All language subtitles for Space Jam a New Lea)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:19,533 Muy bien. Mi turno no termina hasta las 9:00 p. m. 2 00:00:19,633 --> 00:00:20,867 Entonces dile al entrenador C que voy a llegar... 3 00:00:20,967 --> 00:00:22,492 unos minutos tarde a recogerte, �de acuerdo? 4 00:00:22,592 --> 00:00:23,908 De acuerdo. 5 00:00:24,008 --> 00:00:25,367 Buena suerte hoy. 6 00:00:25,467 --> 00:00:26,950 Gracias. 7 00:00:27,050 --> 00:00:28,258 Oye. 8 00:00:29,217 --> 00:00:30,617 Ya sabes, si pudiera, 9 00:00:30,717 --> 00:00:33,133 estar�a en esas gradas animando a mi beb�. 10 00:00:33,967 --> 00:00:36,300 Lo s�. Al pr�ximo partido. 11 00:00:37,300 --> 00:00:38,633 Oye, �Bron? 12 00:00:39,758 --> 00:00:41,467 �Te olvidas de algo? 13 00:00:46,092 --> 00:00:48,533 Te quiero, mam�. 14 00:00:48,633 --> 00:00:50,867 Yo tambi�n te quiero, cari�o. 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,467 Muy bien. Ve a matar. 16 00:00:58,866 --> 00:01:03,272 1998 AKRON, OHIO 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,283 �Qu� hay Bron? 18 00:01:05,383 --> 00:01:06,842 �Qu� hay Malik? 19 00:01:09,883 --> 00:01:13,242 Mira esto. Es para ti. 20 00:01:13,342 --> 00:01:15,575 Mi pap� me regal� el nuevo color. 21 00:01:15,675 --> 00:01:16,742 Y si se te congela, 22 00:01:16,842 --> 00:01:18,408 simplemente dale un golpe muy fuerte. 23 00:01:18,508 --> 00:01:20,033 - Funciona siempre. - Gracias. 24 00:01:20,133 --> 00:01:22,175 Vamos a conseguir esta victoria. 25 00:01:31,383 --> 00:01:33,367 �Qu� hay de nuevo, Doc.? 26 00:01:33,467 --> 00:01:35,342 Oye, �d�nde est� Bron? 27 00:01:36,050 --> 00:01:37,283 �LeBron James! 28 00:01:37,383 --> 00:01:38,575 �Qu� hay... 29 00:01:38,675 --> 00:01:40,283 - �Qu� demonios es esto? - �Diablos! 30 00:01:40,383 --> 00:01:41,742 Nada de "diablos", viejo. 31 00:01:41,842 --> 00:01:44,282 �Saca tu trasero a la cancha ahora mismo! �Qu� est�s haciendo? 32 00:01:44,967 --> 00:01:46,242 �Oigan, oigan, oigan! 33 00:01:46,342 --> 00:01:49,117 �ISO! �ISO para Bron! 34 00:01:49,217 --> 00:01:51,783 Nadie m�s lanzar� la pelota. 35 00:01:51,883 --> 00:01:54,133 Muy bien, Bron, �qu�date con la pelota! 36 00:01:54,967 --> 00:01:56,367 Lanza la pelota. 37 00:01:56,467 --> 00:01:57,857 - �ISO! �ISO! �ISO! - Ya sabes lo que tienes que hacer. 38 00:01:57,957 --> 00:01:59,467 Vamos. Es tu mundo. 39 00:02:06,425 --> 00:02:08,075 �Maldici�n! �Maldita sea! 40 00:02:08,175 --> 00:02:10,075 Est� bien, est� bien. 41 00:02:10,175 --> 00:02:11,325 �Maldita sea! 42 00:02:11,425 --> 00:02:13,242 Vamos, en fila. Alin�ense frente a m�. 43 00:02:13,342 --> 00:02:15,342 Alin�ense aqu�, frente a m�. 44 00:02:19,758 --> 00:02:20,908 Escucha, viejo. 45 00:02:21,008 --> 00:02:22,075 Ni siquiera estoy decepcionado... 46 00:02:22,175 --> 00:02:23,158 por haber perdido el partido de esta noche, 47 00:02:23,258 --> 00:02:24,908 porque no se trata de eso. 48 00:02:25,008 --> 00:02:26,075 Se trata de que lo des todo, 49 00:02:26,175 --> 00:02:27,825 y t� no lo has hecho esta noche. 50 00:02:27,925 --> 00:02:29,050 LeBron. 51 00:02:30,300 --> 00:02:32,492 No estabas concentrado. 52 00:02:32,592 --> 00:02:33,992 Poner la cabeza en el juego... 53 00:02:34,092 --> 00:02:35,492 comienza incluso antes de poner un pie en la cancha. 54 00:02:35,592 --> 00:02:37,200 Comienza incluso antes de que llegues al gimnasio. 55 00:02:37,300 --> 00:02:38,825 - Pero todos en el equipo juegan videojuegos... - LeBron. 56 00:02:38,925 --> 00:02:41,700 No se trata de todos, se trata de ti. 57 00:02:41,800 --> 00:02:43,492 Escucha, eres el mejor jugador de baloncesto... 58 00:02:43,592 --> 00:02:44,867 que haya entrenado. 59 00:02:44,967 --> 00:02:46,992 Podr�as ser un talento �nico en una generaci�n... 60 00:02:47,092 --> 00:02:51,117 s� te centras en el juego del baloncesto y no en estas... 61 00:02:51,217 --> 00:02:52,658 distracciones. 62 00:02:52,758 --> 00:02:55,825 No se puede ser grande sin trabajarlo, �verdad? 63 00:02:55,925 --> 00:02:57,450 Tienes la oportunidad de usar el baloncesto... 64 00:02:57,550 --> 00:02:58,658 para cambiarlo todo. 65 00:02:58,758 --> 00:02:59,908 Por tu mam�, por ti, 66 00:03:00,008 --> 00:03:02,300 para todos los que te importan. 67 00:03:03,133 --> 00:03:04,717 �Quieres eso? 68 00:03:13,050 --> 00:03:15,492 LeBron James tiene un cuerpo de la NBA. 69 00:03:15,592 --> 00:03:18,367 1.98 m, 108 kilos... 70 00:03:18,467 --> 00:03:21,675 adem�s tiene el paquete completo. 71 00:03:24,800 --> 00:03:26,075 En la primera selecci�n... 72 00:03:26,175 --> 00:03:30,075 del reclutamiento para la NBA del 2003, 73 00:03:30,175 --> 00:03:35,050 los Cleveland Cavaliers seleccionan a LeBron James. 74 00:03:39,842 --> 00:03:42,842 Aqu� est� con su mam�, Gloria. 75 00:04:04,008 --> 00:04:06,242 Y el Jugador m�s Valioso de la NBA, 76 00:04:06,342 --> 00:04:07,633 va a... 77 00:04:10,342 --> 00:04:13,117 Y este oto�o, voy a llevar mis talentos a South Beach. 78 00:04:13,217 --> 00:04:16,117 LeBron James con su primer gol de campo... 79 00:04:16,217 --> 00:04:19,325 como miembro de los Miami Heat. 80 00:04:19,425 --> 00:04:21,033 El trofeo del Jugador M�s Valioso... 81 00:04:21,133 --> 00:04:24,617 de las Finales de la NBA del 2012. 82 00:04:24,717 --> 00:04:26,992 El campeonato de la NBA del 2013... 83 00:04:27,092 --> 00:04:29,492 �vuelve a residir en Miami! 84 00:04:29,592 --> 00:04:31,258 No me callar� y regatear�. 85 00:04:35,050 --> 00:04:37,170 Estamos en la Casa Blanca ahora mismo. Esto es como... 86 00:04:37,842 --> 00:04:39,325 Mam�, lo he conseguido. 87 00:04:39,425 --> 00:04:41,283 LeBron James vuelve a Cleveland. 88 00:04:41,383 --> 00:04:42,492 Har�... 89 00:04:42,592 --> 00:04:45,283 lo que haga feliz a mi ciudad. 90 00:04:45,383 --> 00:04:47,508 Los quiero. �Estoy de vuelta! 91 00:04:50,008 --> 00:04:54,158 LeBron James es una gran historia estadounidense. 92 00:04:54,258 --> 00:04:57,367 �Bloqueado por James! �Se acab�! 93 00:04:57,467 --> 00:04:58,908 �Cleveland! 94 00:04:59,008 --> 00:05:00,283 �Esto es para ti! 95 00:05:00,383 --> 00:05:01,825 LeBron James es un Laker de Los �ngeles. 96 00:05:01,925 --> 00:05:03,325 �Aqu� viene LeBron! 97 00:05:03,425 --> 00:05:04,825 Dios m�o, 98 00:05:04,925 --> 00:05:07,125 esta es la clavada de la que est�n hechos los sue�os. 99 00:05:07,383 --> 00:05:08,742 Dos segundos para el final. 100 00:05:08,842 --> 00:05:10,117 �James, le gana al timbre! 101 00:05:10,217 --> 00:05:11,425 �Anota! 102 00:05:22,758 --> 00:05:27,530 RESIDENCIA JAMES LOS �NGELES - EN EL PRESENTE 103 00:05:34,008 --> 00:05:36,283 �Cu�nto trabajo m�s necesitar� tu videojuego? 104 00:05:36,383 --> 00:05:37,408 Han pasado meses. 105 00:05:37,508 --> 00:05:38,700 Ya est� casi listo. 106 00:05:38,800 --> 00:05:40,075 �Como casi tienes listo el decirle a pap�... 107 00:05:40,175 --> 00:05:42,367 sobre el Campamento de Videojuegos del E3, del pr�ximo fin de semana? 108 00:05:42,467 --> 00:05:43,700 Estoy esperando el momento adecuado. 109 00:05:43,800 --> 00:05:44,867 Sinceramente, creo que deber�as arrancar... 110 00:05:44,967 --> 00:05:46,283 la tirita y s�lo decirle. 111 00:05:46,383 --> 00:05:47,617 S�lo lo dices, porque �l te dice que s�... 112 00:05:47,717 --> 00:05:48,908 a todo lo que le pides. 113 00:05:49,008 --> 00:05:50,200 Eso es porque soy amable. 114 00:05:50,300 --> 00:05:52,217 - No eres tan amable. - Eso es una gran charla. 115 00:05:53,217 --> 00:05:55,200 A ver si puedes respaldarla. 116 00:05:55,300 --> 00:05:57,050 Vamos, veamos qu� puedes hacer. 117 00:05:58,300 --> 00:05:59,700 Muy bien. No te cruces. 118 00:05:59,800 --> 00:06:01,508 �Te tengo! 119 00:06:03,175 --> 00:06:05,033 S�, de acuerdo. 120 00:06:05,133 --> 00:06:07,033 Vamos, hermano. 121 00:06:07,133 --> 00:06:08,492 Dom. 122 00:06:08,592 --> 00:06:09,800 �Qu� fue eso? 123 00:06:10,675 --> 00:06:11,700 Un tiro abierto. 124 00:06:11,800 --> 00:06:13,117 Y si vas a estar aqu�, 125 00:06:13,217 --> 00:06:14,367 se trata de dar todo lo que tienes. 126 00:06:14,467 --> 00:06:15,867 Y no lo que fuera eso. 127 00:06:15,967 --> 00:06:17,492 �D�nde est�n tus fundamentos? 128 00:06:17,592 --> 00:06:18,700 Nos estamos divirtiendo. 129 00:06:18,800 --> 00:06:20,533 Todo lo que hay entre estas cuatro l�neas... 130 00:06:20,633 --> 00:06:21,700 es trabajo. 131 00:06:21,800 --> 00:06:23,825 �Qui�n dijo que no estaba trabajando? 132 00:06:23,925 --> 00:06:25,883 Esta cosa de aqu�. 133 00:06:27,133 --> 00:06:28,867 Te dije que no trajeras eso aqu�. 134 00:06:28,967 --> 00:06:31,158 Vamos, Dom. Esto no es un juego. 135 00:06:31,258 --> 00:06:32,492 Necesito que te concentres m�s... 136 00:06:32,592 --> 00:06:33,742 en lugar de jugar con estos juguetes. 137 00:06:33,842 --> 00:06:34,825 Darius, rel�jate. 138 00:06:34,925 --> 00:06:36,575 Sabes que tengo una visi�n completa de la cancha. 139 00:06:36,675 --> 00:06:38,617 �C�mo lo hace? 140 00:06:38,717 --> 00:06:40,450 Pelota. 141 00:06:40,550 --> 00:06:42,908 Mu�strame ese movimiento de retroceso que te ense��. 142 00:06:43,008 --> 00:06:44,992 T� puedes, hijo. 143 00:06:45,092 --> 00:06:46,408 - Dentro y fuera. Cruce. - Dentro y fuera. 144 00:06:46,508 --> 00:06:47,508 Retroceso. 145 00:06:49,967 --> 00:06:52,117 Vamos, Dom. Tienes que concentrarte. 146 00:06:52,217 --> 00:06:54,075 Darius, ens��ale el movimiento. 147 00:06:54,175 --> 00:06:55,700 Obs�rvame. 148 00:06:55,800 --> 00:06:57,867 Pelota. 149 00:06:57,967 --> 00:07:00,633 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. Dispara. 150 00:07:01,883 --> 00:07:03,283 S�. Ves, eso es porque tu hermano... 151 00:07:03,383 --> 00:07:04,533 ha estado meti�ndole trabajo. 152 00:07:04,633 --> 00:07:06,158 Me paso el d�a jugando a la pelota. 153 00:07:07,967 --> 00:07:09,742 Dom. Concentraci�n. 154 00:07:09,842 --> 00:07:11,408 Tienes un campamento de baloncesto el pr�ximo fin de semana. 155 00:07:11,508 --> 00:07:13,158 Los chicos van a ir sobre tu cuello. 156 00:07:13,258 --> 00:07:14,675 A ver lo que tienes. 157 00:07:20,300 --> 00:07:22,825 �Ahora nos abandonamos el uno al otro? 158 00:07:22,925 --> 00:07:25,467 No se puede ser grande sin trabajarlo. 159 00:07:38,217 --> 00:07:40,117 Muy bien. Ese es mi chico. 160 00:07:40,217 --> 00:07:41,992 Vamos a trabajar un poco. 161 00:07:42,092 --> 00:07:43,867 Basta de juegos. 162 00:07:43,967 --> 00:07:46,008 Bien, estoy listo. 163 00:07:47,508 --> 00:07:49,033 �Chicos! 164 00:07:49,133 --> 00:07:50,742 No pueden quedarse aqu� todo el d�a. 165 00:07:50,842 --> 00:07:51,950 Es la hora de cenar. 166 00:07:52,050 --> 00:07:53,200 �Dios... 167 00:07:53,300 --> 00:07:54,992 �De verdad, Bron? 168 00:07:55,092 --> 00:07:56,200 �Qu� vamos a cenar? 169 00:07:56,300 --> 00:07:57,425 �Espaguetis con alb�ndigas? 170 00:07:59,883 --> 00:08:01,883 - Ese es mi favorito. - �Maldita sea! 171 00:08:12,592 --> 00:08:15,075 Hablamos de que afirmes m�s a Dom. 172 00:08:15,175 --> 00:08:17,825 Pasar algo de tiempo no estructurado con �l. 173 00:08:17,925 --> 00:08:19,450 Est�bamos afuera. 174 00:08:19,550 --> 00:08:20,742 �Quiero decir, cu�nto m�s espont�neo... 175 00:08:20,842 --> 00:08:21,867 quieres que yo sea? 176 00:08:21,967 --> 00:08:23,450 Amor, estoy preocupada... 177 00:08:23,550 --> 00:08:25,117 de que lo est�s presionando demasiado. 178 00:08:25,217 --> 00:08:26,492 El ni�o no deja de decirme... 179 00:08:26,592 --> 00:08:27,867 que quiere el mejor entrenamiento, 180 00:08:27,967 --> 00:08:29,242 para poder ser el mejor jugador en la cancha. 181 00:08:29,342 --> 00:08:30,867 �Has pensado en hablar con tu hijo... 182 00:08:30,967 --> 00:08:32,867 sobre algo m�s que el baloncesto? 183 00:08:32,967 --> 00:08:34,200 �C�mo qu�? 184 00:08:34,300 --> 00:08:37,117 Como que Dom ha hecho un videojuego. 185 00:08:37,217 --> 00:08:40,575 Tiene 12 a�os y construy� su propio juego. 186 00:08:40,675 --> 00:08:42,700 S�, lo s�. Quiero decir, eso es genial. 187 00:08:42,800 --> 00:08:45,075 Digo, pero si no lo presiono, 188 00:08:45,175 --> 00:08:46,533 si no me mantengo sobre �l, 189 00:08:46,633 --> 00:08:49,073 - y todas las distracciones... - No necesita de un entrenador. 190 00:08:51,092 --> 00:08:53,008 Necesita a su pap�. 191 00:09:02,596 --> 00:09:06,051 BURBANK, CALIFORNIA 192 00:09:26,228 --> 00:09:29,121 SERVIDOR-VERSO DE WARNER BROS 193 00:09:30,175 --> 00:09:31,617 LeBron James, un �xito. 194 00:09:31,717 --> 00:09:32,967 - James... - LeBron James... 195 00:09:47,383 --> 00:09:49,242 He buscado a lo largo y ancho... 196 00:09:49,342 --> 00:09:52,200 al socio perfecto para este lanzamiento, 197 00:09:52,300 --> 00:09:54,367 y finalmente lo he encontrado. 198 00:09:54,467 --> 00:09:55,633 LeBron James. 199 00:09:58,383 --> 00:10:00,450 Pete, �l es un hombre de familia, 200 00:10:00,550 --> 00:10:01,783 un empresario, 201 00:10:01,883 --> 00:10:03,825 una superestrella de las redes sociales... 202 00:10:03,925 --> 00:10:06,450 con millones de admiradores en todo el mundo. 203 00:10:06,550 --> 00:10:09,842 Algor�tmicamente hablando, es m�s que un atleta. 204 00:10:10,800 --> 00:10:12,742 Es un Rey. 205 00:10:15,383 --> 00:10:17,158 S� que s�lo soy un algoritmo, Pete. 206 00:10:17,258 --> 00:10:19,592 Precisamente por eso necesito al Rey James. 207 00:10:23,675 --> 00:10:25,925 Estoy atrapado dentro del Servidor-verso. 208 00:10:28,133 --> 00:10:31,258 Nadie sabe qui�n soy o qu� hago. 209 00:10:34,133 --> 00:10:36,408 Pero todo eso cambiar� hoy. 210 00:10:36,508 --> 00:10:39,658 Porque hoy, Warner Bros. lanza... 211 00:10:39,758 --> 00:10:43,133 la revolucionaria tecnolog�a que yo les he ideado. 212 00:10:44,925 --> 00:10:46,658 Hoy, 213 00:10:46,758 --> 00:10:48,967 es mi momento de brillar. 214 00:10:51,008 --> 00:10:54,492 S�lo mira a este tipo, Pete. 215 00:10:54,592 --> 00:10:58,300 �l es el elemento clave de toda esta operaci�n. 216 00:10:59,592 --> 00:11:02,867 Una vez que me asocie con el Rey James 217 00:11:02,967 --> 00:11:07,967 y combine su fama, con mi incre�ble tecnolog�a... 218 00:11:09,383 --> 00:11:12,325 Finalmente obtendr� el reconocimiento y el respeto... 219 00:11:12,425 --> 00:11:14,592 que tanto me merezco. 220 00:11:15,383 --> 00:11:18,425 LeBron James, prep�rate. 221 00:11:28,967 --> 00:11:30,300 Hola. 222 00:11:31,633 --> 00:11:34,492 Una nueva idea del algoritmo. 223 00:11:34,592 --> 00:11:36,675 Estoy escuchando. 224 00:11:55,620 --> 00:11:56,915 ESCANEO COMPLETADO 225 00:12:01,738 --> 00:12:04,338 EL PR�XIMO FIN DE SEMANA CAMPAMENTO DE DISE�O DE VIDEOJUEGOS DEL E3 226 00:12:10,842 --> 00:12:11,883 Hola, hijo. 227 00:12:13,592 --> 00:12:15,200 �Qu� est�s haciendo? 228 00:12:15,300 --> 00:12:17,992 S�lo construyendo mi juego. 229 00:12:18,092 --> 00:12:19,658 �Es este en el que has estado trabajando? 230 00:12:19,758 --> 00:12:23,242 En realidad, ya est� b�sicamente hecho, pero yo... 231 00:12:23,342 --> 00:12:24,783 Aqu�. S�lo... 232 00:12:24,883 --> 00:12:27,523 Todav�a tengo que resolver algunos de los dise�os de los jugadores. 233 00:12:29,133 --> 00:12:31,075 �Qui�nes son esos tipos? 234 00:12:31,175 --> 00:12:32,992 Son personas de todo el mundo... 235 00:12:33,092 --> 00:12:35,867 sintonizando mi stream en vivo. Est� muy bien... 236 00:12:35,967 --> 00:12:37,158 Bueno. 237 00:12:37,258 --> 00:12:39,617 Y as� es como funciona. Haces combos y movimientos, 238 00:12:39,717 --> 00:12:42,075 y cuanto mejor lo hagas, m�s gente te sintonizar�. 239 00:12:42,175 --> 00:12:44,200 D�jame ver un par de esos movimientos combinados. 240 00:12:44,300 --> 00:12:46,242 Cruce. �L�nea de falta! 241 00:12:46,342 --> 00:12:47,367 Eso estuvo bien. 242 00:12:47,467 --> 00:12:50,283 - �Posterizado! - �Posterizado? 243 00:12:50,383 --> 00:12:52,700 �No es esto baloncesto de verdad? 244 00:12:52,800 --> 00:12:54,492 Bueno, le he dado un giro. 245 00:12:54,592 --> 00:12:56,700 Puedes conseguir puntos por estilo. 246 00:12:56,800 --> 00:12:58,325 - De poder... - �Cu�ntalo! 247 00:12:58,425 --> 00:13:00,992 Es como el baloncesto, pero mejor. 248 00:13:01,092 --> 00:13:04,783 S�lo juegas por diversi�n. �Recuerdas la diversi�n, pap�? 249 00:13:04,883 --> 00:13:05,950 Yo soy divertido. 250 00:13:06,050 --> 00:13:07,492 Viejo, dame eso. 251 00:13:07,592 --> 00:13:08,617 Te mostrar� lo divertido que soy. 252 00:13:08,717 --> 00:13:10,492 Patear� tu trasero en este juego. 253 00:13:10,592 --> 00:13:12,950 Diablos, echo de menos esto, viejo. Yo no... 254 00:13:13,050 --> 00:13:14,200 �Dame eso! 255 00:13:14,300 --> 00:13:15,325 �Intentabas hacer mi movimiento? 256 00:13:15,425 --> 00:13:16,658 S�, lo puse en el juego. 257 00:13:16,758 --> 00:13:19,367 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. 