16:17,400 Have a seat please. 241 00:16:17,960 --> 00:16:18,799 Sit, please. 242 00:16:25,919 --> 00:16:27,039 I just got back from a business trip 243 00:16:28,239 --> 00:16:29,400 and heard everything about you. 244 00:16:30,479 --> 00:16:31,799 I came here just to see you. 245 00:16:33,719 --> 00:16:34,559 Feeling better? 246 00:16:36,520 --> 00:16:38,559 I’m good. 247 00:16:40,000 --> 00:16:40,799 That’s good. 248 00:16:42,840 --> 00:16:43,880 Are you reading? 249 00:16:45,919 --> 00:16:46,840 I’m looking at the photos. 250 00:16:47,760 --> 00:16:48,679 What kind of photos? 251 00:16:56,280 --> 00:16:58,400 You were only ten at that time. 252 00:16:58,880 --> 00:16:59,840 In my heart, 253 00:17:00,000 --> 00:17:01,760 you will always be the same as when you were ten. 254 00:17:03,919 --> 00:17:04,959 But, Fanlu, 255 00:17:05,760 --> 00:17:06,880 everyone has to grow up 256 00:17:07,719 --> 00:17:09,239 and go through something. 257 00:17:09,719 --> 00:17:10,800 No matter what, 258 00:17:11,239 --> 00:17:13,640 you are always my lovely sister in my heart. 259 00:17:14,959 --> 00:17:16,199 No matter where I am, 260 00:17:16,719 --> 00:17:17,839 if you need me, 261 00:17:18,319 --> 00:17:19,640 I will definitely be with you. 262 00:17:21,520 --> 00:17:22,439 Yuzheng, 263 00:17:23,680 --> 00:17:25,439 even if you just want to make me feel comfortable 264 00:17:25,560 --> 00:17:26,680 and say that, 265 00:17:27,800 --> 00:17:29,760 I’d like to believe it’s true. 266 00:17:30,319 --> 00:17:31,479 It is true. 267 00:17:32,599 --> 00:17:33,760 Seeing you like this, 268 00:17:34,280 --> 00:17:35,439 I’m relieved. 269 00:17:36,479 --> 00:17:38,439 On the way here, I was thinking that 270 00:17:39,400 --> 00:17:40,880 you have to get better. 271 00:17:41,119 --> 00:17:42,000 You 272 00:17:42,319 --> 00:17:44,280 should not care about me right now. 273 00:17:45,439 --> 00:17:47,640 You have to care about Du Xiaosu. 274 00:17:48,359 --> 00:17:51,079 I saw a photo of you and Xu You on the Internet. 275 00:17:51,560 --> 00:17:53,199 Are you really seeing each other? 276 00:17:54,560 --> 00:17:55,680 On that night, 277 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 you were with Xu You. 278 00:17:59,199 --> 00:18:01,880 I saw Du Xiaosu was really sad. 279 00:18:02,520 --> 00:18:04,479 You must have really hurt her. 280 00:18:05,719 --> 00:18:06,880 So, 281 00:18:07,719 --> 00:18:10,800 to be my lady is hard. 282 00:18:11,800 --> 00:18:12,839 Tell me about it. 283 00:18:13,479 --> 00:18:16,119 How is it going, you and Du Xiaosu? 284 00:18:17,079 --> 00:18:18,000 Ok, fine. 285 00:18:18,920 --> 00:18:20,800 Save the time to question me next time. 286 00:18:21,280 --> 00:18:23,160 I’m relieved to see you getting better now. 287 00:18:23,319 --> 00:18:24,319 I’ll come again in a couple of days. 288 00:18:26,479 --> 00:18:27,280 I have to go. 289 00:18:29,400 --> 00:18:30,319 Yuzheng. 290 00:18:34,319 --> 00:18:36,599 Can I hug you like I did when we were kids? 291 00:18:48,520 --> 00:18:49,640 There is something 292 00:18:50,199 --> 00:18:51,359 that I finally got, 293 00:18:52,599 --> 00:18:53,920 but the price is too high. 294 00:18:56,479 --> 00:18:58,239 I wish you wouldn’t be the same as me. 295 00:19:42,199 --> 00:19:45,119 Kai, is it ok? 296 00:19:46,160 --> 00:19:48,199 He can’t get away from us. 297 00:19:56,359 --> 00:19:57,119 Handsome! 