Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:50,759
Ça, c'est moi, et je déteste ma vie.
2
00:00:51,426 --> 00:00:52,886
Ça n'a pas toujours été ainsi.
3
00:00:53,011 --> 00:00:55,347
Je vivais dans une grande maison,
dans une grande ville
4
00:00:55,429 --> 00:00:57,682
où se se rend rapidement compte
5
00:00:57,765 --> 00:00:59,350
de sa propre insignifiance.
6
00:00:59,768 --> 00:01:01,853
C'était parfait.
7
00:01:02,270 --> 00:01:03,772
Je passais complètement inaperçu.
8
00:01:04,147 --> 00:01:06,441
Et puis, mon père a tout fait foiré.
9
00:01:07,941 --> 00:01:08,942
Chante pour moi, mon ange.
10
00:01:09,027 --> 00:01:10,820
- Ça, c'est mon père.
- George.
11
00:01:11,278 --> 00:01:12,280
Salut, maman.
12
00:01:12,447 --> 00:01:14,365
Je peux t'expliquer.
13
00:01:14,865 --> 00:01:17,618
Papa a tenté d'expliquer
pourquoi il prenait la femme de ménage
14
00:01:17,701 --> 00:01:19,536
par derrière, mais ça n'a pas marché.
15
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
DISSOLUTION DU MARIAGE APPROUVÉE
16
00:01:21,915 --> 00:01:22,999
Donc j'ai atterri ici.
17
00:01:24,376 --> 00:01:25,627
Shitsville, États-Unis.
18
00:01:26,210 --> 00:01:27,212
Putain.
19
00:01:27,629 --> 00:01:29,130
J'espère manger des pesticides à midi.
20
00:01:51,736 --> 00:01:52,737
BUS SCOLAIRE
21
00:02:46,750 --> 00:02:47,751
Twatkins High ?
22
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
LYCÉE T. WATKINS
23
00:02:48,918 --> 00:02:50,670
- Dépêche-toi, tu vas être en retard.
- D'accord.
24
00:02:50,753 --> 00:02:53,673
En retard ?
On vient de faire 2 400 km,
25
00:02:53,757 --> 00:02:56,134
pour que j'étudie au lycée "Twatkins",
26
00:02:56,592 --> 00:02:58,218
donc c'est le cadet de mes soucis.
27
00:03:13,318 --> 00:03:14,944
Ce Don Juan, c'est Jordan Davies.
28
00:03:15,027 --> 00:03:17,280
Quarterback et connard principal
de T. Watkins High.
29
00:03:17,572 --> 00:03:18,823
T'es qui, toi ?
30
00:03:19,907 --> 00:03:21,325
Kelvin, Kelvin Anis.
31
00:03:21,408 --> 00:03:22,409
Mec,
32
00:03:22,493 --> 00:03:23,495
tu t'appelles...
33
00:03:23,578 --> 00:03:24,579
anus.
34
00:03:25,872 --> 00:03:26,873
La honte.
35
00:03:27,247 --> 00:03:29,125
Quand ton nom de famille est Anis,
36
00:03:29,209 --> 00:03:31,044
tu t'attends à ce genre de blagues.
37
00:03:31,461 --> 00:03:32,962
Et le mieux, c'est de ne rien dire.
38
00:03:33,045 --> 00:03:34,673
En fait, c'est Anis.
39
00:03:34,756 --> 00:03:36,341
Mais c'est rien,
ça arrive tout le temps.
40
00:03:36,424 --> 00:03:37,634
Laisse faire.
41
00:03:37,717 --> 00:03:39,094
Enfin, pas tout le temps.
42
00:03:39,176 --> 00:03:40,929
Laisse faire.
43
00:03:41,471 --> 00:03:42,681
Le dernier qui m'a dit ça
44
00:03:42,764 --> 00:03:44,474
était un peu lent.
Je ne dis pas que tu l'es,
45
00:03:44,556 --> 00:03:46,016
mais il mangeait sa propre mer...
46
00:03:46,100 --> 00:03:47,268
Idiot.
47
00:04:27,475 --> 00:04:28,475
Besoin d'un coup de main ?
48
00:04:29,060 --> 00:04:31,062
Non, j'en ai l'air ?
49
00:04:31,146 --> 00:04:32,730
- T'as une guitare...
- Quoi ?
50
00:04:33,398 --> 00:04:35,275
Putain ! C'est pas vrai...
51
00:04:35,358 --> 00:04:36,817
Heureusement que t'étais là, mec.
52
00:04:36,901 --> 00:04:40,321
J'aurais jamais vu
que je suis coincé dans une guitare.
53
00:04:41,031 --> 00:04:42,990
- Très bien...
- Attends.
54
00:04:43,074 --> 00:04:44,199
Maintenant, tu veux de mon aide ?
55
00:04:44,283 --> 00:04:46,243
Oui, je veux que tu m'aides.
56
00:04:46,661 --> 00:04:47,661
Putain.
57
00:04:48,120 --> 00:04:50,414
C'est bon, arrête de te faire prier.
58
00:04:50,915 --> 00:04:52,500
Aide-moi. Allez, là.
59
00:04:52,584 --> 00:04:53,709
Tire.
60
00:04:54,377 --> 00:04:55,377
Que s'est-il passé ?
61
00:04:56,795 --> 00:04:57,796
Bon sang.
62
00:04:57,880 --> 00:05:00,132
- Arrête de bouger.
- C'est vachement tranchant.
63
00:05:00,216 --> 00:05:02,343
- Ça fait mal.
- Comment veux-tu que je fasse ?
64
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
Vas-y doucement.
65
00:05:03,720 --> 00:05:04,971
Tu peux la fermer une seconde ?
66
00:05:05,055 --> 00:05:06,473
- Laisse-moi...
- D'accord.
67
00:05:06,555 --> 00:05:07,556
- Très bien.
- D'accord.
68
00:05:07,639 --> 00:05:09,725
- C'est bloqué.
- Attention, mes tétons...
69
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Je sais, je sais. Très bien.
70
00:05:17,233 --> 00:05:18,233
Tiens.
71
00:05:39,963 --> 00:05:42,132
- Bonjour.
- Bonjour, jeune homme,
72
00:05:42,216 --> 00:05:43,592
comment allez-vous aujourd'hui ?
73
00:05:43,677 --> 00:05:45,052
Très bien. Merci.
74
00:05:45,136 --> 00:05:46,888
Je suis nouveau ici.
On m'a dit de passer
75
00:05:46,971 --> 00:05:50,057
- pour prendre mon emploi du temps.
- Vous êtes adorable.
76
00:05:50,141 --> 00:05:51,893
Je sais qui vous êtes.
77
00:05:51,975 --> 00:05:53,687
Vous êtes le fils de Jessica.
78
00:05:53,769 --> 00:05:56,355
Votre emploi du temps n'est pas loin.
79
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
Kelvin, c'est ça ?
80
00:05:58,524 --> 00:06:01,276
- Oui. C'est ça.
- Ne soyez pas si surpris.
81
00:06:01,360 --> 00:06:03,612
C'est pas comme si j'étais voyante !
82
00:06:10,661 --> 00:06:12,913
Prenez ça et asseyez-vous là-bas.
83
00:06:13,747 --> 00:06:15,541
Ça ne prendra que quelques minutes.
84
00:06:18,586 --> 00:06:20,004
Par pitié, tuez-moi.
85
00:06:23,507 --> 00:06:25,509
Et voilà, on y est. Six semaines.
86
00:06:25,593 --> 00:06:26,677
Qu'est-ce que ça signifie ?
87
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Que la fête commence.
88
00:06:28,680 --> 00:06:30,014
Les examens approchent,
89
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
alors au boulot.
90
00:06:31,182 --> 00:06:32,516
On a énormément à faire.
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,728
Vous allez entendre
les mots pénis et vagin.
92
00:06:34,810 --> 00:06:37,688
Inutile de ricaner, vous connaissez
déjà le chapitre sur la reproduction.
93
00:06:38,230 --> 00:06:39,690
On est d'accord ?
94
00:06:40,190 --> 00:06:42,359
C'est l'heure de la fête.
Dès le début...
95
00:06:48,699 --> 00:06:51,452
M. Flaherty,
c'est gentil de vous joindre à nous.
96
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
Avec plaisir, monsieur.
97
00:06:53,495 --> 00:06:55,873
M. Flaherty, dois-je vous rappeler
98
00:06:55,956 --> 00:06:57,916
que, depuis l'an dernier,
vos résultats
99
00:06:58,999 --> 00:07:01,545
sont parmi les pires que j'ai vus
en 22 ans de carrière ?
100
00:07:01,629 --> 00:07:04,174
Peut-être qu'en arrivant à l'heure,
101
00:07:04,257 --> 00:07:06,050
et en faisant attention,
102
00:07:06,134 --> 00:07:08,302
vous pourriez obtenir une note
103
00:07:08,386 --> 00:07:11,514
sans le signe "moins" devant.
104
00:07:11,598 --> 00:07:15,643
Désolé, mais vous avez dû manquer ça.
105
00:07:15,726 --> 00:07:17,895
À votre avis,
106
00:07:17,978 --> 00:07:20,105
est-ce que
j'ai une raison d'être en retard ?
107
00:07:21,690 --> 00:07:23,484
Félicitations, M. Flaherty.
108
00:07:23,567 --> 00:07:25,903
Vous venez de gagner un aller simple
pour le bureau du directeur
109
00:07:25,987 --> 00:07:27,655
dès votre premier jour.
110
00:07:27,738 --> 00:07:30,532
Vos parents en seront ravis,
j'en suis sûr.
111
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
C'est une blague ?
112
00:07:34,704 --> 00:07:38,290
Vous me faites chier pour ça,
alors que ces connards
113
00:07:38,375 --> 00:07:40,918
ont pris la virginité de ma guitare
en me la fourrant sur la tête.
114
00:07:41,002 --> 00:07:42,961
Ça suffit, Flaherty. Dehors.
115
00:07:43,045 --> 00:07:44,798
Attendez, monsieur. Calmez-vous.
116
00:07:44,880 --> 00:07:47,216
Et si je m'excusais pour mon retard,
117
00:07:47,300 --> 00:07:49,052
vous me foutriez la paix ?
118
00:07:49,134 --> 00:07:50,387
- Du balais !
- Monsieur.
119
00:07:50,470 --> 00:07:51,805
Foutez-moi le camp !
120
00:07:54,682 --> 00:07:56,892
Salope, trou du cul, pute,
tête à claque.
121
00:07:56,975 --> 00:07:58,269
Crado.
122
00:07:58,353 --> 00:07:59,853
Marrant, venant de la Reine des MST...
123
00:07:59,937 --> 00:08:02,690
D'ailleurs, les capotes,
tu connais toujours pas ?
124
00:08:02,774 --> 00:08:03,774
Garce.
125
00:08:05,067 --> 00:08:06,276
Bonne journée.
126
00:08:07,403 --> 00:08:08,697
Dans ta gueule.
127
00:08:08,779 --> 00:08:09,863
Ouais.
128
00:08:09,947 --> 00:08:11,532
Prends ça.
129
00:08:13,951 --> 00:08:15,245
Fritz ?
130
00:08:17,122 --> 00:08:18,247
Tu fais quoi ?
131
00:08:18,331 --> 00:08:20,917
Carla, je...
132
00:08:21,750 --> 00:08:24,044
- C'est pas ce que tu crois.
- C'est ça.
133
00:08:24,920 --> 00:08:26,005
Tu croyais que je...
134
00:08:28,507 --> 00:08:29,633
Non.
135
00:08:29,718 --> 00:08:31,343
Tu vois ça ?
136
00:08:31,427 --> 00:08:33,263
Ceci est une zone "sans fellateon."
137
00:08:34,431 --> 00:08:36,725
Donc tant que tu es le fellaté, ça va.
138
00:08:37,350 --> 00:08:38,893
Oui.
139
00:08:38,976 --> 00:08:40,728
Je n'ai qu'à me trouver
une fellateuse.
140
00:08:41,437 --> 00:08:42,438
Oui.
141
00:08:45,024 --> 00:08:46,442
Attends.
142
00:08:46,525 --> 00:08:49,319
Tu ne chantes plus
sur Main Street ces temps-ci.
143
00:08:49,403 --> 00:08:50,904
- Tu m'as vu chanter ?
- Oui.
144
00:08:50,989 --> 00:08:54,908
Je passe dans le coin, tu vois.
145
00:08:55,744 --> 00:08:58,580
Malheureusement,
tu ne m'entendras pas de sitôt.
146
00:08:58,663 --> 00:09:01,875
Mon frère est en vacances. J'ai pas
de musique sur laquelle chanter.
147
00:09:02,500 --> 00:09:03,585
Et une stéréo ?
148
00:09:03,668 --> 00:09:05,794
C'est pas aussi bien qu'en direct,
149
00:09:05,879 --> 00:09:08,923
mais pourquoi pas. En dernier recours.
150
00:09:09,006 --> 00:09:10,257
D'accord.
151
00:09:13,427 --> 00:09:16,431
Fritz, je vais aux toilettes.
152
00:09:16,514 --> 00:09:18,892
D'accord. Bien sûr, vas-y.
153
00:09:20,225 --> 00:09:21,269
Carrément.
154
00:09:21,352 --> 00:09:22,353
Oui.
155
00:09:26,816 --> 00:09:27,901
Bordel.
156
00:09:28,525 --> 00:09:29,985
Carla Cummings te parle enfin
157
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
et toi, tu joues les toutous.
158
00:09:37,744 --> 00:09:41,081
Je suis comme le gamin
dans la pub spermicide.
159
00:09:41,163 --> 00:09:42,164
BUREAU DU PRINCIPAL
160
00:09:53,927 --> 00:09:55,887
- Salut.
- Salut.
161
00:09:56,553 --> 00:09:57,805
Comment va la guitare ?
162
00:09:57,889 --> 00:10:00,600
Je sais pas, elle doit sûrement
porter plainte pour harcèlement.
163
00:10:00,683 --> 00:10:02,184
C'était même pas mon genre.
164
00:10:02,268 --> 00:10:03,269
Tiens ça.
165
00:10:03,352 --> 00:10:04,603
McDonald ou Wendy
166
00:10:04,687 --> 00:10:05,896
Qu'est-ce que c'est ?
167
00:10:05,980 --> 00:10:07,691
- Quoi ?
- "McDonald ou Wendy ?"
168
00:10:08,149 --> 00:10:10,192
C'est pour évaluer les vagins.
169
00:10:10,275 --> 00:10:11,485
J'aime savoir ce que je mange.
170
00:10:12,028 --> 00:10:13,238
Quoi ?
171
00:10:13,321 --> 00:10:14,822
Le hamburger de MacDo est parfait,
172
00:10:14,905 --> 00:10:16,365
tout tient dans son pain,
173
00:10:16,448 --> 00:10:17,991
mais celui de Wendy
174
00:10:18,076 --> 00:10:20,077
a toujours un bout de viande
qui dépasse.
175
00:10:20,912 --> 00:10:23,038
Flaherty, venez ici !
176
00:10:23,163 --> 00:10:24,540
Merde.
177
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
À plus.
178
00:10:30,547 --> 00:10:31,548
Salut.
179
00:10:35,509 --> 00:10:37,595
C'est des conneries, John.
180
00:10:45,144 --> 00:10:47,021
Je vous le dis, c'est possible.
181
00:10:47,105 --> 00:10:48,731
Il y a une très faible chance
que Carla
182
00:10:48,815 --> 00:10:52,402
ne soit pas dégoutée
à l'idée que je la pénètre,
183
00:10:52,485 --> 00:10:54,446
du moins, à proximité de sa bouche.
184
00:10:54,528 --> 00:10:57,072
Mec, t'essaies de parler à cette fille
depuis la seconde.
185
00:10:57,157 --> 00:10:58,324
T'as déjà tenté le coup ?
186
00:10:58,408 --> 00:10:59,616
T'étais pas là, d'accord ?
187
00:10:59,701 --> 00:11:01,661
D'abord, elle s'appelle
Carla Cummings.
188
00:11:01,745 --> 00:11:04,413
D'accord ? Cummings.
189
00:11:04,496 --> 00:11:06,081
C'est digne d'une actrice porno.
190
00:11:06,166 --> 00:11:07,709
Pas faux, l'ami.
191
00:11:07,792 --> 00:11:08,877
- Pas faux.
- Je sais.
192
00:11:08,960 --> 00:11:12,339
- Mec, regarde.
- Votre attention à tous.
193
00:11:12,672 --> 00:11:14,883
Un nouvel étudiant
est arrivé parmi nous aujourd'hui.
194
00:11:14,966 --> 00:11:17,677
Merci d'accueillir Kelvin Anis
dans notre lycée.
195
00:11:17,802 --> 00:11:18,887
Bon après-midi.
196
00:11:28,020 --> 00:11:29,313
Ton premier jour se passe bien ?
197
00:11:29,898 --> 00:11:30,899
Anus ?
198
00:11:36,403 --> 00:11:38,072
Mec, t'as un chewing-gum ou autre ?
199
00:11:38,155 --> 00:11:39,156
- Un chewing-gum.
- Quoi ?
200
00:11:39,282 --> 00:11:41,283
Je savais pas
qu'ils servaient de la merde ici.
201
00:11:41,368 --> 00:11:42,369
C'était comment ?
202
00:11:44,870 --> 00:11:46,581
Écoute-moi bien, petit merdeux.
203
00:11:46,663 --> 00:11:48,667
Vu que tu viens d'Hollywood,
certains pensent
204
00:11:48,750 --> 00:11:51,543
que t'es mieux que nous.
C'est de la foutaise.
205
00:11:52,044 --> 00:11:55,130
T'étais un raté là-bas,
et tu l'es ici aussi.
206
00:11:58,717 --> 00:12:00,719
Au moins, je reste le même.
207
00:12:02,846 --> 00:12:05,057
- Laisse-le, Davies.
- Lâche-moi, Mr. Propre.
208
00:12:05,392 --> 00:12:08,019
Tu devrais pas être en train
de nettoyer ma merde des WC ?
209
00:12:08,477 --> 00:12:10,104
Je t'ai dit de le laisser.
210
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
À bientôt, Anus.
211
00:12:16,735 --> 00:12:18,321
Évite de chercher Jordan Davies,
212
00:12:18,947 --> 00:12:20,240
c'est mieux.
213
00:12:20,615 --> 00:12:21,615
Surveille tes arrières.
214
00:12:23,158 --> 00:12:25,327
Ça va. Jusqu'à présent,
les attaques viennent de face.