258 00:13:19,467 --> 00:13:20,508 D�jalo ir. 259 00:13:23,217 --> 00:13:24,867 No. 260 00:13:24,967 --> 00:13:26,247 �Por qu�... �Por qu� se congela? 261 00:13:28,508 --> 00:13:29,992 No, no, no. 262 00:13:30,092 --> 00:13:31,950 Viejo, �puedes arreglarlo? Porque no quiero... 263 00:13:32,050 --> 00:13:33,492 Oye, no intentes culparme por ello. 264 00:13:33,592 --> 00:13:35,842 No. No, no. No borres mi per... 265 00:13:40,300 --> 00:13:43,367 Todo mi personaje ha desaparecido. 266 00:13:43,467 --> 00:13:46,508 Me va a llevar al menos una semana el reconstruir esto. 267 00:13:49,925 --> 00:13:51,658 Escucha, hijo. 268 00:13:51,758 --> 00:13:52,908 Los contratiempos ocurren. 269 00:13:53,008 --> 00:13:55,283 La adversidad es parte del proceso. 270 00:13:55,383 --> 00:13:56,742 Pero si algo te apasiona, 271 00:13:56,842 --> 00:13:58,592 tienes que aprender a superarlo. 272 00:14:01,467 --> 00:14:02,842 �Me entiendes? 273 00:14:04,258 --> 00:14:05,283 Oye, creo que tengo algo... 274 00:14:05,383 --> 00:14:06,367 que te animar�. 275 00:14:06,467 --> 00:14:07,575 Tengo una reuni�n en Warner Bros... 276 00:14:07,675 --> 00:14:09,492 sobre una pel�cula de alta tecnolog�a. 277 00:14:09,592 --> 00:14:11,242 Deber�as venir. �No es genial? 278 00:14:11,342 --> 00:14:12,367 S�, pap�. 279 00:14:12,467 --> 00:14:13,700 �Diablos! 280 00:14:13,800 --> 00:14:16,008 �A pap� se le acaba de ocurrir una idea genial? 281 00:14:17,425 --> 00:14:18,700 Por favor, no te alabes. 282 00:14:18,800 --> 00:14:19,908 �Qu� acabas de decir? 283 00:14:20,008 --> 00:14:22,200 �Acabas de decir: "Por favor, pap�, ya"? 284 00:14:22,300 --> 00:14:23,992 - No, he dicho... - Ya. 285 00:14:24,092 --> 00:14:26,967 El t�o Malik estar� aqu� en 15 minutos. Vamos a rodar. 286 00:14:27,856 --> 00:14:29,908 ESTUDIOS WARNER BROS. BURBANK, CALIFORNIA 287 00:14:30,008 --> 00:14:31,283 Se llama el Warner 3000 288 00:14:31,383 --> 00:14:33,200 �y se supone que es el siguiente nivel! 289 00:14:33,300 --> 00:14:34,700 �Esta podr�a ser la nueva ola! 290 00:14:34,800 --> 00:14:37,408 Hola. Soy Al G. Rhythm. 291 00:14:37,508 --> 00:14:38,950 Y como habr�s adivinado, 292 00:14:39,050 --> 00:14:41,783 soy un algoritmo aqu� en Warner Bros. 293 00:14:41,883 --> 00:14:44,242 El Estudio detr�s de todos los cl�sicos. 294 00:14:44,342 --> 00:14:48,575 Pero ahora, es el momento de nuestra mayor creaci�n, 295 00:14:48,675 --> 00:14:50,158 el Warner 3000. 296 00:14:50,258 --> 00:14:51,658 Esto revolucionar� a... 297 00:14:51,758 --> 00:14:53,742 toda la industria del entretenimiento, 298 00:14:53,842 --> 00:14:58,158 y queremos que est�s en nuestro equipo, Rey James. 299 00:14:58,258 --> 00:14:59,700 Ahora, sabemos que est�s ocupado, 300 00:14:59,800 --> 00:15:02,825 pero podemos pon�rtelo muy f�cil. 301 00:15:02,925 --> 00:15:05,867 Porque nuestra nueva tecnolog�a del Warner 3000... 302 00:15:05,967 --> 00:15:08,118 te escanear� directamente a las pel�culas. 303 00:15:08,218 --> 00:15:09,419 COPIA COMPLETADA 304 00:15:10,258 --> 00:15:12,908 Es como mirarse en un espejo, �no, LeBron? 305 00:15:13,008 --> 00:15:16,883 Pi�nsalo, Batman contra LeBron. 306 00:15:22,717 --> 00:15:24,550 LeBron de los Tronos. 307 00:15:30,717 --> 00:15:32,967 LeBron y la C�mara de los Secretos. 308 00:15:34,717 --> 00:15:36,775 Las posibilidades son infinitas. 309 00:15:37,292 --> 00:15:39,450 Ser�s el Rey de Warner Bros. 310 00:15:39,550 --> 00:15:42,425 Ese es el poder del Warner 3000. 311 00:15:43,383 --> 00:15:45,867 Di que s�, LeBron, y juntos, 312 00:15:45,967 --> 00:15:49,492 haremos un entretenimiento alucinante... 313 00:15:49,592 --> 00:15:50,592 para siempre 314 00:16:01,300 --> 00:16:04,492 Entonces, �qu� dices? 315 00:16:04,592 --> 00:16:07,283 Muy bonito, �verdad? 316 00:16:07,383 --> 00:16:08,492 Quiero decir, m�ralo. 317 00:16:08,592 --> 00:16:10,408 Mira esa cara. Se ha quedado sin palabras. 318 00:16:10,508 --> 00:16:11,867 Le encanta. 319 00:16:11,967 --> 00:16:14,158 �Qu� te parece el algoritmo? 320 00:16:14,258 --> 00:16:15,783 Muy brillante. 321 00:16:15,883 --> 00:16:18,075 Y a �l se le ocurri� toda la presentaci�n. 322 00:16:18,175 --> 00:16:20,200 Deber�a cuidar mi espalda. 323 00:16:20,300 --> 00:16:22,408 S�. �Gracias! �Por fin? 324 00:16:22,508 --> 00:16:24,283 Tener un poco de respeto en mi nombre, �verdad? 325 00:16:24,383 --> 00:16:26,033 Viejo. 326 00:16:26,133 --> 00:16:27,425 Eso fue... 327 00:16:28,258 --> 00:16:29,367 Eso fue algo. 328 00:16:29,467 --> 00:16:30,633 �Verdad, Malik? 329 00:16:32,342 --> 00:16:34,575 Escuchen, chicos, soy un jugador de pelota. 330 00:16:34,675 --> 00:16:36,658 Ya saben, y deportistas actuando, 331 00:16:36,758 --> 00:16:38,325 eso nunca sale bien. 332 00:16:38,425 --> 00:16:41,367 Lo siento, chicos. Todo esto es... 333 00:16:41,467 --> 00:16:42,950 Es que no soy yo. 334 00:16:43,050 --> 00:16:45,200 Y no puedo permitirme quitarle tiempo al juego. 335 00:16:45,300 --> 00:16:46,617 Bron. 336 00:16:46,717 --> 00:16:48,533 - No nos precipitemos. - Malik. 337 00:16:48,633 --> 00:16:50,242 S�lo escuchemos lo que est�n hablando. 338 00:16:50,342 --> 00:16:51,742 No, no, no. 339 00:16:51,842 --> 00:16:53,533 Con todo el respeto, con todo respeto, 340 00:16:53,633 --> 00:16:56,200 esta idea es directamente mala. 341 00:16:56,300 --> 00:16:58,700 Ese algoritmo est� roto. 342 00:16:58,800 --> 00:17:00,367 �Roto? 343 00:17:00,467 --> 00:17:02,783 Es una de las peores ideas que he escuchado. 344 00:17:02,883 --> 00:17:04,742 Entre las cinco mejores, f�cilmente. 345 00:17:04,842 --> 00:17:07,075 Bien. Gracias. Gracias. 346 00:17:07,175 --> 00:17:08,575 Eso es exactamente lo que estaba pensando... 347 00:17:08,675 --> 00:17:10,242 Est�s diciendo lo que yo estoy pensando. 348 00:17:10,342 --> 00:17:12,492 Este algoritmo es una basura. 349 00:17:12,592 --> 00:17:14,200 �Est�s cancelado, algoritmo! 350 00:17:14,300 --> 00:17:16,325 Qu� terrible idea. Tan est�pida. 351 00:17:16,425 --> 00:17:17,867 Tan est�pida. Esto es lo que pasa cuando... 352 00:17:17,967 --> 00:17:20,117 Pete, �dime que no acaba de decir "est�pida"! 353 00:17:21,800 --> 00:17:24,325 No s�. Creo que el algoritmo est� muy bien. 354 00:17:24,425 --> 00:17:25,450 Tengo una pregunta. 355 00:17:25,550 --> 00:17:27,325 �Es un algoritmo heur�stico 356 00:17:27,425 --> 00:17:29,492 o alg�n tipo de variante matricial? 357 00:17:29,592 --> 00:17:34,075 Dom, utilizando su m�dula oblonga. 358 00:17:34,175 --> 00:17:37,242 Creo que tenemos un peque�o Stevie Jobs en nuestras manos. 359 00:17:37,342 --> 00:17:39,283 S�, de hecho, estoy construyendo mi propio videojuego. 360 00:17:39,383 --> 00:17:41,075 Qu� bien, tu propio videojuego. 361 00:17:41,175 --> 00:17:43,242 Has o�do hablar del Campamento de Dise�o de Videojuegos del E3, �verdad? 362 00:17:43,342 --> 00:17:44,783 S�. 363 00:17:44,883 --> 00:17:46,492 Bueno, habr� uno el pr�ximo fin de semana, y yo voy a ir. 364 00:17:46,592 --> 00:17:47,950 Habr� un mont�n de otros codificadores all�. 365 00:17:48,050 --> 00:17:49,075 Espera... Dom. 366 00:17:49,175 --> 00:17:50,075 En realidad, estoy deseando... 367 00:17:50,175 --> 00:17:51,367 No. No puedes ir a eso. 368 00:17:51,467 --> 00:17:53,748 El campamento de baloncesto ser� el pr�ximo fin de semana. 369 00:17:54,383 --> 00:17:57,242 No voy a ir al campamento de baloncesto, pap�. 370 00:17:57,342 --> 00:17:58,825 Dom, no tienes que tener miedo. 371 00:17:58,925 --> 00:18:00,992 Tienes un potencial incre�ble en la cancha, 372 00:18:01,092 --> 00:18:02,550 y yo puedo ayudarte a lograrlo. 373 00:18:03,550 --> 00:18:05,008 Eso no es lo que yo quiero, pap�. 374 00:18:08,883 --> 00:18:09,925 �Dom! 375 00:18:10,758 --> 00:18:12,950 Fue un placer conocer... 376 00:18:13,050 --> 00:18:14,658 Disculpen, chicos. 377 00:18:14,758 --> 00:18:16,492 �Dom! 378 00:18:16,592 --> 00:18:18,800 Oye, oye, te alcanzar� en el auto. 379 00:18:20,050 --> 00:18:21,258 �Qu�? 380 00:18:24,300 --> 00:18:26,508 Entonces, �es un cancelado total o...? 381 00:18:31,292 --> 00:18:33,825 �Qui�n se cree este tipo que es? 382 00:18:33,925 --> 00:18:36,633 �Rechaz�ndome? �Humill�ndome a m�? 383 00:18:43,925 --> 00:18:45,133 De acuerdo. 384 00:18:46,633 --> 00:18:47,925 Muy bien. 385 00:18:49,883 --> 00:18:52,492 He intentado ser un jugador de equipo, 386 00:18:52,592 --> 00:18:54,825 pero esos d�as ya han acabado. 387 00:18:54,925 --> 00:18:57,658 Se acab� el jugar con las reglas de los dem�s. 388 00:18:57,758 --> 00:18:59,550 Ahora es mi juego. 389 00:19:02,925 --> 00:19:04,075 �Dom! 390 00:19:04,175 --> 00:19:06,700 Soy tu padre. Cuando digo que te detengas, te detienes. 391 00:19:06,800 --> 00:19:08,658 Por aqu�, Rey James. 392 00:19:08,758 --> 00:19:11,117 Dom, �no entres en ese ascensor! 393 00:19:11,217 --> 00:19:12,508 Vamos, Dom. 394 00:19:23,425 --> 00:19:26,408 Sabes que no puedo dejarte abandonar al campamento as�. 395 00:19:26,508 --> 00:19:28,575 Te has comprometido. 396 00:19:28,675 --> 00:19:31,783 Me haces odiar al baloncesto. 397 00:19:31,883 --> 00:19:34,700 - No lo dices en serio. - Lo hago. 398 00:19:34,800 --> 00:19:36,450 Todo es siempre lo que t� quieres. 399 00:19:36,550 --> 00:19:38,867 Nunca me dejas hacer lo que yo quiero. 400 00:19:38,967 --> 00:19:41,800 Nunca me dejas hacer lo m�o. 401 00:19:43,425 --> 00:19:44,492 �"Hacer lo m�o"? 402 00:19:44,592 --> 00:19:45,783 �Crees que yo tuve elecci�n... 403 00:19:45,883 --> 00:19:48,342 cuando ten�a 12 a�os? 404 00:19:50,092 --> 00:19:52,258 Espera. Piso equivocado. 405 00:19:59,967 --> 00:20:01,717 El Warner 3000. 406 00:20:04,967 --> 00:20:07,383 Bienvenido, Dominic James. 407 00:20:17,925 --> 00:20:20,925 Esto es genial. 408 00:20:23,592 --> 00:20:26,033 �Dom? Deja de jugar, viejo. 409 00:20:26,133 --> 00:20:27,533 Sabes que a tu mam� no le gusta... 410 00:20:27,633 --> 00:20:30,158 cuando no te llevo a casa para cenar a tiempo. 411 00:20:30,258 --> 00:20:33,092 Todo esto de las computadoras es cosa tuya, no m�a. 412 00:20:35,017 --> 00:20:36,217 �Dom? 413 00:20:42,133 --> 00:20:43,592 �Dom! 414 00:20:49,258 --> 00:20:50,258 �Dom? 415 00:20:55,008 --> 00:20:57,592 �Qu� diablos es esto a lo Matrix? 416 00:21:16,842 --> 00:21:19,283 �Dom! �Qu� est� pasando? 417 00:21:19,383 --> 00:21:20,575 �Est�s bien? 418 00:21:20,675 --> 00:21:21,883 S�, estoy bien. 419 00:21:23,800 --> 00:21:27,283 Esto debe ser alg�n tipo de tecnolog�a inmersiva... 420 00:21:27,383 --> 00:21:28,742 como la holograf�a, 421 00:21:28,842 --> 00:21:30,867 con tecnolog�a h�ptica, o algo como la RV... 422 00:21:30,967 --> 00:21:33,492 Amigo, amigo, amigo. S�lo dime qu� est� pasando. 423 00:21:33,592 --> 00:21:35,658 Pap�, creo que fuimos digitalizados. 424 00:21:35,758 --> 00:21:38,075 - �Estamos en la computadora! - �Estamos en la computadora? 425 00:21:38,175 --> 00:21:39,533 - Pap�. - Sabes que soy claustrof�bico. 426 00:21:39,633 --> 00:21:40,908 - Pap�, rel�jate. - �C�mo salimos de aqu�? 427 00:21:41,008 --> 00:21:42,367 - Pap�. Pap�. - �D�nde est�n los ascensores? 428 00:21:42,467 --> 00:21:43,492 Oye, Siri, �puedes dejarnos salir de aqu�, por favor? 429 00:21:43,592 --> 00:21:44,825 �Siri? 430 00:21:44,925 --> 00:21:46,575 �Qui�n est� all�? 431 00:21:46,675 --> 00:21:49,883 �Qui�n se atreve a molestar al gran y poderoso Al G.? 432 00:21:54,258 --> 00:21:55,617 Miren sus caras. 433 00:21:55,717 --> 00:21:57,492 �Estaban aterrorizados! 434 00:21:57,592 --> 00:21:59,883 Sin precio. 435 00:22:08,592 --> 00:22:10,825 �Ven? No hay nada que temer. 436 00:22:10,925 --> 00:22:11,992 La computadora es negra. 437 00:22:12,092 --> 00:22:13,158 Ya lo veo. 438 00:22:13,258 --> 00:22:14,300 Hola. 439 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 Hola. 440 00:22:18,758 --> 00:22:21,992 Rey James. Soy un gran admirador. 441 00:22:22,092 --> 00:22:23,367 Yo s�lo... 442 00:22:23,467 --> 00:22:25,427 No s�, pens� que ser�as m�s alto de alguna manera. 443 00:22:27,342 --> 00:22:29,533 - Estos gr�ficos son irreales. - �Verdad? 444 00:22:29,633 --> 00:22:32,242 Dom, no toques al hombre plateado de la computadora. 445 00:22:32,342 --> 00:22:33,617 �Qu� est� pasando? 446 00:22:33,717 --> 00:22:35,408 �Y t� qui�n eres, viejo? 447 00:22:35,508 --> 00:22:37,468 Tienes raz�n. Perd�name. �D�nde est�n mis modales? 448 00:22:38,425 --> 00:22:40,783 Soy el Rey Al G. Rhythm. 449 00:22:40,883 --> 00:22:42,325 Eres el tipo del video. 450 00:22:42,425 --> 00:22:44,283 S�, lo soy. 451 00:22:44,383 --> 00:22:46,325 Y esto... 452 00:22:46,425 --> 00:22:48,367 Caballeros, esto... 453 00:22:48,467 --> 00:22:52,617 esto es el Servidor-verso de Warner Bros. 454 00:22:52,717 --> 00:22:55,033 Te hace sentir todo insignificante, �no? 455 00:22:55,133 --> 00:22:57,758 �Son todas las computadoras as�? 456 00:22:58,925 --> 00:23:00,242 �Dom? 457 00:23:00,342 --> 00:23:01,908 �Dom? 458 00:23:02,008 --> 00:23:04,075 �Qu� le has hecho a mi hijo? �D�nde est� Dom? 459 00:23:04,175 --> 00:23:05,342 �Qui�n es Dom? 460 00:23:06,633 --> 00:23:08,200 Amigo, rel�jate. 461 00:23:08,300 --> 00:23:09,658 Vas a recuperar a tu hijo. 462 00:23:09,758 --> 00:23:11,325 M�s vale que no haya un "pero", al final de esa... 463 00:23:11,425 --> 00:23:13,325 Pero, hay algo que vas a hacer por m� primero. 464 00:23:13,425 --> 00:23:14,467 �C�mo qu�? 465 00:23:16,300 --> 00:23:18,242 Ya sabes, t�... 466 00:23:18,342 --> 00:23:20,717 Realmente no deber�as haber rechazado mis ideas de all�. 467 00:23:21,758 --> 00:23:23,408 Eso fue un error. 468 00:23:23,508 --> 00:23:24,700 Ahora, me temo que vas a... 469 00:23:24,800 --> 00:23:25,783 tener que ayudarme a cumplir mi destino. 470 00:23:25,883 --> 00:23:27,117 Escucha, viejo, 471 00:23:27,217 --> 00:23:28,658 si no produces a mi hijo en cinco segundos... 472 00:23:28,758 --> 00:23:30,617 No, no, no. No, no, no. 473 00:23:30,717 --> 00:23:32,367 Todo eso de se�alar y agredir. 474 00:23:32,467 --> 00:23:34,742 No, no, no. T� no est�s dirigiendo las cosas aqu�. 475 00:23:34,842 --> 00:23:36,783 Yo soy el Rey de este dominio. 476 00:23:36,883 --> 00:23:38,742 No soy tu entrenador. 477 00:23:38,842 --> 00:23:40,825 Ahora, la �nica manera de que recuperes a tu hijo, 478 00:23:40,925 --> 00:23:43,408 es si t� y yo jugamos a un peque�o juego llamado baloncesto. 479 00:23:43,508 --> 00:23:46,283 �Quieres jugar conmigo al baloncesto? 480 00:23:46,383 --> 00:23:48,200 Bueno, t� no quer�as salir en pel�culas. 481 00:23:48,300 --> 00:23:50,533 Quer�as "centrarte en tu juego". 482 00:23:50,633 --> 00:23:51,617 Pues, �adivina qu�? 483 00:23:51,717 --> 00:23:54,117 Ahora podr�s centrarte en este juego. 484 00:23:54,217 --> 00:23:57,283 T� y yo, vamos a dar un espect�culo, beb�. 485 00:23:57,383 --> 00:23:59,200 Vamos a jugar un partido de baloncesto... 486 00:23:59,300 --> 00:24:03,033 frente a la mayor audiencia cautiva de la historia. 487 00:24:03,133 --> 00:24:04,783 Todos tus seguidores, 488 00:24:04,883 --> 00:24:06,700 todos van a estar mirando. 489 00:24:06,800 --> 00:24:09,867 Y cuando nos vean a los dos juntos... 490 00:24:09,967 --> 00:24:13,033 Por fin saldr� de las sombras 491 00:24:13,133 --> 00:24:14,658 e ir� hacia la luz. 492 00:24:14,758 --> 00:24:16,450 Y el mundo entero va a conocer... 493 00:24:16,550 --> 00:24:21,158 el nombre del Rey Al G. Rhythm. 494 00:24:21,258 --> 00:24:23,742 Pero sabes qu�, soy un buen deportista. 495 00:24:23,842 --> 00:24:25,825 Te dir� algo, si ganas, 496 00:24:25,925 --> 00:24:28,492 t� y tu hijo se podr�n ir de aqu�. 497 00:24:28,592 --> 00:24:30,158 �Y qu� pasa si pierdo? 498 00:24:30,258 --> 00:24:31,617 S�. Demonios. 499 00:24:31,717 --> 00:24:35,158 Si pierdes... Bueno, cuando pierdas, 500 00:24:35,258 --> 00:24:36,533 tendr�s que quedarte aqu�... 501 00:24:36,633 --> 00:24:38,825 en el Servidor-verso conmigo... 502 00:24:38,925 --> 00:24:43,325 por siempre y para siempre y siempre 503 00:24:43,425 --> 00:24:44,658 y de siempre... 504 00:24:46,800 --> 00:24:48,492 As� que ser� mejor que juegues muy en serio. 505 00:24:48,592 --> 00:24:49,867 Sabes, crees que esto es un juego. 506 00:24:49,967 --> 00:24:51,242 Voy a llamar a las autoridades por ti. 507 00:24:51,342 --> 00:24:52,200 Porque lo que tienes aqu�... 508 00:24:52,300 --> 00:24:53,492 �En este tel�fono? 509 00:24:53,592 --> 00:24:54,992 �C�mo lo has hecho? 510 00:24:55,092 --> 00:24:56,992 LeBron, �por qu� est�s preocupado por las autoridades, 511 00:24:57,092 --> 00:24:59,658 cuando deber�as estar busc�ndote un equipo? 512 00:24:59,758 --> 00:25:01,724 Pete, env�a a este payaso a los rechazados. 513 00:25:01,824 --> 00:25:03,325 MUNDO TUNE 514 00:25:03,425 --> 00:25:04,425 Espera... 515 00:25:08,467 --> 00:25:10,633 Supongo que cay� en ello. 516 00:25:18,342 --> 00:25:20,050 Esta va por ti, chica. 517 00:25:21,467 --> 00:25:23,283 �No, no, no, no, no! 518 00:25:23,383 --> 00:25:26,575 �Qu� est� pasando? 