298 00:19:57,839 --> 00:19:59,359 Why are you here drinking by yourself? 299 00:20:00,119 --> 00:20:01,839 Do you have something in your mind? 300 00:20:02,400 --> 00:20:05,160 Would you want me to chat with you? 301 00:20:06,839 --> 00:20:08,839 Since our meeting is fate, 302 00:20:09,199 --> 00:20:10,839 would you like a dance? 303 00:20:11,839 --> 00:20:14,520 Of course. 304 00:20:40,680 --> 00:20:42,359 Who are you? What’s wrong with you? 305 00:20:42,839 --> 00:20:45,160 Who are you? How dare you touch my wife? 306 00:20:45,319 --> 00:20:46,439 You wanna go to hell? 307 00:20:47,119 --> 00:20:48,199 You wanna die? 308 00:20:48,319 --> 00:20:49,079 What happened, Kai? 309 00:20:49,239 --> 00:20:50,319 Why are you fighting? 310 00:20:51,280 --> 00:20:52,319 Ye, 311 00:20:52,880 --> 00:20:54,400 this guy was bullying my wife. 312 00:20:54,439 --> 00:20:55,719 I wasn’t. 313 00:20:55,800 --> 00:20:57,000 She volunteered. 314 00:20:57,119 --> 00:20:57,760 You… 315 00:20:57,959 --> 00:20:59,359 Take it easy. Take it easy. 316 00:20:59,680 --> 00:21:00,920 We are buddies. We can’t go so far. 317 00:21:00,959 --> 00:21:02,520 We come here for fun, right? 318 00:21:03,760 --> 00:21:05,160 Kai, don’t do that 319 00:21:05,400 --> 00:21:06,560 for my sake. 320 00:21:06,680 --> 00:21:07,640 You leave with your wife first. 321 00:21:08,680 --> 00:21:10,000 I’ll pay the bill today. 322 00:21:10,280 --> 00:21:11,839 I’ll treat you to dinner some other time. 323 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 Ok. For Ye’s sake, 324 00:21:15,680 --> 00:21:16,599 I’ll let you off this time. 325 00:21:16,680 --> 00:21:17,839 Don’t let me see you again. 326 00:21:18,160 --> 00:21:18,920 Go. 327 00:21:20,359 --> 00:21:21,680 Don’t leave! 328 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 Buddy, this is your fault. 329 00:21:24,359 --> 00:21:25,959 Take it easy. Take it easy. 330 00:21:26,599 --> 00:21:28,319 Ladies! Come on! Dance! 331 00:21:28,680 --> 00:21:29,520 Have fun! 332 00:21:37,000 --> 00:21:37,920 Buddy. 333 00:21:38,119 --> 00:21:39,079 A toast to you. 334 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Thanks for helping me out today. 335 00:21:42,359 --> 00:21:43,760 We are friends now. 336 00:21:44,560 --> 00:21:46,479 Isn’t it just a little shit between men and women? 337 00:21:47,520 --> 00:21:48,400 I can understand. 338 00:21:50,400 --> 00:21:51,920 Buddy, I have to say. 339 00:21:52,239 --> 00:21:53,359 Today, 340 00:21:53,959 --> 00:21:55,719 you owe me one. 341 00:21:56,239 --> 00:21:57,880 No problem. 342 00:21:58,520 --> 00:22:01,640 From now on, if I can be of any help, 343 00:22:01,760 --> 00:22:02,920 just tell me. 344 00:22:04,119 --> 00:22:04,760 Cheers. 345 00:23:04,319 --> 00:23:05,319 Ye? 346 00:23:07,199 --> 00:23:08,079 You are a man of righteousness! 347 00:23:09,119 --> 00:23:10,359 One more. 348 00:23:11,160 --> 00:23:11,920 Cheers. 349 00:23:12,079 --> 00:23:12,959 Cheers. 350 00:23:17,359 --> 00:23:18,160 Buddy. 351 00:23:18,239 --> 00:23:22,319 I have been fighting against injustice all my life. 352 00:23:23,040 --> 00:23:24,160 About what happened today, 353 00:23:24,400 --> 00:23:26,479 never mind. 354 00:23:27,400 --> 00:23:29,680 I help you today, 355 00:23:30,040 --> 00:23:33,400 and maybe someday I’ll need your help. 356 00:23:36,680 --> 00:23:37,640 Buddy. 357 00:23:40,599 --> 00:23:43,800 Did you know me before? 