215
00:12:31,793 --> 00:12:32,793
T'es fou ou quoi ?
216
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
VISAGE D'ANUS
217
00:12:56,775 --> 00:12:59,737
PLACE D'ANIS
218
00:13:27,932 --> 00:13:28,932
Fais pas ça.
219
00:13:30,309 --> 00:13:31,727
- Quoi ?
- Jouer au héros.
220
00:13:31,811 --> 00:13:32,812
C'est peine perdue.
221
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
C'est qui ?
222
00:13:33,980 --> 00:13:35,105
Ton soldat est au garde-à-vous,
223
00:13:35,190 --> 00:13:37,108
donc j'imagine que tu parles
de Valerie Ward.
224
00:13:37,192 --> 00:13:39,068
- Mon soldat ?
- Je le vois d'ici.
225
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
Oublie. Même si t'avais
une chance avec elle,
226
00:13:41,488 --> 00:13:43,823
il te faudrait une chatte de fou
227
00:13:43,907 --> 00:13:45,825
pour que ta chance
ne tourne pas trop vite.
228
00:13:45,908 --> 00:13:47,826
Et tu crois que Davies
a une chance avec elle ?
229
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
Ce connard de première ?
230
00:13:49,995 --> 00:13:51,497
Tu parles.
231
00:13:51,581 --> 00:13:54,542
Ce que tu vois là,
c'est 100 % fellatio mignon.
232
00:13:55,710 --> 00:13:57,461
Il a plus de chance
d'entrer dans un couvent.
233
00:13:57,544 --> 00:13:59,046
Mais la fille choisit
toujours le héros, non?
234
00:13:59,129 --> 00:14:00,465
T'as fumé ou quoi ?
235
00:14:00,548 --> 00:14:03,677
Est-ce que Spider-Man
s'est tapé Mary Jane ?
236
00:14:03,759 --> 00:14:05,177
Est-ce que Catwoman a goûté au phallus
237
00:14:05,260 --> 00:14:07,471
- de Batman ?
- Tu connais plein de mots pour pénis.
238
00:14:07,554 --> 00:14:09,390
Oui, environ 93.
239
00:14:09,474 --> 00:14:11,059
Bite, Popol, engin,
240
00:14:11,142 --> 00:14:13,770
banane, manche, poutre, teub,
241
00:14:13,852 --> 00:14:17,106
- gourdin...
- C'est bon, j'ai pigé.
242
00:14:17,941 --> 00:14:19,067
Bon, je dois y aller.
243
00:14:19,149 --> 00:14:22,319
Bonne idée. Aujourd'hui,
c'est une belle journée pour mourir.
244
00:14:22,403 --> 00:14:25,657
Tu vois, ils ne m'aiment pas,
mais ils t'aiment encore moins.
245
00:14:26,157 --> 00:14:27,492
- Pourquoi ?
- T'es nouveau ici.
246
00:14:27,575 --> 00:14:28,618
T'es une menace.
247
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
Heureusement pour moi,
je n'ai pas de guitare.
248
00:14:30,953 --> 00:14:32,371
T'as une barre granola ?
249
00:14:32,455 --> 00:14:33,456
- Quoi ?
- Crois-moi.
250
00:14:33,539 --> 00:14:36,041
S'il le faut,
ils savent être très créatifs.
251
00:14:36,668 --> 00:14:38,919
L'entraînement de foot
a lieu dans quelques heures,
252
00:14:39,004 --> 00:14:40,504
et en général,
on attend à l'intérieur.
253
00:14:40,587 --> 00:14:41,798
Qui ça, "on" ?
254
00:14:42,215 --> 00:14:43,800
Suis-moi, je vais te montrer.
255
00:14:53,183 --> 00:14:54,394
Je sais à quoi tu penses.
256
00:14:54,476 --> 00:14:56,353
"Il a fait six coups
ou seulement cinq ?"
257
00:14:56,437 --> 00:14:58,773
Pour être honnête,
avec toute cette agitation,
258
00:14:58,856 --> 00:15:00,482
j'ai moi-même perdu le fil.
259
00:15:00,567 --> 00:15:04,195
Mais ce Magnum .44,
pistolet le plus puissant au monde,
260
00:15:04,278 --> 00:15:05,779
est capable de t'arracher la tête,
261
00:15:05,864 --> 00:15:08,324
alors à ta place,
je me poserais une seule question.
262
00:15:08,408 --> 00:15:09,743
Ai-je de la chance ?
263
00:15:09,826 --> 00:15:11,911
Alors, morveux ?
264
00:15:11,995 --> 00:15:13,038
Ne me presse pas.
265
00:15:13,120 --> 00:15:14,329
C'était trop facile.
266
00:15:14,413 --> 00:15:15,539
Inspecteur Harry.
267
00:15:17,292 --> 00:15:19,252
C'est parti.
268
00:15:19,376 --> 00:15:21,003
Il était temps.
269
00:15:25,549 --> 00:15:27,343
C'est inconcevable.
270
00:15:27,427 --> 00:15:30,513
- La défense Sicilienne.
- Les ciseaux battent le papier.
271
00:15:30,596 --> 00:15:32,014
Quelle surprise !
272
00:15:32,097 --> 00:15:33,140
Laissez-moi deviner.
273
00:15:33,224 --> 00:15:34,475
Cheddar perdait,
274
00:15:34,558 --> 00:15:35,934
donc il a pris son temps,
275
00:15:36,019 --> 00:15:38,520
en espérant faire croire
à Rerun qu'il était hors de danger.
276
00:15:38,605 --> 00:15:40,523
Mais on sait tous
que Rerun est impatient,
277
00:15:40,606 --> 00:15:43,442
donc il a sûrement mentionné
quelques films
278
00:15:43,525 --> 00:15:45,277
pour combler un silence pesant.
279
00:15:45,361 --> 00:15:46,653
Cheddar a entretenu la conversation,
280
00:15:46,738 --> 00:15:48,323
en hochant
et en répondant par-ci par-là,
281
00:15:48,405 --> 00:15:50,657
jusqu'à ce qu'il trouve
un point d'attaque.
282
00:15:50,741 --> 00:15:53,077
Et enfin, Cheddar a relancé le match.
283
00:15:53,745 --> 00:15:55,163
Tu t'es dit
284
00:15:55,245 --> 00:15:56,997
qu'au vu de l'état de Rerun,
285
00:15:57,081 --> 00:16:00,168
il opterait pour ce qui demanderait
le moins d'effort de motricité.
286
00:16:00,250 --> 00:16:01,586
La pierre.
287
00:16:01,669 --> 00:16:03,128
Donc Cheddar a opté pour le papier.
288
00:16:03,212 --> 00:16:06,173
Mais ce que tu as omis, Cheddar,
c'est que le film préféré de Rerun
289
00:16:06,256 --> 00:16:09,426
le plus prêt à l'emploi
dans son drôle de cerveau,
290
00:16:09,510 --> 00:16:10,719
c'est Les Hommes du président.
291
00:16:10,803 --> 00:16:13,389
Un film sur un président
immortalisé pour deux choses.
292
00:16:13,472 --> 00:16:15,182
Watergate et ça.
293
00:16:15,933 --> 00:16:19,144
Que représente le signe de la paix ?
Des ciseaux pointés vers le haut.
294
00:16:19,229 --> 00:16:20,480
Je flippe, là.
295
00:16:20,562 --> 00:16:22,524
C'est qui, le putain de Sicilien ?
296
00:16:23,482 --> 00:16:25,192
C'est qui lui ?
297
00:16:27,821 --> 00:16:29,489
M. Wigginton. On l'appelle Wigs.
298
00:16:30,155 --> 00:16:31,323
D'accord. Il va bien ?
299
00:16:31,408 --> 00:16:33,368
Aussi bien
que n'importe quel alcoolique.
300
00:16:33,451 --> 00:16:35,537
C'est aussi
l'entraîneur du club d'échecs.
301
00:16:39,164 --> 00:16:40,416
C'est ça que vous faites ici ?
302
00:16:40,500 --> 00:16:42,126
Vous faites partie
de l'équipe d'échecs ?
303
00:16:42,210 --> 00:16:43,211
Non.
304
00:16:43,293 --> 00:16:45,045
Il dit au lycée qu'on joue aux échecs.
305
00:16:45,129 --> 00:16:46,548
Et en échange, on ne dit à personne
306
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
qu'il se bourre la gueule au Jim Beam.
307
00:16:49,634 --> 00:16:52,262
Je vois. Alors,
qu'est-ce que vous faites au juste ?
308
00:16:52,345 --> 00:16:54,346
On étudie l'ennemi.
309
00:16:54,596 --> 00:16:56,265
Première règle de PFC.
310
00:16:56,349 --> 00:16:57,517
C'est pas une règle de guerre ?
311
00:16:57,600 --> 00:16:59,019
PFC est une guerre.
312
00:16:59,101 --> 00:17:00,144
Qu'est-ce que c'est ?
313
00:17:00,227 --> 00:17:02,187
Pierre-feuille-ciseaux.
Tu sais, Chifoumi.
314
00:17:02,272 --> 00:17:03,355
Mais pas le Chifoumi
315
00:17:03,440 --> 00:17:04,441
où les joueurs se frappent
316
00:17:04,566 --> 00:17:07,235
les organes génitaux
jusqu'à ce que l'un s'écroule.
317
00:17:07,568 --> 00:17:08,610
L'autre.
318
00:17:08,694 --> 00:17:09,737
Kelvin, voici Cheddar.
319
00:17:09,820 --> 00:17:12,156
Phénomène et génie de troisième.
320
00:17:12,240 --> 00:17:13,532
Il va au MIT l'an prochain.
321
00:17:13,615 --> 00:17:16,326
Si tu avais la moitié de son savoir,
t'aurais mal aux boules.
322
00:17:16,702 --> 00:17:18,163
J'ai déjà mal à cause du Chifoumi.
323
00:17:18,246 --> 00:17:19,748
Merci, Cheddar. Enchanté.
324
00:17:19,955 --> 00:17:20,956
Et voici Rerun,
325
00:17:21,040 --> 00:17:22,916
futur producteur de films
et fan de cinéma.
326
00:17:23,999 --> 00:17:24,126
Les gars, voici Kelvin.
327
00:17:24,544 --> 00:17:26,546
Alors comme ça,
tu es un producteur de film ?
328
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
Montre-lui.
329
00:17:30,215 --> 00:17:31,592
Tiens-la. Bouge pas.
330
00:17:32,134 --> 00:17:34,304
Salut, les gars, c'est Rerun.
331
00:17:34,386 --> 00:17:37,057
Ce soir, je passe à l'action.
332
00:17:37,515 --> 00:17:39,434
Je vais faire pipi sur la po-po.
333
00:17:39,517 --> 00:17:41,394
C'est parti, j'y vais.
334
00:17:43,313 --> 00:17:44,397
C'est ton film ?
335
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
"Je te défie de pisser
sur dot dot.com"
336
00:17:47,483 --> 00:17:50,028
Ce film a
plus de deux millions de vues.
337
00:17:50,111 --> 00:17:51,738
Cheddar m'a aidé avec le site Web.
338
00:17:51,820 --> 00:17:53,490
Les gens me défient de pisser
sur des trucs,
339
00:17:53,573 --> 00:17:54,615
et je le fais.
340
00:17:55,450 --> 00:17:56,451
Salut.
341
00:18:00,038 --> 00:18:01,038
Merde.
342
00:18:02,082 --> 00:18:03,583
C'est quoi, ce bordel ?
343
00:18:03,666 --> 00:18:04,958
Alors, t'en penses quoi ?
344
00:18:05,626 --> 00:18:07,086
Je suis en conflit sur le plan moral.
345
00:18:07,711 --> 00:18:09,213
C'est ça, le pouvoir du cinéma.
346
00:18:09,297 --> 00:18:11,048
- Ça fait réfléchir.
- Très bien,
347
00:18:11,132 --> 00:18:13,384
mes salauds. Revenons-en à...
348
00:18:13,468 --> 00:18:14,844
En parlant de salaud...
349
00:18:14,928 --> 00:18:16,513
Einstein, t'étais où ? T'es en retard.
350
00:18:16,596 --> 00:18:18,765
- Tu l'appelles Einstein ?
- Oui.
351
00:18:18,847 --> 00:18:20,642
C'est pas cool, mec.
Il n'est pas attardé ?
352
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
Qu'est-ce...
353
00:18:22,434 --> 00:18:24,229
Arrête, arrête ça.
354
00:18:24,813 --> 00:18:26,105
Lâche-moi.
355
00:18:27,065 --> 00:18:28,316
Einstein, ça suffit.
356
00:18:28,400 --> 00:18:29,526
C'est bon, arrête.
357
00:18:29,608 --> 00:18:30,609
Assez, ça suffit !
358
00:18:32,737 --> 00:18:33,738
Je m'en vais.
359
00:18:33,821 --> 00:18:35,114
D'accord, cool.
360
00:18:35,198 --> 00:18:37,826
On le récupérera demain.
361
00:18:38,451 --> 00:18:39,993
Pourquoi il a fait ça ?
362
00:18:40,412 --> 00:18:42,747
- Tu l'as traité d'attardé.
- Non, pas du tout.
363
00:18:42,830 --> 00:18:44,164
J'ai demandé s'il était attardé.
364
00:18:44,249 --> 00:18:46,291
C'est pas moi qui l'appelle Einstein.
365
00:18:46,375 --> 00:18:48,627
On l'appelle Einstein
parce que c'est un génie.
366
00:18:48,711 --> 00:18:50,587
Il ne sait pas parler,
367
00:18:50,672 --> 00:18:53,758
mais quand il s'agit de pirater
le réseau de la CIA, il assure.
368
00:18:53,842 --> 00:18:56,219
C'est pas contre toi, d'accord ?
369
00:18:56,301 --> 00:18:58,721
Ce mot déclenche quelque chose en lui.
370
00:18:58,805 --> 00:19:01,016
Dès que quelqu'un
prononce le mot "attardé",
371
00:19:01,098 --> 00:19:02,099
il pète un câble.
372
00:19:02,349 --> 00:19:04,894
Une fois,
une fille a dit le mot "apprêté",
373
00:19:05,310 --> 00:19:07,187
il a mal compris
et lui a foutu une raclée.
374
00:19:07,313 --> 00:19:08,605
C'est bon, j'ai compris.
375
00:19:08,690 --> 00:19:09,691
Attardé est à éviter.
376
00:19:09,816 --> 00:19:11,901
Bien. Et au final,
ça n'a aucune importance.
377
00:19:11,984 --> 00:19:13,444
Il n'a pas besoin de s'entraîner.
378
00:19:13,528 --> 00:19:14,612
Le gars n'a jamais perdu.
379
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
Contrairement à nous tous.
380
00:19:16,655 --> 00:19:18,741
Perdu à quoi ?
Qu'est-ce que vous faites ici ?
381
00:19:18,991 --> 00:19:21,536
PFC. On s'entraîne pour le tournoi.
382
00:19:23,913 --> 00:19:25,914
Il existe un tournoi
de Pierre-feuille-ciseaux ?
383
00:19:25,999 --> 00:19:27,584
Un tournoi international, oui.
384
00:19:28,335 --> 00:19:30,879
Déconne ! Et vous vous entraînez ?
385
00:19:32,130 --> 00:19:33,673
Oui, on s'entraîne.
386
00:19:36,343 --> 00:19:39,346
Désolé, mec. Mais c'est pas pour moi.
387
00:19:39,471 --> 00:19:40,512
Allez, à plus.
388
00:19:42,307 --> 00:19:43,307
Attends, je...
389
00:19:45,643 --> 00:19:48,645
Je sais que même ces enfoirés
de musiciens de fanfare
390
00:19:48,730 --> 00:19:51,941
se moqueraient de nous
alors que tout ce qu'ils ont,
391
00:19:52,025 --> 00:19:53,026
c'est un tuba et un chapeau.
392
00:19:53,108 --> 00:19:54,443
Mais ce tournoi est légitime.
393
00:19:54,568 --> 00:19:57,446
Il a lieu chaque année,
et le prix est de 250 000 $.
394
00:19:58,948 --> 00:19:59,949
Écoute...
395
00:20:00,032 --> 00:20:02,743
Tout le monde peut y participer,
mais il faut une équipe de cinq.
396
00:20:02,826 --> 00:20:06,623
Et comme tu le vois, on est quatre.
En comptant Einstein.
397
00:20:06,705 --> 00:20:07,748
Alors, t'en dis quoi ?
398
00:20:07,832 --> 00:20:10,251
N'importe qui peut vous rejoindre.
399
00:20:10,919 --> 00:20:12,545
Je ne sais même pas jouer.
400
00:20:12,711 --> 00:20:14,463
Je savais même pas ce qu'était PFC.
401
00:20:14,547 --> 00:20:16,591
- Il a raison.
- Ferme-le, Cheddar.
402
00:20:16,674 --> 00:20:19,301
Et non, on peut pas
prendre n'importe qui
403
00:20:19,385 --> 00:20:21,596
parce qu'il nous faut
quelqu'un de talentueux.
404
00:20:21,846 --> 00:20:24,223
Tu crois que Monk
a choisi son équipe au pif ?
405
00:20:24,307 --> 00:20:25,307
C'est qui Monk ?
406
00:20:25,392 --> 00:20:28,144
Grand Maître PFC et champion en date.
407
00:20:28,228 --> 00:20:29,229
Bien sûr.
408
00:20:29,354 --> 00:20:31,980
Écoutez, je ne sais vraiment pas
comment jouer.
409
00:20:32,147 --> 00:20:35,734
Tout le monde sait comment jouer,
mais en plus de ça,
410
00:20:37,028 --> 00:20:38,195
toi, tu sais comment gagner.
411
00:20:38,278 --> 00:20:39,279
C'était génial.
412
00:20:39,364 --> 00:20:41,074
Je me suis fait pipi dessus.
413
00:20:42,325 --> 00:20:44,244
La force est en toi, Kelvin Anis.
414
00:20:44,326 --> 00:20:46,162
Je vais faire de toi
un putain de Jedi.
415
00:20:46,371 --> 00:20:50,542
Jedi !
416
00:20:50,625 --> 00:20:52,251
D'accord, je vais jouer.
417
00:20:52,669 --> 00:20:54,295
De toute façon,
j'ai rien de mieux à faire.
418
00:20:54,378 --> 00:20:55,629
Mais je ne rejoins pas votre équipe.
419
00:20:55,713 --> 00:21:02,261
Jedi !