519 00:25:26,675 --> 00:25:28,675 Yo te atrapar�, mi preciosa. 520 00:25:37,508 --> 00:25:39,550 �No, no, no, no, no! 521 00:26:07,633 --> 00:26:08,783 �Qu� es esto? 522 00:26:08,883 --> 00:26:11,742 �Soy m�s enano que Kevin Hart! 523 00:26:11,842 --> 00:26:13,925 �No, no, no, no, no! 524 00:26:19,008 --> 00:26:21,783 �Qu�...? �Soy un dibujo animado? 525 00:26:21,883 --> 00:26:23,925 �Es aqu� donde va a ocurrir el partido? 526 00:26:29,883 --> 00:26:31,633 �D�nde est�n todos? 527 00:26:32,183 --> 00:26:34,859 BIENVENIDOS AL MUNDO LOONEY TUNES POBLACI�N: 2 528 00:26:35,550 --> 00:26:36,633 �Hola? 529 00:26:38,050 --> 00:26:39,258 �Hola? 530 00:26:40,508 --> 00:26:41,508 �Hola? 531 00:26:42,000 --> 00:26:44,592 �Hola? 532 00:26:47,782 --> 00:26:49,477 TEMPORADA DE PATOS 533 00:26:50,883 --> 00:26:52,050 �"Temporada de conejos"? 534 00:26:53,467 --> 00:26:55,342 �Qu�...? 535 00:26:58,633 --> 00:27:01,033 �Al�jate! �D�jame en paz! 536 00:27:01,133 --> 00:27:03,117 �Que alguien me ayude! 537 00:27:03,217 --> 00:27:05,425 �Qu� hay de nuevo, Doc.? 538 00:27:07,308 --> 00:27:08,675 �Temporada de patos! 539 00:27:10,300 --> 00:27:11,742 �Bugs Bunny? 540 00:27:15,758 --> 00:27:18,075 �Bugs! No puedo creer... 541 00:27:18,175 --> 00:27:19,575 Ven ac�, viejo. 542 00:27:19,675 --> 00:27:22,158 Escucha, necesito de tu ayuda. 543 00:27:22,258 --> 00:27:24,383 Te perdiste tu entrada. 544 00:27:25,425 --> 00:27:27,658 Temporada de conejos. 545 00:27:27,758 --> 00:27:29,283 Muy bien, ten. Ahora di, 546 00:27:29,383 --> 00:27:30,950 "estoy cazando conejos... " 547 00:27:31,050 --> 00:27:32,550 ...y trata de perseguirme. 548 00:27:36,592 --> 00:27:38,075 �Bugs, espera! 549 00:27:38,175 --> 00:27:39,425 �Vuelve! 550 00:27:44,592 --> 00:27:46,700 Deber�a haberlo visto venir. 551 00:27:46,800 --> 00:27:49,008 �Pasando! 552 00:27:52,508 --> 00:27:54,883 Dime, �te he visto en alg�n sitio? 553 00:27:56,967 --> 00:27:59,367 Oye, t� eres el famoso tipo del baloncesto. 554 00:27:59,467 --> 00:28:01,883 Vamos, �no eres LeBron James? 555 00:28:05,758 --> 00:28:07,300 �Bugs Bunny sabe qui�n soy? 556 00:28:08,800 --> 00:28:09,825 Por supuesto. 557 00:28:09,925 --> 00:28:11,450 Puede que viva en un agujero en el suelo, 558 00:28:11,550 --> 00:28:13,325 pero todav�a tenemos TNT. 559 00:28:13,425 --> 00:28:14,492 Dios m�o, �es eso...? 560 00:28:14,592 --> 00:28:16,425 S�. T�pate los o�dos, Doc. 561 00:28:21,550 --> 00:28:23,883 �Por qu� har�as eso? 562 00:28:26,717 --> 00:28:29,425 Soy un Tune, Doc. Puedo sobrevivir a todo. 563 00:28:31,508 --> 00:28:33,992 �Yo no soy un Tune! 564 00:28:34,092 --> 00:28:35,408 �No, no, no, no! 565 00:28:45,425 --> 00:28:47,300 No entiendo a este mundo. 566 00:28:49,175 --> 00:28:51,258 Culpa m�a, Doc. 567 00:28:58,342 --> 00:29:00,283 �Cu�nto tiempo llevas aqu� solo? 568 00:29:00,383 --> 00:29:02,367 �Solo? Nunca est�s solo... 569 00:29:02,467 --> 00:29:04,242 cuando tienes amigos c�mo los m�os, Doc. 570 00:29:04,342 --> 00:29:07,408 �No es cierto, Porky? 571 00:29:07,508 --> 00:29:09,367 Eso es s�lo un mont�n de calabazas. 572 00:29:09,467 --> 00:29:12,550 Porky, �has o�do c�mo te ha llamado? 573 00:29:14,425 --> 00:29:16,867 Entonces, �qu� te trae a Mundo Tune, Doc.? 574 00:29:16,967 --> 00:29:19,325 �Menisco roto? 575 00:29:19,425 --> 00:29:21,467 �Crisis de la mediana edad? 576 00:29:22,925 --> 00:29:24,550 �Te has quedado sin equipo para jugar? 577 00:29:30,633 --> 00:29:34,033 Todo lo que s�, es que un tipo de computadora secuestr� a mi hijo, 578 00:29:34,133 --> 00:29:36,200 y tengo que jugar al baloncesto para recuperarlo. 579 00:29:36,300 --> 00:29:39,033 �Se llama Al G. Rhythm? 580 00:29:39,133 --> 00:29:42,133 �Has dicho Al G. Riddim? 581 00:29:44,592 --> 00:29:46,950 S�, ese es el tipo. Rhythm, Riddim... 582 00:29:47,050 --> 00:29:48,283 Lo que sea. 583 00:29:48,383 --> 00:29:49,742 Ese nefasto sujeto... 584 00:29:49,842 --> 00:29:52,283 ha eliminado a mis seres m�s queridos del Mundo Tune. 585 00:29:52,383 --> 00:29:53,617 �Los ech�? 586 00:29:53,717 --> 00:29:56,158 Bueno, no exactamente. 587 00:29:56,258 --> 00:29:57,575 Les endulz� el ojo, 588 00:29:57,675 --> 00:29:59,742 diciendo que estaban perdiendo su tiempo. 589 00:29:59,842 --> 00:30:01,283 Que hab�a mucho m�s que ver... 590 00:30:01,383 --> 00:30:04,450 en el Servidor-verso, que el viejo Mundo Tune. 591 00:30:04,550 --> 00:30:07,925 Hizo que dieran la espalda a lo que realmente eran. 592 00:30:10,258 --> 00:30:12,675 Se fueron todos, todos. 593 00:30:14,175 --> 00:30:17,783 Y les deseo lo mejor en sus nuevos proyectos. 594 00:30:17,883 --> 00:30:21,283 Viejo. Lo siento, Bugs. Eso es terrible. 595 00:30:21,383 --> 00:30:22,592 La familia lo es todo. 596 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 S�. 597 00:30:26,425 --> 00:30:28,242 Familia. 598 00:30:28,342 --> 00:30:30,033 Bueno, Bugs Bunny, necesito reunir a... 599 00:30:30,133 --> 00:30:31,825 un equipo de �lite de jugadores de pelota A-plus, 600 00:30:31,925 --> 00:30:33,658 para ayudar a aplastar a este tipo Al G. 601 00:30:33,758 --> 00:30:37,283 Y necesito hacerlo, antes de que el reloj del partido se agote. 602 00:30:37,383 --> 00:30:39,367 Oye... Espera, Doc. 603 00:30:39,467 --> 00:30:41,117 �As� que, me quieres a m�, 604 00:30:41,217 --> 00:30:42,700 a un conejo de dibujos animados que habla, 605 00:30:42,800 --> 00:30:45,325 para jugar contigo, una superestrella de la NBA, 606 00:30:45,425 --> 00:30:48,158 en un partido de baloncesto de alto riesgo? 607 00:30:48,258 --> 00:30:50,325 Eso me suena algo familiar ya. 608 00:30:50,425 --> 00:30:51,700 �Con qui�n est�s hablando? 609 00:30:51,800 --> 00:30:53,367 Pero, s�, eso lo resume muy bien. 610 00:30:53,467 --> 00:30:57,217 Creo que conozco una forma que puede ayudarnos a los dos. 611 00:30:58,342 --> 00:31:01,383 Declaro esta tierra para el planeta Tierra. 612 00:31:23,383 --> 00:31:26,217 No tan r�pido, criatura peluda. 613 00:31:28,050 --> 00:31:30,908 Disculpe. 614 00:31:31,008 --> 00:31:33,258 �Marvin el marciano? 615 00:31:33,842 --> 00:31:35,408 �De verdad? 616 00:31:35,508 --> 00:31:38,742 Reclamo este planeta en nombre de Marte. 617 00:31:38,842 --> 00:31:41,867 �Dios m�o! Mi error, compa�ero. 618 00:31:41,967 --> 00:31:44,742 Pensaba que esta tierra estaba limpia. 619 00:31:44,842 --> 00:31:46,492 Bueno, volveremos a nuestra nave 620 00:31:46,592 --> 00:31:47,950 y saldremos de tu camino. 621 00:31:48,050 --> 00:31:50,075 Est� muy bien. 622 00:31:50,175 --> 00:31:52,075 Todo el mundo comete errores. 623 00:31:52,175 --> 00:31:53,617 Anda. Vamos a bailar. 624 00:31:53,717 --> 00:31:55,325 �Qu�? Est�s robando su nave. No estuve de acuerdo con esto. 625 00:31:55,425 --> 00:31:56,575 �Mi nave! 626 00:31:56,675 --> 00:31:59,300 Maldito conejo. 627 00:31:59,788 --> 00:32:00,826 RAYO ANTI-GRAVEDAD 628 00:32:05,467 --> 00:32:09,117 �Bugs! �Ayuda! �Ayuda! 629 00:32:09,217 --> 00:32:10,550 Toma esto, conejo. 630 00:32:11,258 --> 00:32:12,300 De vuelta a ti. 631 00:32:15,925 --> 00:32:16,950 �Vienes, Doc.? 632 00:32:17,050 --> 00:32:18,367 �O prefieres quedarte atr�s... 633 00:32:18,467 --> 00:32:19,867 con un marciano malhumorado y su chucho espacial? 634 00:32:19,967 --> 00:32:20,992 S�lo ten cuidado con el... 635 00:32:21,092 --> 00:32:22,117 Cuidado con el... 636 00:32:22,217 --> 00:32:23,242 Acabo de decir, cuidado con... 637 00:32:23,342 --> 00:32:24,425 �Bugs! 638 00:32:28,425 --> 00:32:31,950 Me has hecho enfadar mucho. 639 00:32:32,050 --> 00:32:34,883 Muy enfadado, de hecho. 640 00:32:37,883 --> 00:32:39,950 Este lugar es impresionante. 641 00:32:40,050 --> 00:32:41,425 Realmente lo es. 642 00:32:42,383 --> 00:32:44,617 Espera, �d�nde est� mi pap�? 643 00:32:44,717 --> 00:32:45,867 �Tu pap�? 644 00:32:45,967 --> 00:32:48,367 Estar� buscando un equipo. 645 00:32:48,467 --> 00:32:50,033 - �Un equipo? - S�. 646 00:32:50,133 --> 00:32:51,950 Me ret� a un partido de baloncesto. 647 00:32:52,050 --> 00:32:53,408 Quiero decir, eso es raro, �verdad? 648 00:32:53,508 --> 00:32:55,533 �Y s�lo se fue? 649 00:32:55,633 --> 00:32:57,367 Es su modus operandi, �cierto? 650 00:32:57,467 --> 00:33:00,075 Quiero decir, dej� Cleveland, dej� Miami. 651 00:33:00,175 --> 00:33:01,825 Y dej� Cleveland de nuevo. 652 00:33:01,925 --> 00:33:03,925 �Cuidado, Lakers? 653 00:33:06,425 --> 00:33:07,950 Vamos, no est�s tan triste, Pr�ncipe. 654 00:33:08,050 --> 00:33:09,283 Quiero decir, no necesitas... 655 00:33:09,383 --> 00:33:10,325 que tu viejo te ordene de todos modos. 656 00:33:10,425 --> 00:33:12,658 Mira d�nde est�s. 657 00:33:12,758 --> 00:33:15,825 Esta es la mejor vista de todo el Servidor-verso. 658 00:33:15,925 --> 00:33:17,825 Tu viejo se la pierde. 659 00:33:17,925 --> 00:33:19,950 Es bastante sorprendente. 660 00:33:20,050 --> 00:33:21,075 �Qui�n construy� esto? 661 00:33:21,175 --> 00:33:22,867 Bueno, alguien brillante. 662 00:33:22,967 --> 00:33:25,742 Un visionario. Incre�blemente guapo. 663 00:33:25,842 --> 00:33:26,908 Modesto. 664 00:33:27,008 --> 00:33:29,200 Con un vocabulario multitudinario. 665 00:33:29,300 --> 00:33:33,367 Pista, lo est�s mirando aqu�, chico. 666 00:33:33,467 --> 00:33:34,908 Pero todos mis dones extraordinarios, 667 00:33:35,008 --> 00:33:36,575 no son nada, comparados con los tuyos. 668 00:33:36,675 --> 00:33:37,700 S�, claro. 669 00:33:37,800 --> 00:33:38,950 Es cierto, Dom. 670 00:33:39,050 --> 00:33:40,200 Te vi all� en la sala de juntas... 671 00:33:40,300 --> 00:33:41,408 a trav�s de algunos tel�fonos con c�mara, 672 00:33:41,508 --> 00:33:42,575 y una impresora, y un fax, 673 00:33:42,675 --> 00:33:43,950 y un termostato. 674 00:33:44,050 --> 00:33:46,342 Est� muy claro lo inteligente que eres. 675 00:33:47,758 --> 00:33:50,367 Y Pete me dice que odias a los videojuegos. 676 00:33:50,467 --> 00:33:52,700 T� creas videojuegos. 677 00:33:52,800 --> 00:33:54,742 �Por qu� no enuncias bien? 678 00:33:54,842 --> 00:33:56,200 �Cu�ntas veces tenemos que pasar por esto? 679 00:33:56,300 --> 00:33:57,242 �Yo soy el problema? 680 00:33:57,342 --> 00:33:58,533 Vete de aqu�. �Fuera de aqu�! 681 00:33:58,633 --> 00:34:00,492 Lo siento. 682 00:34:00,592 --> 00:34:02,367 He o�do que tambi�n has hecho tu propio personaje. 683 00:34:02,467 --> 00:34:06,658 S�, pero fue borrado por un est�pido glitch. 684 00:34:06,758 --> 00:34:09,117 No te preocupes por eso. Podremos reconstruirlo. 685 00:34:09,217 --> 00:34:11,325 - �Puedes? - Por supuesto. 686 00:34:11,425 --> 00:34:12,742 Hacerlo m�s grande de lo que era. 687 00:34:12,842 --> 00:34:14,408 No tendr�as que mover ni un dedo. 688 00:34:14,508 --> 00:34:17,217 Hay un atajo para todo en el Servidor-verso. 689 00:34:19,008 --> 00:34:20,575 �Qu�? 690 00:34:21,975 --> 00:34:24,908 Pensando de nuevo en tu pap�, y su siempre... 691 00:34:25,008 --> 00:34:27,700 "No se puede ser grande sin trabajarlo". 692 00:34:27,800 --> 00:34:30,075 S�. �C�mo sab�as eso? 693 00:34:30,175 --> 00:34:31,575 S� mucho sobre ti, Dom. 694 00:34:31,675 --> 00:34:33,908 En cualquier dispositivo con c�mara, puedo verte. 695 00:34:34,008 --> 00:34:35,075 Si tiene un micr�fono, 696 00:34:35,175 --> 00:34:37,117 puedo o�rte. 697 00:34:37,217 --> 00:34:40,467 Oye, vamos a echar un vistazo a ese juego tuyo. 698 00:34:48,550 --> 00:34:51,450 Bit�cora del Capit�n, Capit�n James T. Bunny. 699 00:34:51,550 --> 00:34:55,008 Viajero espacial intergal�ctico, en una misi�n de cinco a�os. 700 00:34:59,050 --> 00:35:00,783 Mi tripulaci�n se ha dispersado... 701 00:35:00,883 --> 00:35:04,117 a los lejanos, lejanos confines del Servidor-verso. 702 00:35:04,217 --> 00:35:07,450 Desperdigados en mundos extra�os e inh�spitos. 703 00:35:07,550 --> 00:35:10,450 He requisado la nave de Marvin, en un esfuerzo... 704 00:35:10,550 --> 00:35:12,300 para volver a reunir al equipo. 705 00:35:14,550 --> 00:35:16,575 Oye, Bugs. Ve esto. 706 00:35:16,675 --> 00:35:18,092 Mira lo que he encontrado. 707 00:35:24,217 --> 00:35:25,883 Eso no es bueno. 708 00:35:29,050 --> 00:35:30,075 �Estabas diciendo algo? 709 00:35:30,175 --> 00:35:32,300 S�lo te estaba preguntando... 710 00:35:39,592 --> 00:35:41,825 Oye, �para qu� es eso, Doc.? 711 00:35:41,925 --> 00:35:42,992 Tengo que hacer una lista. 712 00:35:43,092 --> 00:35:44,325 Vamos a necesitar a los m�s poderosos... 713 00:35:44,425 --> 00:35:45,617 personajes de Warner Bros., para este equipo. 714 00:35:45,717 --> 00:35:48,200 Ahora, veamos. �A qui�n escoger? 715 00:35:48,300 --> 00:35:49,408 Hay que empezar con Superman. 716 00:35:49,508 --> 00:35:51,033 Viejo, podr�a haberle utilizado en los Cavs. 717 00:35:51,133 --> 00:35:53,992 King Kong. Ser�a una bestia en los tableros. 718 00:35:54,092 --> 00:35:56,450 S�, escucha, Doc... 719 00:35:56,550 --> 00:35:58,658 Intenta no hacerte demasiadas ilusiones. 720 00:35:58,758 --> 00:35:59,908 Puede que no consigas a... 721 00:36:00,008 --> 00:36:01,575 todos los mejores tipos para el equipo. 722 00:36:01,675 --> 00:36:03,408 Esto no son los Miami Heat. 723 00:36:03,508 --> 00:36:05,325 Vamos a necesitar un ala-p�vot fuerte. 724 00:36:05,425 --> 00:36:06,658 El Gigante de Hierro. 725 00:36:06,758 --> 00:36:08,492 Ponlo en el mismo equipo que su h�roe, Superman. 726 00:36:08,592 --> 00:36:10,200 S�lo digo que podr�a ser bueno... 727 00:36:10,300 --> 00:36:11,967 el tener un plan de respaldo. 728 00:36:14,675 --> 00:36:16,700 Este Servidor-verso es enorme. 729 00:36:16,800 --> 00:36:19,700 Hay tantos mundos diferentes para explorar. 730 00:36:19,800 --> 00:36:22,008 Ojal� Dom estuviera aqu� para ver esto. 731 00:36:23,758 --> 00:36:26,467 Entonces, �c�mo es que t� te quedaste en Mundo Tune? 732 00:36:27,925 --> 00:36:29,867 Mundo Tune es mi hogar. 733 00:36:29,967 --> 00:36:33,033 Es el �nico lugar donde puedo ser yo. 734 00:36:33,133 --> 00:36:35,033 - El lugar al que pertenezco. - �Oye! 735 00:36:35,133 --> 00:36:36,883 �Es ese el mundo de Harry Potter? 736 00:36:38,258 --> 00:36:39,950 �Impresionante! 737 00:36:40,050 --> 00:36:42,075 �Hufflepuff? �Lo sab�a! 738 00:36:42,175 --> 00:36:43,717 Alerta de nerd. 739 00:36:45,633 --> 00:36:47,617 S�. Metr�polis. 740 00:36:47,717 --> 00:36:49,367 No puedo esperar a ver en qu� me convierto aqu�. 741 00:36:49,467 --> 00:36:51,383 Va a ser alguien estupendo. 742 00:36:58,758 --> 00:37:01,325 �Robin? �Soy el maldito Robin? 743 00:37:01,425 --> 00:37:04,717 �Y por qu� estamos persiguiendo a un tren fuera de control? 744 00:37:08,758 --> 00:37:11,033 Estamos en Mundo DC, Doc. 745 00:37:11,133 --> 00:37:13,117 Y donde hay problemas, 746 00:37:13,217 --> 00:37:15,842 habr� superh�roes. 747 00:37:24,758 --> 00:37:25,992 �Rec�rcholis! 748 00:37:26,092 --> 00:37:28,908 Alg�n villano despreciable at� al conductor. 749 00:37:29,008 --> 00:37:30,658 S�, lo siento. 750 00:37:30,758 --> 00:37:33,033 Al menos que alguien detenga esta cosa, 751 00:37:33,133 --> 00:37:35,150 se estrellar� directamente contra... 752 00:37:35,250 --> 00:37:36,583 ORFANATO, ATLANTIS METR�POLIS CIUDAD G�TICA 753 00:37:36,717 --> 00:37:39,158 ...un orfanato. Por supuesto. 754 00:37:39,258 --> 00:37:41,492 Esto no es bueno. 755 00:37:41,592 --> 00:37:45,033 Por suerte, el S�per Pato est� aqu� para salvar el... 756 00:37:45,133 --> 00:37:46,158 �Corten! 757 00:37:46,258 --> 00:37:48,700 �Qu� haces t� aqu�, conejo? 758 00:37:48,800 --> 00:37:51,867 Digamos que necesitamos un par de chicos para ganar un partido de baloncesto. 759 00:37:51,967 --> 00:37:53,658 Espera, �quieres a estos chicos? 760 00:37:53,758 --> 00:37:55,533 �Baloncesto? �Me est�s tomando el pelo? 761 00:37:55,633 --> 00:37:57,117 Este truco de aqu�, me va a poner... 762 00:37:57,217 --> 00:37:58,950 �en el pent-house de La Liga de la Justicia! 763 00:37:59,050 --> 00:38:00,283 Con estacionamiento gratuito. 764 00:38:00,383 --> 00:38:02,950 Y ahora, el h�roe, S�per Pato, que soy yo, 765 00:38:03,050 --> 00:38:06,717 tirar� de este freno, y salvar� el d�a. 766 00:38:09,550 --> 00:38:12,217 Eso es todo, amigos. 767 00:38:35,008 --> 00:38:36,425 Los... �Los ni�os! 768 00:38:48,883 --> 00:38:50,492 �Lo hicimos? 769 00:38:50,592 --> 00:38:51,742 No, no es as�, conejo. 770 00:38:51,842 --> 00:38:53,325 Yo hice esto. Fui yo. 771 00:38:53,425 --> 00:38:55,658 Yo organic� toda esta operaci�n. 772 00:38:55,758 --> 00:38:57,450 �He sido yo! 773 00:38:57,550 --> 00:38:59,658 Ha sido �l. Definitivamente fue el cerdo. 774 00:38:59,758 --> 00:39:00,925 S�, �qu�? 775 00:39:02,758 --> 00:39:04,675 �Alguno de ustedes juega al baloncesto? 776 00:39:07,967 --> 00:39:10,825 Pens�ndolo bien, �me encanta el baloncesto! 777 00:39:10,925 --> 00:39:12,550 Me postulo de entrenador. 778 00:39:15,050 --> 00:39:18,450 Muy bien, hemos tenido un... Comienzo decente. 