358 00:23:46,880 --> 00:23:48,040 I knew you? 359 00:23:49,040 --> 00:23:49,640 Let me tell you. 360 00:23:49,719 --> 00:23:52,359 I’ve been doing business in Southeast Asia for years. 361 00:23:52,599 --> 00:23:54,040 I just came back this year. 362 00:23:54,599 --> 00:23:56,439 I’ve been speaking Vietnamese 363 00:23:56,640 --> 00:23:58,760 for longer than speaking Chinese. 364 00:23:58,880 --> 00:24:00,160 If you insisted that I knew you, 365 00:24:00,239 --> 00:24:02,839 you must have been to Vietnam. 366 00:24:06,119 --> 00:24:07,239 Vietnam? 367 00:24:08,839 --> 00:24:10,359 You don’t believe me? 368 00:24:10,560 --> 00:24:11,439 Should I 369 00:24:11,520 --> 00:24:13,680 talk to you in Vietnamese? 370 00:24:24,199 --> 00:24:25,760 Buddy. Just joking. 371 00:24:26,839 --> 00:24:28,160 How come 372 00:24:28,479 --> 00:24:29,959 I don’t believe you? 373 00:24:30,239 --> 00:24:31,959 Come on! Cheers! 374 00:24:32,199 --> 00:24:33,079 About you, 375 00:24:41,119 --> 00:24:42,560 I don’t know what you do, 376 00:24:42,800 --> 00:24:46,719 but I do know that you must be somebody! 377 00:24:47,959 --> 00:24:49,520 Somebody? 378 00:24:49,560 --> 00:24:51,920 I’m going to be an outcast. 379 00:24:52,319 --> 00:24:54,599 You know what? People like you all have a shortage. 380 00:24:55,119 --> 00:24:55,959 Shortage? 381 00:24:56,239 --> 00:24:57,439 With too strong ability, 382 00:24:58,000 --> 00:25:00,439 you easily overshadow your higher-ups. 383 00:25:01,640 --> 00:25:03,079 Am I correct? 384 00:25:04,959 --> 00:25:06,199 I’m correct, right? 385 00:25:07,680 --> 00:25:10,520 Now your boss 386 00:25:10,680 --> 00:25:12,319 doesn’t like you. I’m sure about that. 387 00:25:16,920 --> 00:25:17,800 You’re right. 388 00:25:17,900 --> 00:25:18,739 (Lei Yuzheng) 389 00:25:18,839 --> 00:25:20,520 I have been following him 390 00:25:20,839 --> 00:25:22,839 and working for him for a long time. 391 00:25:22,959 --> 00:25:24,560 When it was time to get the profit, 392 00:25:24,880 --> 00:25:26,880 he suddenly stopped. 393 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 He doesn’t listen to me. 394 00:25:30,640 --> 00:25:32,119 I can’t understand. 395 00:25:32,359 --> 00:25:34,199 Buddy, I can’t understand. 396 00:25:39,776 --> 00:25:40,480 (Xu You’s calling) 397 00:25:43,319 --> 00:25:44,079 Xu You. 398 00:25:44,280 --> 00:25:45,079 Yuzheng. 399 00:25:45,640 --> 00:25:47,199 You didn’t even tell me when you came back? 400 00:25:47,800 --> 00:25:49,439 You’ve been busy dealing with the reporters all day. 401 00:25:49,599 --> 00:25:51,000 I don’t want to bother you. 402 00:25:51,239 --> 00:25:53,239 Are you angry? 403 00:25:54,119 --> 00:25:55,079 Why? 404 00:25:55,400 --> 00:25:56,560 For what happened last time, 405 00:25:56,839 --> 00:25:58,319 I’m still looking for a chance to thank you. 406 00:25:58,439 --> 00:25:59,599 You don’t have to look for a chance. 407 00:25:59,760 --> 00:26:02,199 If you want to thank me, why don’t you come to me now? 408 00:26:14,119 --> 00:26:14,920 Here. 409 00:26:21,239 --> 00:26:22,439 You usually take a private room. 410 00:26:23,359 --> 00:26:24,839 Why did you decide to sit outside today? 411 00:26:25,479 --> 00:26:26,760 Even for a dinner, I have to avoid people. 412 00:26:27,319 --> 00:26:28,800 I’m tired of that. 413 00:26:29,079 --> 00:26:30,000 Aren’t you afraid of being photographed? 414 00:26:30,280 --> 00:26:31,239 Are you afraid? 