420
00:21:04,346 --> 00:21:07,142
PIERRE
421
00:21:10,894 --> 00:21:12,730
- Salut, chéri.
- Salut, maman.
422
00:21:12,814 --> 00:21:13,940
Ça a été au travail ?
423
00:21:14,106 --> 00:21:15,607
Oui, ça va.
424
00:21:15,692 --> 00:21:17,192
Et ton premier jour ?
425
00:21:17,609 --> 00:21:19,987
J'ai traîné avec l'équipe d'échecs
pour pas me faire botter le cul.
426
00:21:20,070 --> 00:21:21,280
Très drôle.
427
00:21:21,530 --> 00:21:24,491
Avant que j'oublie, un type est venu
installer internet aujourd'hui.
428
00:21:24,576 --> 00:21:27,327
Tout fonctionne,
mais évite la nuit blanche, d'accord ?
429
00:21:27,412 --> 00:21:28,413
- D'accord.
- Promis ?
430
00:21:28,496 --> 00:21:29,748
Oui.
431
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Internet.
432
00:21:33,625 --> 00:21:36,003
Mon unique lien à la civilisation.
433
00:21:37,422 --> 00:21:38,923
Ou, du moins, ma civilisation.
434
00:21:39,048 --> 00:21:40,174
Recherche. Terrain de bataille...
435
00:21:40,258 --> 00:21:42,634
- Le jeu Achillean.
- Connexion...
436
00:21:42,719 --> 00:21:44,261
Voici mon université.
437
00:21:44,471 --> 00:21:45,680
Ma popularité.
438
00:21:45,763 --> 00:21:47,598
Ma drogue.
439
00:21:48,557 --> 00:21:50,059
Des alliances ont été trouvées.
440
00:21:50,184 --> 00:21:51,226
PRÊT
441
00:21:51,310 --> 00:21:52,353
FEU
442
00:21:52,519 --> 00:21:53,562
PARTEZ
443
00:21:59,361 --> 00:22:01,071
VOUS AVEZ TUÉ LOCK 0
444
00:22:07,117 --> 00:22:08,118
WAR WHORE EST LÀ
445
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Salut, War !
446
00:22:10,829 --> 00:22:12,122
Ça va, ma couille ?
447
00:22:12,582 --> 00:22:13,625
VOUS AVEZ TUÉ BALLS AFIRE
448
00:22:13,708 --> 00:22:15,999
T'étais où, mec ?
449
00:22:15,085 --> 00:22:16,169
Bon sang.
450
00:22:16,502 --> 00:22:18,170
Sérieux, t'étais passé où ?
451
00:22:18,380 --> 00:22:20,674
Je me suis fait démonté
depuis ton départ.
452
00:22:20,757 --> 00:22:23,343
Je sais.
On a mis du temps à avoir internet.
453
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
DARK CHYLD EST LÀ
454
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
ÇA VA ?
455
00:22:25,636 --> 00:22:27,137
On se prend une déculottée.
456
00:22:27,430 --> 00:22:28,556
Ça va, Chow ?
457
00:22:28,640 --> 00:22:29,641
Vous avez tué VISHOUS
458
00:22:29,723 --> 00:22:32,059
- C'est qui Silent Fury ?
- Qui ?
459
00:22:32,143 --> 00:22:33,894
Silent Fury. C'est qui, bordel ?
460
00:22:33,978 --> 00:22:35,397
J'en ai aucune idée. Pourquoi ?
461
00:22:35,521 --> 00:22:37,731
Il nous démonte depuis deux semaines
462
00:22:37,816 --> 00:22:39,817
sans dire un mot. Rien du tout !
463
00:22:40,192 --> 00:22:41,860
Il y a un nouveau joueur ?
464
00:22:42,028 --> 00:22:43,363
Comment il est entré ?
465
00:22:43,613 --> 00:22:46,908
On a vu quelqu'un s'inscrire
depuis ta ville fantôme,
466
00:22:47,325 --> 00:22:48,367
donc on l'a invité.
467
00:22:48,576 --> 00:22:49,868
On croyait que c'était toi.
468
00:22:50,036 --> 00:22:52,288
Quelqu'un d'ici est sur Achillean ?
469
00:22:52,413 --> 00:22:53,498
Apparemment, oui.
470
00:22:53,580 --> 00:22:54,581
Tu devrais le savoir.
471
00:22:54,665 --> 00:22:56,208
Il y a 12 habitants
dans ta ville, non ?
472
00:22:56,291 --> 00:22:57,334
Ouais. au fait, comment va ta maman ?
473
00:22:57,419 --> 00:22:58,586
VOUS AVEZ ÉTÉ TUÉ BAYJR TEEM
474
00:22:59,503 --> 00:23:01,005
Dark, espèce d'attardé !
475
00:23:02,089 --> 00:23:03,590
Quel rapport avec ma mère ?
476
00:23:04,925 --> 00:23:05,968
Oh, merde.
477
00:23:06,094 --> 00:23:07,220
- C'est lui.
- Qui ?
478
00:23:08,971 --> 00:23:10,389
J'ai pris ta sauce, mon pote.
479
00:23:10,472 --> 00:23:11,473
SILENT FURY VOUS A TUÉ
480
00:23:11,557 --> 00:23:12,892
Ta mère ne t'aime pas.
481
00:23:13,684 --> 00:23:14,685
T'es nouveau ?
482
00:23:14,769 --> 00:23:15,854
DARK CHYLD A REJOINT LE JEU
483
00:23:18,480 --> 00:23:19,606
Fils de pute.
484
00:23:19,691 --> 00:23:20,775
SILENT FURY VOUS A TUÉ
485
00:23:22,693 --> 00:23:24,111
SILENT FURY VOUS A TUÉ.
486
00:23:26,573 --> 00:23:27,574
Il se passe quoi ?
487
00:23:28,365 --> 00:23:30,035
Ok, les gars, je le tiens.
488
00:23:40,045 --> 00:23:42,005
C'EST UN DOUX CHAGRIN
QUE DE SE SÉPARER
489
00:23:47,551 --> 00:23:48,886
SILENT FURY VOUS A TUÉ
490
00:23:52,015 --> 00:23:53,057
Bon sang.
491
00:24:05,153 --> 00:24:06,445
Salut.
492
00:24:06,904 --> 00:24:08,114
T'es le nouveau.
493
00:24:08,198 --> 00:24:09,282
T'es de Los Angeles, non ?
494
00:24:09,449 --> 00:24:10,784
Oui, comment tu as su ?
495
00:24:11,284 --> 00:24:13,161
Tes vêtements.
496
00:24:14,203 --> 00:24:15,204
Vraiment ?
497
00:24:15,413 --> 00:24:16,830
- Je m'appelle Kelvin.
- Valérie.
498
00:24:16,998 --> 00:24:18,792
Valérie Ward, je sais.
499
00:24:20,250 --> 00:24:21,627
Problème de petites villes.
500
00:24:22,378 --> 00:24:23,712
Tout le monde se connaît.
501
00:24:24,172 --> 00:24:26,298
Je pensais que c'était
ce qu'il y a de mieux.
502
00:24:26,508 --> 00:24:28,468
C'est pour ça
qu'elles restent petites.
503
00:24:29,301 --> 00:24:30,928
Val, t'es en retard. On y va.
504
00:24:34,223 --> 00:24:35,557
Garde ton style !
505
00:24:35,808 --> 00:24:36,934
C'est cool de se démarquer.
506
00:24:37,977 --> 00:24:38,978
On se voit plus tard.
507
00:24:39,729 --> 00:24:40,730
À plus tard.
508
00:24:44,483 --> 00:24:46,235
Tu parles à Valérie Ward ?
509
00:24:46,653 --> 00:24:47,945
- Salut, Fritz
- Je suis...
510
00:24:48,070 --> 00:24:51,615
Mince. Mec, j'y crois pas,
c'était Valérie Ward.
511
00:24:51,825 --> 00:24:53,076
Je vis ici depuis toujours,
512
00:24:53,242 --> 00:24:55,828
des pédophiles ont été plus
près de maternelles que moi d'elle.
513
00:24:57,579 --> 00:24:59,206
T'as pensé quoi de la soirée hier ?
514
00:24:59,289 --> 00:25:01,375
T'en sais trop
sur Pierre Papier Ciseaux.
515
00:25:01,459 --> 00:25:04,921
C'est rien, mec. T'as encore rien vu.
516
00:25:05,505 --> 00:25:06,548
Tu fais quoi ?
517
00:25:09,217 --> 00:25:11,845
Fritz, mec, arrête.
518
00:25:11,970 --> 00:25:13,680
- Mec. Arrête, arrête.
- Quoi ?
519
00:25:13,762 --> 00:25:16,223
- Tu fais quoi mec ? Arrête.
- Quoi ?
520
00:25:16,348 --> 00:25:18,934
Ok. Je rigole. Calme-toi.
521
00:25:19,144 --> 00:25:21,855
Mais mec, sérieux,
c'était intense hier
522
00:25:22,146 --> 00:25:23,605
attends juste de voir ce soir.
523
00:25:23,690 --> 00:25:25,275
- J'en dis pas plus.
- Fritz.
524
00:25:25,357 --> 00:25:26,775
Je comptais pas revenir.
525
00:25:26,859 --> 00:25:28,944
- Je suis out, désolé.
- Allez, mec !
526
00:25:29,278 --> 00:25:30,571
T'es mon ninja, bro.
527
00:25:30,654 --> 00:25:32,824
Fritz, je viendrai pas, ok ?
528
00:25:32,906 --> 00:25:34,324
- Terminé.
- Je dis quoi aux autres ?
529
00:25:34,409 --> 00:25:36,286
Je sais pas. Ils trouveront
quelqu'un d'autre.
530
00:25:36,411 --> 00:25:38,621
Je veux juste faire profil bas et...
531
00:25:38,704 --> 00:25:40,914
Tu sais quoi, je t'emmerde, Hollywood.
532
00:25:40,999 --> 00:25:42,834
En fait, c'est ma faute.
533
00:25:43,792 --> 00:25:45,961
On peut faire confiance à personne.
534
00:25:46,880 --> 00:25:49,007
J'aurais dû m'en douter.
535
00:25:51,217 --> 00:25:52,509
Tu vas où, Anus ?
536
00:26:15,240 --> 00:26:18,952
VALÉRIE
537
00:26:26,086 --> 00:26:27,753
Tu vas faire quoi gros tas ?
538
00:26:29,297 --> 00:26:31,758
Vas-y.
539
00:26:32,299 --> 00:26:33,634
- Laisse aller les larmes.
- Stop.
540
00:26:33,843 --> 00:26:34,844
Quoi ?
541
00:26:34,928 --> 00:26:36,930
- Allez.
- Laisse-le, connard.
542
00:26:37,971 --> 00:26:39,598
Eh bien, eh bien.
543
00:26:39,932 --> 00:26:41,433
Kelvin Anus.
544
00:26:42,434 --> 00:26:43,977
Me dis pas que tu...
545
00:26:44,186 --> 00:26:45,646
joues aussi à Pierre Papier Ciseaux ?
546
00:26:45,730 --> 00:26:47,816
J'ai une pierre pour toi, Anus.
547
00:26:47,898 --> 00:26:49,775
Jordan. Tu fais quoi ?
548
00:26:49,858 --> 00:26:53,987
- Tu arrives juste à temps.
- Arrête ça.
549
00:26:54,279 --> 00:26:58,492
- Il y a un problème ?
- Non, Monsieur.
550
00:26:58,951 --> 00:27:01,496
Eh bien, moi j'ai un problème.
551
00:27:01,704 --> 00:27:03,622
On dirait qu'un petit gars a cru bon
552
00:27:03,707 --> 00:27:05,375
d'utiliser sa bite
en tuyau d'incendie,
553
00:27:05,458 --> 00:27:06,960
et pisser sur le sol de mes toilettes.
554
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Tu sais rien à ce sujet, Davies ?
555
00:27:09,253 --> 00:27:11,380
Non, c'était peut-être un accident.
556
00:27:11,881 --> 00:27:13,008
Ou une erreur.
557
00:27:14,049 --> 00:27:16,176
Je vous dirai
si j'entends quelque chose.
558
00:27:16,845 --> 00:27:18,304
Bonne idée.
559
00:27:18,387 --> 00:27:19,680
Car si ça arrive encore...
560
00:27:20,097 --> 00:27:23,726
Je risque de confondre tes lèvres
avec une cuvette de chiottes.
561
00:27:26,104 --> 00:27:28,731
T'as eu de la chance cette fois, Anus.
562
00:27:29,065 --> 00:27:30,150
À plus.
563
00:27:39,241 --> 00:27:40,993
- Fritz.
- Je vais bien.
564
00:27:42,787 --> 00:27:43,872
Je suis désolée.
565
00:27:58,886 --> 00:28:00,137
Tiens.
566
00:28:01,263 --> 00:28:02,306
Merci.
567
00:28:03,474 --> 00:28:04,600
Qui est cette fille ?
568
00:28:04,768 --> 00:28:05,852
Carla Cummings.
569
00:28:05,934 --> 00:28:07,479
La copine imaginaire de Fritz.
570
00:28:07,561 --> 00:28:08,979
Je t'emmerde, Rerun.
571
00:28:09,105 --> 00:28:10,105
Elle était gentille.
572
00:28:10,190 --> 00:28:13,860
Super. T'as qu'à appeler
Valérie, on fera un plan à 3.
573
00:28:14,027 --> 00:28:15,194
Arrête, Fritz.
574
00:28:15,319 --> 00:28:16,904
Ça n'a pas d'importance.
575
00:28:16,988 --> 00:28:19,032
Merci pour ton aide,
Hollywood, vraiment.
576
00:28:19,115 --> 00:28:20,450
Mais on doit aller s'entraîner.
577
00:28:20,575 --> 00:28:22,619
Oui. On doit s'entraîner.
578
00:28:22,701 --> 00:28:24,119
Oh, tu veux rejoindre l'équipe ?
579
00:28:24,203 --> 00:28:25,663
Si ça te va, bien sûr.
580
00:28:28,708 --> 00:28:29,834
Cool.
581
00:28:38,384 --> 00:28:39,426
Ok, écoutez.
582
00:28:39,719 --> 00:28:41,554
On a pas beaucoup de temps.
583
00:28:41,637 --> 00:28:43,555
Enlevez vos jupes et remuez-vous !
584
00:28:44,432 --> 00:28:45,683
On est à 2 mois des régionales,
585
00:28:45,767 --> 00:28:47,227
et si on gagne,
586
00:28:47,352 --> 00:28:48,519
on participera au championnat
587
00:28:48,686 --> 00:28:50,729
et il faudra qu'on soit
plus rusés et sournois
588
00:28:50,814 --> 00:28:53,274
qu'un renard qui se fait
violer sous la douche, ok ?
589
00:28:53,817 --> 00:28:55,151
- Je crois.
- Quoi ?
590
00:28:55,359 --> 00:28:57,361
- Euh, ouais, je crois.
- Bien.
591
00:28:57,862 --> 00:28:59,364
Ok, comment on fait ?
592
00:28:59,530 --> 00:29:01,281
- Je pensais...
- Tais-toi, Cheddar.
593
00:29:01,365 --> 00:29:02,408
Les gars ?
594
00:29:02,991 --> 00:29:04,159
On gagne.
595
00:29:04,786 --> 00:29:06,246
Comment on gagne ?
596
00:29:08,832 --> 00:29:10,166
Du travail acharné ?
597
00:29:11,166 --> 00:29:12,334
Spécifiquement.
598
00:29:12,711 --> 00:29:14,461
On s'entraîne comment ?
599
00:29:14,878 --> 00:29:15,963
On pratique...
600
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
On pratique.
601
00:29:18,173 --> 00:29:19,174
Quoi ?
602
00:29:19,259 --> 00:29:21,135
On pratique...
603
00:29:22,053 --> 00:29:23,763
Pierre Papier Ciseaux ?
604
00:29:24,681 --> 00:29:27,017
Je sais pas. C'est toi
qui motives les troupes.
605
00:29:29,019 --> 00:29:30,185
Ne me regarde pas.
606
00:29:31,688 --> 00:29:32,772
Quoi ?
607
00:29:32,855 --> 00:29:33,940
Idiot.
608
00:30:05,180 --> 00:30:06,722
Entrez, sortez sans toucher la lame.
609
00:30:06,847 --> 00:30:07,848
T'es sûr de ça ?
610
00:30:07,932 --> 00:30:09,933
C'est une technique d'entraînement.
611
00:30:10,018 --> 00:30:11,978
- Pour le Viet Cong ?
- Ayez confiance.
612
00:30:12,770 --> 00:30:13,896
Cheddar.
613
00:30:16,148 --> 00:30:17,191
Rerun.
614
00:30:31,205 --> 00:30:32,247
Je vais y arriver.
615
00:30:36,752 --> 00:30:40,005
Rappelle-toi, pas d'écran.
616
00:30:44,385 --> 00:30:45,928
- Purée !
- C'était rapide.
617
00:30:46,011 --> 00:30:47,096
Comment t'as fait ?
618
00:30:48,056 --> 00:30:50,266
Vous voulez de la vitesse ?
Regardez ça.
619
00:31:07,534 --> 00:31:09,076
Range ça.
620
00:31:10,412 --> 00:31:11,871
Donne-moi ça.
621
00:31:14,082 --> 00:31:17,252
- Hé, hé.
- Tu vas le casser.
622
00:31:17,335 --> 00:31:19,170
MAÏS SUCRÉ
623
00:31:19,336 --> 00:31:21,088
C'EST UN DOUX CHAGRIN
QUE DE SE SÉPARER
624
00:31:22,464 --> 00:31:23,674
SILENT FURY VOUS A TUÉ
625
00:31:31,016 --> 00:31:34,185
C'est ce que tu vas faire à Carla ?
Lui jeter au visage.
626
00:31:34,269 --> 00:31:36,479
Tu vas lui mettre
le joystick dans la tête ?
627
00:31:37,355 --> 00:31:40,025
Pierre. Papier. Ciseaux.
628
00:31:56,750 --> 00:31:58,999
Oui !
629
00:31:58,960 --> 00:32:00,461
Putain de... merde.
630
00:32:00,586 --> 00:32:01,921
Où est Rerun ?
631
00:32:08,510 --> 00:32:09,762
Ok, écoutez.
632
00:32:09,846 --> 00:32:11,513
Vous vous êtes donnés, je le sais.
633
00:32:11,597 --> 00:32:14,642
Rerun, t'as peut-être fait une
crise cardiaque. On sait pas.