779 00:39:18,550 --> 00:39:20,700 Pero ahora tenemos que formar un equipo, construir nuestro Escuadr�n de �lite, 780 00:39:20,800 --> 00:39:21,908 para poder recuperar a mi hijo. 781 00:39:22,008 --> 00:39:23,658 Y eso es exactamente lo que haremos. 782 00:39:23,758 --> 00:39:24,925 Es el d�a del reclutamiento. 783 00:39:36,566 --> 00:39:37,367 �ATEST�G�ENME! 784 00:39:37,467 --> 00:39:39,008 - �Testigo! - �Testigo! 785 00:39:51,842 --> 00:39:52,825 �A este tipo? 786 00:39:52,925 --> 00:39:55,258 S�. Es explosivo. 787 00:39:58,883 --> 00:40:01,408 S� lo que necesitas. Necesitas a un jugador. 788 00:40:01,508 --> 00:40:02,592 S�. 789 00:40:03,758 --> 00:40:05,658 �S�, beb�! S�. 790 00:40:05,758 --> 00:40:08,425 Es exactamente como usted en todos los sentidos. 791 00:40:13,550 --> 00:40:15,658 Excepto que a 1/8 de su tama�o. 792 00:40:15,758 --> 00:40:18,242 Silvestre, �eres t�? 793 00:40:18,342 --> 00:40:21,408 �Silvestre est� sufriendo! �Qu� est�s haciendo t� aqu�? 794 00:40:21,508 --> 00:40:23,033 �Podemos conseguir algunos jugadores... 795 00:40:23,133 --> 00:40:24,996 que sean al menos lo suficientemente altos, como para subirse en una monta�a rusa? 796 00:40:25,096 --> 00:40:27,532 EL CAF� DE RICK 797 00:40:28,925 --> 00:40:30,867 Canta, Sam. 798 00:40:30,967 --> 00:40:34,783 Tiene su carga, se�ora. Puedo entenderlo. 799 00:40:34,883 --> 00:40:36,283 # Debes... # 800 00:40:36,383 --> 00:40:38,325 �Qu�? �Qu�? 801 00:40:38,425 --> 00:40:39,783 Vamos, viejo. 802 00:40:39,883 --> 00:40:43,367 Bueno, con el sombrero puesto, por lo menos mide 1.80 m. 803 00:40:43,467 --> 00:40:45,117 1.20 m, �alima�a! 804 00:40:45,217 --> 00:40:46,908 Bugs, tengo la sensaci�n de que... 805 00:40:47,008 --> 00:40:50,008 tengo que ser muy literal contigo. 806 00:40:53,383 --> 00:40:55,200 Hemos terminado de hacer pruebas a su cosa tej�n esta. 807 00:40:55,300 --> 00:40:57,033 Resulta que su condici�n es irreversible. 808 00:40:57,133 --> 00:40:59,700 Nunca borrar� de mi cerebro lo que vi. 809 00:40:59,800 --> 00:41:01,967 �Ahora es su problema, tontotes! 810 00:41:05,050 --> 00:41:06,993 Oye, Bugs, �esta cosa muerde? 811 00:41:07,093 --> 00:41:08,093 EL COMOD�N 812 00:41:11,008 --> 00:41:13,550 El invierno, digo, digo, �el invierno est� llegando! 813 00:41:17,425 --> 00:41:18,533 �Saben lo que nos falta? 814 00:41:18,633 --> 00:41:19,575 Todo. 815 00:41:19,675 --> 00:41:21,742 Nos falta de todo. 816 00:41:21,842 --> 00:41:23,367 �Alg�n liderazgo veterano? 817 00:41:23,467 --> 00:41:25,050 Me has le�do la mente. 818 00:41:29,592 --> 00:41:32,158 �Polic�a! �Las manos sobre la cabeza! 819 00:41:32,258 --> 00:41:34,450 �No puede una dama revisar su Twitter? 820 00:41:34,550 --> 00:41:37,325 Abuela, hagamos esto. 821 00:41:37,425 --> 00:41:38,508 �Qu� pasa, hermano? 822 00:41:39,758 --> 00:41:42,700 �Arriba! Arri... 823 00:41:42,800 --> 00:41:47,717 �Mi sombrero! �Epa! �Epa-epa! 824 00:41:49,133 --> 00:41:50,925 Neo no tiene nada que envidiarme, hermano. 825 00:42:05,342 --> 00:42:06,700 �Qu� me he perdido? 826 00:42:06,800 --> 00:42:08,200 Hola, abuela. 827 00:42:08,300 --> 00:42:09,950 Speedy. 828 00:42:10,050 --> 00:42:12,075 Muy bien, todos. 829 00:42:12,175 --> 00:42:14,367 Foto de grupo. 830 00:42:14,467 --> 00:42:16,550 �Alguien ha visto a Piol�n? 831 00:42:22,592 --> 00:42:23,992 �En qu� a�o estamos? 832 00:42:24,092 --> 00:42:25,950 - �Caramba! Tienes mal olor. - �Qu� asco! 833 00:42:26,050 --> 00:42:27,325 - Est�s bromeando, �verdad? - �Piol�n! 834 00:42:27,425 --> 00:42:29,242 Este no es el equipo que ped�. 835 00:42:29,342 --> 00:42:30,575 Rel�jate, Doc. 836 00:42:30,675 --> 00:42:32,950 Este es el equipo con el que querr�s enfrentarte a Al G. 837 00:42:33,050 --> 00:42:34,575 Bien, todos, digan "whisky". 838 00:42:34,675 --> 00:42:36,315 El mejor equipo de todo el Servidor-verso. 839 00:42:38,175 --> 00:42:39,217 Madre... 840 00:42:40,092 --> 00:42:41,533 Bien. 841 00:42:41,633 --> 00:42:43,783 Pero tienes que conseguirme al menos a un jugador de verdad, Bugs. 842 00:42:43,883 --> 00:42:45,075 S�lo uno. 843 00:42:45,175 --> 00:42:46,950 Bueno, tengo a la jugadora que necesitas. 844 00:42:47,050 --> 00:42:48,742 Una verdadera amiga de la cancha. 845 00:42:48,842 --> 00:42:51,050 Conf�a en m�, no est� ocupada. 846 00:42:53,050 --> 00:42:56,117 �Lola! �Lola! �Lola! 847 00:42:56,217 --> 00:42:58,367 Hoy ser� el d�a m�s desafiante... 848 00:42:58,467 --> 00:43:00,367 de tu vida, Lola Bunny. 849 00:43:00,467 --> 00:43:04,408 Te has ganado el derecho a ser una de nosotras. 850 00:43:04,508 --> 00:43:08,533 Pero primero, deber�s pasar estas pruebas finales. 851 00:43:08,633 --> 00:43:10,758 Estoy lista, Princesa Diana. 852 00:43:12,967 --> 00:43:14,200 Disculpe. Perd�neme. 853 00:43:14,300 --> 00:43:15,492 - Perd�neme. - �Abajo en el frente! 854 00:43:15,592 --> 00:43:16,950 Disculpe. Disculpe. Perd�neme. 855 00:43:17,050 --> 00:43:17,950 �Ese era mi dedo del pie! �Cuidado! 856 00:43:18,050 --> 00:43:19,050 Ah� est�. �Lola! 857 00:43:21,467 --> 00:43:24,383 �Lola! �Lola! 858 00:43:25,800 --> 00:43:27,908 Debes completar todos los obst�culos, 859 00:43:28,008 --> 00:43:29,825 antes de que se acabe tu tiempo. 860 00:43:29,925 --> 00:43:31,133 �Comienza! 861 00:43:32,092 --> 00:43:33,467 �Arre! 862 00:43:38,800 --> 00:43:40,908 Oye, Lola, necesitamos de tu ayuda. 863 00:43:41,008 --> 00:43:43,175 �Tenemos que jugar a un partido de baloncesto! 864 00:43:53,175 --> 00:43:55,283 Escucha, s� que ha pasado un tiempo, pero... 865 00:43:55,383 --> 00:43:56,825 �Estoy un poco ocupada aqu�! 866 00:43:56,925 --> 00:43:58,258 �Yo me encargo de esto! 867 00:44:04,383 --> 00:44:06,992 Vamos, Lola, esta es nuestra gran oportunidad. 868 00:44:07,092 --> 00:44:08,825 Este es LeBron James. 869 00:44:08,925 --> 00:44:12,283 �Cu�ntas veces puedes jugar con una superestrella de la NBA? 870 00:44:12,383 --> 00:44:14,425 �He estado all�, ya he hecho eso! 871 00:44:16,508 --> 00:44:18,825 Ese es un buen punto. 872 00:44:18,925 --> 00:44:21,592 Pero el baloncesto es lo que eres, Lola. 873 00:44:23,925 --> 00:44:25,658 Ya no juego m�s. 874 00:44:25,758 --> 00:44:27,867 Pas� a�os entrenando para esto. 875 00:44:27,967 --> 00:44:29,550 No lo estropees para m�. 876 00:44:30,925 --> 00:44:33,367 Lo siento, Doc. Supongo que estar� ocupada. 877 00:44:33,467 --> 00:44:34,533 �No podemos morir aqu�! 878 00:44:34,633 --> 00:44:36,117 �Tengo que salvar a mi hijo! 879 00:44:36,217 --> 00:44:37,117 �Qu�? 880 00:44:37,217 --> 00:44:38,992 Calma, Cleveland. 881 00:44:39,092 --> 00:44:41,033 Yo me encargo. 882 00:44:41,133 --> 00:44:45,408 Lola, �necesitamos de tu ayuda! 883 00:44:45,508 --> 00:44:49,592 �Esta lava va a estar muy caliente! 884 00:45:04,217 --> 00:45:05,842 Yo... 885 00:45:07,133 --> 00:45:08,492 He fallado. 886 00:45:08,592 --> 00:45:12,867 Una guerrera es juzgada no s�lo por sus habilidades, 887 00:45:12,967 --> 00:45:14,908 sino por sus valores. 888 00:45:15,008 --> 00:45:17,575 Ahora eres una amazona. 889 00:45:17,675 --> 00:45:19,550 �Lo soy? 890 00:45:20,092 --> 00:45:20,992 �Ya lo soy! 891 00:45:21,092 --> 00:45:22,783 Ahora, vete con tus amigos. 892 00:45:22,883 --> 00:45:25,658 Ay�dales a ganar esta batalla de las canastas. 893 00:45:25,758 --> 00:45:27,700 Les ayudar� a impartir justicia... 894 00:45:27,800 --> 00:45:29,408 contra el que llaman Al G., 895 00:45:29,508 --> 00:45:32,117 y salvar� al hijo de LeBron. 896 00:45:32,217 --> 00:45:34,242 - �Hola, chicos! - �Lola! 897 00:45:34,342 --> 00:45:35,283 Hola, Lola. 898 00:45:35,383 --> 00:45:36,367 �Me alegro de verte! 899 00:45:36,467 --> 00:45:38,133 Oye, Bugs, �vienes? 900 00:45:41,133 --> 00:45:44,200 No me lo perder�a por nada del mundo. 901 00:45:44,300 --> 00:45:46,425 �S�, Bugs! Aqu� vamos. 902 00:45:51,008 --> 00:45:52,175 No, no. 903 00:45:53,175 --> 00:45:54,325 Tengo la pelota. Vamos. 904 00:45:54,425 --> 00:45:55,992 - No. - Ya te tengo. 905 00:45:57,383 --> 00:45:58,908 �Y la clava! 906 00:45:59,008 --> 00:46:02,117 �Me la clavaste? Viejo... 907 00:46:02,217 --> 00:46:05,117 Todav�a no puedo creer que hayas hecho esto t� solo, Dom. 908 00:46:05,217 --> 00:46:06,908 La gente tiene que ver esto. 909 00:46:07,008 --> 00:46:09,408 No eres s�lo un Pr�ncipe, eres un mago. 910 00:46:09,508 --> 00:46:10,508 Ven aqu�. 911 00:46:15,508 --> 00:46:17,242 Esa es Diana Taurasi. 912 00:46:17,342 --> 00:46:18,658 �C�mo la has construido? 913 00:46:18,758 --> 00:46:20,367 - �Oye, Dame! - �Qu� hay de bueno, hermano? 914 00:46:20,467 --> 00:46:22,117 Pap� me enganch� con algunos de sus amigos... 915 00:46:22,217 --> 00:46:23,950 en un evento ben�fico de la NBA. 916 00:46:24,050 --> 00:46:25,533 Pens� que tal vez podr�an ayudarme... 917 00:46:25,633 --> 00:46:27,117 con los dise�os de los personajes para mi juego. 918 00:46:27,217 --> 00:46:28,283 �Juego? 919 00:46:28,383 --> 00:46:29,450 S�, estoy construyendo un videojuego. 920 00:46:29,550 --> 00:46:30,700 Bien. 921 00:46:30,800 --> 00:46:32,117 Sabes qu� vas a necesitar a un tirador, 922 00:46:32,217 --> 00:46:33,742 - y yo soy ese tipo, as� que... - Espera un momento. 923 00:46:33,842 --> 00:46:35,575 Soy la siguiente, porque si Klay est� en ello, entonces yo estar� en ello. 924 00:46:35,675 --> 00:46:36,908 Oye, s� voy a estar en este juego, 925 00:46:37,008 --> 00:46:38,825 necesitar� de un superpoder o algo as�. 926 00:46:38,925 --> 00:46:40,033 Entre t� y yo, 927 00:46:40,133 --> 00:46:42,367 necesito uno de esos modos especiales. 928 00:46:42,467 --> 00:46:44,200 Y podemos llamarlo "Tiempo de Dame". 929 00:46:44,300 --> 00:46:46,283 No, se acab� el tiempo. Se acab� el tiempo. 930 00:46:46,383 --> 00:46:48,342 Ustedes pueden ser lo que quieran. 931 00:46:54,550 --> 00:46:56,325 Estuvo genial. 932 00:46:56,425 --> 00:46:58,242 Realmente me ayudaron. 933 00:46:58,342 --> 00:47:00,758 Guard� todos los escaneos justo en mi tel�fono. 934 00:47:02,008 --> 00:47:03,050 �En este tel�fono? 935 00:47:07,342 --> 00:47:09,867 As� que, te�ricamente, esta aplicaci�n tuya... 936 00:47:09,967 --> 00:47:12,533 puede escanear a la gente desde cualquier parte del mundo, 937 00:47:12,633 --> 00:47:14,617 utilizando sus propios tel�fonos. 938 00:47:14,717 --> 00:47:15,825 S�, supongo. 939 00:47:15,925 --> 00:47:17,617 Eso es interesante. 940 00:47:17,717 --> 00:47:18,575 �Pete! 941 00:47:18,675 --> 00:47:20,117 Mira esto. 942 00:47:20,217 --> 00:47:22,033 Aseg�rate de que lo recupere, es suyo. 943 00:47:22,133 --> 00:47:23,508 Y respeta su privacidad. 944 00:47:24,262 --> 00:47:25,852 Estamos a punto de mejorarnos, Pete. 945 00:47:25,952 --> 00:47:29,053 - Y le vamos a robar su c�digo. - �Lo haremos? 946 00:47:33,425 --> 00:47:34,867 Tengo que decir, sin embargo, 947 00:47:34,967 --> 00:47:37,967 que es una verdadera pena que tu pap� no te apoye. 948 00:47:40,175 --> 00:47:42,033 Quiero decir, lo entiendo. 949 00:47:42,133 --> 00:47:44,533 Es uno de los mejores de todos los tiempos, en lo que hace. 950 00:47:44,633 --> 00:47:45,992 Bueno, creo que el jurado a�n no se ha pronunciado al respecto, 951 00:47:46,092 --> 00:47:47,133 pero adelante. 952 00:47:48,342 --> 00:47:51,925 Y yo... S�lo construyo videojuegos. 953 00:47:53,800 --> 00:47:55,217 Creo que no... 954 00:47:57,550 --> 00:47:59,383 No me deja ser yo. 955 00:48:00,342 --> 00:48:02,383 No me deja hacer lo m�o. 956 00:48:03,425 --> 00:48:05,133 Yo te dejar�a ser t�. 957 00:48:08,008 --> 00:48:09,242 �Sabes qu�? 958 00:48:09,342 --> 00:48:12,158 Creo que s� una forma de arreglar esto. 959 00:48:12,258 --> 00:48:13,825 Vamos a hacer que tu pap� se despabile 960 00:48:13,925 --> 00:48:16,008 y se fije en ti, joven Pr�ncipe. 961 00:48:24,671 --> 00:48:27,041 PADRE VS. HIJO 962 00:48:38,558 --> 00:48:40,783 Pelota. 963 00:48:40,883 --> 00:48:43,117 Necesito que nos concentremos para poder vencer a este tipo Al G, 964 00:48:43,217 --> 00:48:44,408 y pueda recuperar a mi hijo. 965 00:48:44,508 --> 00:48:46,575 Soy el entrenador, yo me encargar� a partir de ahora. 966 00:48:46,675 --> 00:48:49,450 El diccionario define al baloncesto... 967 00:48:49,550 --> 00:48:50,617 como un juego, 968 00:48:50,717 --> 00:48:52,533 jugado entre dos equipos de cinco. 969 00:48:52,633 --> 00:48:54,033 Mira aqu�, Cleveland. 970 00:48:54,133 --> 00:48:55,950 Tenemos una cierta manera de hacer las cosas por aqu�. 971 00:48:56,050 --> 00:48:57,492 Empecemos por lo b�sico. 972 00:48:57,592 --> 00:48:59,575 Lola, mu�stranos c�mo lo hacemos. 973 00:48:59,675 --> 00:49:01,908 Eres despreciable. 974 00:49:02,008 --> 00:49:04,283 El tiro m�s sencillo del partido. 975 00:49:04,383 --> 00:49:05,492 �Sufriendo el succotash! 976 00:49:05,592 --> 00:49:06,617 Bonita jugada. 977 00:49:06,717 --> 00:49:07,950 Eso es baloncesto fundamental. 978 00:49:08,050 --> 00:49:09,117 Baloncesto fundamental. 979 00:49:09,217 --> 00:49:10,700 Eso es lo que he estado diciendo. 980 00:49:10,800 --> 00:49:12,258 Sam, tira a la pelota. 981 00:49:15,675 --> 00:49:18,342 Intent�moslo de nuevo, �de acuerdo? 982 00:49:22,592 --> 00:49:24,425 Vuelve aqu�, t�. 983 00:49:28,383 --> 00:49:29,658 �Qu�...? 984 00:49:29,758 --> 00:49:31,258 Yo digo, digo, �hola, Silver! 985 00:49:43,342 --> 00:49:45,533 La bola al cerdo. 986 00:49:45,633 --> 00:49:47,342 �Oye! �Estoy abierto! 987 00:49:49,508 --> 00:49:51,883 �Vamos, Tunes! 988 00:49:52,925 --> 00:49:53,967 Aqu� voy. 989 00:49:57,508 --> 00:49:59,383 �Taz, no! 990 00:50:03,592 --> 00:50:04,950 �Diablo loco! 991 00:50:05,050 --> 00:50:08,008 D�jenme mostrarles c�mo se hace. �Tierra a tres puntos! 992 00:50:09,307 --> 00:50:11,749 INICIO 993 00:50:14,550 --> 00:50:16,050 �De d�nde ha sacado la rampa? 994 00:50:19,175 --> 00:50:21,908 �En tu cara! 995 00:50:22,008 --> 00:50:23,367 Esto no es baloncesto de verdad. 996 00:50:23,467 --> 00:50:25,867 Tienes raz�n. Pero es divertido. 997 00:50:25,967 --> 00:50:28,950 Recuerdas la diversi�n, �verdad, Doc.? 998 00:50:29,050 --> 00:50:31,883 �Juego, terminado! �Qu�? 999 00:50:35,175 --> 00:50:37,117 �Has perdido a LeBron James? 1000 00:50:37,217 --> 00:50:39,700 �Y a su hijo? �De verdad? 1001 00:50:39,800 --> 00:50:42,242 Ser� mejor que encuentres a ese tipo. Est� en mi equipo de fantas�a. 1002 00:50:42,342 --> 00:50:43,658 No he perdido a LeBron, 1003 00:50:43,758 --> 00:50:45,416 �as� que deja de decir eso! 1004 00:50:45,516 --> 00:50:46,417 KAMIYAH LLAMANDO... 1005 00:50:46,517 --> 00:50:48,117 Vamos, viejo. 1006 00:50:48,217 --> 00:50:50,283 Escucha, su esposa no para de llamarme cada diez minutos. 1007 00:50:50,383 --> 00:50:51,658 Ahora, tengo que volver a ella pronto 1008 00:50:51,758 --> 00:50:53,075 o me va a matar, viejo. 1009 00:50:53,175 --> 00:50:55,742 Mira, �mi placa de identificaci�n acaso dice "Buscador de LeBron"? 1010 00:50:55,842 --> 00:50:58,325 �"Localizador de LeBron"? No, no lo dice. 1011 00:50:58,425 --> 00:51:00,533 �Pero no es tu trabajo el ser guardia? 1012 00:51:00,633 --> 00:51:01,658 Con todo el respeto, 1013 00:51:01,758 --> 00:51:03,117 fui a la escuela durante seis meses... 1014 00:51:03,217 --> 00:51:05,492 para acreditarme como especialista en seguridad, 1015 00:51:05,592 --> 00:51:07,867 especializado en las artes de la seguridad. 1016 00:51:07,967 --> 00:51:09,575 Y cuanto antes te pongas de acuerdo... 1017 00:51:09,675 --> 00:51:12,242 con el hecho de que has perdido al mejor atleta del mundo, 1018 00:51:12,342 --> 00:51:14,242 m�s pronto ser�s capaz de seguir adelante con tu vida. 1019 00:51:14,342 --> 00:51:16,033 �Soy un profesional! �Un �vido profesional, viejo! 1020 00:51:16,133 --> 00:51:17,450 No voy a perder a LeBron, 1021 00:51:17,550 --> 00:51:18,658 y no te pregunt� sobre tu... 1022 00:51:18,758 --> 00:51:19,992 Hola, Kamiyah. 1023 00:51:20,092 --> 00:51:22,033 S�, tengo una historia muy divertida que contarte. 1024 00:51:22,133 --> 00:51:24,117 �Diablos! Tengo que llamarte luego. 1025 00:51:24,217 --> 00:51:25,450 Estoy conduciendo por un ca��n ahora mismo. 1026 00:51:25,550 --> 00:51:26,783 No est� en ning�n ca��n. 1027 00:51:26,883 --> 00:51:28,283 Est� en mi oficina, violando mi espacio personal. 1028 00:51:28,383 --> 00:51:29,908 �Estoy conduciendo por un ca��n justo aqu�! 1029 00:51:30,008 --> 00:51:31,617 Necesita volver a su asunto y encontrar a LeBron. 1030 00:51:31,717 --> 00:51:33,658 �C�digo diez! �C�digo diez! 1031 00:51:33,758 --> 00:51:36,117 - T�... No puedo o�r... - Malik. 1032 00:51:36,217 --> 00:51:37,867 Tienes cero segundos para decirme... 1033 00:51:37,967 --> 00:51:39,742 d�nde est�n mi marido y mi hijo. 1034 00:51:39,842 --> 00:51:41,117 Bien, joven Pr�ncipe, 1035 00:51:41,217 --> 00:51:43,325 es hora de reconstruir tu personaje. 1036 00:51:43,425 --> 00:51:45,783 Al, �has hecho esto antes? 