415 00:26:32,959 --> 00:26:34,040 What have I to be afraid of? 416 00:26:34,680 --> 00:26:36,599 I’m not a super star and I don’t have fans. 417 00:26:37,479 --> 00:26:38,719 I’m just afraid that you don’t feel comfortable. 418 00:26:39,199 --> 00:26:40,199 I have to say. 419 00:26:41,560 --> 00:26:43,959 Now, the domestic entertainment industry is not what it used to be. 420 00:26:44,319 --> 00:26:45,560 A small thing 421 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 can make a big splash. 422 00:26:48,239 --> 00:26:49,119 Good. 423 00:26:49,719 --> 00:26:51,520 To experience a big splash with Mr. Lei 424 00:26:51,599 --> 00:26:52,839 is what I really want. 425 00:26:53,040 --> 00:26:54,880 I hope they pay attention to me. 426 00:26:55,000 --> 00:26:57,400 So, I can be in the news more often. 427 00:26:57,959 --> 00:26:58,800 Ok then, 428 00:26:59,280 --> 00:27:00,280 if you insist. 429 00:27:00,760 --> 00:27:01,800 Try it. 430 00:27:04,599 --> 00:27:05,359 Thank you. 431 00:27:11,000 --> 00:27:12,520 You don’t like it? 432 00:27:13,439 --> 00:27:14,199 No. 433 00:27:15,040 --> 00:27:16,520 I like here. 434 00:27:17,359 --> 00:27:18,520 It is not because of the food here, 435 00:27:18,599 --> 00:27:19,880 but the feeling here. 436 00:27:20,199 --> 00:27:21,439 I don’t need to hide, 437 00:27:21,880 --> 00:27:23,839 and I can sit here with you 438 00:27:23,920 --> 00:27:24,760 to have a dinner. 439 00:27:24,880 --> 00:27:26,839 I’ve been thinking about this kind of life for a long time. 440 00:27:27,439 --> 00:27:28,280 Xu You. 441 00:27:29,719 --> 00:27:30,599 I’m sorry 442 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 to cause you trouble. 443 00:27:33,160 --> 00:27:35,199 If you want to be so polite to me, 444 00:27:35,439 --> 00:27:37,040 I’ll be polite to you as well. 445 00:27:37,560 --> 00:27:39,199 You did cause me some troubles. 446 00:27:39,359 --> 00:27:41,400 Big troubles. 447 00:27:41,479 --> 00:27:44,400 An actress has to be mysterious, 448 00:27:44,479 --> 00:27:46,119 so that more people can pay attention. 449 00:27:46,680 --> 00:27:48,839 Once she’s photographed being accompanied by a man, 450 00:27:49,160 --> 00:27:52,959 I’m afraid no one wants her to act as a dream lover again. 451 00:27:53,119 --> 00:27:55,199 Xu You, I’m really... 452 00:27:55,280 --> 00:27:56,400 Save it. 453 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 I was expecting all of that. 454 00:28:01,839 --> 00:28:04,199 But I’d like to perform it with you. 455 00:28:05,160 --> 00:28:07,199 I’ve performed so many roles. 456 00:28:07,560 --> 00:28:09,479 But I’ve never performed myself. 457 00:28:10,160 --> 00:28:12,079 The longer I perform that I love you, 458 00:28:13,400 --> 00:28:14,880 the more difficult for me to get out of it. 459 00:28:15,319 --> 00:28:16,479 I’m not going to lie to you. 460 00:28:18,640 --> 00:28:19,719 Because of 461 00:28:20,719 --> 00:28:21,880 Du Xiaosu, right? 462 00:28:24,439 --> 00:28:26,439 You are pretty sure that you love her in your heart. 463 00:28:26,640 --> 00:28:30,280 But why are you so cool toward her? 464 00:28:30,760 --> 00:28:34,119 You’re not protecting her. You’re hurting her, 465 00:28:34,280 --> 00:28:35,400 and making her feel painful. 466 00:28:44,920 --> 00:28:45,800 Xu You. 467 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Excuse me. 468 00:28:49,760 --> 00:28:51,760 I think I need to calm myself down. 469 00:29:00,119 --> 00:29:01,280 Mr. Lin, wait, please. 