634
00:32:14,768 --> 00:32:16,853
- Ça va aller.
- Demain, vous verrez pourquoi.
635
00:32:17,519 --> 00:32:19,355
Demain, on bat tous
les joueurs PPC de l'état.
636
00:32:19,439 --> 00:32:21,066
On leur botte les fesses.
637
00:32:21,148 --> 00:32:22,191
Vous avez compris ?
638
00:32:22,858 --> 00:32:25,235
Tu te sens comment Einstein ?
639
00:32:26,653 --> 00:32:27,864
Génial.
640
00:32:28,073 --> 00:32:29,115
Je crois.
641
00:32:31,076 --> 00:32:32,117
Ok.
642
00:32:32,326 --> 00:32:34,328
Rentrez. Reposez-vous.
643
00:32:34,453 --> 00:32:36,121
Demain, on chie sur tout le monde.
644
00:32:36,205 --> 00:32:38,750
J'ai un stock de laxatifs.
645
00:32:41,377 --> 00:32:44,004
Vous faites quoi ?
Rentrez, allez dormir.
646
00:32:46,007 --> 00:32:47,008
Ok.
647
00:32:47,092 --> 00:32:48,884
- Rerun, tu vis ici.
- Désolé.
648
00:32:49,551 --> 00:32:50,678
Idiot.
649
00:32:51,221 --> 00:32:53,181
Allô ?
650
00:33:06,528 --> 00:33:07,653
Kelvin.
651
00:33:07,820 --> 00:33:09,863
- Salut !
- Salut.
652
00:33:11,532 --> 00:33:13,325
J'ai entendu dire
que tu travaillais ici.
653
00:33:13,660 --> 00:33:15,577
Les nouvelles vont vite.
654
00:33:17,079 --> 00:33:18,205
Donc...
655
00:33:18,789 --> 00:33:19,874
Où tu vas ?
656
00:33:20,666 --> 00:33:22,251
Chez mes grands-parents.
657
00:33:22,335 --> 00:33:24,712
Ma mère et moi y vivons
le temps de trouver une maison.
658
00:33:25,171 --> 00:33:26,256
En fait...
659
00:33:26,588 --> 00:33:27,840
C'est mon chemin.
660
00:33:27,923 --> 00:33:30,093
- Je t'accompagne ?
- Oui !
661
00:33:30,175 --> 00:33:31,593
- Bien sûr. Oui.
- Oui ?
662
00:33:32,095 --> 00:33:33,346
D'accord.
663
00:33:41,813 --> 00:33:43,023
Donc...
664
00:33:43,815 --> 00:33:44,857
C'est comment ?
665
00:33:44,941 --> 00:33:46,151
De quoi ?
666
00:33:46,233 --> 00:33:48,944
Tu sais... Venir d'ailleurs.
667
00:33:49,362 --> 00:33:51,489
C'est différent.
668
00:33:52,031 --> 00:33:54,616
Pas en mal ni en bien,
juste différent.
669
00:33:55,910 --> 00:33:56,995
Ouais, j'imagine.
670
00:33:57,077 --> 00:34:00,164
Plus sérieusement,
j'avais envie de mourir y'a 2 mois.
671
00:34:00,248 --> 00:34:03,335
Mais, je sais pas,
je me suis attaché à ce lieu.
672
00:34:09,965 --> 00:34:11,009
Eh bien.
673
00:34:11,300 --> 00:34:12,427
J'habite ici.
674
00:34:14,929 --> 00:34:16,264
Merci pour la balade, Kelvin.
675
00:34:16,597 --> 00:34:17,766
Bonne chance demain.
676
00:34:17,931 --> 00:34:19,308
Tu sais, pour...
677
00:34:19,391 --> 00:34:21,143
le truc de Pierre Papier Ciseaux.
678
00:34:21,853 --> 00:34:24,688
Quand tu dis ça comme ça,
ça a l'air ridicule.
679
00:34:24,813 --> 00:34:25,981
Mais, merci.
680
00:34:26,065 --> 00:34:27,399
- Bonne nuit Kelvin.
- Bonne nuit.
681
00:34:27,483 --> 00:34:29,527
C'est un doux chagrin
que de se séparer.
682
00:34:30,152 --> 00:34:31,362
T'as dit quoi ?
683
00:34:31,905 --> 00:34:32,947
Quoi ?
684
00:34:34,074 --> 00:34:35,157
Fury ?
685
00:34:35,824 --> 00:34:37,326
C'est toi Silent Fury ?
686
00:34:38,744 --> 00:34:40,413
Je sais pas de quoi tu parles.
687
00:34:40,621 --> 00:34:42,206
Oh, mon Dieu !
688
00:34:42,414 --> 00:34:44,041
C'est un doux chagrin
que de se séparer.
689
00:34:44,166 --> 00:34:46,920
Je suis Hell Boy. Tu me mets
la pâtée depuis 2 mois.
690
00:34:47,003 --> 00:34:48,630
Tu dis n'importe quoi, Kelvin.
691
00:34:48,797 --> 00:34:50,590
- Valérie.
- Laisse-moi.
692
00:34:53,300 --> 00:34:54,635
Valérie, attends.
693
00:34:58,806 --> 00:35:00,641
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
694
00:35:19,786 --> 00:35:20,954
Valérie ?
695
00:35:42,726 --> 00:35:44,853
C'est un doux chagrin
que de se séparer.
696
00:36:11,338 --> 00:36:12,630
On y est, les gars !
697
00:36:12,838 --> 00:36:14,673
Tout commence ici.
698
00:36:15,215 --> 00:36:16,384
Regardez-moi ces types.
699
00:36:16,467 --> 00:36:17,634
J'ai pas vu autant de lavettes
700
00:36:17,719 --> 00:36:19,929
depuis que j'ai arrêté
de prendre des douches.
701
00:36:21,472 --> 00:36:22,514
C'est quoi ce bordel ?
702
00:36:22,849 --> 00:36:24,434
Qu'est-ce qu'il y a ?
703
00:36:24,726 --> 00:36:25,977
Monk.
704
00:36:26,436 --> 00:36:27,437
C'est Monk ?
705
00:36:27,519 --> 00:36:28,605
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
706
00:36:28,688 --> 00:36:31,483
Il joue pas. C'est sûr.
Il joue dans une autre région.
707
00:36:31,648 --> 00:36:34,360
Merde. Commencez à vous échauffer.
Je vais nous inscrire.
708
00:36:34,485 --> 00:36:36,195
Il est temps de botter des fesses.
709
00:36:41,576 --> 00:36:42,869
Pierre Papier Ciseaux.
710
00:37:23,867 --> 00:37:24,911
C'est parti !
711
00:37:42,637 --> 00:37:44,055
À qui le tour ?
712
00:38:02,907 --> 00:38:05,910
Je veux que tu cognes ce mec
au point de le faire saigner.
713
00:38:43,614 --> 00:38:45,991
En finale, les nazes.
On peut le faire.
714
00:38:47,869 --> 00:38:50,121
C'était genre bam, bam, bam !
Et c'était fait.
715
00:38:50,329 --> 00:38:51,498
Il va avoir une commotion
716
00:38:51,581 --> 00:38:53,124
après avoir été frappé comme ça.
717
00:38:53,291 --> 00:38:55,794
Allons voir Einstein, et finissons-en.
718
00:38:55,918 --> 00:38:57,127
Je veux pas de surprise, ok ?
719
00:38:57,753 --> 00:38:59,880
Mec, ça va pas te plaire.
720
00:39:00,673 --> 00:39:01,757
Putain de merde.
721
00:39:05,762 --> 00:39:07,347
Einstein, tu vas où, mec ?
722
00:39:07,429 --> 00:39:08,889
La finale est dans 15 minutes.
723
00:39:09,306 --> 00:39:11,475
M. Flaherty, c'est ça ?
724
00:39:12,309 --> 00:39:13,478
Super jeu aujourd'hui.
725
00:39:13,561 --> 00:39:15,271
Félicitations pour la finale.
726
00:39:15,355 --> 00:39:17,606
Possible, tête d'œuf !
Tu fais quoi avec mon joueur ?
727
00:39:17,856 --> 00:39:19,442
Si tu parles
de M. Copelin ici présent,
728
00:39:19,525 --> 00:39:20,693
toutes mes excuses.
729
00:39:21,485 --> 00:39:25,489
J'ai rencontré ses parents
et j'ai appris ses capacités.
730
00:39:25,864 --> 00:39:28,659
J'ai demandé à ses parents
qu'il rejoigne mon équipe.
731
00:39:29,077 --> 00:39:31,621
M. Copelin part
à New York avec moi ce soir.
732
00:39:33,456 --> 00:39:35,291
Jouer aux régionales de Manhattan.
733
00:39:37,293 --> 00:39:39,378
Il... Il vous a pas dit ?
734
00:39:39,503 --> 00:39:41,130
Non, bien sûr que non.
735
00:39:41,213 --> 00:39:42,423
Il peut pas parler !
736
00:39:42,673 --> 00:39:45,427
S'il ne revient pas ici de suite,
737
00:39:45,592 --> 00:39:47,678
on perd la finale.
Si on perd la finale,
738
00:39:47,804 --> 00:39:49,180
on arriva pas au championnat.
739
00:39:49,347 --> 00:39:50,849
Je suis désolé.
740
00:39:51,932 --> 00:39:53,226
Il est trop tard.
741
00:39:54,059 --> 00:39:55,144
Bonne chance.
742
00:40:04,278 --> 00:40:05,572
On va faire quoi ?
743
00:40:05,905 --> 00:40:07,824
On peut rien faire. On est baisé.
744
00:40:08,240 --> 00:40:09,409
Y'a bien autre chose.
745
00:40:09,534 --> 00:40:12,077
Non, d'accord ? C'est tout
ce que j'avais et c'est fini.
746
00:40:12,244 --> 00:40:14,830
- Fritz, y'a bien quelque chose.
- Non, ok ?
747
00:40:15,998 --> 00:40:17,916
Je veux même pas jouer à ce jeu.
748
00:40:18,043 --> 00:40:20,545
- Pourquoi tu t'en prends à moi ?
- Tu comprends pas ?
749
00:40:20,878 --> 00:40:24,257
Y'a rien d'autre pour moi.
750
00:40:25,467 --> 00:40:27,760
Ça peut sembler idiot,
mais c'est le seul truc
751
00:40:27,844 --> 00:40:31,014
auquel je suis bon et je suis
sur la liste noire de Monk maintenant.
752
00:40:31,681 --> 00:40:34,391
Je trouverai jamais
une autre équipe. J'en ai fini.
753
00:40:34,516 --> 00:40:35,643
Vous voyez pas, l'an prochain
754
00:40:35,976 --> 00:40:38,855
Cheddar construira des fusées au MIT.
755
00:40:39,188 --> 00:40:41,774
Rerun, tu réaliseras
des films porno ou un truc du genre.
756
00:40:42,233 --> 00:40:44,527
Kelvin, tu viens d'Hollywood,
757
00:40:44,735 --> 00:40:47,446
ça te rend automatiquement
plus cool que moi.
758
00:40:48,364 --> 00:40:51,533
C'était ma seule chance
759
00:40:51,617 --> 00:40:53,369
de faire quelque chose
de mieux que tous.
760
00:40:53,702 --> 00:40:55,621
La fille, le statut, l'argent...
761
00:40:58,458 --> 00:41:03,171
Tout est parti. Tout ce travail
pour quoi ? J'ai plus rien.
762
00:41:03,545 --> 00:41:04,838
Plus rien.
763
00:41:06,675 --> 00:41:08,760
On peut faire confiance à personne.
764
00:41:10,219 --> 00:41:11,471
J'aurais dû m'en douter.
765
00:43:37,742 --> 00:43:38,993
Salut.
766
00:43:43,498 --> 00:43:45,041
C'est quoi le truc avec cet endroit ?
767
00:43:45,916 --> 00:43:47,418
Pourquoi on peut pas être nous-même ?
768
00:43:48,085 --> 00:43:50,421
- C'est toi qui fais semblant.
- C'est facile pour toi.
769
00:43:51,088 --> 00:43:54,049
Tu peux être toi-même,
sans te soucier des autres.
770
00:43:54,175 --> 00:43:56,510
- L'avis des autres est surestimé.
- Vraiment ?
771
00:43:57,177 --> 00:43:58,512
Même quand ce sont tes parents ?
772
00:43:59,931 --> 00:44:02,599
Mes parents m'ont confisqué
mon ordinateur quand j'avais 12 ans.
773
00:44:03,393 --> 00:44:05,269
Ils disaient
que je devenais une inadaptée.
774
00:44:05,478 --> 00:44:08,523
Que internet, c'est pas pour
les filles jolies et populaires.
775
00:44:09,440 --> 00:44:12,651
Tous les amis que je me suis fait,
tous les jeux auxquels j'ai joué,
776
00:44:12,735 --> 00:44:13,902
d'après eux, n'existent pas.
777
00:44:14,945 --> 00:44:17,281
Mais c'est pas
parce que mes meilleurs souvenirs
778
00:44:17,364 --> 00:44:19,700
sont faits de pixels
que ça les rend moins réels.
779
00:44:20,117 --> 00:44:22,077
Qui sont-ils pour juger ?
780
00:44:22,619 --> 00:44:25,164
Exactement,
ne te laisse pas faire, Fury.
781
00:44:26,916 --> 00:44:29,001
Kelvin, je sais que vous avez perdu
782
00:44:30,128 --> 00:44:31,880
et je sais pourquoi.
783
00:44:32,505 --> 00:44:34,758
- Quoi ?
- C'était Jordan. Je crois
784
00:44:34,840 --> 00:44:36,759
qu'il a appelé un type,
Monk, y'a quelque temps,
785
00:44:36,842 --> 00:44:39,178
il lui a parlé d'un joueur
imbattable de votre équipe.
786
00:44:40,012 --> 00:44:41,221
Il lui a dit de le retirer
787
00:44:41,347 --> 00:44:42,931
au bon moment pour vous faire perdre.
788
00:44:45,976 --> 00:44:47,061
Le fils de pute !
789
00:44:48,021 --> 00:44:49,064
Comment tu sais ?
790
00:44:49,521 --> 00:44:51,106
Il s'en est vanté auprès de tous.
791
00:44:51,690 --> 00:44:54,068
C'est une sorte de blague
pour lui. Je suis désolée.
792
00:44:54,943 --> 00:44:56,862
"Désolé" nous fera pas
entrer dans le tournoi.
793
00:44:57,697 --> 00:45:01,034
Non, mais je sais
ce qui peut vous aider.
794
00:45:01,409 --> 00:45:02,410
Comment ça ?
795
00:45:03,161 --> 00:45:04,287
Disons
796
00:45:04,788 --> 00:45:06,331
que je connais bien le cyberespace.
797
00:45:06,706 --> 00:45:09,416
Et que la toile a beaucoup de failles.
798
00:45:10,043 --> 00:45:12,003
- C'est quoi ça ?
- Je suis pas sûre,
799
00:45:12,086 --> 00:45:14,880
mais si vous voulez vraiment
revenir dans le tournoi,
800
00:45:15,297 --> 00:45:17,508
le type à cette adresse
est votre seule chance.
801
00:45:24,391 --> 00:45:25,684
Hé, tu fais quoi ?
802
00:45:26,226 --> 00:45:28,436
Salut, je prends quelques affaires.
803
00:45:28,561 --> 00:45:30,730
- Je dois te dire un truc.
- Y'a rien à dire.
804
00:45:30,896 --> 00:45:32,398
On a perdu, accepte-le.
805
00:45:33,233 --> 00:45:34,317
Tu acceptes toi ?
806
00:45:34,442 --> 00:45:35,818
J'ai pas le choix, non ?
807
00:45:36,110 --> 00:45:37,277
Et si je te disais que oui ?
808
00:45:37,445 --> 00:45:39,530
Pardon, mais, tu vis à Neverland ?
809
00:45:39,739 --> 00:45:42,449
À moins que t'aies un train
pour le pays des merveilles...
810
00:45:42,534 --> 00:45:44,702
Tes rêves de participer au championnat
811
00:45:44,911 --> 00:45:46,621
resteront un foutu conte de fées.
812
00:45:47,204 --> 00:45:49,164
Je ne vis pas à Neverland,
813
00:45:49,289 --> 00:45:51,668
mais j'ai l'adresse.
814
00:46:05,514 --> 00:46:06,974
On ne doit plus être très loin.
815
00:46:07,057 --> 00:46:08,268
C'est là.
816
00:46:08,768 --> 00:46:10,311
- OK, arrête-toi.
- Stop.
817
00:46:16,650 --> 00:46:18,318
Je n'en reviens pas.
818
00:46:19,362 --> 00:46:21,280
Cette voiture c'est le petit bijou
de mon père.
819
00:46:21,405 --> 00:46:23,407
Tranquille, Cheddar,
il ne va rien se passer.
820
00:46:23,615 --> 00:46:25,534
- Tu regardes trop les infos.
- Dis-moi,
821
00:46:25,784 --> 00:46:28,663
comment voir quelque chose aux infos
fait que ça arrive plus souvent ?
822
00:46:28,954 --> 00:46:30,373
- Allons-y.
- Pas question.
823
00:46:30,498 --> 00:46:31,708
Pas question de se garer ici.
824
00:46:31,916 --> 00:46:34,336
Allez, Cheddar.
Reste dans la voiture, d'accord ?
825
00:46:41,384 --> 00:46:42,885
Mec, il est parano.
826
00:46:55,648 --> 00:46:56,900
Ne perdons pas de temps.
827
00:46:58,318 --> 00:46:59,444
C'est quoi, bordel !
828
00:46:59,652 --> 00:47:02,072
Bordel de merde, papi.
Pose ce putain de flingue.
829
00:47:03,947 --> 00:47:07,117
Désolé, les garçons, on ne sait jamais
si on ne va pas croiser un nègre égaré
830
00:47:07,284 --> 00:47:09,578
- courant par ici.
- Va vite sortir Cheddar de là.
831
00:47:10,288 --> 00:47:11,414
Vous voulez quoi les pédés ?
832
00:47:11,706 --> 00:47:13,124
Une couche, pour commencer,
833
00:47:13,208 --> 00:47:16,251
et peut-être un exemplaire
de la Proclamation d'émancipation !
834
00:47:16,418 --> 00:47:19,047
Sans blague !
Mon grand-père est un peu raciste.
835
00:47:19,338 --> 00:47:21,507
Tu m'épates là putain.