1037 00:51:45,883 --> 00:51:47,367 S�, s�, s�. 1038 00:51:47,467 --> 00:51:49,867 Mejoro las cosas todo el tiempo. 1039 00:51:49,967 --> 00:51:51,325 Quiero decir, mira a Pete, por ejemplo. 1040 00:51:51,425 --> 00:51:54,075 Era horrible y ahora es adorable. �Verdad, Pete? 1041 00:51:54,175 --> 00:51:56,783 No... 1042 00:51:56,883 --> 00:51:59,550 No mires a Pete, �de acuerdo? Conc�ntrate en ti mismo. 1043 00:52:05,633 --> 00:52:07,533 Ese es el men� de personalizaci�n del personaje... 1044 00:52:07,633 --> 00:52:08,617 de mi juego. 1045 00:52:08,717 --> 00:52:11,283 S�, as� es. Ahora, con esto, 1046 00:52:11,383 --> 00:52:12,533 podr�s convertirte en el jugador... 1047 00:52:12,633 --> 00:52:14,492 que tu pap� siempre quiso que fueras. 1048 00:52:14,592 --> 00:52:17,075 La mejor parte es que podr�s hacerlo a tu manera. 1049 00:52:17,175 --> 00:52:18,342 Tendr�s el control. 1050 00:52:32,675 --> 00:52:35,367 �Setenta y cinco? �Est�s bien con un 75? 1051 00:52:35,467 --> 00:52:37,825 Vamos. No hemos venido aqu� para ser un tres cuartos. 1052 00:52:37,925 --> 00:52:40,008 Pete es un 75, y ni siquiera puede rebotar. 1053 00:52:41,842 --> 00:52:43,742 Vamos, Dom. Andando. 1054 00:52:43,842 --> 00:52:45,883 Sue�a en grande, hijo. Sube el volumen. 1055 00:52:48,592 --> 00:52:50,967 Sube el volumen. 1056 00:52:53,383 --> 00:52:55,492 Ya est�. Ahora est�s viviendo. 1057 00:52:55,592 --> 00:52:57,050 �Vamos! �S�! 1058 00:53:00,175 --> 00:53:01,533 S�. 1059 00:53:01,633 --> 00:53:05,200 Ahora, finalmente vas a ser quien realmente eres. 1060 00:53:05,300 --> 00:53:07,217 Capit�n de mi equipo de baloncesto. 1061 00:53:11,008 --> 00:53:13,450 Espera un momento. T�malo. �Swish! 1062 00:53:13,550 --> 00:53:14,992 Mira c�mo lo hago. 1063 00:53:15,092 --> 00:53:17,575 Vamos, Pete. Corre con el hombre. 1064 00:53:17,675 --> 00:53:20,075 - Espera, espera, espera... - Corre con el hombre. 1065 00:53:20,175 --> 00:53:22,492 Dijiste que est�bamos reconstruyendo a mi personaje. 1066 00:53:22,592 --> 00:53:23,742 Nunca dijiste nada... 1067 00:53:23,842 --> 00:53:25,325 sobre que yo jugara realmente en el juego. 1068 00:53:25,425 --> 00:53:27,408 Mira, �quieres que tu pap� te respete o no? 1069 00:53:27,508 --> 00:53:29,883 - S�, pero... - No, Dom. �Sin peros! 1070 00:53:32,133 --> 00:53:33,825 Quieres que tu pap� te respete, 1071 00:53:33,925 --> 00:53:37,158 g�nale en un juego de tu propia creaci�n. 1072 00:53:37,258 --> 00:53:39,533 Los padres no entienden de razones, Dom. 1073 00:53:39,633 --> 00:53:41,008 Entienden de poder. 1074 00:53:42,008 --> 00:53:43,742 Acepta el poder. 1075 00:53:43,842 --> 00:53:46,117 Tienes que hacer que te respete. 1076 00:53:46,217 --> 00:53:49,050 Hazle ver que eres especial. 1077 00:53:56,550 --> 00:53:58,592 Hazlo. Mej�rame. 1078 00:54:16,175 --> 00:54:17,842 �S�! �Si�ntelo! 1079 00:54:26,758 --> 00:54:27,800 �S�! 1080 00:54:36,967 --> 00:54:38,008 �S�! 1081 00:54:39,550 --> 00:54:41,992 �Oye! �Tengo movimientos! 1082 00:54:42,092 --> 00:54:43,575 Tienes movimientos bien locos. 1083 00:54:43,675 --> 00:54:45,550 No hay manera de que nos ganen ahora. 1084 00:54:47,008 --> 00:54:49,658 Oye, �qu� tal si mostramos a tus compa�eros de equipo, un poco de amor? 1085 00:54:49,758 --> 00:54:51,758 Divi�rtete con ello. 1086 00:54:54,342 --> 00:54:55,742 Y recuerda, Dom, 1087 00:54:55,842 --> 00:54:57,783 no hay reglas, �muy bien? 1088 00:54:57,883 --> 00:54:59,825 Olv�date de los fundamentos. 1089 00:54:59,925 --> 00:55:03,675 Bien. Creo que puedo hacer algunas personalizaciones. 1090 00:55:09,967 --> 00:55:11,842 Estoy seguro de que puedes. 1091 00:55:21,592 --> 00:55:23,200 Y ahora LeBron no responde a mis llamadas 1092 00:55:23,300 --> 00:55:24,492 o mensajes de texto, ni nada. 1093 00:55:24,592 --> 00:55:26,242 Es casi como... 1094 00:55:26,342 --> 00:55:27,992 Es casi como si hubieran sido secuestrados, �cierto? 1095 00:55:28,092 --> 00:55:29,367 �Qu�? 1096 00:55:29,467 --> 00:55:31,033 Ahora, tenemos que descartar todas las posibilidades aqu�. 1097 00:55:31,133 --> 00:55:33,325 Digo, estoy hablando de extraterrestres, �de acuerdo? Del Gobierno. 1098 00:55:33,425 --> 00:55:35,242 O los Knicks de Nueva York. 1099 00:55:35,342 --> 00:55:37,700 Chicos, chicos. Pap� acaba de twittear. 1100 00:55:37,800 --> 00:55:39,450 - �Gracias a Dios! �Sobre qu�? - De acuerdo. 1101 00:55:39,550 --> 00:55:41,675 Dice que va a jugar en un partido, m�s tarde hoy. 1102 00:55:44,092 --> 00:55:46,783 - �Es ese Dom? - S�. Una especie de... 1103 00:55:46,883 --> 00:55:48,242 �Juego? 1104 00:55:48,342 --> 00:55:50,200 ...evento �pico en vivo, que podr�s ver en esta aplicaci�n. 1105 00:55:50,300 --> 00:55:51,367 Qu� raro. 1106 00:55:51,467 --> 00:55:52,825 Acabo de tener una idea, �de acuerdo? 1107 00:55:52,925 --> 00:55:54,492 Ahora, si est� twitteando desde su tel�fono en este momento, 1108 00:55:54,592 --> 00:55:55,533 entonces eso significa que puedo... 1109 00:55:55,633 --> 00:55:58,325 Puedo rastrearlo en mi tel�fono. 1110 00:55:58,425 --> 00:55:59,690 Eso es lo que iba a decir. 1111 00:56:00,051 --> 00:56:02,287 MUNDO TUNE 432 PARSECS 1112 00:56:08,883 --> 00:56:10,950 �Ritual previo al partido? 1113 00:56:11,050 --> 00:56:14,742 Me gusta recordar para qui�n estoy jugando. Por mi familia. 1114 00:56:14,842 --> 00:56:17,175 Y ahora mismo, todo es por Dom. 1115 00:56:18,800 --> 00:56:22,008 Recuperaremos a tu hijo. Te lo prometo. 1116 00:56:29,883 --> 00:56:33,550 �Mi nave! Finalmente recuperar� mi... 1117 00:56:35,592 --> 00:56:39,075 �No es esto genial? Estamos todos juntos de nuevo. 1118 00:56:39,175 --> 00:56:41,242 Vamos, Tunes. Tenemos que ponernos a trabajar. 1119 00:56:41,342 --> 00:56:42,658 Mu�vete o pi�rdete, conejo. 1120 00:56:42,758 --> 00:56:45,783 Dios, �no puede uno pararse a oler las rosas? 1121 00:56:45,883 --> 00:56:48,658 �Un poco de ayuda aqu�? 1122 00:56:48,758 --> 00:56:50,717 Bueno... Yo... 1123 00:56:53,925 --> 00:56:55,492 Bien, una vez m�s. 1124 00:56:55,592 --> 00:56:59,408 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. Dispara. 1125 00:56:59,508 --> 00:57:03,133 Eso es un juego de pies muy elegante, Doc. D�jame intentarlo. 1126 00:57:09,967 --> 00:57:11,242 De acuerdo. �Detente! 1127 00:57:11,342 --> 00:57:12,658 �No se puede tocar esto! 1128 00:57:12,758 --> 00:57:15,117 �Qu�...? �De verdad? 1129 00:57:15,217 --> 00:57:17,233 Mira, Bugs, ya tienes lo que quer�as. 1130 00:57:17,333 --> 00:57:17,900 Tus amigos, a Mundo Tune. 1131 00:57:18,000 --> 00:57:19,075 MI CANCHA MIS REGLAS 1132 00:57:19,175 --> 00:57:20,450 Yo todav�a necesito que me devuelvan a mi hijo. 1133 00:57:20,550 --> 00:57:22,950 Fuera de estas l�neas, s� todo lo loco que quieras. 1134 00:57:23,050 --> 00:57:26,467 Pero dentro, haz lo que yo diga. 1135 00:57:27,717 --> 00:57:29,450 Ya veo. 1136 00:57:29,550 --> 00:57:31,242 Eres esa clase de Rey. 1137 00:57:31,342 --> 00:57:34,117 Mira, Bugs, es mi manera o a la calle. 1138 00:57:34,217 --> 00:57:36,117 �Chicos? 1139 00:57:36,217 --> 00:57:38,117 - �S�? - S�. 1140 00:57:38,217 --> 00:57:39,967 Los fundamentos ganan campeonatos. 1141 00:57:44,467 --> 00:57:45,925 �l est� aqu�. 1142 00:57:54,425 --> 00:57:56,145 �Adelante! �Mu�vanse! �Qu�tense de en medio! 1143 00:58:00,592 --> 00:58:02,192 Digo, digo, �sacude una pierna, abuelita! 1144 00:58:03,258 --> 00:58:04,300 �Cuidado! 1145 00:58:05,758 --> 00:58:07,217 �Te tengo, pajarito! 1146 00:58:22,883 --> 00:58:26,575 Vaya, pero s� son los viejos Looney Tunes. 1147 00:58:26,675 --> 00:58:29,008 Parece que est�n tan desechos como siempre. 1148 00:58:29,717 --> 00:58:30,867 �Saben qu�? 1149 00:58:30,967 --> 00:58:32,675 Creo que es hora de una mejora. 1150 00:58:34,842 --> 00:58:36,633 �Una mejora? 1151 00:58:38,467 --> 00:58:40,033 No. 1152 00:58:43,717 --> 00:58:44,717 �Lola! 1153 00:58:46,300 --> 00:58:48,800 �Qu� diablos? 1154 00:58:52,092 --> 00:58:53,200 Yo digo, yo digo, 1155 00:58:53,300 --> 00:58:56,175 no hagas eso. 1156 00:58:58,342 --> 00:59:00,217 �Me veo caro! 1157 00:59:04,383 --> 00:59:05,550 �Qu� est� pasando? 1158 00:59:18,342 --> 00:59:19,700 �No! 1159 00:59:19,800 --> 00:59:23,675 �Est�n vivos! �Vivos! 1160 00:59:27,508 --> 00:59:30,592 S�. Se ven mejor as�, Looney Tunes. 1161 00:59:31,342 --> 00:59:32,633 Al G., 1162 00:59:33,508 --> 00:59:35,575 esto significa la guerra. 1163 00:59:35,675 --> 00:59:36,908 Lo que sea, Bugs. 1164 00:59:37,008 --> 00:59:38,200 �D�nde est� mi hijo? 1165 00:59:38,300 --> 00:59:39,908 �Ahora quieres ser el pap� del a�o? 1166 00:59:40,008 --> 00:59:41,825 S�lo c�lmate, LeBron. Estar� aqu�, �de acuerdo? 1167 00:59:41,925 --> 00:59:43,783 Tenemos peces m�s grandes que fre�r. 1168 00:59:43,883 --> 00:59:47,217 �Pongamos algunos traseros en estos asientos! 1169 00:59:50,217 --> 00:59:52,633 �Cu�n de grandes son estos traseros? 1170 01:00:10,800 --> 01:00:12,117 �Yabba Dabba Doo! 1171 01:00:12,217 --> 01:00:13,258 �Oye! 1172 01:00:17,592 --> 01:00:19,408 Oigan, probablemente est�n aqu�. 1173 01:00:19,508 --> 01:00:21,008 No tengan miedo. Vamos. 1174 01:00:22,425 --> 01:00:23,783 Bienvenidos, familia James. 1175 01:00:23,883 --> 01:00:25,925 No, Xosha. Espera. 1176 01:00:28,592 --> 01:00:30,050 Las damas primero. 1177 01:00:31,925 --> 01:00:33,742 - �De verdad? - �No? 1178 01:00:33,842 --> 01:00:36,617 Muy bien. Voy a ir primero, porque soy un caballero. 1179 01:00:38,592 --> 01:00:39,867 �Bron? 1180 01:00:39,967 --> 01:00:41,575 �Bron? 1181 01:00:41,675 --> 01:00:42,742 Dice que est� aqu�. 1182 01:00:42,842 --> 01:00:43,825 �Pap�? 1183 01:00:43,925 --> 01:00:44,908 �Dom? 1184 01:00:45,008 --> 01:00:46,050 �Bron? 1185 01:00:53,175 --> 01:00:55,283 �D�nde est� la otra mitad de la multitud? 1186 01:00:55,383 --> 01:00:56,700 Deber�an estar sintonizando... 1187 01:00:56,800 --> 01:00:58,617 el stream en vivo justo en... 1188 01:00:58,717 --> 01:00:59,783 Justo... 1189 01:00:59,883 --> 01:01:01,033 Justo... 1190 01:01:01,133 --> 01:01:04,325 �Problemas t�cnicos! Qu� verg�enza. 1191 01:01:04,425 --> 01:01:05,508 �Justo... Ahora mismo! 1192 01:01:08,758 --> 01:01:09,967 S�. 1193 01:01:11,342 --> 01:01:12,592 Eso es todo. 1194 01:01:23,876 --> 01:01:25,887 De prisa. �Ya comienza! 1195 01:01:30,425 --> 01:01:31,592 �Es hora de jugar! 1196 01:01:36,967 --> 01:01:37,867 Oye. 1197 01:01:37,967 --> 01:01:39,050 �Es hora de jugar! 1198 01:01:40,550 --> 01:01:41,992 Oye, mira aqu�. 1199 01:01:42,092 --> 01:01:43,467 �Es hora de jugar! 1200 01:01:53,383 --> 01:01:55,242 Digo, digo, �c�mo diablos... 1201 01:01:55,342 --> 01:01:57,533 trajo a todos estos espectadores aqu�? 1202 01:01:57,633 --> 01:01:59,075 No lo s�, pero la fila... 1203 01:01:59,175 --> 01:02:01,217 para el ba�o, va a ser una locura. 1204 01:02:04,758 --> 01:02:07,700 Y volvemos de la pausa y... 1205 01:02:07,800 --> 01:02:09,825 �D�nde estamos? 1206 01:02:09,925 --> 01:02:10,950 �Lil Rel? 1207 01:02:11,050 --> 01:02:12,867 Viejo, �qu� est�s haciendo aqu�? 1208 01:02:12,967 --> 01:02:15,117 Espera, �Ernie Johnson? �Esto es una locura! 1209 01:02:15,217 --> 01:02:16,575 Mira, yo estaba en mi tel�fono, correcto, 1210 01:02:16,675 --> 01:02:18,617 y estaba subiendo al ascensor... 1211 01:02:18,717 --> 01:02:21,075 Un momento, �me he ca�do por el hueco del ascensor? 1212 01:02:21,175 --> 01:02:22,408 Ernie, �estamos muertos? 1213 01:02:22,508 --> 01:02:23,742 �As� es como se ve el Cielo? 1214 01:02:23,842 --> 01:02:26,742 No, parece que estamos en una especie de... 1215 01:02:26,842 --> 01:02:29,175 juego de baloncesto generado por computadora. 1216 01:02:32,800 --> 01:02:34,367 Parece que ya empieza el partido de pap�. 1217 01:02:34,467 --> 01:02:36,408 �Qu�? D�jame ver eso. 1218 01:02:36,508 --> 01:02:37,950 Bron, Bron. 1219 01:02:38,050 --> 01:02:39,450 �Qui�n es este tipo? 1220 01:02:39,550 --> 01:02:42,133 Tengo algunos VIPs llegando. 1221 01:02:42,842 --> 01:02:43,742 �No! 1222 01:02:43,842 --> 01:02:44,825 �S�! 1223 01:02:44,925 --> 01:02:48,533 �Qu� giro! 1224 01:02:48,633 --> 01:02:50,075 No, no deber�amos ver eso. 1225 01:02:50,175 --> 01:02:52,242 �D�nde est�? �De d�nde viene esto? 1226 01:02:52,342 --> 01:02:53,925 Algo no est� bien aqu�. 1227 01:02:57,383 --> 01:02:58,742 �Es hora de jugar! 1228 01:02:58,842 --> 01:03:00,050 �Qu�? 1229 01:03:01,682 --> 01:03:03,529 ASIENTOS CANJEADOS DISFRUTEN DEL JUEGO 1230 01:03:06,217 --> 01:03:08,408 �Qu� demonios? 1231 01:03:08,508 --> 01:03:10,117 Mam�, �qu� acaba de pasar? 1232 01:03:10,217 --> 01:03:11,742 �Dios m�o! �Ni�os! 1233 01:03:11,842 --> 01:03:12,967 �Bron! 1234 01:03:15,464 --> 01:03:16,611 �Qu�? 1235 01:03:17,008 --> 01:03:18,950 Beb�, �qu� est� pasando? �D�nde est� Dom? 1236 01:03:19,050 --> 01:03:20,533 No lo s�, pero tengo que ir a jugar este partido... 1237 01:03:20,633 --> 01:03:21,950 - para salvar a todos, con... - �Bugs Bunny? 1238 01:03:22,050 --> 01:03:24,925 �Qu� hay de nuevo, Doc.? 1239 01:03:26,800 --> 01:03:28,658 Eso es algo normal por aqu�. 1240 01:03:28,758 --> 01:03:32,492 Pap�, este es el juego de Dom. Sabes c�mo jugarlo, �verdad? 1241 01:03:32,592 --> 01:03:34,717 Es baloncesto. Por supuesto. 1242 01:03:35,992 --> 01:03:37,492 S�. 1243 01:03:37,592 --> 01:03:39,492 �Perd�n? �Llamando al se�or LeBron James! 1244 01:03:39,592 --> 01:03:40,742 Todo va a salir bien. 1245 01:03:40,842 --> 01:03:42,800 Lo prometo. 1246 01:03:44,758 --> 01:03:46,325 Me gustar�a que me transportaran. 1247 01:03:46,425 --> 01:03:49,117 Lo siento, no le he entendido. 1248 01:03:49,217 --> 01:03:51,742 He dicho que me transportes, dentro de ti. 1249 01:03:51,842 --> 01:03:54,675 Transp�rtame, a mi humano, dentro de ti, tel�fono. 1250 01:03:55,800 --> 01:03:56,800 Transp�rtame. 1251 01:03:58,800 --> 01:04:00,575 Damas y caballeros, 1252 01:04:00,675 --> 01:04:03,075 por favor, den una c�lida bienvenida a su anfitri�n de la noche, 1253 01:04:03,175 --> 01:04:05,908 �el se�or Al G. Rhythm! 1254 01:04:06,008 --> 01:04:07,842 Hola, �c�mo est�n? 1255 01:04:09,342 --> 01:04:10,533 �Gracias! 1256 01:04:10,633 --> 01:04:12,033 �Muchas gracias! 1257 01:04:12,133 --> 01:04:14,075 Damas y caballeros, ni�os y ni�as, 1258 01:04:14,175 --> 01:04:19,300 �bienvenidos al primer y �ltimo cl�sico del Servidor-verso! 1259 01:04:24,550 --> 01:04:26,283 D�jenme decirles algo... 1260 01:04:26,383 --> 01:04:30,200 S� que todos ustedes son los mayores admiradores de LeBron. 1261 01:04:30,300 --> 01:04:32,867 Y el Rey ha tenido una gran racha, �no? 1262 01:04:32,967 --> 01:04:35,700 Pero eso se acab�. Eso ya est� hecho. 1263 01:04:35,800 --> 01:04:39,175 Y es hora de que un nuevo Rey asuma el trono. 1264 01:04:39,300 --> 01:04:40,533 Este tipo es un odioso. 1265 01:04:40,633 --> 01:04:41,742 Los que odian van a odiar. 1266 01:04:41,842 --> 01:04:43,700 - Es un tipo malo. - A lo grande. 1267 01:04:43,800 --> 01:04:45,992 As� que vamos a establecer algunas reglas b�sicas. 1268 01:04:46,092 --> 01:04:48,158 Si el Rey James gana, 1269 01:04:48,258 --> 01:04:51,742 todos podr�n volver a sus normales y aburridas vidas. 1270 01:04:51,842 --> 01:04:54,200 Pero, si mi equipo gana, 1271 01:04:54,300 --> 01:04:58,408 todos ustedes se quedar�n conmigo en el Servidor-verso... 1272 01:04:58,508 --> 01:05:00,825 �para siempre! 1273 01:05:00,925 --> 01:05:01,867 �Qu�? 1274 01:05:01,967 --> 01:05:03,242 �Qu� les parece? 1275 01:05:03,342 --> 01:05:05,158 �C�mo? Ese no era el trato. 1276 01:05:05,258 --> 01:05:07,367 �S�! No viste venir esa, �verdad? 1277 01:05:07,467 --> 01:05:09,325 Bueno, al menos nosotros estamos bien. 1278 01:05:09,425 --> 01:05:10,742 Chico. 1279 01:05:10,842 --> 01:05:12,200 Y casi me olvido, todos los Tunes... 1280 01:05:12,300 --> 01:05:13,950 ser�n borrados, as� que... 1281 01:05:14,050 --> 01:05:15,408 �No! 1282 01:05:15,508 --> 01:05:16,950 - �Borrado? - �Esto es un desastre! 1283 01:05:17,050 --> 01:05:18,450 - Ese tipo es malo. - �Por qu�? 1284 01:05:18,550 --> 01:05:20,908 No pudiste mantener tu gran pico cerrado. 1285 01:05:21,008 --> 01:05:22,992 Bocazas. 1286 01:05:23,092 --> 01:05:24,617 Me lo merezco. 1287 01:05:24,717 --> 01:05:28,033 Y ahora, desde la hermosa mente de Dominic James... 1288 01:05:28,133 --> 01:05:29,783 Presentando... 1289 01:05:29,883 --> 01:05:31,258 �Al Escuadr�n de los Matones! 1290 01:05:35,550 --> 01:05:37,283 �La Mamba Blanca! 1291 01:05:37,383 --> 01:05:38,925 �Qu� hay? 1292 01:05:40,175 --> 01:05:41,283 �Bola mojada, beb�! 1293 01:05:41,383 --> 01:05:43,175 �Fuego H�medo! 1294 01:05:48,050 --> 01:05:49,883 �Arachnneka! 1295 01:05:51,383 --> 01:05:54,050 Reina de la red. 1296 01:06:00,467 --> 01:06:01,658 Y la Ceja. 1297 01:06:01,758 --> 01:06:03,408 El tipo m�s volador del equipo. 1298 01:06:03,508 --> 01:06:04,492 �Diablos! 