470 00:29:07,319 --> 00:29:09,079 I’ve read all the materials you gave me. 471 00:29:09,920 --> 00:29:10,839 It is helpful. 472 00:29:11,839 --> 00:29:12,640 Thank you. 473 00:29:13,079 --> 00:29:13,959 You’re welcome. 474 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 That’s my job. 475 00:29:16,560 --> 00:29:17,880 About transferring shares to you, 476 00:29:19,000 --> 00:29:20,160 Uncle Jiang has told me. 477 00:29:21,239 --> 00:29:22,239 What do you mean? 478 00:29:23,079 --> 00:29:24,439 Are you trying to remind me of something? 479 00:29:24,839 --> 00:29:25,839 You took me wrong. 480 00:29:26,479 --> 00:29:27,760 I just want to 481 00:29:28,880 --> 00:29:29,839 congratulate you. 482 00:29:30,959 --> 00:29:32,079 Congratulate me? 483 00:29:32,319 --> 00:29:34,160 Congratulations on becoming a shareholder of Yutian. 484 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 I’ve been waiting for a long time. 485 00:29:42,760 --> 00:29:44,079 Now I got it. 486 00:29:45,079 --> 00:29:46,400 I got a big chunk of shares. 487 00:29:47,599 --> 00:29:49,520 Now, I can also have a say in Yutian. 488 00:29:49,959 --> 00:29:50,839 These were all that 489 00:29:50,880 --> 00:29:52,640 I had been dreaming of. 490 00:29:53,239 --> 00:29:54,880 I thought I would be happy, 491 00:29:55,959 --> 00:29:57,439 but I am not. 492 00:29:58,760 --> 00:30:02,560 Because that’s not what I really want. 493 00:30:03,319 --> 00:30:04,479 So, what exactly do you want? 494 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 I just want to know 495 00:30:10,560 --> 00:30:12,719 what the gap is between us. 496 00:30:16,479 --> 00:30:17,359 Just let it be. 497 00:30:18,319 --> 00:30:19,719 You can’t give me the answer. 498 00:30:20,599 --> 00:30:21,119 Because I don’t think 499 00:30:21,119 --> 00:30:22,680 you are that noble and upright. 500 00:30:23,680 --> 00:30:25,199 Because you’re my kind. 501 00:30:25,520 --> 00:30:26,479 Lin Xiangyuan. 502 00:30:27,640 --> 00:30:28,719 Did I hear it wrongly? 503 00:30:29,599 --> 00:30:31,079 You said we were the same kind? 504 00:30:31,359 --> 00:30:33,239 I thought you were a true man. 505 00:30:33,479 --> 00:30:34,079 I thought 506 00:30:34,199 --> 00:30:35,839 you would cherish it more than I do. 507 00:30:35,839 --> 00:30:37,079 However, 508 00:30:37,880 --> 00:30:39,439 you chose to run away. 509 00:30:40,560 --> 00:30:42,920 You don’t even have the courage to face it. 510 00:30:43,760 --> 00:30:45,319 Am I right? 511 00:31:21,239 --> 00:31:22,160 Lin Xiangyuan. 512 00:31:23,160 --> 00:31:24,040 What’s up? 513 00:31:25,319 --> 00:31:26,239 Nothing. 514 00:31:26,920 --> 00:31:29,599 We haven’t seen each other for a long time. 515 00:31:30,000 --> 00:31:31,040 So, I drop by to see you. 516 00:31:33,000 --> 00:31:33,959 How are you these days? 517 00:31:35,439 --> 00:31:36,439 Quite good. 518 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 I heard from Qunfei recently 519 00:31:41,280 --> 00:31:42,959 about Miss Jiang. 520 00:31:43,719 --> 00:31:46,000 How is she? Is she ok? 521 00:31:47,479 --> 00:31:48,479 She is quite good. 522 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 I go shopping with her when I’m free. 523 00:31:51,280 --> 00:31:52,199 Chat with her. 524 00:31:52,520 --> 00:31:54,199 Though she hasn’t recovered, 525 00:31:54,359 --> 00:31:56,280 she is much better than before. 