836
00:47:21,715 --> 00:47:22,717
Attendez, attendez.
837
00:47:23,425 --> 00:47:25,302
Il paraît que vous pourriez
nous aider avec ça.
838
00:47:32,101 --> 00:47:33,103
Explique.
839
00:47:35,896 --> 00:47:37,065
Alors, tu peux ou pas ?
840
00:47:38,190 --> 00:47:39,192
Oui, je peux.
841
00:47:39,733 --> 00:47:40,735
Pourquoi je le ferais ?
842
00:47:41,527 --> 00:47:44,738
Pour rattraper les bonnes mœurs
que ton grand-père a foutues en l'air.
843
00:47:44,822 --> 00:47:46,699
- Toujours aussi drôle ?
- Toujours cet accent ?
844
00:47:47,784 --> 00:47:48,910
Quel accent ?
845
00:47:50,202 --> 00:47:51,286
Vous êtes bons ?
846
00:47:51,371 --> 00:47:53,748
Finales régionales
jusqu'à ce que Monk nous ait baisés.
847
00:47:54,206 --> 00:47:57,210
- Monk ?
- Il a pris notre meilleur joueur.
848
00:48:00,547 --> 00:48:03,132
Très bien, je vais aider votre gang,
à une condition.
849
00:48:04,300 --> 00:48:06,302
- Je fais partie de votre équipe.
- Non, non.
850
00:48:06,594 --> 00:48:09,054
Allez, Fritz.
Il nous faut un cinquième joueur.
851
00:48:10,222 --> 00:48:12,182
- Tu sais jouer ?
- Ne vous occupez pas de moi.
852
00:48:12,266 --> 00:48:14,810
Très bien, champion,
partons là-dessus.
853
00:48:14,893 --> 00:48:16,353
Comment on entre dans le tournoi ?
854
00:48:16,855 --> 00:48:19,733
On reçoit une invitation
de la part du commissaire.
855
00:48:19,940 --> 00:48:22,109
Mais bien sûr !
Tu sais quoi, appelons-le maintenant.
856
00:48:22,402 --> 00:48:24,112
"Salut, Commis, comment ça se passe ?
857
00:48:24,237 --> 00:48:26,322
On peut avoir une invitation
pour le championnat ?"
858
00:48:26,614 --> 00:48:27,907
- T'en dis quoi ?
- C'est bon.
859
00:48:27,990 --> 00:48:28,992
- Oui.
- Il nous l'envoie.
860
00:48:29,074 --> 00:48:30,743
- On ne la demande pas.
- Comment alors ?
861
00:48:30,827 --> 00:48:32,370
On la gagne !
862
00:48:32,536 --> 00:48:34,872
Flash Info, terminées les régionales !
863
00:48:34,956 --> 00:48:36,499
Mais qu'est-ce qu'on fait là d'abord ?
864
00:48:36,875 --> 00:48:38,835
Viens, Hollywood. on perd notre temps.
865
00:48:38,918 --> 00:48:40,586
Nous la gagnerons à l'URL.
866
00:48:41,795 --> 00:48:43,547
- Quoi ?
- Vous m'avez entendu.
867
00:48:44,007 --> 00:48:45,300
Nous la gagnons à l'URL.
868
00:48:46,509 --> 00:48:47,844
Fritz, qu'est-ce c'est un URL ?
869
00:48:48,719 --> 00:48:50,596
Le fruit de son imagination,
voilà ce que c'est.
870
00:48:50,679 --> 00:48:51,806
Tu en es sûr ?
871
00:48:52,766 --> 00:48:53,849
Oui.
872
00:48:54,684 --> 00:48:56,102
J'ai eu cinq os cassés
873
00:48:56,728 --> 00:48:58,521
et trois greffes
qui prouvent le contraire.
874
00:48:59,271 --> 00:49:00,606
Une seconde, je sais qui tu es.
875
00:49:01,231 --> 00:49:02,525
Tu es Logan Carter.
876
00:49:06,780 --> 00:49:08,239
C'est quoi un URL, bordel ?
877
00:49:10,742 --> 00:49:12,035
Quoi ?
878
00:49:16,081 --> 00:49:17,374
Ligue PFC Underground.
879
00:49:17,456 --> 00:49:20,167
Ils sont censés gérer un tournoi
de combats libres, non sanctionné
880
00:49:20,293 --> 00:49:22,336
par l'association PFC de l'Amérique.
881
00:49:22,670 --> 00:49:23,672
J'ai cru à un mythe.
882
00:49:23,880 --> 00:49:27,509
Ce n'est pas un mythe. Le commissaire
a un faible pour le full-contact.
883
00:49:27,925 --> 00:49:29,469
Il ne peut pas légaliser la ligue,
884
00:49:29,552 --> 00:49:31,387
mais il peut envoyer
des invitations aux gagnants
885
00:49:31,471 --> 00:49:33,139
- discrètement.
- Comment tu l'as connu ?
886
00:49:33,222 --> 00:49:36,558
Logan Carter était un jeune talent
du PFC. Avec beaucoup de potentiel.
887
00:49:36,643 --> 00:49:38,311
Il paraît
que Monk voulait le recruter.
888
00:49:38,519 --> 00:49:40,563
Me recruter ? N'importe quoi.
889
00:49:40,980 --> 00:49:43,233
Il m'a directement envoyé dans l'URL.
890
00:49:43,733 --> 00:49:45,110
Il a dit que je devais m'endurcir.
891
00:49:45,943 --> 00:49:47,487
Sacrée façon de se faire les dents.
892
00:49:48,405 --> 00:49:49,781
J'ai toujours su qu'il avait peur.
893
00:49:49,947 --> 00:49:51,865
- Peur de quoi ?
- De moi.
894
00:49:51,990 --> 00:49:53,117
Là, tu délires.
895
00:49:53,242 --> 00:49:55,202
Monk n'aurait pas peur
qu'un punk le batte.
896
00:49:55,744 --> 00:49:58,623
- Ce punk l'a déjà fait.
- Qu'est-ce qui t'est arrivé, bordel ?
897
00:49:58,831 --> 00:50:01,917
L'URL m'est arrivé. Fin de l'histoire.
898
00:50:02,085 --> 00:50:03,336
Bonsoir, brave homme.
899
00:50:04,086 --> 00:50:05,255
Nous sommes venus voir Link.
900
00:50:06,463 --> 00:50:07,548
Je ne l'ai pas vu, salope.
901
00:50:08,090 --> 00:50:10,592
Vraiment ? D'accord, il a dit
qu'il serait ici.
902
00:50:11,260 --> 00:50:13,304
Il m'a demandé de lui donner ça...
903
00:50:14,931 --> 00:50:15,932
pierre.
904
00:50:18,351 --> 00:50:19,561
Allez-y.
905
00:50:25,567 --> 00:50:27,318
Mec, où est-ce qu'on va bordel ?
906
00:50:27,485 --> 00:50:30,405
- Vous verrez.
- C'est peut-être une question idiote,
907
00:50:30,612 --> 00:50:33,282
mais il se serait passé quoi
si vous aviez sorti feuille ?
908
00:50:33,532 --> 00:50:35,617
Si tu ne peux pas le battre,
tu n'as rien à faire ici
909
00:50:36,036 --> 00:50:41,541
Pierre ! Pierre ! Pierre !
910
00:51:22,039 --> 00:51:23,333
Hé !
911
00:51:23,541 --> 00:51:24,793
Logan Carter.
912
00:51:25,501 --> 00:51:27,628
Salut, Link, ça faisait longtemps.
913
00:51:27,836 --> 00:51:28,922
Pas assez longtemps.
914
00:51:29,297 --> 00:51:32,717
Je pensais avoir été clair, je ne veux
plus voir ta tête par ici.
915
00:51:33,050 --> 00:51:34,259
Oui, bien sûr, mais parce que
916
00:51:34,427 --> 00:51:37,055
la dernière fois que tu as vu
ma tête, elle était mal en point.
917
00:51:37,722 --> 00:51:38,723
J'ai un bon chirurgien.
918
00:51:39,474 --> 00:51:40,475
Tu devrais l'appeler.
919
00:51:42,101 --> 00:51:44,812
Je vais faire court, Link.
Je veux un billet pour le grand show.
920
00:51:45,563 --> 00:51:48,273
- Il faut que tu m'en donnes un.
- Et pourquoi je ferais ça ?
921
00:51:48,817 --> 00:51:52,195
Car je sais qu'au fond ça te détruit
de savoir, qu'à part Monk,
922
00:51:52,570 --> 00:51:55,407
Je suis le seul que tu ne bats pas.
923
00:51:56,324 --> 00:51:58,367
Donc, je te donne une chance
d'être en paix.
924
00:51:58,827 --> 00:52:00,203
Et tu proposes quoi ?
925
00:52:01,954 --> 00:52:03,248
Cinq contre cinq.
926
00:52:03,456 --> 00:52:05,458
Chacun lance une fois.
Première équipe à trois.
927
00:52:06,126 --> 00:52:08,086
On gagne, tu nous donnes l'invitation.
928
00:52:09,253 --> 00:52:10,547
Et si vous perdez ?
929
00:52:10,963 --> 00:52:11,965
Tu nous donnes aux chiens.
930
00:52:16,510 --> 00:52:18,846
Je vais te baiser.
931
00:52:19,431 --> 00:52:21,557
Désolé, Link, t'es pas mon genre.
932
00:52:23,184 --> 00:52:24,185
Cinq minutes.
933
00:52:28,565 --> 00:52:31,233
Nous donner aux chiens ?
934
00:52:31,317 --> 00:52:32,943
C'est ce que tu as trouvé de mieux ?
935
00:52:33,027 --> 00:52:35,738
Tu pouvais pas dire qu'on ferait
les lessives de ce mois-ci
936
00:52:35,822 --> 00:52:39,867
ou qu'on ferait tout pour maintenir
l'établissement en bon état. Non.
937
00:52:39,951 --> 00:52:42,454
Logan, tu vas faire quoi si tu perds ?
938
00:52:42,536 --> 00:52:43,996
Laisse-moi réfléchir.
939
00:52:44,496 --> 00:52:47,041
Je sais, et si on nous jetait
en pâture aux putains chiens ?
940
00:52:47,125 --> 00:52:48,960
Il n'aurait pas accepté autrement.
941
00:52:49,793 --> 00:52:50,878
Détends-toi.
942
00:52:52,005 --> 00:52:53,048
J'ai un plan.
943
00:52:53,130 --> 00:52:55,507
Pierre ! Pierre ! Pierre !
944
00:52:55,592 --> 00:52:57,052
Très bien, les filles. Écoutez.
945
00:52:57,135 --> 00:52:58,970
Vu comment vos frocs sont trempés
946
00:52:59,054 --> 00:53:01,056
j'imagine que vous êtes effrayés.
947
00:53:01,139 --> 00:53:03,182
Je pense que ton estimation est juste.
948
00:53:03,599 --> 00:53:04,683
Oh, tu crois ?
949
00:53:04,768 --> 00:53:06,561
Tu sais quelle estimation est
juste aussi ?
950
00:53:06,643 --> 00:53:08,187
Ton nouveau surnom sera Puppet Cheddar
951
00:53:08,271 --> 00:53:09,647
si tu ne cesses de m'interrompre.
952
00:53:09,773 --> 00:53:10,899
Ne me faites pas de mal.
953
00:53:11,733 --> 00:53:13,318
Très bien. Comme je disais...
954
00:53:13,985 --> 00:53:15,737
contrairement à ce que vous pensez
955
00:53:15,820 --> 00:53:20,075
PFC n'est pas un jeu de hasard
d'habitudes ou d'astuces.
956
00:53:20,157 --> 00:53:21,492
Il est régi par la peur.
957
00:53:21,576 --> 00:53:25,038
Vous pensez que Monk mémorise
tout ce que tout le monde fait ?
958
00:53:25,121 --> 00:53:26,748
Qu'il se rase la tête,
s'habille en ninja
959
00:53:26,831 --> 00:53:29,041
et se déplace comme un fantôme
pour avoir des filles ?
960
00:53:29,291 --> 00:53:30,376
Sûrement pas.
961
00:53:30,460 --> 00:53:32,461
Il le fait pour contrôler la peur.
962
00:53:32,795 --> 00:53:36,215
S'il contrôle la peur,
il te contrôle, toi.
963
00:53:36,298 --> 00:53:37,884
- Tu comprends ce qu'il raconte ?
- Non
964
00:53:37,967 --> 00:53:39,885
Toi. C'est quoi ton rythme cardiaque ?
965
00:53:39,969 --> 00:53:41,679
- Quoi ?
- 152 battements par minute.
966
00:53:41,762 --> 00:53:43,139
- Le tien ?
- Je ne sais pas.
967
00:53:43,222 --> 00:53:45,057
- 164.
- Comment tu sais ça ?
968
00:53:45,141 --> 00:53:46,851
Je peux le voir,
car vous avez tous peur.
969
00:53:46,934 --> 00:53:48,686
Hé ! C'est l'heure.
970
00:53:48,769 --> 00:53:50,980
Écoutez. C'est vraiment simple.
971
00:53:51,481 --> 00:53:53,608
Un rythme constant signifie
qu'il n'y a rien à faire.
972
00:53:53,692 --> 00:53:56,277
Donc, vous lancez Pierre.
Si votre pouls va vite,
973
00:53:56,360 --> 00:53:57,862
juste avant le moment de l'impact,
974
00:53:57,945 --> 00:54:00,989
vous n'êtes pas confiant et passif,
vous lancerez surement feuille.
975
00:54:01,365 --> 00:54:02,826
Maintenant, si votre pouls grimpe,
976
00:54:02,909 --> 00:54:04,911
vous êtes agressif
et vous lancerez ciseaux.
977
00:54:05,161 --> 00:54:08,081
Je ne saurais rien de tout ça
si je ne voyais pas votre pouls.
978
00:54:08,331 --> 00:54:11,084
Votre cou, vos poignets, vos mains.
979
00:54:11,166 --> 00:54:13,293
Ils dévoilent tout.
980
00:54:13,378 --> 00:54:16,047
Alors calmez-vous, bordel.
981
00:54:16,130 --> 00:54:17,548
Que font les chiens à votre avis ?
982
00:54:17,632 --> 00:54:19,092
Les chiens travaillent.
983
00:54:19,175 --> 00:54:22,512
Tu dis que non seulement
tu peux voir notre fréquence cardiaque
984
00:54:22,637 --> 00:54:25,015
mais aussi deviner ce qu'on
va lancer grâce à ça ?
985
00:54:25,097 --> 00:54:26,181
Maintenant, Carter.
986
00:54:26,266 --> 00:54:27,851
Donc, des questions
avant de commencer ?
987
00:54:28,143 --> 00:54:30,728
Oui. Si on se fait dessus,
on est disqualifié ?
988
00:54:31,938 --> 00:54:33,231
Non, je pense que c'est bon.
989
00:54:33,481 --> 00:54:34,566
Autre chose ?
990
00:54:34,648 --> 00:54:36,192
Bien. Venez ici.
991
00:54:38,152 --> 00:54:39,862
Essayez de ne pas tout faire foirer.
992
00:54:43,449 --> 00:54:44,533
Oui.
993
00:55:06,472 --> 00:55:07,474
Oui !
994
00:55:07,556 --> 00:55:08,640
Merde !
995
00:55:11,226 --> 00:55:12,936
T'es bon à jeter.
996
00:55:15,856 --> 00:55:16,940
Ouais !
997
00:55:33,333 --> 00:55:34,334
Oui !
998
00:55:45,302 --> 00:55:46,554
Cette enveloppe...
999
00:55:47,472 --> 00:55:49,474
votre précieuse petite invitation.
1000
00:55:50,266 --> 00:55:52,434
C'est aussi proche
que tu as de chances d'y arriver.
1001
00:55:52,686 --> 00:55:54,019
J'ai peur.
1002
00:55:54,228 --> 00:55:56,063
Une dernière volonté ?
1003
00:55:56,146 --> 00:55:57,148
Oui.
1004
00:55:57,231 --> 00:55:58,775
Essaye de ne pas pleurnicher
1005
00:55:58,858 --> 00:56:00,735
quand j'en aurai fini avec toi.
1006
00:56:16,166 --> 00:56:17,335
Tu feras mieux à la prochaine,
1007
00:56:17,626 --> 00:56:18,795
Link.
1008
00:56:35,269 --> 00:56:36,603
La vache !
1009
00:56:36,938 --> 00:56:39,356
C'est le truc le plus fou
que j'ai jamais vu.
1010
00:56:39,940 --> 00:56:42,067
Les gars, vous avez compris
ce qu'il s'est passé ?
1011
00:56:42,527 --> 00:56:44,320
Oui. On a failli se faire tuer.
1012
00:56:44,403 --> 00:56:45,739
Mec, quelle folie.
1013
00:56:45,822 --> 00:56:47,907
Logan, ce que tu as fait là-bas,
c'était incroyable.
1014
00:56:47,990 --> 00:56:49,199
- C'était génial.
- Oui, oui.
1015
00:56:49,284 --> 00:56:51,744
Vous me remercierez dans une semaine
quand on aura le trophée.
1016
00:56:51,827 --> 00:56:53,121
- Vraiment ?
- Oui, mais allez,
1017
00:56:53,204 --> 00:56:54,247
il faut faire un truc.
1018
00:56:54,329 --> 00:56:56,583
- Il faut fêter ça.
- Oui !
1019
00:56:56,666 --> 00:56:58,418
Je suis mort.
Qu'est-ce que tu as en tête ?
1020
00:57:07,594 --> 00:57:09,887
Hé, les gars. C'est encore moi.
1021
00:57:10,387 --> 00:57:13,098
L'épisode de ce soir est proche
et cher à mon cœur.
1022
00:57:13,557 --> 00:57:16,518
Ce spectacle est pour vous tous,
vous qui avez déjà été harcelés
1023
00:57:16,686 --> 00:57:18,730
piétinés, giflés, ou pris au piège.
1024
00:57:19,021 --> 00:57:20,523
Ce soir, je veux que vous soyez fiers.
1025
00:57:20,856 --> 00:57:23,192
dressez votre flasque et vilain majeur
1026
00:57:23,275 --> 00:57:25,569
et dites "allez vous faire foutre"
à tous ces connards.
1027
00:57:25,987 --> 00:57:27,739
"Ose Pisser Sur" présente fièrement,
1028
00:57:28,155 --> 00:57:29,157
"Harcèle-moi si tu peux"
1029
00:57:29,449 --> 00:57:31,617
Allez ! Dépêchez-vous !