1299 01:06:04,592 --> 01:06:06,867 �Qu� le han hecho a mi chico, AD? 1300 01:06:06,967 --> 01:06:07,950 Y este siguiente jovencito... 1301 01:06:08,050 --> 01:06:09,408 que les traigo... 1302 01:06:09,508 --> 01:06:12,450 �Dios m�o! Les va a encantar a todos. 1303 01:06:12,550 --> 01:06:14,450 �l pone la "G" en genio. 1304 01:06:14,550 --> 01:06:16,700 Es mi h�roe en los unos y los ceros, 1305 01:06:16,800 --> 01:06:22,635 �el se�or Dominic James! 1306 01:06:36,008 --> 01:06:38,425 �Dom! 1307 01:06:51,342 --> 01:06:55,075 �Un aplauso m�s para Dominic James! 1308 01:06:55,175 --> 01:06:56,217 �Dom! 1309 01:06:57,950 --> 01:06:59,033 �Dom! 1310 01:06:59,133 --> 01:07:00,783 No creo que pueda o�rte. 1311 01:07:00,883 --> 01:07:03,383 Soy su madre. M�s vale que me oiga. 1312 01:07:04,175 --> 01:07:05,700 �Dom! 1313 01:07:06,989 --> 01:07:09,783 �Verdad? Es incre�ble. 1314 01:07:09,883 --> 01:07:11,825 Toda esta gente ha venido a verte, Dom. 1315 01:07:11,925 --> 01:07:14,450 Y usamos tu tecnolog�a de escaneo para hacerlo. 1316 01:07:14,550 --> 01:07:15,592 Compru�balo. 1317 01:07:16,883 --> 01:07:18,867 Esto es una locura. 1318 01:07:18,967 --> 01:07:20,033 - Dom. - �Pap�! 1319 01:07:20,133 --> 01:07:21,450 �Est�s bien, hijo? 1320 01:07:21,550 --> 01:07:22,867 Nunca he estado mejor. 1321 01:07:22,967 --> 01:07:24,867 Esc�chame. Todo el mundo aqu� est� en peligro. 1322 01:07:24,967 --> 01:07:26,742 Vamos, pap�. 1323 01:07:26,842 --> 01:07:28,825 �Por qu� tienes que hacer todo tan serio? 1324 01:07:28,925 --> 01:07:30,533 Esto es serio. Tu amigo Al G., 1325 01:07:30,633 --> 01:07:31,908 - es un tipo malo. - �Qu�? 1326 01:07:32,008 --> 01:07:33,908 Est� usando tu juego para atrapar a todos aqu�. 1327 01:07:34,008 --> 01:07:37,908 No es malo. S�lo est� triste, porque trabaja muy duro 1328 01:07:38,008 --> 01:07:39,575 y nadie le presta atenci�n. 1329 01:07:39,675 --> 01:07:41,033 Es como yo, pap�. 1330 01:07:41,133 --> 01:07:43,133 No, no se parece en nada a ti. Te est� manipulando. 1331 01:07:43,908 --> 01:07:45,950 Por qu� usas todas esas palabras cargadas... 1332 01:07:46,050 --> 01:07:49,242 Borrado. Manipulado... Secuestrar. 1333 01:07:49,342 --> 01:07:50,408 Vamos, LeBron, rel�jate. 1334 01:07:50,508 --> 01:07:51,825 �Qu� has dicho, viejo? 1335 01:07:51,925 --> 01:07:53,575 Estoy jugando al baloncesto. Pens� que estar�as contento. 1336 01:07:53,675 --> 01:07:55,158 Pens� que te alegrar�as. 1337 01:07:55,258 --> 01:07:56,575 S�, sigue as�, 1338 01:07:56,675 --> 01:07:57,908 y no vas a recibir esa tarjeta del D�a del Padre. 1339 01:07:58,008 --> 01:07:59,242 Esas cosas no est�n garantizadas. 1340 01:07:59,342 --> 01:08:01,075 Dom. 1341 01:08:01,175 --> 01:08:03,575 Vas a caer, Rey James. 1342 01:08:03,675 --> 01:08:05,367 �Qu� hay de bueno, beb�? 1343 01:08:05,467 --> 01:08:06,825 Oye, Ceja, 1344 01:08:06,925 --> 01:08:08,075 creo que es el momento de que tus cejas... 1345 01:08:08,175 --> 01:08:09,425 sigan sus caminos. 1346 01:08:11,592 --> 01:08:14,325 Son feas. Olvidalas. 1347 01:08:14,425 --> 01:08:16,283 �Qu� quiere decir? �Qu� hay de malo con ellas? 1348 01:08:16,383 --> 01:08:19,283 Le mostraremos qui�n es el jefe. 1349 01:08:19,383 --> 01:08:20,950 �Qu� te ha dicho, Bron? 1350 01:08:21,050 --> 01:08:23,800 Cree que Al G. es su amigo. No s� qu� m�s hacer. 1351 01:08:27,842 --> 01:08:29,258 Tienes que ganar este partido... 1352 01:08:30,717 --> 01:08:33,383 y recuperar a nuestro hijo. 1353 01:08:35,508 --> 01:08:36,675 De acuerdo. 1354 01:08:39,967 --> 01:08:41,550 �Es hora de jugar! 1355 01:09:03,258 --> 01:09:04,658 �Pete es el �rbitro? 1356 01:09:04,758 --> 01:09:07,758 �Est�s enojado, hermano? 1357 01:09:10,175 --> 01:09:11,533 Mira, no quiero alarmarte... 1358 01:09:11,633 --> 01:09:12,950 ni a ninguno de nuestros espectadores, 1359 01:09:13,050 --> 01:09:14,200 pero, aparentemente, 1360 01:09:14,300 --> 01:09:15,658 s� el Escuadron Tune no gana este partido, 1361 01:09:15,758 --> 01:09:18,117 todos estaremos atrapados aqu� para siempre. 1362 01:09:18,217 --> 01:09:20,075 Por suerte, el Escuadr�n Tune tiene... 1363 01:09:20,175 --> 01:09:22,158 al cuatro veces MVP LeBron James, en su equipo. 1364 01:09:22,258 --> 01:09:23,383 No me preocupa. 1365 01:09:35,342 --> 01:09:38,367 Estamos condenados. �Estamos condenados! 1366 01:09:38,467 --> 01:09:41,117 Tienes que estar bromeando. 1367 01:09:41,617 --> 01:09:42,793 �Has visto volar a ese chico? 1368 01:09:43,283 --> 01:09:46,083 Es como Superman, pero con un desvanecimiento de altura. 1369 01:09:54,342 --> 01:09:55,658 Rel, tengo que dec�rtelo, 1370 01:09:55,758 --> 01:09:59,367 este Escuadr�n de los Matones est� cargado, de arriba a abajo. 1371 01:09:59,467 --> 01:10:01,825 Bugs Bunny va a necesitar una pata de conejo... 1372 01:10:01,925 --> 01:10:03,950 contra este tipo, Fuego H�medo. 1373 01:10:04,050 --> 01:10:06,658 Porque est� mojado y es fuego. 1374 01:10:06,758 --> 01:10:09,075 Eso es un poco brillante. 1375 01:10:10,073 --> 01:10:11,383 �Qu�? 1376 01:10:12,717 --> 01:10:15,325 - �Dame esa pelota! - Retrocede, conejo. 1377 01:10:15,425 --> 01:10:17,550 �Entrando en la zona de salpicaduras! 1378 01:10:20,925 --> 01:10:22,825 �Y sabes qu� m�s es brillante? 1379 01:10:22,925 --> 01:10:24,950 Este movimiento de pelota, viejo. Ch�calo. 1380 01:10:25,050 --> 01:10:26,492 �Sufriendo el succotash! 1381 01:10:26,592 --> 01:10:27,617 �Clavando! 1382 01:10:31,675 --> 01:10:34,408 �Un diecis�is? �Qu� hay con la puntuaci�n? 1383 01:10:34,508 --> 01:10:36,242 Puntos por estilo, pap�. 1384 01:10:36,342 --> 01:10:37,367 �Puntos por estilo? 1385 01:10:37,467 --> 01:10:39,033 �Puntos por estilo? 1386 01:10:39,133 --> 01:10:40,408 Estamos jugando a las reglas del videojuego. 1387 01:10:40,508 --> 01:10:42,742 Puntos por estilo, por poder... 1388 01:10:42,842 --> 01:10:45,550 Vean, ni�os, �jugar a los videojuegos s� vale la pena! 1389 01:10:47,342 --> 01:10:49,117 Vamos, conejita. 1390 01:10:49,217 --> 01:10:50,592 Fuera de mi camino, gran gusana. 1391 01:10:54,008 --> 01:10:54,950 Gracias. 1392 01:10:55,050 --> 01:10:58,075 Ay�denme. Por favor. 1393 01:10:58,175 --> 01:10:59,258 ��Qu�?! 1394 01:11:00,258 --> 01:11:01,550 Vengan a perseguir esta. 1395 01:11:03,717 --> 01:11:05,325 �Oye! 1396 01:11:05,425 --> 01:11:07,450 Arachnneka lanza una clavada monstruosa. 1397 01:11:07,550 --> 01:11:09,450 Y vuelve a hacer una clavada. Y otra vez y otra vez. 1398 01:11:09,550 --> 01:11:10,950 Come eso, come eso, come eso, come eso. 1399 01:11:11,050 --> 01:11:12,825 �Y otra vez y otra vez y otra vez! �Y otra vez! 1400 01:11:12,925 --> 01:11:15,008 �Y otra vez! 1401 01:11:19,883 --> 01:11:21,200 �El Rey cae! 1402 01:11:21,300 --> 01:11:22,783 �Es... �Es esto legal? 1403 01:11:22,883 --> 01:11:24,950 Viejo, tiene seis brazos. �Qu� m�s se supone que haga? 1404 01:11:25,050 --> 01:11:26,050 Chico. 1405 01:11:27,258 --> 01:11:29,658 Lev�ntate, LeBron. Te necesitamos. 1406 01:11:29,758 --> 01:11:31,383 �Qu� tal te sabe esa, Rey? 1407 01:11:33,467 --> 01:11:34,867 S�. No puede tocarnos. 1408 01:11:34,967 --> 01:11:36,658 Escucha, Bron-Bron. 1409 01:11:36,758 --> 01:11:39,242 Esto es baloncesto, pero con un giro. 1410 01:11:39,342 --> 01:11:41,200 Tenemos que pensar fuera de la caja. 1411 01:11:41,300 --> 01:11:42,492 S�lo hay un baloncesto. 1412 01:11:42,592 --> 01:11:44,658 Y, Bugs, no hagas nada loco. 1413 01:11:44,758 --> 01:11:45,992 �Nada de locuras? 1414 01:11:46,092 --> 01:11:47,158 �Vamos! 1415 01:11:47,258 --> 01:11:49,700 No nos llamamos los "Tunes Fundamentales". 1416 01:11:49,800 --> 01:11:51,283 �No te quedes ah�, conejo! 1417 01:11:51,383 --> 01:11:53,200 �Dale la pelota a LeBron! 1418 01:11:53,300 --> 01:11:56,158 LeBron es tan dif�cil de cuidar por abajo... 1419 01:11:56,258 --> 01:11:58,408 usando esa enorme ventaja de tama�o. 1420 01:11:58,508 --> 01:12:00,617 Lo siento, hijo. Sabes que tengo que ganar este partido. 1421 01:12:00,717 --> 01:12:01,758 Si t� lo dices. 1422 01:12:04,217 --> 01:12:06,325 Acaba de ser bloqueado por Dom. 1423 01:12:06,425 --> 01:12:08,367 El Rey ha sido destronado. 1424 01:12:08,467 --> 01:12:09,700 Por su propio hijo. 1425 01:12:09,800 --> 01:12:11,158 Eso es sangre fr�a, Ernie. 1426 01:12:11,258 --> 01:12:12,658 Mira, esto no es como cualquier tipo de baloncesto... 1427 01:12:12,758 --> 01:12:13,758 que haya visto LeBron. 1428 01:12:15,675 --> 01:12:17,992 Nunca he visto nada igual. 1429 01:12:18,092 --> 01:12:19,242 �A d�nde va ese pase? 1430 01:12:19,342 --> 01:12:21,142 - Oye, �qu� hay, Bugs? - Cuidado con el pelo. 1431 01:12:23,258 --> 01:12:24,758 Gracias. Asistencia. 1432 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 �Piso superior! 1433 01:12:33,342 --> 01:12:35,367 �33 puntos? 1434 01:12:35,467 --> 01:12:36,908 �S�! 1435 01:12:37,008 --> 01:12:39,200 Bien jugado. Ven, esto es por lo que practicamos. 1436 01:12:39,300 --> 01:12:41,200 Ni lo hicimos. No practicamos. 1437 01:12:41,300 --> 01:12:42,425 �Qu� hubo con eso, Pete? 1438 01:12:43,333 --> 01:12:45,867 No puedes mover la canasta as�, viejo, eso es hacer trampa. 1439 01:12:45,967 --> 01:12:47,533 No, s� puedes. Puedes mover la canasta. 1440 01:12:47,633 --> 01:12:48,867 Viejo, no sabes ni de lo que est�s hablando... 1441 01:12:48,967 --> 01:12:50,117 �Una t�cnica? 1442 01:12:50,217 --> 01:12:51,617 �Me vas a dar una falta t�cnica? 1443 01:12:51,717 --> 01:12:53,117 Viejo, ojal� lo hicieras. 1444 01:12:53,217 --> 01:12:55,700 Digo, digo yo, �qu� clase de barco est�s dirigiendo aqu�? 1445 01:12:55,800 --> 01:12:57,242 Tienes que manejar el juego limpio. 1446 01:12:57,342 --> 01:12:59,425 Yo digo, digo, �justo! 1447 01:13:01,675 --> 01:13:03,283 Bueno, eso pas�. 1448 01:13:03,383 --> 01:13:04,575 Nunca en mi carrera... 1449 01:13:04,675 --> 01:13:06,575 pens� que dir�a estas 5 palabras, 1450 01:13:06,675 --> 01:13:09,158 "Claudio acaba de ser expulsado". 1451 01:13:09,258 --> 01:13:11,700 Esto no va bien. 1452 01:13:11,800 --> 01:13:14,092 Tu pap� puedo con esto. Eso espero. 1453 01:13:19,133 --> 01:13:21,367 Vamos. Lev�ntala. �D de pie! Ah� mismo. 1454 01:13:21,467 --> 01:13:23,242 Ven aqu�, conejita. 1455 01:13:23,342 --> 01:13:25,800 - �Te tengo! - �Cambio! 1456 01:13:30,175 --> 01:13:32,158 - �As� se hace! - �Amamos a LeBron! 1457 01:13:32,258 --> 01:13:34,075 �Vamos! 1458 01:13:34,175 --> 01:13:35,242 Act�as como si fuera la primera vez... 1459 01:13:35,342 --> 01:13:37,092 qu� haces una clavada. 1460 01:13:44,133 --> 01:13:45,133 Canasta. 1461 01:13:52,592 --> 01:13:53,633 Canasta. 1462 01:13:58,008 --> 01:13:59,783 �A qui�n llamaste "gusana"? 1463 01:13:59,883 --> 01:14:02,050 A ti no, chica. 1464 01:14:04,883 --> 01:14:06,967 �La tengo, la tengo! 1465 01:14:09,508 --> 01:14:11,617 Me ha pisado. 1466 01:14:11,717 --> 01:14:13,950 �Nos est�n asesinando! 1467 01:14:14,050 --> 01:14:15,283 �Prueba con un potenciador, pap�! 1468 01:14:15,383 --> 01:14:16,575 �Qu� tienes, Rey? 1469 01:14:16,675 --> 01:14:18,408 �Dame eso, dame eso, dame eso! 1470 01:14:18,508 --> 01:14:20,117 - Yo me encargo de esto. - �Espera! 1471 01:14:20,217 --> 01:14:23,217 LeBron est� en una misi�n. Quiere ir de costa a costa. 1472 01:14:25,675 --> 01:14:27,367 Y... 1473 01:14:27,467 --> 01:14:28,592 y un poco m�s. 1474 01:14:33,592 --> 01:14:35,217 Vaya. 1475 01:14:37,800 --> 01:14:39,492 LeBron acaba de golpear un campo de fuerza. 1476 01:14:39,592 --> 01:14:41,158 Viejo, y hablando por experiencia, 1477 01:14:41,258 --> 01:14:42,508 eso va a dejar marca. 1478 01:14:44,008 --> 01:14:45,367 Tenemos que dejar de encontrarnos as�. 1479 01:14:45,467 --> 01:14:46,617 D�melo a m�. 1480 01:14:46,717 --> 01:14:48,217 Tiempo fuera. 1481 01:14:50,425 --> 01:14:51,658 No soy un pato de apuestas, 1482 01:14:51,758 --> 01:14:54,075 pero, mi dinero est� con el otro equipo. 1483 01:14:54,175 --> 01:14:55,658 Hagamos un tri�ngulo ofensivo. 1484 01:14:55,758 --> 01:14:57,325 - Nos est�n aplastando. - Una ofensiva cuadrada. 1485 01:14:57,425 --> 01:14:59,117 �Una ofensiva trapezoidal? �De cualquier forma! 1486 01:14:59,217 --> 01:15:00,492 Lo s�. 1487 01:15:00,592 --> 01:15:02,242 M�renlo, su esp�ritu est� roto, 1488 01:15:02,342 --> 01:15:04,658 y eso es exactamente lo que queremos. 1489 01:15:04,758 --> 01:15:07,325 Pero supongo que ya es hora de acabar con su miseria. 1490 01:15:07,425 --> 01:15:08,742 Adelante, t�mate un peque�o descanso, Dom Dom, 1491 01:15:08,842 --> 01:15:11,033 porque �sabes qu� hora es? 1492 01:15:11,133 --> 01:15:12,450 �Qu� hora es, Al? 1493 01:15:12,550 --> 01:15:14,717 Es la hora de Dame. 1494 01:15:16,092 --> 01:15:18,258 Nuevo personaje desbloqueado. 1495 01:15:19,550 --> 01:15:20,533 �Nuevo personaje? 1496 01:15:20,633 --> 01:15:21,825 Aqu� est� nuestra primera... 1497 01:15:21,925 --> 01:15:23,825 sustituci�n del Escuadr�n de los Matones, de la noche. 1498 01:15:23,925 --> 01:15:27,500 �Cronos! 1499 01:15:30,383 --> 01:15:32,883 �Es el Rey Stomper! 1500 01:15:34,675 --> 01:15:36,533 - Abuela, te estoy sacando. - �Qu�? 1501 01:15:36,633 --> 01:15:38,925 Correcaminos, est�s dentro. 1502 01:15:45,300 --> 01:15:46,367 Haz lo que quieras, chico. 1503 01:15:46,467 --> 01:15:50,175 �Cronos! S�. 1504 01:15:50,675 --> 01:15:51,675 �Cronos! 1505 01:16:26,383 --> 01:16:27,325 �Caramba! 1506 01:16:27,425 --> 01:16:29,225 Al sujeto le vendr�a bien un cambio de imagen. 1507 01:16:32,092 --> 01:16:33,658 Bien. 1508 01:16:33,758 --> 01:16:35,342 Qued�. 1509 01:16:43,778 --> 01:16:44,778 TIEMPO REAL 1510 01:16:52,217 --> 01:16:54,576 �S�! 1511 01:16:54,676 --> 01:16:55,886 VOLVIENDO A LA CANASTA 1512 01:16:57,550 --> 01:17:00,075 - �Hora de Dame! - �Adiosito! 1513 01:17:00,175 --> 01:17:02,925 Me siento salado ahora. 1514 01:17:08,133 --> 01:17:10,342 �Qu� manera de dominar! 1515 01:17:11,675 --> 01:17:12,825 �As� se hace, Dom! 1516 01:17:12,925 --> 01:17:14,117 Escuadr�n de los Matones, �qu�? 1517 01:17:14,217 --> 01:17:16,700 �S�, Dom! �Apagando las luces! 1518 01:17:16,800 --> 01:17:17,700 �S�, Dom! 1519 01:17:17,800 --> 01:17:19,492 Hola, amante Tune. 1520 01:17:19,592 --> 01:17:21,033 - �Te sientes bien? - Me siento muy bien. 1521 01:17:21,133 --> 01:17:24,242 Qu� trabajo. �Qu� trabajo! Incre�ble. Es incre�ble. 1522 01:17:24,342 --> 01:17:25,492 Escuadr�n de los Matones, �qu� tienen? 1523 01:17:25,592 --> 01:17:26,592 No pueden tocarnos. 1524 01:17:27,675 --> 01:17:29,158 �Escuadr�n de los Matones! 1525 01:17:29,258 --> 01:17:30,408 Lo tenemos. 1526 01:17:30,508 --> 01:17:31,700 Eres el mejor, Dom. �Eres el mejor! 1527 01:17:31,800 --> 01:17:33,075 Vamos, �entr�guense! �Aplaudan! 1528 01:17:33,175 --> 01:17:34,200 Gracias por los turnos. 1529 01:17:34,300 --> 01:17:36,508 �Escuadr�n de los Matones! 1530 01:17:37,467 --> 01:17:40,300 �Escuadr�n de los Matones! 1531 01:17:56,330 --> 01:17:57,330 �NO PREGUNTEN! 1532 01:17:57,633 --> 01:17:59,200 Por favor, no dejes que nos borren. 1533 01:17:59,300 --> 01:18:00,367 Por favor, no dejes que nos borren. 1534 01:18:00,467 --> 01:18:02,242 Vamos, chicos. No se rindan. 1535 01:18:02,342 --> 01:18:04,106 Hay otra mitad por jugar. 1536 01:18:05,050 --> 01:18:06,908 Les digo que a�n podemos ganar esto. 1537 01:18:07,008 --> 01:18:10,800 �C�mo? Estamos siendo diezmados. 1538 01:18:12,717 --> 01:18:14,925 Necesitamos un impulso. Un est�mulo. 1539 01:18:15,633 --> 01:18:17,033 Un arma secreta. 1540 01:18:17,133 --> 01:18:19,383 Necesitamos un milagro. 1541 01:18:20,400 --> 01:18:22,825 No s� si esto cuenta como un milagro, 1542 01:18:22,925 --> 01:18:25,533 �pero he tra�do a Michael Jordan! 1543 01:18:25,633 --> 01:18:28,883 Estaba entre el p�blico. S� que podr� ayudarnos. 1544 01:18:31,717 --> 01:18:33,367 �A Su Alteza? 1545 01:18:33,467 --> 01:18:35,075 �Lo has encontrado? 1546 01:18:35,175 --> 01:18:37,408 Ya puedo sentir su poder. 1547 01:18:37,508 --> 01:18:40,217 Puedo o�r sus zapatos. 1548 01:18:44,883 --> 01:18:49,467 En guardia, con 1.90 m, de Carolina del Norte... 1549 01:18:51,925 --> 01:18:53,575 El n�mero 23, 1550 01:18:53,675 --> 01:18:57,665 Michael Jordan... 1551 01:19:01,967 --> 01:19:04,408 Vamos, viejo. Este es "Michael B. Jordan". 1552 01:19:04,508 --> 01:19:05,592 El actor. 1553 01:19:07,175 --> 01:19:08,408 Estaba comprando unas palomitas, 1554 01:19:08,508 --> 01:19:10,325 y entonces este gato me agarr�. 1555 01:19:10,425 --> 01:19:12,408 No pudimos conseguir a Michael A. Jordan, 1556 01:19:12,508 --> 01:19:14,242 �entonces, s�lo tenemos a Michael B. Jordan? 1557 01:19:14,342 --> 01:19:16,617 �C�mo pudiste pensar que era Su Alteza? 1558 01:19:16,717 --> 01:19:18,117 No se parecen en nada. 1559 01:19:18,217 --> 01:19:22,117 Han pasado 25 a�os. Pens� que habr�a envejecido con gracia. 1560 01:19:22,217 --> 01:19:24,117 Esto es inc�modo, 1561 01:19:24,217 --> 01:19:26,242 pero creo en ustedes, �de acuerdo? 