526 00:31:56,959 --> 00:31:58,199 I’m here today, 527 00:31:58,560 --> 00:32:00,199 because I want to say something to you. 528 00:32:01,359 --> 00:32:02,479 In my heart, 529 00:32:03,800 --> 00:32:05,640 you are always a strong girl, 530 00:32:07,040 --> 00:32:09,640 whether in love or in business. 531 00:32:10,160 --> 00:32:11,800 You’ve learned to heal yourself 532 00:32:12,439 --> 00:32:13,560 and overcome it. 533 00:32:17,040 --> 00:32:18,079 Am I? 534 00:32:19,599 --> 00:32:21,160 I didn’t even see it by myself that 535 00:32:21,479 --> 00:32:22,880 I am so strong. 536 00:32:23,800 --> 00:32:25,599 I think I need to 537 00:32:25,680 --> 00:32:27,199 look at myself again. 538 00:32:27,839 --> 00:32:29,920 It’ true. I’m telling you the truth. 539 00:32:30,839 --> 00:32:31,880 I know that over the years 540 00:32:32,160 --> 00:32:33,760 you have had something against me. 541 00:32:34,920 --> 00:32:36,640 But I never blamed you. 542 00:32:37,959 --> 00:32:39,280 Because it was my fault. 543 00:32:40,079 --> 00:32:41,520 Actually, Fanlu is right. 544 00:32:42,040 --> 00:32:43,199 I was always mindful of personal gains and losses. 545 00:32:44,560 --> 00:32:45,719 Lin Xiangyuan. 546 00:32:45,959 --> 00:32:46,920 If that’s what you’re here 547 00:32:47,000 --> 00:32:48,760 to tell me, 548 00:32:49,199 --> 00:32:50,079 would you please... 549 00:32:50,239 --> 00:32:51,160 Xiaosu. 550 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Please let me finish. 551 00:32:54,359 --> 00:32:56,439 After I’ve been through this with Fanlu, 552 00:32:57,800 --> 00:32:59,560 it seems I’ve understood something better. 553 00:33:01,280 --> 00:33:03,880 There is something that cannot be forced. 554 00:33:04,560 --> 00:33:07,160 There is something that you should fight for. 555 00:33:07,520 --> 00:33:08,680 There is also something 556 00:33:09,959 --> 00:33:10,959 that you have to insist on. 557 00:33:13,719 --> 00:33:15,479 What are you trying to tell me? 558 00:33:16,680 --> 00:33:18,239 I know I made a lot of mistakes, 559 00:33:19,479 --> 00:33:21,719 especially what I have done to Lei Yuzheng. 560 00:33:23,199 --> 00:33:23,959 Lei Yuzheng… 561 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 Excuse me. 562 00:33:26,079 --> 00:33:27,599 If you come to me today 563 00:33:27,680 --> 00:33:29,520 just to tell me about him, 564 00:33:29,719 --> 00:33:30,479 save it. 565 00:33:30,599 --> 00:33:31,560 And I have something to do. 566 00:33:31,760 --> 00:33:32,560 I have to go. 567 00:33:33,839 --> 00:33:35,160 If you don’t want me to mention him, I will not mention him. 568 00:33:35,520 --> 00:33:36,439 Then, 569 00:33:37,560 --> 00:33:38,680 let’s talk about us. 570 00:33:41,680 --> 00:33:42,640 Us? 571 00:33:47,079 --> 00:33:48,040 Xiaosu. 572 00:33:49,000 --> 00:33:50,560 From today, I hope to 573 00:33:51,280 --> 00:33:53,319 give you a chance to get to know me again. 574 00:33:55,640 --> 00:33:56,599 Don’t get me wrong. 575 00:33:56,760 --> 00:33:57,800 I’m not going to push you. 576 00:33:58,760 --> 00:33:59,839 I am thinking that 577 00:34:00,959 --> 00:34:02,280 we are still friends. 578 00:34:05,599 --> 00:34:07,119 After what we have gone through, 579 00:34:08,919 --> 00:34:10,520 can we still be friends? 580 00:34:12,239 --> 00:34:14,000 That’s exactly the reason 581 00:34:15,800 --> 00:34:17,239 why we can be friends. 582 00:34:19,399 --> 00:34:20,479 What kind of friends? 583 00:34:22,280 --> 00:34:24,840 Less than lovers and more than friends. 