1030
00:57:33,244 --> 00:57:34,537
J'espère que vous avez raison.
1031
00:57:34,829 --> 00:57:37,123
Quand allez-vous finir par apprendre ?
1032
00:57:43,797 --> 00:57:45,715
Les prévisions du soir,
Mesdames et Messieurs,
1033
00:57:46,048 --> 00:57:48,217
100 % de chances de pluie !
1034
00:57:49,594 --> 00:57:51,637
Hollywood ! Me voilà !
1035
00:57:51,762 --> 00:57:53,389
Academy Awards, bébé !
1036
00:57:56,226 --> 00:57:57,811
- Allez, il faut y aller !
- Je t'ai eu !
1037
00:58:08,737 --> 00:58:10,531
Ne vous inquiétez pas,
je connais le barman.
1038
00:58:10,657 --> 00:58:11,658
Tout va bien.
1039
00:58:16,788 --> 00:58:18,373
Alors, mon pote. Qui sont ces cons ?
1040
00:58:19,331 --> 00:58:20,625
Mon équipe.
1041
00:58:23,003 --> 00:58:24,004
Désolé, mon pote.
1042
00:58:24,253 --> 00:58:25,630
Hé, c'est quoi cet accent ?
1043
00:58:26,338 --> 00:58:27,340
Quel accent ?
1044
00:58:27,757 --> 00:58:28,842
Les gars,
1045
00:58:28,925 --> 00:58:32,012
c'est mal si je n'ai aucun remords
pour ce qu'on a fait à Jordan ?
1046
00:58:32,137 --> 00:58:33,805
Bon sang, non ! Laisse-le s'imprégner.
1047
00:58:34,472 --> 00:58:35,473
Perdant !
1048
00:58:37,809 --> 00:58:40,769
Hé, Cheddar. Qu'est-ce que tu vas
faire de ta part si on gagne ?
1049
00:58:41,021 --> 00:58:43,356
Payer l'école.
Mes bourses ne sont pas éternelles.
1050
00:58:43,731 --> 00:58:45,942
Tug, prends-lui
du lait et des biscuits.
1051
00:58:46,275 --> 00:58:47,402
Je vais prendre comme lui.
1052
00:58:47,568 --> 00:58:48,737
Non. Du lait et des biscuits.
1053
00:58:48,820 --> 00:58:50,196
J'ai 21 ans. C'est bon, non ?
1054
00:58:50,280 --> 00:58:51,281
Lait et biscuits.
1055
00:58:51,905 --> 00:58:54,199
Tant pis. Hé, Rerun.
Et toi ? L'école de cinéma ?
1056
00:58:54,409 --> 00:58:55,952
50 000. Laisse-moi réfléchir.
1057
00:58:56,119 --> 00:58:58,288
Payer un type pour m'apprendre
à faire des films nazes
1058
00:58:58,538 --> 00:59:00,039
ou financer l'un des miens ?
1059
00:59:00,123 --> 00:59:01,124
Pas question, mec.
1060
00:59:01,206 --> 00:59:03,792
Ce sacré Kévin Smith rate sa carrière
jusqu'au bout.
1061
00:59:04,335 --> 00:59:05,377
Et toi, Fritzie ?
1062
00:59:05,503 --> 00:59:06,796
Amsterdam.
1063
00:59:07,130 --> 00:59:09,132
Je pense que je pourrais
trouver une fille là-bas.
1064
00:59:09,757 --> 00:59:10,759
Quoi ?
1065
00:59:10,884 --> 00:59:12,469
Et toi, Hollywood ?
1066
00:59:12,552 --> 00:59:15,764
Je le donnerais à ma mère.
Elle m'aide vraiment et je...
1067
00:59:16,639 --> 00:59:17,640
Quoi ?
1068
00:59:17,849 --> 00:59:18,892
Le fils à maman !
1069
00:59:19,684 --> 00:59:21,978
Lâchez-moi !
1070
00:59:22,061 --> 00:59:23,063
Vous êtes durs.
1071
00:59:23,271 --> 00:59:24,481
Et toi, Logan ?
1072
00:59:24,731 --> 00:59:25,940
Je ne sais pas...
1073
00:59:26,483 --> 00:59:29,903
Je suppose que j'utiliserai la moitié
pour déménager de chez mon grand-père.
1074
00:59:30,195 --> 00:59:33,030
Et donnerai l'autre moitié.
au United Negro College Fund.
1075
00:59:34,574 --> 00:59:36,117
- T'es sérieux ?
- Quoi ?
1076
00:59:37,077 --> 00:59:39,204
United Negro College Fund.
1077
00:59:39,996 --> 00:59:42,499
Laisses-en pour nous.
Arrête de manger tous les biscuits.
1078
01:00:14,655 --> 01:00:16,449
Jolie girafe, Anus.
1079
01:00:39,764 --> 01:00:41,391
Vous êtes en retard.
1080
01:00:41,932 --> 01:00:42,934
Quoi ?
1081
01:00:43,018 --> 01:00:44,853
- Faut qu'on y aille, allez.
- Tais-toi.
1082
01:00:53,610 --> 01:00:55,362
Bon, jette ça. Mets ça derrière.
1083
01:00:55,905 --> 01:00:56,948
Salut, toi.
1084
01:00:57,197 --> 01:00:58,199
Valérie, salut.
1085
01:00:59,074 --> 01:01:00,117
Alors tu pars ?
1086
01:01:00,201 --> 01:01:01,494
Oui, on prend la route.
1087
01:01:01,827 --> 01:01:04,204
Je passais simplement
pour te souhaiter bonne chance.
1088
01:01:04,831 --> 01:01:08,001
Merci. Tu sais ?
On n'en serait pas là sans toi.
1089
01:01:09,168 --> 01:01:10,210
Hé, Anus !
1090
01:01:13,130 --> 01:01:14,840
Hé, tu devrais finir ça rapidement.
1091
01:01:14,965 --> 01:01:16,384
Je dois y aller, mais on en parlera
1092
01:01:16,467 --> 01:01:18,052
quand je reviendrai, si tu veux bien.
1093
01:01:18,135 --> 01:01:19,179
Bien sûr, avec plaisir.
1094
01:01:19,262 --> 01:01:21,890
D'accord, je suis désolé.
Je dois y aller. Désolé.
1095
01:01:21,972 --> 01:01:23,016
Je vais te tuer.
1096
01:01:26,853 --> 01:01:28,521
- Tu fais quoi putain ?
- Oh, merde.
1097
01:01:28,771 --> 01:01:29,773
Petite merde.
1098
01:01:30,023 --> 01:01:31,149
Dégage !
1099
01:01:31,231 --> 01:01:33,902
Oui ! Cours, Davies, petite salope !
1100
01:01:42,827 --> 01:01:44,204
Bonjour, les supporters !
1101
01:01:44,329 --> 01:01:46,789
Et bienvenue
à la 50ème édition annuelle
1102
01:01:46,873 --> 01:01:48,791
du championnat du monde de PFC.
1103
01:01:49,125 --> 01:01:50,126
Durant deux jours,
1104
01:01:50,210 --> 01:01:54,047
près de 300 joueurs venus du pays
et du monde entier s'affronteront
1105
01:01:54,255 --> 01:01:57,717
lors d'une épreuve sportive
qui secouera la terre entière.
1106
01:01:57,842 --> 01:02:02,180
Des lumières de Los Angeles
au gel de Bangor, dans le Maine.
1107
01:02:02,554 --> 01:02:05,432
Aujourd'hui, 64 équipes se feront face
lors d'une épreuve difficile...
1108
01:02:05,516 --> 01:02:06,684
COMMENTATEUR SN9
1109
01:02:06,768 --> 01:02:08,603
...d'endurance mentale et physique,
1110
01:02:08,686 --> 01:02:13,107
alors qu'ils tentent de rester en vie
et d'atteindre la demi-finale.
1111
01:02:13,483 --> 01:02:15,610
Maintenant, les règles sont simples.
1112
01:02:15,818 --> 01:02:18,320
Il faut gagner trois des cinq sets
1113
01:02:18,570 --> 01:02:21,365
afin d'emporter le match
et passer à l'étape suivante.
1114
01:02:21,615 --> 01:02:23,284
Et maintenant, sans plus tarder,
1115
01:02:23,702 --> 01:02:26,871
tournons-nous vers Jelly Kane
pour rencontrer quelques concurrents.
1116
01:02:26,954 --> 01:02:27,956
Jelly.
1117
01:02:28,039 --> 01:02:31,084
Merci, Case.
Bon, tenez-vous bien les supporters.
1118
01:02:31,333 --> 01:02:33,419
Car dans quelques jours seulement
nous aurons tous
1119
01:02:33,503 --> 01:02:35,547
le plaisir de regarder
quelqu'un faire ça
1120
01:02:36,047 --> 01:02:38,590
pour un quart de million de dollars.
1121
01:02:38,800 --> 01:02:40,844
Accrochons-nous, Jelly. C'est ça ?
1122
01:02:41,052 --> 01:02:42,303
Accrochons-nous bien.
1123
01:02:42,387 --> 01:02:44,014
Accrochons-nous. Exact.
1124
01:02:44,097 --> 01:02:47,809
Qui sera le gagnant ? Pour commencer
allons rencontrer nos concurrents.
1125
01:02:47,976 --> 01:02:50,436
Salut, je suis Dolly du Paper Dolls
et je joue
1126
01:02:50,519 --> 01:02:52,938
à Pierre, Feuille, Ciseaux
parce que ça me donne chaud.
1127
01:02:54,398 --> 01:02:56,233
Je suis Dread de l'équipe Némésis.
1128
01:02:58,862 --> 01:03:00,447
Et quel est votre nom, monsieur ?
1129
01:03:03,657 --> 01:03:07,119
Katey et Karey, équipe Gemini, avec
nous c'est deux fois plus de soucis
1130
01:03:07,704 --> 01:03:08,788
Votre nom, monsieur ?
1131
01:03:11,666 --> 01:03:13,668
Private Pryde ici
avec les Mighty Privates.
1132
01:03:13,751 --> 01:03:16,670
Laissez-moi vous dire quelque chose.
La victoire, elle nous appartient.
1133
01:03:16,755 --> 01:03:17,922
Mes amis m'appellent Bones
1134
01:03:18,005 --> 01:03:20,799
et je joue à Pierre, Feuille,
Ciseaux, parce que c'est
1135
01:03:20,884 --> 01:03:23,677
bien plus sûr que de plonger
tête baissée dans un trou noir.
1136
01:03:25,262 --> 01:03:27,181
Pierre, Feuille, Ciseaux.
1137
01:03:27,431 --> 01:03:28,432
Boom.
1138
01:03:28,724 --> 01:03:31,310
Casey, je ne suis pas sûr de savoir
dans quelle équipe il est.
1139
01:03:34,063 --> 01:03:36,357
Pourriez-vous envoyer du savon
par ici, s'il vous plaît ?
1140
01:03:36,523 --> 01:03:38,567
Je suis Scissorella de l'équipe
Sonic Doom
1141
01:03:38,693 --> 01:03:40,570
et je vais voguer sur la compétition.
1142
01:03:42,739 --> 01:03:45,157
Et bien sûr, comme toujours
nous l'équipe Némésis,
1143
01:03:45,240 --> 01:03:48,161
dirigé par leur huit fois MVP,
"Le Moine".
1144
01:03:48,536 --> 01:03:51,498
et les nouveaux de cette année,
"Les baiseurs d'anal".
1145
01:03:53,625 --> 01:03:54,708
"Les beaux mâles".
1146
01:03:55,085 --> 01:03:57,461
Désolé. Revenons à vous, Casey.
1147
01:03:58,505 --> 01:04:02,092
Merci, Jelly, un rappel
pour tous les enfants :
1148
01:04:02,384 --> 01:04:03,467
restez à l'école.
1149
01:04:07,722 --> 01:04:09,224
Jolis uniformes, Cheddar. Accrocheur.
1150
01:04:09,349 --> 01:04:11,643
M. Flaherty.
1151
01:04:12,768 --> 01:04:15,020
C'est si gentil
de vous joindre à nous.
1152
01:04:15,730 --> 01:04:17,481
Je suis heureux que notre précédente
1153
01:04:17,773 --> 01:04:21,694
altercation ne vous ait pas apporté
un malheur vain.
1154
01:04:21,777 --> 01:04:23,779
Vous embrassez votre mère
avec cette bouche, Monk ?
1155
01:04:23,862 --> 01:04:25,030
J'ai entendu dire...
1156
01:04:25,614 --> 01:04:28,200
que le meilleur lanceur de pierre
du monde, était ici.
1157
01:04:29,702 --> 01:04:31,286
Toutes ces branlettes ont marché.
1158
01:04:31,663 --> 01:04:32,871
Logan.
1159
01:04:33,539 --> 01:04:35,666
Link m'a dit que tu étais
à la recherche d'une équipe.
1160
01:04:36,001 --> 01:04:39,963
J'ai répondu qu'il n'y avait personne
d'assez stupide pour te prendre.
1161
01:04:40,755 --> 01:04:42,507
Apparemment, je me suis trompé.
1162
01:04:43,842 --> 01:04:45,844
Apparemment, oui.
1163
01:04:46,302 --> 01:04:48,847
Et si tu te retrouves encore
sur mon chemin, sale chauve,
1164
01:04:49,389 --> 01:04:50,640
je t'attacherai à un pont
1165
01:04:50,974 --> 01:04:53,101
pour te trancher de là, jusque-là,
1166
01:04:53,184 --> 01:04:55,061
et je jouerai à l'élastique
avec tes intestins.
1167
01:04:56,103 --> 01:04:57,355
Que de poésie.
1168
01:04:57,605 --> 01:04:58,606
Némésis...
1169
01:05:00,608 --> 01:05:01,651
Méditez.
1170
01:05:08,157 --> 01:05:10,326
Allez. Le jeu nous attend.
1171
01:05:13,496 --> 01:05:14,497
"Les baiseurs de cul"?
1172
01:05:15,289 --> 01:05:16,541
Je ne porte pas ça.
1173
01:05:16,666 --> 01:05:19,501
Mesdames et Messieurs,
depuis la guerre de Troie
1174
01:05:19,585 --> 01:05:23,714
ai-je vu tant de féroces concurrents
assemblés pour une même bataille ?
1175
01:05:23,922 --> 01:05:27,051
Si vous aimez les batailles épiques,
restez à l'écoute, chers supporters
1176
01:05:27,177 --> 01:05:29,887
car celle-ci restera
gravée dans les mémoires.
1177
01:05:30,429 --> 01:05:32,389
Et maintenant,
pour commencer le tournoi,
1178
01:05:32,474 --> 01:05:34,309
descendons voir à l'étage des jeux
1179
01:05:34,391 --> 01:05:39,063
où la 50e édition annuelle du tournoi
Pierre, Feuille, Ciseaux va commencer.
1180
01:05:40,856 --> 01:05:42,358
PFC Pierre Feuille Ciseaux
1181
01:06:48,298 --> 01:06:51,344
C'est comme entrer dans un salon
de massage pour la première fois,
1182
01:06:51,469 --> 01:06:53,012
on ne sait jamais ce qui va se passer.
1183
01:07:00,436 --> 01:07:01,688
PIERRE
1184
01:07:04,315 --> 01:07:05,650
FEUILLE
1185
01:07:07,943 --> 01:07:09,278
CISEAUX
1186
01:07:10,697 --> 01:07:12,407
Un, deux, trois. Les beaux mâles !
1187
01:07:12,614 --> 01:07:13,824
TOUR 1
1188
01:07:17,454 --> 01:07:21,124
Et Monk avec des ciseaux pointus
pour prendre les devants.
1189
01:07:28,630 --> 01:07:31,300
Quelle belle feuille.
On aurait dit du papier ministre.
1190
01:07:43,355 --> 01:07:44,688
Vaccine-toi contre le tétanos.
1191
01:07:44,813 --> 01:07:46,607
Il a été coupé par ces ciseaux.
1192
01:07:51,612 --> 01:07:52,614
NÉMÉSIS
1193
01:08:01,914 --> 01:08:02,916
LES BEAUX MALES
1194
01:08:08,838 --> 01:08:10,965
Après l'un des premiers
tours les plus éprouvants
1195
01:08:11,090 --> 01:08:13,259
ce présentateur est témoin
depuis de nombreuses années,
1196
01:08:13,467 --> 01:08:15,636
surmené par des Pierres broyant les os
1197
01:08:15,719 --> 01:08:18,180
des ciseaux tranchants
et des feuilles coupantes.
1198
01:08:18,515 --> 01:08:20,600
Nous sommes prêts à entrer
dans le second tour.
1199
01:08:21,184 --> 01:08:22,351
TOUR 2
1200
01:08:25,939 --> 01:08:26,940
Gagné.
1201
01:08:30,609 --> 01:08:34,072
Ils transpirent comme Mike Tyson
à un concours d'orthographe.
1202
01:08:38,659 --> 01:08:41,328
Ce tournoi PFC
vous est présenté par Toxic.
1203
01:08:41,996 --> 01:08:44,164
Ce qui ne vous tue pas
vous rend plus fort.
1204
01:09:01,932 --> 01:09:03,518
Arrête de boire ça, mec.
1205
01:09:03,893 --> 01:09:04,894
Tu n'as pas l'air bien.
1206
01:09:04,978 --> 01:09:07,063
Fais attention.
C'est le frère de Link.
1207
01:09:07,939 --> 01:09:08,981
Fence.
1208
01:09:12,402 --> 01:09:13,569
Fence ?
1209
01:09:14,069 --> 01:09:15,988
C'est quoi, le nom de sa mère ?
Chain ?
1210
01:09:18,283 --> 01:09:19,409
Les joueurs sont prêts ?
1211
01:09:21,703 --> 01:09:22,746
En jeu.
1212
01:09:24,163 --> 01:09:26,707
C'est absolument dégoûtant...
1213
01:10:01,368 --> 01:10:02,369
En jeu.
1214
01:10:11,211 --> 01:10:13,630
Par les baloches de César.
Quelle détermination !
1215
01:10:45,869 --> 01:10:46,871
Belle pierre.
1216
01:10:46,954 --> 01:10:48,957
Il faut de grosses pierres
pour oser ça.
1217
01:11:04,972 --> 01:11:06,099
En jeu.
1218
01:11:07,475 --> 01:11:08,768
Gagnant.
1219
01:11:10,520 --> 01:11:12,814
Voici la situation,
mesdames et messieurs.