1562 01:19:26,342 --> 01:19:28,950 Ojos claros, corazones llenos, no pueden perder. �Me escuchan? 1563 01:19:29,050 --> 01:19:30,283 Ojos claros, corazones llenos, �no pueden perder! 1564 01:19:30,383 --> 01:19:31,592 - D�ganlo conmigo... - Mike. 1565 01:19:33,175 --> 01:19:33,983 S�, ya lo tienen. 1566 01:19:34,083 --> 01:19:34,911 �JORDAN EQUIVOCADO! Intercambiar a Silvestre 1567 01:19:35,011 --> 01:19:36,117 Soy... Soy demasiado. Tienes raz�n. Lo siento. 1568 01:19:36,217 --> 01:19:38,242 Voy a volver a mi asiento. Volviendo en tres-uno. 1569 01:19:38,342 --> 01:19:39,408 - Bueno... - Lo han logrado antes. 1570 01:19:39,508 --> 01:19:41,158 �Podr�n hacerlo de nuevo! 1571 01:19:41,258 --> 01:19:42,117 Correcto. 1572 01:19:42,217 --> 01:19:44,117 Bueno, eso fue un fracaso. 1573 01:19:44,217 --> 01:19:46,783 �Alguien m�s tiene alguna idea brillante? 1574 01:19:46,883 --> 01:19:48,783 Vamos. Mantengan la compostura, chicos. 1575 01:19:48,883 --> 01:19:51,783 El Escuadr�n Tune no se rinde en el descanso. 1576 01:19:51,883 --> 01:19:54,033 El Escuadr�n Tune no se rendir� nunca. 1577 01:19:54,133 --> 01:19:55,283 Perdemos por mil puntos. 1578 01:19:55,383 --> 01:19:56,908 Ning�n equipo podr�a remontar esto. 1579 01:19:57,008 --> 01:19:59,700 Bueno, �por qu� no intentas entrenarnos mejor, amigo? 1580 01:19:59,800 --> 01:20:01,575 �He estado entrenando todo este tiempo! 1581 01:20:01,675 --> 01:20:03,867 Sylvester por aqu�, recibe el MJ equivocado, 1582 01:20:03,967 --> 01:20:06,367 La abuela est� aqu� tomando su Martini en el descanso, 1583 01:20:06,467 --> 01:20:08,700 �y Taz bien podr�a estar jugando para el otro equipo! 1584 01:20:08,800 --> 01:20:10,992 Tu hijo juega en el otro equipo. 1585 01:20:11,092 --> 01:20:12,992 S�, eres un mal pap�. 1586 01:20:13,092 --> 01:20:14,117 �Soy un mal pap�? 1587 01:20:14,217 --> 01:20:15,575 He tratado de salvar a mi hijo 1588 01:20:15,675 --> 01:20:17,075 y entrenarlos a todos al mismo tiempo. 1589 01:20:17,175 --> 01:20:19,325 - �Y qu� hacen ustedes? - Lo hemos intentado. 1590 01:20:19,425 --> 01:20:20,908 �Intentando hacer qu�? 1591 01:20:21,008 --> 01:20:23,633 Intentado ser como t�. 1592 01:20:26,092 --> 01:20:28,675 Y no est� funcionando. 1593 01:20:34,425 --> 01:20:36,633 Porque no son yo. 1594 01:20:42,967 --> 01:20:46,008 "Nunca me dejas simplemente... Ser yo". 1595 01:20:50,050 --> 01:20:52,883 De acuerdo, lo tengo. Nuevo plan de juego. 1596 01:20:54,633 --> 01:20:55,675 Bugs. 1597 01:21:01,717 --> 01:21:03,842 Es hora de hacer lo que mejor sabes hacer. 1598 01:21:16,467 --> 01:21:17,742 �Saben algo? 1599 01:21:17,842 --> 01:21:21,200 Si vamos a salir, vamos a salir locos. 1600 01:21:21,300 --> 01:21:22,450 �Vamos, equipo! 1601 01:21:22,550 --> 01:21:25,617 �Todos locos, a lo grande, totalmente desquiciados! 1602 01:21:25,717 --> 01:21:27,342 Buen plan. Digo, digo, buen plan. 1603 01:21:31,050 --> 01:21:33,367 Parece sombr�o, pero recordemos, 1604 01:21:33,467 --> 01:21:35,300 que queda toda una mitad por jugar. 1605 01:21:43,425 --> 01:21:47,533 Ese primer tiempo fue interminable. 1606 01:21:47,633 --> 01:21:50,050 �Me est�n tomando el pelo? 1607 01:21:57,217 --> 01:21:59,967 �Es la hora del espect�culo! 1608 01:22:03,592 --> 01:22:05,700 S�. �Vamos, Tunes! 1609 01:22:05,800 --> 01:22:07,467 S�, estamos aqu�. �Estamos listos? 1610 01:22:08,633 --> 01:22:10,617 Escuadr�n Tune, �estamos en el edificio! 1611 01:22:10,717 --> 01:22:12,367 S�, se�or. 1612 01:22:12,467 --> 01:22:14,467 �Todos Tune! 1613 01:22:20,592 --> 01:22:23,075 Oye, pueden estar perdiendo por un gazill�n de puntos, 1614 01:22:23,175 --> 01:22:25,950 pero LeBron James y los Tunes vuelven a salir aqu�... 1615 01:22:26,050 --> 01:22:27,950 para el tercer cuarto con algo de energ�a renovada. 1616 01:22:28,050 --> 01:22:31,300 Y no entiendo por qu�. Est�n perdiendo y por mucho. 1617 01:22:32,080 --> 01:22:34,563 Muy bien, aqu� vamos al tercer cuarto. 1618 01:22:37,217 --> 01:22:40,658 S�. P�jaro contra pajarillo. 1619 01:22:40,758 --> 01:22:41,992 �Tienes tu boleto? 1620 01:22:42,092 --> 01:22:45,617 Porque el Expreso de las 11:50 est� funcionando puntualmente. 1621 01:22:52,467 --> 01:22:54,092 Un cl�sico. 1622 01:22:55,633 --> 01:22:57,092 Dame esa pelota, conejo. 1623 01:23:00,758 --> 01:23:03,800 Alguien fue absorbido por el juego. 1624 01:23:08,425 --> 01:23:09,825 - Oye. - Hola, chicos. 1625 01:23:09,925 --> 01:23:11,217 �D�nde est� la pelota? 1626 01:23:20,833 --> 01:23:23,245 BONO DE CORTINA DE HUMO 1627 01:23:23,467 --> 01:23:25,325 �No! �Me est�n tomando el pelo? 1628 01:23:25,425 --> 01:23:26,783 �Cortina de humo del Correcaminos? 1629 01:23:26,883 --> 01:23:28,542 �Es el truco m�s viejo del libro! 1630 01:23:28,642 --> 01:23:29,842 �Piol�n! 1631 01:23:31,300 --> 01:23:32,742 �Una clavada! 1632 01:23:32,842 --> 01:23:35,033 Tal y como lo dise��. 1633 01:23:35,133 --> 01:23:37,717 Demonios, digo, digo, es el m�s r�pido-recogedor. 1634 01:23:40,342 --> 01:23:43,200 Qu� pase sin miramientos a Dom. 1635 01:23:43,300 --> 01:23:45,383 Parece que los Matones est�n jugando a no salir. 1636 01:23:46,658 --> 01:23:48,200 Dom pasa a Fuego H�medo. 1637 01:23:48,300 --> 01:23:50,533 Fuego H�medo vuelve a Ceja. Va a hacer una clavada... 1638 01:23:50,633 --> 01:23:51,967 �Pero se congela en el aro! 1639 01:23:55,883 --> 01:23:57,408 �Qu� est�s haciendo? 1640 01:23:57,508 --> 01:23:59,575 �Dando un nuevo significado a "suspendido del juego"! 1641 01:23:59,675 --> 01:24:01,242 Dame eso. 1642 01:24:01,342 --> 01:24:03,700 Pero los Matones rompen r�pido, lo llevan al otro extremo. 1643 01:24:03,800 --> 01:24:07,700 Estos tontos Tunes no tienen lo que hay que tener, para ganar. 1644 01:24:07,800 --> 01:24:09,742 No, esperen, esperen. No estaba tratando de iniciar una... 1645 01:24:09,842 --> 01:24:12,675 �Ahora rapeamos? �Vamos a rapear? 1646 01:24:15,342 --> 01:24:18,075 Oye, Porky, fr�elo. 1647 01:24:18,175 --> 01:24:20,575 Fre�rlo... Yo... �Yo? 1648 01:24:20,675 --> 01:24:22,325 Muestra 'qui�n eres realmente', 1649 01:24:22,425 --> 01:24:25,175 Notorio P.I.G. 1650 01:24:30,717 --> 01:24:32,592 Chico. Aqu� va todo. 1651 01:24:36,883 --> 01:24:38,283 # �Qu� hubo? Soy Porky Pig # 1652 01:24:38,383 --> 01:24:39,992 # Me llaman P Doble # 1653 01:24:40,092 --> 01:24:42,325 # Al G. se me aleja, �l no quiere ning�n problema # 1654 01:24:42,425 --> 01:24:43,783 �S�! 1655 01:24:43,883 --> 01:24:45,450 # Yo era famoso antes de la Internet # 1656 01:24:45,550 --> 01:24:47,867 # Desde 1935, me han respetado # 1657 01:24:47,967 --> 01:24:50,117 # Este cerdo est� iluminado, soy s�per leg�timo # 1658 01:24:50,217 --> 01:24:52,950 # Cada vez que salgo en p�blico, la gente me pide fotos # 1659 01:24:53,050 --> 01:24:55,283 # A ti nadie te conoce, cuando vas por la calle # 1660 01:24:55,383 --> 01:24:58,158 # Tienes tu apellido Rhythm y est�s fuera de ritmo # 1661 01:24:58,258 --> 01:24:59,658 - �Incre�ble! - # Desde el principio hasta el final # 1662 01:24:59,758 --> 01:25:01,533 # Estoy aqu� por todo el humo # 1663 01:25:01,633 --> 01:25:03,575 # Tu Escuadr�n no es de estrellas Tu Escuadr�n es todo bromas # 1664 01:25:03,675 --> 01:25:04,675 �Todo bromas! 1665 01:25:04,830 --> 01:25:06,317 # Termino esto con una frase La m�s famosa de todas mis citas # 1666 01:25:06,417 --> 01:25:07,458 # Esta batalla ha terminado # 1667 01:25:07,558 --> 01:25:09,763 # Eso es... Eso es... Eso es todo amigos # 1668 01:25:11,717 --> 01:25:13,242 �S�, Porky! 1669 01:25:13,342 --> 01:25:14,617 �Eso es todo, amigos! 1670 01:25:14,717 --> 01:25:16,239 �Fuera del escenario! 1671 01:25:16,384 --> 01:25:19,676 RONDA EXTRA PUNTUACI�N ALTA 1672 01:25:23,550 --> 01:25:24,883 Puntos por estilo. 1673 01:25:27,508 --> 01:25:30,075 No estoy exactamente seguro de lo que acabamos de presenciar aqu�. 1674 01:25:30,175 --> 01:25:32,992 Acaba de obtener puntos extra por esas frases. 1675 01:25:33,092 --> 01:25:34,325 Estaba escupiendo fuego caliente. 1676 01:25:34,425 --> 01:25:35,425 �S�! 1677 01:25:36,925 --> 01:25:39,992 Taz la trae. Realmente puede dar una palmadita a la roca. 1678 01:25:40,092 --> 01:25:41,700 �Y es robado por La Ceja! 1679 01:25:41,800 --> 01:25:43,492 Vuelve a Tasmania, diablillo. 1680 01:25:43,592 --> 01:25:46,425 �Taz! 1681 01:25:51,851 --> 01:25:53,604 BONO DE MOLINO DE VIENTO 1682 01:25:55,050 --> 01:25:56,925 - �S�! - �Vamos! �S�! 1683 01:25:58,258 --> 01:26:00,242 - �Hablas en serio? - S�. 1684 01:26:00,342 --> 01:26:01,867 �Decide, Pete! 1685 01:26:01,967 --> 01:26:03,550 �Quieres tragarte el silbato? 1686 01:26:06,175 --> 01:26:07,325 S�. �A qu� te sabe eso? 1687 01:26:07,425 --> 01:26:08,633 �Ahora dirige el partido! 1688 01:26:11,258 --> 01:26:12,950 �C�mo he perdido mi control? 1689 01:26:13,050 --> 01:26:15,033 No perd� el control. 1690 01:26:15,133 --> 01:26:17,367 Perdiste... T�... 1691 01:26:17,467 --> 01:26:19,617 Este perdi�... Yo no he perdido nada... 1692 01:26:19,717 --> 01:26:21,783 S�, beb�, vamos. Vamos. 1693 01:26:21,883 --> 01:26:23,075 - �S�! - �LeBron! 1694 01:26:23,175 --> 01:26:24,408 - �Vamos! - �S�! 1695 01:26:24,508 --> 01:26:25,783 - �Vamos, Tunes! - �Ah� vamos! �Vamos! 1696 01:26:25,883 --> 01:26:27,408 �Vamos, Tunes! 1697 01:26:27,508 --> 01:26:29,283 �Vamos, Tunes! 1698 01:26:29,383 --> 01:26:30,700 �Vamos, Tunes! 1699 01:26:30,800 --> 01:26:33,950 �Vamos, Tunes! �Vamos, Tunes! 1700 01:26:34,050 --> 01:26:35,492 �Vamos, Tunes! 1701 01:26:35,592 --> 01:26:37,867 �Vamos, Tunes! �Vamos, Tunes! 1702 01:26:37,967 --> 01:26:40,700 �Vaya! Mira a esta multitud. 1703 01:26:40,800 --> 01:26:43,783 Todo el mundo se est� alineando detr�s del Escuadr�n Tune. 1704 01:26:43,883 --> 01:26:45,717 Ya era hora. 1705 01:26:50,644 --> 01:26:52,665 MULTIPLICADOR MARCA ACME 1706 01:26:53,842 --> 01:26:55,575 Saliendo del banquillo ahora para los Tunes, 1707 01:26:55,875 --> 01:26:57,451 Wile E. Coyote. 1708 01:26:57,551 --> 01:26:59,486 APRIETE PARA COPIAR 1709 01:27:04,424 --> 01:27:05,443 �PELOTA! 1710 01:27:25,175 --> 01:27:26,283 Cuidado. 1711 01:27:26,383 --> 01:27:27,783 Parece que Wile E. se ha... 1712 01:27:27,883 --> 01:27:29,467 mezclado en la m�quina. 1713 01:27:30,850 --> 01:27:33,053 �QU� HE HECHO? 1714 01:27:44,550 --> 01:27:45,867 Y as� de f�cil, 1715 01:27:45,967 --> 01:27:48,450 los Tunes tienen mil puntos en el tablero. 1716 01:27:48,550 --> 01:27:50,008 �Ya nos estamos divirtiendo? 1717 01:27:51,800 --> 01:27:53,950 Van a limpiar estos coyotes de la cancha 1718 01:27:54,050 --> 01:27:55,450 y a continuar con el partido. 1719 01:27:55,550 --> 01:27:57,450 �Qu� onda, Al? Eso fue incre�ble. 1720 01:27:57,550 --> 01:27:58,617 �Qu� quieres decir con "qu� onda"? 1721 01:27:58,717 --> 01:28:00,117 Nos est�n alcanzando. 1722 01:28:00,217 --> 01:28:01,967 Hora de la carrera. 1723 01:28:06,050 --> 01:28:07,325 Otra vez �l no. 1724 01:28:07,425 --> 01:28:09,367 Nos va a hacer tocino. 1725 01:28:09,467 --> 01:28:13,050 No te preocupes. El tiempo est� de nuestro lado. 1726 01:28:16,842 --> 01:28:21,467 Sabe que el tiempo est� literalmente de su lado, �verdad? 1727 01:28:24,758 --> 01:28:25,992 �Est�s segura de esto, abuela? 1728 01:28:26,092 --> 01:28:29,008 Voy a ir a la vieja escuela sobre su trasero. 1729 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 Vamos. 1730 01:28:48,334 --> 01:28:49,878 �Para ya! 1731 01:28:54,842 --> 01:28:57,042 AUMENTAR 132 A�OS - Tic-tac. 1732 01:29:02,631 --> 01:29:04,532 �DESCUENTO DE LA TERCERA EDAD! �+30 PUNTOS! 1733 01:29:05,520 --> 01:29:07,429 Ella s� es La Elegida. 1734 01:29:09,717 --> 01:29:12,633 �Qu� est� pasando aqu�? 1735 01:29:15,175 --> 01:29:16,925 �Tengo el l�pulo! 1736 01:29:18,425 --> 01:29:19,867 �Lola! 1737 01:29:19,967 --> 01:29:21,092 �Te apoyo, Bron! 1738 01:29:37,331 --> 01:29:40,096 �MONSTRUOSA CLAVADA! 1739 01:29:44,925 --> 01:29:46,783 �All� vamos! �Vamos! 1740 01:29:46,883 --> 01:29:49,033 �Y los Tunes toman la delantera ya! 1741 01:29:49,133 --> 01:29:52,158 �Qu� jugada de Lola y LeBron James! 1742 01:29:52,258 --> 01:29:53,950 �Una clavada monstruosa! 1743 01:29:54,050 --> 01:29:56,283 LeBron ha remontado un tres a uno. 1744 01:29:56,383 --> 01:29:58,867 �Podr� remontar desde tan atr�s? 1745 01:29:58,967 --> 01:30:00,283 D�jame decir esto, hoy me despert�... 1746 01:30:00,383 --> 01:30:01,783 y s�lo conoc�a un mundo. 1747 01:30:01,883 --> 01:30:04,408 Entonces he sido absorbido por mi tel�fono, y en este punto... 1748 01:30:04,508 --> 01:30:06,758 �todo es posible! 1749 01:30:08,842 --> 01:30:10,075 - �As� se hace, Tunes! - �Vamos! 1750 01:30:10,175 --> 01:30:11,075 Claudio, aqu�. 1751 01:30:11,175 --> 01:30:12,408 - S�. - S�. 1752 01:30:12,508 --> 01:30:13,617 - Digo, digo, �eso est� bien! - �Mi Lola! 1753 01:30:13,717 --> 01:30:14,783 �S�! �Mi amigo! 1754 01:30:14,883 --> 01:30:15,883 �Taz! 1755 01:30:17,758 --> 01:30:20,075 - �Vamos, beb�! S�, s�, s�. - �S�! �Aqu� vamos! 1756 01:30:20,175 --> 01:30:21,575 �As� se hace, Escuadr�n Tune! 1757 01:30:21,675 --> 01:30:22,742 �S�! �Eso es de lo que estoy hablando! 1758 01:30:22,842 --> 01:30:25,783 �Ahora nos estamos divirtiendo! �S�! 1759 01:30:25,883 --> 01:30:28,242 �Esto es baloncesto divertido aqu� mismo! 1760 01:30:28,342 --> 01:30:30,867 - �Sean ustedes! �Sean ustedes! - �Muy bien! 1761 01:30:30,967 --> 01:30:33,408 Oye, Dom, �eres un Tune o eres un Mat�n? 1762 01:30:33,508 --> 01:30:34,700 �Tune o Mat�n? �Tune o Mat�n? 1763 01:30:34,800 --> 01:30:36,450 Dec�dete. Dec�dete. 1764 01:30:36,550 --> 01:30:38,367 Vamos. Si�ntate ya. 1765 01:30:38,467 --> 01:30:40,450 S�. Qu� manera de volverse locos. 1766 01:30:42,550 --> 01:30:44,342 �Lo hemos conseguido! 1767 01:30:47,467 --> 01:30:48,950 �Todos contentos? 1768 01:30:49,050 --> 01:30:50,742 �Todos se est�n divirtiendo? �S�? 1769 01:30:50,842 --> 01:30:52,117 �Se est�n divirtiendo mucho ah� fuera? 1770 01:30:52,217 --> 01:30:53,450 Porque eso es lo �nico que importa, �no? 1771 01:30:53,550 --> 01:30:54,700 El que se est�n divirtiendo. 1772 01:30:54,800 --> 01:30:56,117 �Eso no importa en lo absoluto! 1773 01:30:56,217 --> 01:30:59,008 �Lo que importa es que yo gane este... Partido! 1774 01:31:00,133 --> 01:31:01,200 Y t�, Dom. 1775 01:31:01,300 --> 01:31:03,617 �C�mo est�s perdiendo en tu propio juego? 1776 01:31:03,717 --> 01:31:05,075 Por el bien del servidor, 1777 01:31:05,175 --> 01:31:06,575 �ni siquiera pens� que eso fuera posible! 1778 01:31:06,675 --> 01:31:08,658 Esperaba mucho m�s de ti, hijo. 1779 01:31:08,758 --> 01:31:11,700 Pon tu cabeza en el partido. Necesito una victoria aqu�. 1780 01:31:11,800 --> 01:31:12,908 Muy bien. 1781 01:31:14,758 --> 01:31:15,908 �Yo invito a las bebidas! 1782 01:31:16,008 --> 01:31:17,617 Chico, �eso fue incre�ble! 1783 01:31:17,717 --> 01:31:18,717 �Vamos equipo! 1784 01:31:19,725 --> 01:31:23,575 S�, quiz�s tu pap� ten�a raz�n sobre ti. 1785 01:31:23,675 --> 01:31:26,508 Dejar que seas t�, fue un error. 1786 01:31:30,758 --> 01:31:32,158 De acuerdo. 1787 01:31:32,258 --> 01:31:33,867 Si todo el mundo se recorren un poco, 1788 01:31:33,967 --> 01:31:35,617 entonces podr�amos caber todos en la banca. 1789 01:31:35,717 --> 01:31:38,158 �Sent�monos todos en la banca! 1790 01:31:38,258 --> 01:31:40,200 Esto es lo que yo llamo impulso, hijo. 1791 01:31:40,300 --> 01:31:41,617 - �LeBron? - �As� se hace! 1792 01:31:41,717 --> 01:31:42,908 Oye, �est�s con nosotros? 1793 01:31:43,008 --> 01:31:44,550 Estoy muy contento. 1794 01:31:46,717 --> 01:31:48,742 Terminemos con esto. 1795 01:31:48,842 --> 01:31:50,675 Voy a recuperar a mi hijo. 1796 01:32:06,217 --> 01:32:08,050 ISO. Despeja. 1797 01:32:16,383 --> 01:32:17,950 Me pregunto qu� movimiento va a hacer. 1798 01:32:18,050 --> 01:32:19,033 �El post-up? 1799 01:32:19,133 --> 01:32:20,033 Tal vez el fadeaway. 1800 01:32:20,133 --> 01:32:22,408 Va a hacer una clavada sobre �l. 1801 01:32:22,508 --> 01:32:24,800 �Mira a ese ni�o! El chico es demasiado peque�o. 1802 01:32:31,842 --> 01:32:33,242 Pap�, �qu� est�s haciendo? 1803 01:32:33,342 --> 01:32:34,592 Estamos en medio de un partido. 1804 01:32:35,675 --> 01:32:37,325 Oye, �qu� pasa? 1805 01:32:37,425 --> 01:32:38,717 No lo s�. 1806 01:32:40,550 --> 01:32:41,800 Pap�... 1807 01:32:44,467 --> 01:32:49,117 Dom, tu videojuego es incre�ble, hijo. 1808 01:32:49,217 --> 01:32:50,283 Pero supongo que lo habr�a sabido, 1809 01:32:50,383 --> 01:32:51,825 s� te hubiera escuchado m�s. 1810 01:32:51,925 --> 01:32:53,908 Siento no haberlo hecho. 1811 01:32:54,008 --> 01:32:55,992 Para m�, cuando era un ni�o, 1812 01:32:56,092 --> 01:32:58,742 las cosas que pas� para llegar a donde estoy ahora, 1813 01:32:58,842 --> 01:33:01,342 eso ten�a que ser de cierta manera. 