584 00:34:25,600 --> 00:34:26,439 We are confidants. 585 00:34:29,199 --> 00:34:30,320 I am not pushing you. 586 00:34:31,479 --> 00:34:32,719 You have time to think about it. 587 00:34:33,679 --> 00:34:34,919 I also give myself time 588 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 to test myself. 589 00:34:41,800 --> 00:34:44,239 Ok, I agree. 590 00:34:45,199 --> 00:34:46,040 Friends. 591 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Don’t you have something to do? 592 00:34:51,399 --> 00:34:52,840 Would you give me a chance to give you a drive? 593 00:34:53,840 --> 00:34:54,679 Ok. 594 00:35:08,840 --> 00:35:11,000 Let me check what the time is. 595 00:35:11,159 --> 00:35:13,080 May 17 to 596 00:35:13,199 --> 00:35:14,399 May 11 in 2019. 597 00:35:14,479 --> 00:35:15,560 Yes, that’s ok. 598 00:35:15,639 --> 00:35:17,280 Regarding the position, 599 00:35:17,360 --> 00:35:18,439 please wait. 600 00:35:23,959 --> 00:35:25,199 If there is any question, 601 00:35:25,280 --> 00:35:26,639 you can communicate with me in time. 602 00:35:26,719 --> 00:35:28,080 I don’t think 603 00:35:28,159 --> 00:35:28,959 there is much of a problem. 604 00:35:29,040 --> 00:35:30,439 If any adjustment needed, 605 00:35:30,520 --> 00:35:31,280 just feel free to contact me. 606 00:35:31,360 --> 00:35:32,040 Ok. 607 00:35:33,199 --> 00:35:35,159 Thank you for your support and trust. 608 00:35:35,280 --> 00:35:36,760 You can rest assured that I will do it 609 00:35:36,840 --> 00:35:37,560 very well. 610 00:35:37,600 --> 00:35:38,239 Ok. 611 00:35:38,320 --> 00:35:39,879 We have to go. Bye. 612 00:35:39,959 --> 00:35:40,600 -Ok. -Ok. 613 00:35:40,679 --> 00:35:41,320 Bye. Bye. 614 00:35:41,399 --> 00:35:42,159 We have to go. 615 00:35:44,199 --> 00:35:45,040 Waitress. 616 00:35:46,080 --> 00:35:46,840 Check, please. 617 00:35:51,560 --> 00:35:53,479 Miss, a gentleman over there 618 00:35:53,560 --> 00:35:54,600 paid for it just now. 619 00:36:17,760 --> 00:36:18,600 What are you looking at? 620 00:36:19,800 --> 00:36:20,719 Nothing. 621 00:36:22,600 --> 00:36:24,479 I always feel that there is someone following me. 622 00:36:24,760 --> 00:36:25,360 Oh my god. 623 00:36:25,560 --> 00:36:27,679 Don’t scare me! In broad daylight, 624 00:36:27,760 --> 00:36:29,679 someone can follow you? 625 00:36:30,840 --> 00:36:33,320 I really feel that someone is following me all the time. 626 00:36:33,800 --> 00:36:36,560 Dear, don’t you have persecutory delusion? 627 00:36:38,199 --> 00:36:39,280 Just joking! 628 00:36:39,360 --> 00:36:40,439 Get your head out of the clouds. Let’s go. 629 00:36:41,840 --> 00:36:44,080 I really feel that someone is following me all the time. 630 00:36:56,600 --> 00:36:57,320 Xiaosu. 631 00:36:58,080 --> 00:36:59,000 Why aren’t you eating? 632 00:36:59,760 --> 00:37:00,679 Are you worried about something? 633 00:37:02,679 --> 00:37:03,479 Nothing. 634 00:37:03,919 --> 00:37:04,800 Nothing? 635 00:37:06,159 --> 00:37:07,239 You don’t have to tell me. I know already. 636 00:37:08,199 --> 00:37:09,639 It is because of your boyfriend, right? 637 00:37:12,199 --> 00:37:13,040 Fight? 638 00:37:14,120 --> 00:37:15,040 Fight… 639 00:37:16,760 --> 00:37:18,919 We just don’t even have a chance to fight. 640 00:37:21,239 --> 00:37:22,239 He disappeared. 641 00:37:22,879 --> 00:37:25,199 He is completely out of my life. 642 00:37:26,479 --> 00:37:27,360 Disappear? 