1220
01:11:13,148 --> 01:11:14,858
Trois équipes sont déjà qualifiées
1221
01:11:14,940 --> 01:11:17,818
et les Beaux Mâles sont à un set
1222
01:11:17,902 --> 01:11:20,739
de les rejoindre
en demi-finale demain.
1223
01:11:21,113 --> 01:11:22,698
Jelly, racontez-nous.
1224
01:11:22,782 --> 01:11:26,161
Merci, Casey.
Trois équipes sont qualifiées.
1225
01:11:26,368 --> 01:11:29,079
Et les Beaux Mâles sont à un set
1226
01:11:29,163 --> 01:11:31,875
de les rejoindre
en demi-finale demain.
1227
01:11:32,917 --> 01:11:34,586
Très bien, Jelly. Merci beaucoup.
1228
01:11:34,711 --> 01:11:37,505
Je l'ai peut-être déjà dit.
Quelque chose à ajouter ?
1229
01:11:40,507 --> 01:11:41,800
Merci, Case.
1230
01:11:43,219 --> 01:11:47,097
Le sort de cette équipe inexpérimentée
1231
01:11:47,306 --> 01:11:48,766
qui est un vrai rouleau compresseur
1232
01:11:48,975 --> 01:11:53,104
est entre les mains du prometteur
Kelvin "Hollywood" Anus.
1233
01:11:54,814 --> 01:11:55,815
Anoos ?
1234
01:11:56,399 --> 01:11:57,400
Anoos.
1235
01:11:59,402 --> 01:12:00,694
Il fait trop chaud ici.
1236
01:12:03,113 --> 01:12:04,281
Bien, Jelly.
1237
01:12:04,407 --> 01:12:07,452
Merci beaucoup
et bonne chance au chômage.
1238
01:12:08,118 --> 01:12:09,871
Bon, Hollywood. Tu finis ce gars,
1239
01:12:09,953 --> 01:12:11,789
et on se sort de là. D'accord ?
1240
01:12:15,460 --> 01:12:17,127
Il a l'air fatigué, c'est bon.
1241
01:12:17,212 --> 01:12:18,338
- Je m'en occupe.
- Vas-y !
1242
01:12:18,546 --> 01:12:20,256
Allez, Hollywood. Finis-le !
1243
01:12:22,759 --> 01:12:23,760
Les joueurs sont prêts ?
1244
01:12:27,930 --> 01:12:29,932
Regardez ces titans se faire face.
1245
01:12:30,015 --> 01:12:31,725
Je n'ai jamais rien vu de tel.
1246
01:12:33,978 --> 01:12:35,230
En jeu !
1247
01:12:36,189 --> 01:12:37,273
Gagnant. En jeu.
1248
01:12:38,399 --> 01:12:39,817
Match nul. En jeu.
1249
01:12:41,319 --> 01:12:42,904
Gagnant. En jeu.
1250
01:12:44,279 --> 01:12:46,115
Match nul. En jeu.
1251
01:12:47,574 --> 01:12:48,909
Match nul. En jeu.
1252
01:12:50,119 --> 01:12:51,537
Gagnant !
1253
01:12:51,621 --> 01:12:54,833
Il a gagné, et les Beaux Mâles
sont en demi-finale.
1254
01:12:57,252 --> 01:12:59,170
Monk, dans ta gueule !
1255
01:13:02,548 --> 01:13:03,675
Ce n'est pas encore fini.
1256
01:13:03,882 --> 01:13:07,095
N'oubliez pas, amateurs de sport,
de vous joindre à nous demain,
1257
01:13:07,261 --> 01:13:10,931
où une équipe chanceuse
sera couronnée reine du PFC.
1258
01:13:11,181 --> 01:13:12,599
Bonne nuit, tout le monde.
1259
01:13:16,563 --> 01:13:18,440
Un singe pourrait faire son travail.
1260
01:13:21,984 --> 01:13:23,987
J'ai l'impression
de parler à moi-même, parfois.
1261
01:13:27,114 --> 01:13:29,242
On pourrait embaucher
quelqu'un qui a du talent ?
1262
01:13:30,034 --> 01:13:32,703
C'est dingue comme
tu l'as défoncé au papier.
1263
01:13:32,787 --> 01:13:34,164
C'était fou.
1264
01:13:34,329 --> 01:13:36,666
Garde ta folie pour demain soir.
1265
01:13:36,832 --> 01:13:38,460
Tu en auras besoin face à Monk.
1266
01:13:39,502 --> 01:13:41,296
Oui, c'est drôle.
1267
01:13:42,130 --> 01:13:43,506
Je suis sérieux.
1268
01:13:45,257 --> 01:13:46,592
Je n'arrive pas à croire
que je dise ça.
1269
01:13:47,844 --> 01:13:49,220
Si on arrive en finale,
1270
01:13:49,636 --> 01:13:51,221
tu es notre ancre.
Tu t'occupes de Monk.
1271
01:13:51,514 --> 01:13:52,640
Logan...
1272
01:13:52,806 --> 01:13:54,934
Tu ne fais ça que pour battre Monk.
1273
01:13:55,018 --> 01:13:56,144
Tu crois que je le sais pas ?
1274
01:13:56,269 --> 01:13:58,313
J'aimerais battre ce connard arrogant.
1275
01:14:00,189 --> 01:14:01,190
En vérité...
1276
01:14:02,192 --> 01:14:03,859
il me connaît.
Il sait comment me battre.
1277
01:14:04,319 --> 01:14:06,029
Il compte m'affronter en finale.
1278
01:14:06,404 --> 01:14:08,531
Mais il ne l'a jamais affronté.
Il ne le connaît pas.
1279
01:14:09,573 --> 01:14:13,494
Et quiconque joue papier
six fois d'affilée et gagne
1280
01:14:14,244 --> 01:14:15,497
pourrait lui faire peur.
1281
01:14:15,579 --> 01:14:17,082
Qu'est-ce qui l'empêche
1282
01:14:17,164 --> 01:14:18,875
de venir en jeu quand tu te lèves ?
1283
01:14:19,083 --> 01:14:20,085
Il ne peut pas.
1284
01:14:20,377 --> 01:14:23,296
Pour la finale,
tu définis l'ordre de ton équipe
1285
01:14:23,505 --> 01:14:24,713
avant le début du match.
1286
01:14:24,797 --> 01:14:28,134
Comme ça, tu ne peux pas
essayer d'avoir l'avantage.
1287
01:14:28,676 --> 01:14:30,552
C'est vrai, je vais vous dire...
1288
01:14:31,095 --> 01:14:32,096
si je connais bien Monk,
1289
01:14:32,430 --> 01:14:34,182
ça va vraiment l'énerver.
1290
01:14:35,225 --> 01:14:36,476
Maintenant, allez dormir.
1291
01:14:46,610 --> 01:14:48,947
Ne t'en fais pas. Tu as été excellent.
1292
01:14:49,613 --> 01:14:50,614
Tu n'as pas perdu un set.
1293
01:14:50,989 --> 01:14:52,908
- J'ai eu un bon professeur.
- Carrément.
1294
01:14:58,163 --> 01:14:59,456
Écoute, Kel.
1295
01:14:59,748 --> 01:15:01,626
Merci de nous avoir amenés jusqu'ici.
1296
01:15:01,835 --> 01:15:03,377
De nous avoir amenés ici.
1297
01:15:04,546 --> 01:15:06,338
Je me suis toujours fait bizuter.
1298
01:15:06,547 --> 01:15:08,215
Toute ma vie.
1299
01:15:08,382 --> 01:15:11,344
J'ai été l'idiot, le gros,
1300
01:15:11,427 --> 01:15:14,264
l'incapable au bout du banc...
1301
01:15:15,431 --> 01:15:17,934
Personne ne m'a jamais soutenu
comme tu l'as fait.
1302
01:15:18,643 --> 01:15:19,810
Alors merci.
1303
01:15:20,645 --> 01:15:21,980
Tu es un super ami, Fritz.
1304
01:15:23,023 --> 01:15:25,358
Tu as veillé sur Cheddar.
Tu as veillé sur Rerun.
1305
01:15:25,608 --> 01:15:26,860
Tu as veillé sur moi.
1306
01:15:27,277 --> 01:15:29,404
- On est une bonne équipe.
- Oui.
1307
01:15:33,867 --> 01:15:35,409
Tu penses qu'on peut gagner demain ?
1308
01:15:36,618 --> 01:15:39,329
Je ne sais pas. Monk a l'air solide,
1309
01:15:39,413 --> 01:15:41,582
et ils ont Einstein, donc...
1310
01:15:42,792 --> 01:15:44,753
Je ne pense même pas
que Logan ait une chance.
1311
01:15:45,753 --> 01:15:46,962
Ni Monk.
1312
01:15:50,591 --> 01:15:52,801
Putain, Jordan,
qu'est-ce que tu fous ?
1313
01:15:52,969 --> 01:15:54,386
Anus.
1314
01:15:56,096 --> 01:15:57,097
Je t'ai manqué ?
1315
01:15:57,265 --> 01:15:59,976
Tu penses pouvoir pisser
dans ma voiture, prendre ma meuf
1316
01:16:00,100 --> 01:16:02,269
- et partir vers le soleil couchant ?
- C'était le plan.
1317
01:16:02,479 --> 01:16:04,396
Nouveau plan, connard.
1318
01:16:04,564 --> 01:16:07,400
Je vais utiliser ta bouche
comme toi mon siège.
1319
01:16:07,734 --> 01:16:09,027
Lâche-le, connard.
1320
01:16:10,653 --> 01:16:11,654
Merde.
1321
01:16:12,488 --> 01:16:13,781
Je déteste ce gamin.
1322
01:16:13,864 --> 01:16:17,452
De tous les anges gardiens au monde,
j'ai eu le concierge ?
1323
01:16:21,456 --> 01:16:22,457
C'était le concierge ?
1324
01:16:24,042 --> 01:16:25,251
Oui, je pense.
1325
01:16:25,335 --> 01:16:27,087
Merde. Comment va ta main ?
1326
01:16:27,252 --> 01:16:28,420
J'ai super mal.
1327
01:16:29,713 --> 01:16:32,634
Putain de connard !
1328
01:16:32,801 --> 01:16:36,137
On est foutus !
1329
01:16:52,319 --> 01:16:54,738
Bonjour, amateurs de sport,
et bienvenue.
1330
01:16:54,948 --> 01:16:56,199
Nous y sommes.
1331
01:16:56,323 --> 01:16:58,701
Le dernier jour, le coup de grâce.
1332
01:16:58,827 --> 01:17:02,038
Il reste quatre équipes,
et bientôt plus que deux.
1333
01:17:02,162 --> 01:17:06,625
Dans la poule A, les finalistes
de l'année dernière, Sonic Doom,
1334
01:17:06,710 --> 01:17:08,877
contre les champions de l'an dernier,
l'équipe Nemesis.
1335
01:17:09,421 --> 01:17:12,507
Dans la poule B,
nous avons les Flying Fuks
1336
01:17:12,631 --> 01:17:15,426
contre l'histoire de Cendrillon
de cette année,
1337
01:17:15,592 --> 01:17:16,927
les Beaux Mâles.
1338
01:17:17,177 --> 01:17:21,474
Mais pour rester en lice,
1339
01:17:21,557 --> 01:17:24,185
les Beaux Mâles ont encore
quelques obstacles à franchir.
1340
01:17:24,394 --> 01:17:28,565
Nous venons d'apprendre
que Fritz Flaherty a subi une blessure
1341
01:17:28,648 --> 01:17:29,858
à la main droite.
1342
01:17:29,940 --> 01:17:30,942
Pour plus de détails,
1343
01:17:31,025 --> 01:17:33,278
demandons à Jelly Kane. Jelly ?
1344
01:17:33,694 --> 01:17:34,695
Merci, Case.
1345
01:17:34,863 --> 01:17:37,699
Fritz Flaherty est gravement blessé,
1346
01:17:37,782 --> 01:17:40,784
et il lui sera difficile
de jouer avec cette main-là.
1347
01:17:40,909 --> 01:17:46,123
Cependant, il pourra jouer
avec celle-ci.
1348
01:17:46,332 --> 01:17:50,753
Ce qui est presque impossible
dans ce sport.
1349
01:17:50,920 --> 01:17:52,212
À vous, Case.
1350
01:17:52,380 --> 01:17:53,672
Merci, Jelly.
1351
01:17:53,797 --> 01:17:56,634
Le décor est planté
et les enjeux sont importants.
1352
01:17:56,760 --> 01:17:59,179
Prenez place, les amis,
et installez-vous,
1353
01:17:59,304 --> 01:18:02,931
ce soir, ils vont vous mettre le feu.
1354
01:18:04,516 --> 01:18:05,894
Je peux à peine le bouger.
1355
01:18:06,935 --> 01:18:08,020
Comment tu vas faire ?
1356
01:18:08,896 --> 01:18:09,898
Je ne sais pas.
1357
01:18:10,774 --> 01:18:12,984
- Mais on n'abandonne pas.
- Pas question.
1358
01:18:13,693 --> 01:18:14,694
Merde.
1359
01:18:15,612 --> 01:18:18,030
On ne va pas gagner non plus. Merde !
1360
01:18:19,198 --> 01:18:21,116
Merde !
1361
01:18:25,579 --> 01:18:26,747
Allez.
1362
01:18:27,539 --> 01:18:29,876
Finissons-en. Putain !
1363
01:18:30,001 --> 01:18:32,045
DEMI-FINALES
1364
01:18:42,430 --> 01:18:43,722
Les joueurs sont prêts ?
1365
01:18:46,975 --> 01:18:48,228
En jeu.
1366
01:18:52,189 --> 01:18:56,485
Scissorella prend le premier set,
et Monk est hors de lui,
1367
01:18:56,569 --> 01:18:58,279
tandis que Team Nemesis perd
1368
01:18:58,363 --> 01:19:00,030
pour la première fois du tournoi.
1369
01:19:00,198 --> 01:19:03,660
Asseyez-vous bien et accrochez-vous
à vos sacs de coloscopie,
1370
01:19:03,868 --> 01:19:05,412
parce qu'on y va.
1371
01:19:06,328 --> 01:19:07,329
En jeu.
1372
01:19:10,500 --> 01:19:12,042
Regardez ce geek
1373
01:19:12,127 --> 01:19:14,587
détruire son adversaire
en restant invaincu,
1374
01:19:14,671 --> 01:19:16,840
et amener Nemesis
au bord de l'élimination.
1375
01:19:20,760 --> 01:19:22,721
Et Dread conclut,
1376
01:19:22,804 --> 01:19:25,306
laissant leur destin entre les mains
du seul et unique Monk.
1377
01:19:28,059 --> 01:19:29,811
- Gagnant.
- Il gagne encore, les amis.
1378
01:19:30,103 --> 01:19:32,980
Les donnés perdants
n'ont pas l'air contents.
1379
01:19:46,286 --> 01:19:49,247
C'était lui. Il a amené Jordan.
1380
01:19:49,372 --> 01:19:51,207
Ce chauve m'a cassé la main.
1381
01:19:54,377 --> 01:19:55,378
En jeu.
1382
01:19:56,962 --> 01:19:57,963
Gagnant.
1383
01:20:02,844 --> 01:20:04,596
J'arrive.
1384
01:20:06,264 --> 01:20:07,349
Ça se présente mal.
1385
01:20:07,515 --> 01:20:09,392
Après un excellent départ
de Logan Carter,
1386
01:20:09,475 --> 01:20:10,934
les Beaux Mâles sont dans un trou
1387
01:20:11,019 --> 01:20:12,395
qui ne cesse de grossir,
1388
01:20:12,479 --> 01:20:14,356
tandis que l'assassin
à trois doigts des Fuks
1389
01:20:14,439 --> 01:20:16,316
détruit Flaherty qui n'a qu'une main.
1390
01:20:16,524 --> 01:20:18,610
Est-ce papier, est-ce ciseaux ?
1391
01:20:18,693 --> 01:20:20,110
Je n'en ai aucune idée.
1392
01:20:21,237 --> 01:20:24,114
Et apparemment, Flaherty non plus,
tandis que les Beaux Mâles
1393
01:20:24,239 --> 01:20:26,658
frôlent encore une fois l'élimination,
1394
01:20:26,909 --> 01:20:30,747
alors que leur débutant
et maillon faible n'a pas encore joué.
1395
01:20:30,913 --> 01:20:32,873
Attends. Kelvin, à toi.
1396
01:20:33,041 --> 01:20:34,542
Tu voulais que je sois l'ancre.
1397
01:20:34,626 --> 01:20:36,211
Avant qu'il y ait deux à un.
1398
01:20:36,293 --> 01:20:37,878
Si on perd, c'est fini.
1399
01:20:37,962 --> 01:20:39,589
Il n'y a rien à ancrer !
1400
01:20:39,672 --> 01:20:41,423
Alors c'est à toi.
1401
01:20:41,632 --> 01:20:42,634
Je peux pas passer en dernier.
1402
01:20:42,759 --> 01:20:43,760
Et je peux pas me sucer,
1403
01:20:43,842 --> 01:20:45,761
mais ça m'empêcher pas d'essayer !
1404
01:20:46,011 --> 01:20:47,012
J'espère bien.
1405
01:20:47,137 --> 01:20:49,306
Occupe-toi de gagner,
1406
01:20:49,390 --> 01:20:51,393
et toi, tu te prépares.
1407
01:20:51,518 --> 01:20:53,560
Alors vas-y, à toi.
1408
01:20:53,895 --> 01:20:55,355
Allez.
1409
01:20:56,730 --> 01:20:58,148
Les joueurs sont prêts ?
1410
01:21:00,275 --> 01:21:01,277
En jeu.
1411
01:21:02,319 --> 01:21:03,487
Ciseaux. En jeu.
1412
01:21:03,947 --> 01:21:05,364
Gagnant. En jeu.
1413
01:21:07,367 --> 01:21:08,368
Papier.
1414
01:21:11,871 --> 01:21:12,997
Rerun, à toi.
1415
01:21:13,081 --> 01:21:14,582
Si tu gagnes, on va en finale.
1416
01:21:14,748 --> 01:21:15,750
Je ne peux pas.
1417
01:21:15,917 --> 01:21:16,918
Reprends-toi.
1418
01:21:17,085 --> 01:21:18,086
Il faut que tu le fasses.
1419
01:21:18,211 --> 01:21:19,878
Je ne peux pas.
1420
01:21:20,130 --> 01:21:21,715
Attendez un peu.
1421
01:21:21,840 --> 01:21:25,760
Il semble y avoir un problème
avec le dernier des Beaux Mâles.