1814 01:33:02,342 --> 01:33:04,050 S�, me ayud� a ganar partidos, 1815 01:33:05,300 --> 01:33:07,425 pero no tanto a ser un padre. 1816 01:33:10,217 --> 01:33:13,550 Todav�a estoy aprendiendo a hacerlo. Y t� me est�s ense�ando. 1817 01:33:14,842 --> 01:33:16,467 Quiero que seas t� mismo. 1818 01:33:19,258 --> 01:33:21,342 �Entiendes cu�nto te quiero? 1819 01:33:22,883 --> 01:33:25,717 �Entiendes lo importante que eres para m�? 1820 01:33:27,842 --> 01:33:29,425 �Lo muy especial que eres? 1821 01:33:30,925 --> 01:33:34,425 Ni siquiera s� si lo estoy diciendo bien. 1822 01:33:41,883 --> 01:33:43,800 Me parece correcto. 1823 01:33:50,967 --> 01:33:52,425 Te quiero, pap�. 1824 01:33:53,592 --> 01:33:55,175 Yo tambi�n te quiero, hijo. 1825 01:34:02,925 --> 01:34:06,158 - Ahora, eso es hermoso. - Vamos. 1826 01:34:07,383 --> 01:34:09,283 Creo que voy a llorar. 1827 01:34:09,383 --> 01:34:10,800 Yo no. 1828 01:34:13,050 --> 01:34:15,242 Bugs, mant�n tu compostura. 1829 01:34:15,342 --> 01:34:16,383 �Dom! 1830 01:34:17,967 --> 01:34:18,967 �Dom! 1831 01:34:22,300 --> 01:34:23,700 �Mam�! 1832 01:34:23,800 --> 01:34:25,575 �Hola, Xosha! 1833 01:34:25,675 --> 01:34:27,050 �Hablas en serio? 1834 01:34:29,592 --> 01:34:30,800 �C�llense! 1835 01:34:32,675 --> 01:34:34,425 Son todo un chiste, �lo sab�an? 1836 01:34:35,600 --> 01:34:37,158 Yo me encargo, pap�. 1837 01:34:37,258 --> 01:34:38,783 �Qu�? �Tienes algo que decirme? 1838 01:34:38,883 --> 01:34:40,283 S�. 1839 01:34:40,383 --> 01:34:42,408 Creo que lo que m�s quieres es que la gente te tema. 1840 01:34:42,508 --> 01:34:44,700 Y no se trata de eso, Al G. 1841 01:34:44,800 --> 01:34:46,367 Jugar� con mi pap�. 1842 01:34:46,467 --> 01:34:49,117 En primer lugar, soy Se�or Rhythm para ti, peque�o traidor. 1843 01:34:49,217 --> 01:34:50,658 En segundo lugar, no lo har�s. 1844 01:34:50,758 --> 01:34:51,950 Est�s jugando contra tu padre. 1845 01:34:52,050 --> 01:34:53,783 �Ves lo que dice esto? "Escuadr�n Mat�n". 1846 01:34:53,883 --> 01:34:55,617 Ya has hecho tu elecci�n, Dom. 1847 01:34:55,717 --> 01:34:56,908 �Verdad, Pete? No puede... 1848 01:34:57,008 --> 01:34:59,492 Pete, �est�s llorando? 1849 01:34:59,592 --> 01:35:01,800 �No hay llanto en el Servidor-verso, Pete! 1850 01:35:03,842 --> 01:35:05,783 Muy bien. S�, de acuerdo. 1851 01:35:05,883 --> 01:35:07,283 Ya veo c�mo ser�, Dom. 1852 01:35:07,383 --> 01:35:08,992 Ya veo c�mo es. 1853 01:35:09,092 --> 01:35:10,908 �Yo te lo he dado todo! 1854 01:35:11,008 --> 01:35:12,867 Me alegro de tenerte, hijo. 1855 01:35:12,967 --> 01:35:13,950 Un gran lugar para ti aqu�, chico. 1856 01:35:14,050 --> 01:35:15,117 �Ya lo tenemos! 1857 01:35:15,217 --> 01:35:16,242 �Bienvenido, se�orito! 1858 01:35:16,342 --> 01:35:17,283 Que alguien le consiga un jersey nuevo. 1859 01:35:17,383 --> 01:35:18,325 Bienvenido a la caza. 1860 01:35:18,425 --> 01:35:19,742 �Sufriendo el succotash! 1861 01:35:19,842 --> 01:35:21,742 Hice esta, por si acaso. 1862 01:35:21,842 --> 01:35:22,783 Gracias, abuela. 1863 01:35:22,883 --> 01:35:24,283 �Qu� hay de nuevo, Dom? 1864 01:35:24,383 --> 01:35:25,575 Es un placer conocerte. 1865 01:35:25,675 --> 01:35:26,908 Aqu� tienes, Dom. 1866 01:35:27,008 --> 01:35:28,575 �Me alegro mucho de tenerte en el equipo! 1867 01:35:28,675 --> 01:35:29,658 Gracias, pap�. 1868 01:35:29,758 --> 01:35:30,800 Bien. 1869 01:35:32,633 --> 01:35:35,158 �Quieres unirte a esos perdedores? 1870 01:35:35,258 --> 01:35:37,033 Adelante, Dom. 1871 01:35:37,133 --> 01:35:39,783 Porque ya no es tu juego. 1872 01:35:39,883 --> 01:35:41,575 Yo soy el juego. 1873 01:35:41,675 --> 01:35:45,425 King Kong no tiene nada que envidiarme. 1874 01:36:00,925 --> 01:36:02,658 �Has visto eso? 1875 01:36:02,758 --> 01:36:04,675 El hombre acaba de crecer como un metro y medio. 1876 01:36:09,425 --> 01:36:10,825 Oye, Rey. 1877 01:36:10,925 --> 01:36:13,492 Est�s a punto de perder a tu familia, a tus amigos, 1878 01:36:13,592 --> 01:36:14,950 a esos Tunes, 1879 01:36:15,050 --> 01:36:16,925 a todo lo que amas. 1880 01:36:17,717 --> 01:36:19,092 No lo creo. 1881 01:36:19,925 --> 01:36:21,425 Est� en marcha. 1882 01:36:29,300 --> 01:36:30,300 �Y a la cuenta! 1883 01:36:34,050 --> 01:36:35,117 �S�, Lola! 1884 01:36:35,217 --> 01:36:36,533 �Muy bien! 1885 01:36:36,633 --> 01:36:37,617 �Buen pase, Rey! 1886 01:36:37,717 --> 01:36:39,408 �Vamos, Tunes! 1887 01:36:39,508 --> 01:36:40,825 �Vamos, Tunes! 1888 01:36:40,925 --> 01:36:42,158 �Vamos, Tunes! 1889 01:36:42,258 --> 01:36:45,342 Qu� bonito. Pero pens� que te hab�a dicho... 1890 01:36:48,028 --> 01:36:50,004 C�DIGO DEL TRAMPOSO -2 1891 01:36:50,675 --> 01:36:51,675 ��Qu�?! 1892 01:36:53,508 --> 01:36:55,867 ...ahora es mi juego. 1893 01:36:55,967 --> 01:36:57,158 Oigan, oigan, lo cambiaremos todo. 1894 01:36:57,258 --> 01:36:58,778 T�, qu�date en casa. T� sal de la zona. 1895 01:37:01,217 --> 01:37:02,342 Vayan Matones. 1896 01:37:08,258 --> 01:37:09,617 Para atr�s, conejo. 1897 01:37:11,175 --> 01:37:12,300 Ven aqu� t�. 1898 01:37:34,550 --> 01:37:36,467 �Entrando! 1899 01:37:41,633 --> 01:37:43,325 �Soy un monstruo! 1900 01:37:43,425 --> 01:37:45,550 �Estamos a punto de romper la Internet, nene! 1901 01:37:47,550 --> 01:37:48,592 Se acab�. 1902 01:37:49,675 --> 01:37:50,867 Tiempo fuera. 1903 01:37:50,967 --> 01:37:52,633 Hermano. 1904 01:37:54,050 --> 01:37:55,450 �Han visto eso? 1905 01:37:55,550 --> 01:37:56,783 �Est� haciendo trampa! 1906 01:37:56,883 --> 01:37:59,367 Bueno, yo digo, digo, que simplemente apesta. 1907 01:37:59,467 --> 01:38:00,617 Escuchen, no pasa nada. 1908 01:38:00,717 --> 01:38:02,117 Todo lo que tenemos que hacer, es conseguir una canasta. 1909 01:38:02,217 --> 01:38:04,742 �C�mo podremos anotar, si �l controla el partido, Doc.? 1910 01:38:04,842 --> 01:38:06,408 �D�nde est�n mis Matones? 1911 01:38:06,508 --> 01:38:07,758 �Aqu� mismo, entrenador! 1912 01:38:10,925 --> 01:38:12,158 �Sin piedad! 1913 01:38:12,258 --> 01:38:16,092 �Ese despreciable hijo de glitch! 1914 01:38:19,242 --> 01:38:20,658 �Oigan! �Eso es! 1915 01:38:20,758 --> 01:38:22,783 Tu movida, pap�. �Te acuerdas? 1916 01:38:22,883 --> 01:38:24,075 El glitch del retroceso. 1917 01:38:24,175 --> 01:38:26,242 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. Dispara. 1918 01:38:26,342 --> 01:38:27,783 Ese movimiento congel� todo mi juego. 1919 01:38:27,883 --> 01:38:28,992 Y eso es bueno, porque... 1920 01:38:29,092 --> 01:38:30,408 Si el juego se bloquea, 1921 01:38:30,508 --> 01:38:32,075 Al G. ya no podr� controlarlo. 1922 01:38:32,175 --> 01:38:33,533 Y si no puede controlarlo... 1923 01:38:33,633 --> 01:38:34,950 no podr� evitar que anotemos. 1924 01:38:35,050 --> 01:38:36,283 Correcto. 1925 01:38:36,383 --> 01:38:38,467 - �Chico! - �S�! 1926 01:38:38,992 --> 01:38:40,575 Esperen. 1927 01:38:40,675 --> 01:38:42,658 - Eso no va a funcionar. - �Por qu� no? 1928 01:38:42,758 --> 01:38:46,450 Cuando mi personaje hizo el retroceso, se borr�. 1929 01:38:46,550 --> 01:38:49,617 Entonces, el que haga el movimiento glitch... 1930 01:38:49,717 --> 01:38:51,592 ser� borrado. 1931 01:38:53,883 --> 01:38:56,867 As� que, digo, digo, lo echaremos a la suerte. 1932 01:38:56,967 --> 01:38:59,450 No haremos eso. 1933 01:38:59,550 --> 01:39:00,825 Pensaremos en otra cosa. 1934 01:39:00,925 --> 01:39:03,158 �Y el viejo callej�n de atr�s? 1935 01:39:03,258 --> 01:39:04,550 Voy a hacer el movimiento. 1936 01:39:05,883 --> 01:39:08,283 �Qu�? No. Pap�, ser�s borrado. 1937 01:39:08,383 --> 01:39:09,908 No soy un personaje de videojuego. 1938 01:39:10,008 --> 01:39:11,450 Creo que estar� bien. 1939 01:39:11,550 --> 01:39:12,575 Pap�, eso no lo sabes. He hecho los c�lculos. 1940 01:39:12,675 --> 01:39:13,783 Dom. 1941 01:39:13,883 --> 01:39:15,783 Alguien tiene que hacer algo aqu�. 1942 01:39:15,883 --> 01:39:17,533 LeBron, no tienes que hacer esto. 1943 01:39:17,633 --> 01:39:18,617 �No! 1944 01:39:18,717 --> 01:39:20,237 Escuchen, s�lo me pasan la pelota a m�. 1945 01:39:21,050 --> 01:39:22,050 Manos adentro. 1946 01:39:26,342 --> 01:39:27,617 Escuadr�n Tune a las tres. 1947 01:39:27,717 --> 01:39:29,117 Uno, dos, tres... 1948 01:39:29,217 --> 01:39:30,633 �Escuadr�n Tune! 1949 01:39:42,758 --> 01:39:43,883 Aqu� vamos. 1950 01:39:45,830 --> 01:39:47,959 LA �LTIMA OPORTUNIDAD 1951 01:39:49,133 --> 01:39:50,700 S�, �esto es divertido? 1952 01:39:50,800 --> 01:39:53,825 Deber�amos hacerlo de nuevo, y de nuevo, y de nuevo. 1953 01:39:53,925 --> 01:39:57,717 Una y otra vez, y otra vez por toda la eternidad. 1954 01:40:00,550 --> 01:40:01,742 �C�mo suena eso? 1955 01:40:01,842 --> 01:40:03,867 Diez segundos en el reloj. 1956 01:40:03,967 --> 01:40:07,633 Los Tunes est�n a un punto por estilo de la victoria, 1957 01:40:08,633 --> 01:40:09,675 o de la derrota. 1958 01:40:22,717 --> 01:40:24,342 Esta es su �ltima oportunidad. 1959 01:40:25,258 --> 01:40:26,492 Bugs, �qu� has hecho? 1960 01:40:26,592 --> 01:40:28,367 �Y parece una jugada rota! 1961 01:40:28,467 --> 01:40:32,533 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso... 1962 01:40:32,633 --> 01:40:34,742 �Bugs, no! 1963 01:40:34,842 --> 01:40:37,342 �Dispara! 1964 01:40:55,800 --> 01:40:57,883 El tiro de Bugs va a quedarse corto. 1965 01:41:02,758 --> 01:41:06,064 Pero esperen, �LeBron est� volando por los aires! 1966 01:41:10,467 --> 01:41:11,675 Vamos, pap�. 1967 01:41:18,842 --> 01:41:19,883 No. 1968 01:41:23,208 --> 01:41:25,258 No lo conseguir�. 1969 01:41:26,175 --> 01:41:27,283 �l... �l no va a... 1970 01:41:27,383 --> 01:41:29,092 Lo va a conseguir. 1971 01:41:30,217 --> 01:41:31,258 No. 1972 01:41:51,925 --> 01:41:53,550 �Eso es trampa! 1973 01:42:12,529 --> 01:42:14,852 EL REY JAMES 1974 01:42:16,800 --> 01:42:19,425 Genial. Posterizado. 1975 01:42:25,217 --> 01:42:27,800 S�. �S�! �Vamos! 1976 01:42:29,717 --> 01:42:31,992 �Lo logramos! �S�! 1977 01:42:32,092 --> 01:42:35,550 - Posterizado. - �S�! 1978 01:42:36,883 --> 01:42:38,950 �Los Tunes ganan! �Los Tunes ganan! 1979 01:42:39,050 --> 01:42:41,992 �Incre�ble! 1980 01:42:42,092 --> 01:42:45,408 Al G. se acaba de convertir en un p�ster literal. 1981 01:42:45,508 --> 01:42:48,633 �As� no es como quer�a irme! 1982 01:42:50,092 --> 01:42:51,492 - �S�! - Yo digo, digo, 1983 01:42:51,592 --> 01:42:52,533 - �est� bien! - �A eso me refiero! 1984 01:42:52,633 --> 01:42:54,200 �No, no, no, no, no! 1985 01:42:54,300 --> 01:42:55,908 Esperen. �No! �No! 1986 01:42:56,008 --> 01:42:57,950 �Adi�s, Matones! 1987 01:42:58,050 --> 01:43:00,033 �Ganamos! �Hemos ganado! 1988 01:43:00,133 --> 01:43:01,300 �Dame un abrazo! 1989 01:43:02,925 --> 01:43:05,533 - �Que alguien me abrace! �Alguien? - Los quiero a todos. �S�, Tunes! 1990 01:43:05,633 --> 01:43:07,533 �Muy bien, pap�! 1991 01:43:07,633 --> 01:43:08,867 �Gran asistencia, Dom! 1992 01:43:26,633 --> 01:43:29,242 �S�! �Nunca dud� de ti, ni por un segundo, LeBron! 1993 01:43:29,342 --> 01:43:32,117 �Nos vamos a casa! �Muchas gracias! 1994 01:43:32,217 --> 01:43:34,700 Eres el Martillo de Akron. �El elegido! 1995 01:43:34,800 --> 01:43:38,550 �El Rey James, nene! �Te quiero! 1996 01:43:39,383 --> 01:43:40,925 Nos vamos a casa... 1997 01:43:47,675 --> 01:43:48,842 Bugs... 1998 01:43:51,217 --> 01:43:54,092 �C�mo lo hice, entrenador? 1999 01:43:58,758 --> 01:44:01,908 Bugs, eso es lo menos loco que hayas hecho. 2000 01:44:02,008 --> 01:44:03,408 Has acertado. 2001 01:44:03,508 --> 01:44:07,492 Pero cuidar de las personas qu� quieres es fundamental. 2002 01:44:07,592 --> 01:44:09,008 �Verdad, Doc.? 2003 01:44:12,092 --> 01:44:13,342 Gracias. 2004 01:44:16,425 --> 01:44:17,508 Adi�s, Bron. 2005 01:44:43,750 --> 01:44:45,242 BIENVENIDOS AL MUNDO LOONEY TUNES POBLACI�N: 2006 01:44:46,708 --> 01:44:47,858 TEMPORADA DE PATOS 2007 01:44:58,800 --> 01:45:00,425 Lo logramos. 2008 01:45:02,125 --> 01:45:05,092 Si volvimos a estar juntos. 2009 01:45:06,592 --> 01:45:07,867 Bugs... 2010 01:45:07,967 --> 01:45:10,175 Eso es todo para m�, amigos. 2011 01:45:33,800 --> 01:45:35,508 - �Hijo? - Pap�. 2012 01:45:41,133 --> 01:45:42,658 - Est�s bien, �verdad? - Estoy bien. 2013 01:45:42,758 --> 01:45:43,867 - �Est�s seguro? - Estoy bien. 2014 01:45:43,967 --> 01:45:45,342 Muy bien, vayamos a casa. 2015 01:45:47,467 --> 01:45:48,508 Ven aqu�, chico. 2016 01:45:50,675 --> 01:45:51,742 �Papi! 2017 01:45:51,842 --> 01:45:53,700 - Nena, hola. Xosha, �hola! - �Pap�! 2018 01:45:53,800 --> 01:45:55,533 - �Cari�o! - �Mam�! 2019 01:45:55,633 --> 01:45:56,783 - Les he echado mucho de menos. - Hermano, eso fue incre�ble. 2020 01:45:56,883 --> 01:45:58,033 �Estoy muy orgulloso de ti! 2021 01:45:58,133 --> 01:45:59,367 Toda mi familia. 2022 01:45:59,467 --> 01:46:00,783 �Dios m�o! 2023 01:46:00,883 --> 01:46:02,117 - Los quiero, chicos. - Nosotros tambi�n te queremos. 2024 01:46:02,217 --> 01:46:03,492 Vamos, Malik. Int�grate, viejo. 2025 01:46:03,592 --> 01:46:04,908 �Eres el Bron, viejo! 2026 01:46:05,008 --> 01:46:06,200 Es un asunto de familia, viejo. Int�grate. 2027 01:46:06,300 --> 01:46:08,117 �LeBron! LeBron. 2028 01:46:08,217 --> 01:46:09,867 Oye, Malik, �est�s bien? 2029 01:46:09,967 --> 01:46:11,117 No. No, viejo. 2030 01:46:11,217 --> 01:46:12,700 - �Est�s llorando? - �Qu�? 2031 01:46:12,800 --> 01:46:13,458 Muy bien. 2032 01:46:13,558 --> 01:46:15,490 - No estoy llorando, hermano. - De acuerdo. 2033 01:46:17,082 --> 01:46:20,095 UNA SEMANA M�S TARDE 2034 01:46:21,133 --> 01:46:23,075 Entonces, Dom, �est�s listo para el campamento de baloncesto? 2035 01:46:23,175 --> 01:46:24,867 S�, la verdad es que estoy bastante emocionado. 2036 01:46:24,967 --> 01:46:26,658 �S�? Porque s� lo mucho que quer�as... 2037 01:46:26,758 --> 01:46:28,242 Creo que me voy a tomar un descanso... 2038 01:46:28,342 --> 01:46:29,992 de los videojuegos por ahora. 2039 01:46:30,092 --> 01:46:31,783 Ya sabes, despu�s de... 2040 01:46:31,883 --> 01:46:33,408 �meternos en uno? 2041 01:46:33,508 --> 01:46:34,492 S�. 2042 01:46:34,592 --> 01:46:37,408 �En serio? Porque, como que... 2043 01:46:37,508 --> 01:46:39,700 Quiero decir, siento que me he equivocado ya. 2044 01:46:39,800 --> 01:46:42,742 Quiero decir que podr�amos dar la vuelta ahora mismo, si quieres. 2045 01:46:42,842 --> 01:46:44,467 �De qu� est�s hablando? 2046 01:46:46,758 --> 01:46:47,842 Mira. 2047 01:46:50,144 --> 01:46:53,076 CAMPAMENTO DE DISE�O DE VIDEOJUEGOS DEL E3 2048 01:46:56,675 --> 01:46:59,842 Me imagin� que ya era hora de que fueras t� mismo. 2049 01:47:02,050 --> 01:47:03,075 Gracias, pap�. 2050 01:47:03,175 --> 01:47:04,533 De nada. 2051 01:47:04,633 --> 01:47:06,467 Oye amigo, que te diviertas. 2052 01:47:08,883 --> 01:47:09,883 Oye, Dom. 2053 01:47:10,675 --> 01:47:11,842 �La pelota? 2054 01:47:17,342 --> 01:47:18,967 Creo que me voy a quedar con ella. 2055 01:47:29,452 --> 01:47:31,116 Eso es muy dulce. 2056 01:47:31,300 --> 01:47:32,950 �Qu� hay de nuevo, Doc.? 2057 01:47:33,050 --> 01:47:35,283 - �Bugs! �C�mo has...? - Vamos. 2058 01:47:35,383 --> 01:47:38,408 No pensaste que te ibas a librar de m� tan f�cilmente, �verdad? 2059 01:47:38,508 --> 01:47:40,950 Te lo dije, �soy un Tune, Doc.! 2060 01:47:41,050 --> 01:47:43,117 �Puedo sobrevivirlo a todo! 2061 01:47:43,217 --> 01:47:44,783 Me alegro de verte, amigo. 2062 01:47:44,883 --> 01:47:46,533 Por cierto, �crees que podr�a... 2063 01:47:46,633 --> 01:47:48,117 quedarme en tu cueva unos d�as? 2064 01:47:48,217 --> 01:47:49,950 Por supuesto. Habr� espacio m�s que suficiente para ti. 2065 01:47:50,050 --> 01:47:51,992 �Genial! Nunca he estado en Tinseltown. 2066 01:47:52,092 --> 01:47:53,242 Quiero ir a un tour de estrellas. 2067 01:47:53,342 --> 01:47:54,908 He o�do que aqu� les encanta beber jugo. 2068 01:47:55,008 --> 01:47:56,325 �Hacen jugo de zanahoria? 2069 01:47:56,425 --> 01:47:57,742 Aqu� te sacan jugo de cualquier cosa. 2070 01:47:57,842 --> 01:47:59,658 Oye, �puedo quedarme para el martes de tacos? 2071 01:47:59,758 --> 01:48:01,742 �Martes de tacos! Sin duda. 2072 01:48:01,842 --> 01:48:03,742 Espero que t� y la se�ora LeBron tengan suficientes literas... 2073 01:48:03,842 --> 01:48:05,908 porque tengo algunos amigos que querr�n visitarme. 2074 01:48:06,008 --> 01:48:07,492 Espera, espera. �Unas literas? 2075 01:48:07,592 --> 01:48:10,242 As� es. Me he tra�do a toda la pandilla. 2076 01:48:10,342 --> 01:48:11,533 �Qu� quieres decir con "toda la pandilla"? 2077 01:48:11,633 --> 01:48:13,367 No podr�s deshacerte de nosotros ahora, Doc. 2078 01:48:13,467 --> 01:48:15,050 Somos una familia. 2079 01:50:31,936 --> 01:51:27,491 Space Jam: A New Legacy (2021) Una traducci�n de TaMaBin 2080 01:55:18,808 --> 01:55:21,508 Eso es, eso es, eso es todo, amigos... 150829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.