643 00:37:29,520 --> 00:37:30,600 No contact at all? 644 00:37:33,479 --> 00:37:34,520 No. 645 00:37:35,959 --> 00:37:38,520 I always feel that he is by my side. 646 00:37:39,919 --> 00:37:42,199 But I’m afraid that 647 00:37:43,479 --> 00:37:45,000 it is just my illusion. 648 00:37:46,080 --> 00:37:48,479 Although I don’t know who your boyfriend is, 649 00:37:49,719 --> 00:37:53,239 I think he must have troubles 650 00:37:53,840 --> 00:37:55,399 and is forced to part with you. 651 00:37:56,479 --> 00:37:59,280 So, he can only choose this kind of particular way 652 00:37:59,399 --> 00:38:00,439 to care about you and protect you. 653 00:38:05,879 --> 00:38:07,040 No matter what, 654 00:38:08,919 --> 00:38:10,080 I believe him. 655 00:38:10,919 --> 00:38:12,600 No matter what happens, 656 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 I’m willing to believe him. 657 00:38:16,520 --> 00:38:18,040 You love your boyfriend very much, don’t you? 658 00:38:21,239 --> 00:38:22,959 Love is quite strange. 659 00:38:23,879 --> 00:38:25,199 In the beginning, you care about everything, 660 00:38:25,959 --> 00:38:27,159 but in the end, 661 00:38:28,159 --> 00:38:29,919 you can forgive anything. 662 00:38:30,719 --> 00:38:32,080 I am really afraid that 663 00:38:32,719 --> 00:38:34,080 my insistence 664 00:38:34,679 --> 00:38:36,159 will be defeated by time. 665 00:38:37,639 --> 00:38:38,840 I don’t know how long 666 00:38:39,479 --> 00:38:40,879 will this kind of life last. 667 00:38:45,320 --> 00:38:46,399 I’m sorry, Xiaosu. 668 00:38:47,120 --> 00:38:49,199 There’s something I shouldn’t have kept from you. 669 00:38:49,879 --> 00:38:52,639 I don’t take you as 670 00:38:53,520 --> 00:38:55,000 a sister only. 671 00:38:56,320 --> 00:38:57,919 I also like you. 672 00:39:01,280 --> 00:39:02,719 How can I not be tempted 673 00:39:02,919 --> 00:39:04,120 by a girl like you? 674 00:39:04,280 --> 00:39:05,679 How can I not care about you? 675 00:39:07,760 --> 00:39:09,080 I want to apologize that 676 00:39:09,439 --> 00:39:12,639 it wasn’t me who was with you at the hospital that night. 677 00:39:13,879 --> 00:39:16,919 I think, it might be him. 678 00:39:37,389 --> 00:39:40,461 ♪ Will that day of that year ♪ 679 00:39:40,621 --> 00:39:43,821 ♪ start over again? ♪ 680 00:39:44,173 --> 00:39:50,573 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 681 00:39:51,373 --> 00:39:54,445 ♪ Between us ♪ 682 00:39:54,829 --> 00:39:59,309 ♪ is the time of unknown length ♪ 683 00:39:59,629 --> 00:40:04,397 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 684 00:40:20,941 --> 00:40:23,789 ♪ Will that day of that year ♪ 685 00:40:24,205 --> 00:40:27,245 ♪ start over again? ♪ 686 00:40:28,045 --> 00:40:33,997 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 687 00:40:34,829 --> 00:40:37,805 ♪ Between us ♪ 688 00:40:38,285 --> 00:40:42,925 ♪ is the time of unknown length ♪ 689 00:40:43,309 --> 00:40:47,821 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 690 00:40:49,101 --> 00:40:55,757 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 691 00:40:55,757 --> 00:41:02,829 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 692 00:41:03,309 --> 00:41:09,581 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 693 00:41:09,901 --> 00:41:16,909 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 45383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.