1422
01:21:26,176 --> 01:21:30,305
La pression des demi-finales
1423
01:21:30,472 --> 01:21:32,434
fait une nouvelle victime.
1424
01:21:32,516 --> 01:21:33,518
Il peut même pas bouger.
1425
01:21:33,600 --> 01:21:34,853
Alors on le porte.
1426
01:21:34,935 --> 01:21:36,438
S'il y va comme ça, c'est fini.
1427
01:21:36,563 --> 01:21:37,564
Il faut faire quelque chose.
1428
01:21:37,896 --> 01:21:38,898
Des idées ?
1429
01:21:43,360 --> 01:21:44,362
Allez.
1430
01:21:47,364 --> 01:21:48,365
Allez.
1431
01:21:48,783 --> 01:21:51,786
Rerun.
1432
01:21:52,412 --> 01:21:55,081
Rerun.
1433
01:21:55,164 --> 01:21:57,292
Rerun.
1434
01:21:57,542 --> 01:21:59,586
Rerun.
1435
01:21:59,752 --> 01:22:04,340
Rerun.
1436
01:22:04,506 --> 01:22:09,470
Rerun !
1437
01:22:09,554 --> 01:22:13,807
Rerun !
1438
01:22:14,350 --> 01:22:19,980
Rerun !
1439
01:22:20,105 --> 01:22:22,067
Rerun !
1440
01:22:22,359 --> 01:22:23,526
- Tu entends ?
- Oui.
1441
01:22:23,609 --> 01:22:24,610
- C'est ton nom.
- Oui.
1442
01:22:24,819 --> 01:22:25,820
Ils t'encouragent.
1443
01:22:26,029 --> 01:22:27,197
- Ils t'encouragent.
- Oui.
1444
01:22:27,363 --> 01:22:28,364
- Tu m'entends ?
- Oui.
1445
01:22:28,489 --> 01:22:29,490
- Tu m'entends ?
- Oui.
1446
01:22:29,615 --> 01:22:31,618
On y est, on ne peut plus s'arrêter.
1447
01:22:31,826 --> 01:22:33,118
Lance-toi et ne t'arrête pas.
1448
01:22:33,328 --> 01:22:36,456
Toute ta puissance, toutes tes forces,
tout ton amour, tout ce que tu as.
1449
01:22:36,706 --> 01:22:37,873
Pour gagner, il faut les démolir.
1450
01:22:38,082 --> 01:22:40,250
Frappe jusqu'à n'en plus pouvoir.
1451
01:22:40,417 --> 01:22:42,086
- C'est toute ta vie qui se joue.
- Oui !
1452
01:22:42,295 --> 01:22:44,130
Oui !
1453
01:22:48,510 --> 01:22:49,511
Allez !
1454
01:22:49,677 --> 01:22:50,679
Les joueurs sont prêts ?
1455
01:22:50,761 --> 01:22:51,762
En jeu.
1456
01:22:53,222 --> 01:22:54,515
Gagnant. En jeu.
1457
01:22:54,849 --> 01:22:56,016
Match nul. En jeu.
1458
01:22:56,935 --> 01:22:57,936
Gagnant. En jeu.
1459
01:22:59,229 --> 01:23:00,230
Gagnant.
1460
01:23:02,106 --> 01:23:05,484
Je dois vous dire,
de toutes mes années de présentateur,
1461
01:23:05,652 --> 01:23:07,112
je n'ai jamais rien vu de tel.
1462
01:23:07,194 --> 01:23:10,239
Si vous aimez
les histoires de Cendrillon,
1463
01:23:10,448 --> 01:23:12,534
si vous croyez aux miracles,
1464
01:23:12,658 --> 01:23:15,703
si vous voulez voir David
affronter le puissant Goliath,
1465
01:23:16,328 --> 01:23:17,579
alors ne bougez pas un muscle,
1466
01:23:18,081 --> 01:23:22,085
car dans un instant,
le meilleur match de ce sport,
1467
01:23:22,167 --> 01:23:25,630
oserais-je dire du monde entier,
va se jouer.
1468
01:23:26,046 --> 01:23:27,881
Et nous y sommes.
1469
01:23:49,612 --> 01:23:51,155
Mesdames et messieurs,
1470
01:23:51,238 --> 01:23:55,159
bienvenue au championnat national
de Pierre, Feuille, Ciseaux.
1471
01:23:55,243 --> 01:23:57,537
Voici nos équipes finalistes.
1472
01:23:57,996 --> 01:23:59,706
L'équipe Nemesis.
1473
01:24:09,466 --> 01:24:10,717
L'équipe Beaux Mâles.
1474
01:24:21,978 --> 01:24:22,979
Logan.
1475
01:24:24,189 --> 01:24:27,984
Ne t'en fais pas,
ce sera sans douleur.
1476
01:24:28,818 --> 01:24:30,570
Si on en arrive là.
1477
01:24:31,154 --> 01:24:33,239
On se voit sur le ring, Monk.
1478
01:24:33,489 --> 01:24:35,867
Que la finale commence.
Prenez vos places.
1479
01:24:40,872 --> 01:24:43,375
FINALE
1480
01:24:43,500 --> 01:24:44,501
Premier joueur.
1481
01:24:55,804 --> 01:24:57,846
C'est quoi, ça ?
Il est censé être l'ancre.
1482
01:24:58,305 --> 01:25:00,140
On se voit sur le ring, Monk.
1483
01:25:00,225 --> 01:25:02,143
Je n'ai jamais parlé de t'affronter.
1484
01:25:02,310 --> 01:25:03,978
Désolé, M. Monk, mais ma liste
1485
01:25:04,104 --> 01:25:06,356
dit que Logan Carter joue en premier.
1486
01:25:06,439 --> 01:25:08,775
- Il est censé m'affronter.
- Pas selon ma liste.
1487
01:25:08,942 --> 01:25:11,944
- Reculez.
- Allez, va-t'en.
1488
01:25:13,363 --> 01:25:15,240
Les joueurs ?
1489
01:25:16,908 --> 01:25:18,076
Les joueurs sont prêts ?
1490
01:25:21,453 --> 01:25:22,454
En jeu.
1491
01:25:23,539 --> 01:25:24,541
Pierre.
1492
01:25:25,708 --> 01:25:26,710
Match nul. En jeu.
1493
01:25:30,046 --> 01:25:31,172
Match nul. En jeu.
1494
01:25:31,965 --> 01:25:34,175
Pierre. Les Beaux Mâles gagnent
la première manche.
1495
01:25:34,384 --> 01:25:35,926
Et ainsi,
1496
01:25:36,051 --> 01:25:40,305
le fantôme du PFC prend le premier set
1497
01:25:40,472 --> 01:25:42,016
avec un coup écrasant.
1498
01:25:42,891 --> 01:25:44,769
Tu as raison, il est énervé.
1499
01:25:44,853 --> 01:25:47,730
Bon, on sait que Monk
va passer en dernier.
1500
01:25:47,814 --> 01:25:49,691
Espérons que Einstein soit quatrième
1501
01:25:49,858 --> 01:25:53,110
parce que si je me fais battre,
que ce soit en beauté.
1502
01:25:53,235 --> 01:25:55,488
Cheddar, Rerun, l'un de vous
1503
01:25:55,572 --> 01:25:58,033
doit gagner pour donner
sa chance à Kelvin.
1504
01:25:58,699 --> 01:26:00,659
Bon, allons-y.
1505
01:26:01,536 --> 01:26:03,621
Un, deux, trois, Beaux Mâles !
1506
01:26:03,747 --> 01:26:05,457
Allez, vas-y.
1507
01:26:05,832 --> 01:26:06,958
Allez, Cheddar.
1508
01:26:08,667 --> 01:26:09,752
Les joueurs sont prêts ?
1509
01:26:10,627 --> 01:26:11,628
En jeu.
1510
01:26:13,381 --> 01:26:14,382
Ciseaux. En jeu.
1511
01:26:15,675 --> 01:26:16,801
Feuille. En jeu.
1512
01:26:18,720 --> 01:26:19,929
Ciseaux. En jeu.
1513
01:26:21,847 --> 01:26:22,849
Feuille.
1514
01:26:22,974 --> 01:26:23,975
Deuxième round.
1515
01:26:24,059 --> 01:26:25,393
Mais Nemesis se bat.
1516
01:26:25,476 --> 01:26:27,895
Et le plus jeune joueur du tournoi
prend un coup de papier,
1517
01:26:28,020 --> 01:26:31,358
ce qui donne une égalité 1-1,
avec trois manches à jouer.
1518
01:26:34,819 --> 01:26:35,945
Les joueurs sont prêts ?
1519
01:26:36,237 --> 01:26:37,238
En jeu.
1520
01:26:38,364 --> 01:26:39,782
Pierre. En jeu.
1521
01:26:40,992 --> 01:26:42,118
Ciseaux. En jeu.
1522
01:26:42,786 --> 01:26:43,828
Ciseaux. En jeu.
1523
01:26:45,372 --> 01:26:47,414
Ciseaux. Nemesis gagne cette manche.
1524
01:26:48,332 --> 01:26:50,085
Et nous y voilà.
1525
01:26:50,210 --> 01:26:54,005
Le sort du tournoi
repose sur le capitaine,
1526
01:26:54,213 --> 01:26:55,506
la main blessée de Fritz Flaherty.
1527
01:26:56,131 --> 01:26:58,759
- Désolé, les gars.
- C'est rien, tu as fait de ton mieux.
1528
01:26:59,176 --> 01:27:00,844
On a tous fait de notre mieux.
1529
01:27:02,221 --> 01:27:04,765
Allez, les gars. C'est débile,
on est arrivés en finale.
1530
01:27:05,225 --> 01:27:08,061
Si on perd, autant que ce soit
1531
01:27:08,144 --> 01:27:10,313
face à ce connard.
1532
01:27:12,314 --> 01:27:13,942
Alors, capitaine ?
1533
01:27:14,067 --> 01:27:16,610
On abandonne,
ou on coule avec le bateau ?
1534
01:27:17,237 --> 01:27:18,279
Tu es un vrai génie.
1535
01:27:18,445 --> 01:27:20,907
Merci, mais...
1536
01:27:21,740 --> 01:27:22,992
On coule avec le bateau.
1537
01:27:28,747 --> 01:27:29,873
Les joueurs sont prêts ?
1538
01:27:31,208 --> 01:27:32,376
Jouons-la débile.
1539
01:27:37,673 --> 01:27:38,675
Mon Dieu.
1540
01:27:38,882 --> 01:27:40,969
Équipe Nemesis,
disqualification par carton rouge.
1541
01:27:41,301 --> 01:27:43,637
Le bateau ne coule pas !
1542
01:27:43,762 --> 01:27:47,307
Je n'y crois pas.
Le rouleau compresseur des Nemesis,
1543
01:27:47,391 --> 01:27:50,394
James Coplan,
a pris un carton rouge...
1544
01:27:50,520 --> 01:27:51,521
FRITZ A TOUT DÉFONCÉ !
1545
01:27:51,688 --> 01:27:53,189
...pour un crochet spectaculaire.
1546
01:27:53,398 --> 01:27:55,275
Flaherty est debout
et il a l'air d'aller bien.
1547
01:27:56,484 --> 01:27:58,361
Je vais lui botter le cul.
1548
01:27:58,485 --> 01:28:00,529
Voilà où on en est.
1549
01:28:00,654 --> 01:28:03,824
Un set, un match, un destin.
1550
01:28:04,033 --> 01:28:08,328
Un quasi inconnue
bat l'athlète le plus décoré
1551
01:28:08,537 --> 01:28:09,955
de l'histoire de PPC.
1552
01:28:10,457 --> 01:28:14,085
David pourra-t-il vaincre
le puissant Goliath ?
1553
01:28:14,461 --> 01:28:16,713
Nous allons vite le savoir.
1554
01:28:27,097 --> 01:28:28,265
Les joueurs sont prêts ?
1555
01:28:28,350 --> 01:28:31,269
Cinq enfants et au chômage,
c'est stressant, mais ça aussi.
1556
01:28:31,394 --> 01:28:32,395
En jeu.
1557
01:28:34,146 --> 01:28:35,230
Papier. En jeu.
1558
01:28:36,565 --> 01:28:37,567
Papier.
1559
01:28:39,402 --> 01:28:40,403
En jeu.
1560
01:28:41,945 --> 01:28:43,073
Ciseaux.
1561
01:28:43,198 --> 01:28:44,407
Une coupure de papier.
1562
01:28:46,826 --> 01:28:47,827
En jeu.
1563
01:28:48,703 --> 01:28:49,704
Ciseaux.
1564
01:28:54,292 --> 01:28:57,087
C'est l'heure de perdre, M. Anus.
1565
01:28:59,171 --> 01:29:00,255
Allez, encore un.
1566
01:29:00,422 --> 01:29:01,423
Les joueurs sont prêts ?
1567
01:29:08,472 --> 01:29:10,057
Désolé de te décevoir, Monk,
1568
01:29:10,475 --> 01:29:11,851
mais j'ai déjà gagné.
1569
01:29:21,610 --> 01:29:23,779
Parfois, c'est bizarre,
la tournure que ça prend.
1570
01:29:24,238 --> 01:29:25,239
En jeu.
1571
01:29:25,364 --> 01:29:26,865
On peut tout surmonter.
1572
01:29:28,201 --> 01:29:30,494
Parfois d'une manière inattendue.
1573
01:29:31,496 --> 01:29:33,081
Même quand on a le cul...
1574
01:29:34,289 --> 01:29:35,291
Entre deux pierres.
1575
01:29:37,042 --> 01:29:38,127
La pierre gagne.
1576
01:29:39,837 --> 01:29:41,715
La pierre bat les ciseaux.
1577
01:29:41,965 --> 01:29:43,800
C'est fini !
1578
01:29:43,882 --> 01:29:46,219
Et comme me le dit la Bible,
1579
01:29:46,301 --> 01:29:48,762
le petit David affronte
le puissant Goliath
1580
01:29:48,846 --> 01:29:50,764
en lançant une seule pierre.
1581
01:29:51,265 --> 01:29:54,143
Incroyable.
1582
01:29:54,226 --> 01:29:56,520
Oui, on a réussi !
1583
01:30:03,278 --> 01:30:05,905
Ça, c'est beau !
1584
01:30:06,113 --> 01:30:07,114
Oui.
1585
01:30:11,327 --> 01:30:12,454
Mon Dieu.
1586
01:30:13,203 --> 01:30:15,581
Oui !
1587
01:30:17,625 --> 01:30:20,627
Ne jamais faire confiance
à personne, hein ?
1588
01:30:32,140 --> 01:30:34,142
Que quelqu'un m'emmène
1589
01:30:34,225 --> 01:30:36,728
à un buffet !
1590
01:30:36,810 --> 01:30:37,811
Oui.
1591
01:30:59,876 --> 01:31:01,252
Tu as réussi, mec.
1592
01:31:02,337 --> 01:31:03,588
On a réussi ensemble.
1593
01:31:03,837 --> 01:31:05,422
Tu vas nous manquer
quand tu seras à Amsterdam.
1594
01:31:05,965 --> 01:31:09,344
En fait,
je pensais rester un peu plus.
1595
01:31:09,511 --> 01:31:10,553
- C'est vrai ?
- Oui.
1596
01:31:11,095 --> 01:31:12,971
- Salut, Fritz.
- Salut.
1597
01:31:14,390 --> 01:31:16,684
J'ai oublié, je dois récupérer
ma petite sœur à la danse
1598
01:31:16,810 --> 01:31:20,689
à 19 h ce soir.
Vous pouvez venir à 20 h ?
1599
01:31:21,189 --> 01:31:24,109
20 h, c'est super.
1600
01:31:24,359 --> 01:31:26,361
20 h, c'est suce... super.
1601
01:31:27,362 --> 01:31:29,739
N'oublie pas d'amener ta guitare.
1602
01:31:30,489 --> 01:31:31,490
D'accord.
1603
01:31:31,824 --> 01:31:33,117
- À plus.
- À plus.
1604
01:31:33,618 --> 01:31:34,619
Au revoir.
1605
01:31:37,122 --> 01:31:38,998
C'était quoi, ça ?
1606
01:31:39,164 --> 01:31:40,250
Quoi ? C'était rien.
1607
01:31:40,417 --> 01:31:41,501
Tu ne joues pas de guitare.
1608
01:31:41,583 --> 01:31:43,877
Attends. La dernière fois,
on était chez ton oncle.
1609
01:31:44,253 --> 01:31:45,713
C'est lui le musicien, non ?
1610
01:31:46,296 --> 01:31:49,091
Mon Dieu. Le jour de la rentrée,
1611
01:31:49,466 --> 01:31:51,719
ils ont cassé ta guitare.
Tu as appris pour elle ?
1612
01:31:51,970 --> 01:31:53,096
Non.
1613
01:31:53,846 --> 01:31:55,849
Ne te sers pas de celle-là
comme d'une ceinture.
1614
01:31:56,599 --> 01:31:58,851
Bien joué, mec.
1615
01:31:59,435 --> 01:32:02,730
On verra ce qui sera bien joué
quand je vous aurai défoncés.
1616
01:32:04,983 --> 01:32:05,984
Ça fait du bien.
1617
01:32:06,150 --> 01:32:07,902
C'était sexy.
1618
01:32:08,028 --> 01:32:09,738
- Tu rêves d'elle, ou quoi ?
- Non.
1619
01:32:11,280 --> 01:32:14,492
Alors, en se voit en ligne ce soir ?
1620
01:32:16,493 --> 01:32:18,203
Je pensais prendre ma soirée.
1621
01:32:18,287 --> 01:32:20,873
- Pour faire autre chose.
- Tu penses à quoi ?
1622
01:32:21,416 --> 01:32:23,668
Quelque chose comme ça ?
1623
01:32:28,881 --> 01:32:31,091
À ce soir. Au revoir, les garçons.
1624
01:32:39,768 --> 01:32:41,603
On va faire quoi pour ce gars-là ?
1625
01:32:42,936 --> 01:32:44,229
J'ai une idée.
1626
01:32:44,439 --> 01:32:45,731
Vite, mon appareil photo.
1627
01:32:47,692 --> 01:32:48,777
Ne le fais pas.
1628
01:32:50,278 --> 01:32:51,404
Ne le fais pas.
1629
01:32:52,613 --> 01:32:54,490
Mon Dieu, sa bouche est ouverte.
1630
01:32:56,117 --> 01:32:57,243
Mon Dieu.
115228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.