Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,063 --> 00:00:56,479
God kveld.
2
00:00:56,646 --> 00:00:59,521
Min niese
vil ha en sykkel til jul.
3
00:01:09,063 --> 00:01:14,229
Den er fin, men jeg liker ikke rød.
Har du den i blå?
4
00:01:15,521 --> 00:01:19,479
- Skal jeg bestille en?
- Kan jeg ikke få en?
5
00:01:19,646 --> 00:01:22,563
Ikke noe her i livet er sikkert.
6
00:01:22,729 --> 00:01:27,604
Det er lenge til jul.
Kanskje du får en, kanskje ikke.
7
00:01:29,063 --> 00:01:32,688
- Jeg tror jeg får den.
- Om Gud vil.
8
00:01:34,521 --> 00:01:36,396
Vi får se.
9
00:02:09,896 --> 00:02:15,563
RETTFERDIGHETENS RYTTERE
10
00:02:44,938 --> 00:02:47,229
Det er far.
11
00:02:51,271 --> 00:02:56,396
- Hei, skatt. Er alt okay?
- Alt okay. Har Mathilde kjørt?
12
00:02:56,563 --> 00:03:00,521
Nei. Hun fikk stjålet sykkelen
på stasjonen, så jeg kjører henne.
13
00:03:00,688 --> 00:03:04,271
- Men nå vil ikke bilen starte.
- Faen i helvete.
14
00:03:04,438 --> 00:03:08,521
- Skal jeg ringe litt senere?
- Hun misser første time uansett.
15
00:03:08,688 --> 00:03:13,521
- Hva skjer?
- De har bedt meg bli.
16
00:03:14,813 --> 00:03:17,438
Hvor lenge?
17
00:03:18,813 --> 00:03:20,313
Tre måneder.
18
00:03:36,521 --> 00:03:39,146
Kommer han ikke hjem?
19
00:03:41,646 --> 00:03:43,729
Nei.
20
00:03:43,896 --> 00:03:45,438
Jaha.
21
00:03:45,604 --> 00:03:51,021
Da slipper vi å ha ham
sittende ute på låven og glo.
22
00:03:56,021 --> 00:04:00,354
Kom. Vi går ned til toget.
Legg vekk telefonen.
23
00:04:00,521 --> 00:04:03,771
Kom. Vi tar en skulkedag.
24
00:04:07,563 --> 00:04:10,188
Algoritmen konkluderte utvetydig -
25
00:04:10,354 --> 00:04:14,688
- at laveste inntektsgruppe
kjørte Kia, Fiat og Hyundai.
26
00:04:14,854 --> 00:04:19,438
Mellomste inntektsgruppe kjørte
de større Toyota, Ford og Volvo, -
27
00:04:19,604 --> 00:04:25,313
- mens tetgruppen overveiende
valgte Mercedes, Tesla og Audi.
28
00:04:25,479 --> 00:04:29,229
- Og hvordan gjorde den det? Jo.
- Otto, jeg stopper deg her.
29
00:04:29,396 --> 00:04:34,438
Hvor lang tid har du og laget
brukt på denne algoritmen?
30
00:04:36,729 --> 00:04:39,021
Oi. Det er ikke godt å si.
31
00:04:39,188 --> 00:04:41,771
- 46 uker.
- Mye foregikk på kveldstid.
32
00:04:41,938 --> 00:04:44,979
Et år og fire millioner
på en algoritme som viser -
33
00:04:45,146 --> 00:04:48,063
- at de fattige kjører Kia,
og de rike Mercedes?
34
00:04:48,229 --> 00:04:52,271
Det interessante er at algoritmen
selv fant og satte sammen -
35
00:04:52,438 --> 00:04:56,604
- 82 504 registreringsattester
med selvangivelser i 46 kommuner -
36
00:04:56,771 --> 00:05:00,104
- for å danne
det statistiske grunnlaget.
37
00:05:00,271 --> 00:05:03,313
Fins det sammenhenger
som er interessante for oss?
38
00:05:03,479 --> 00:05:07,354
Ja, ja, men det er ikke målet.
Dere må tenke større.
39
00:05:07,521 --> 00:05:11,104
Denne algoritme kan,
når vi får nok prosessorkraft, -
40
00:05:11,271 --> 00:05:13,313
- forutsi hendelser.
41
00:05:13,479 --> 00:05:16,813
Kan du forklare det?
Hendelser som ...?
42
00:05:16,979 --> 00:05:20,938
Alle hendelser er resultatet av
flere forutgående begivenheter.
43
00:05:21,104 --> 00:05:25,938
Vi har oftest utilstrekkelige data og
kategoriserer det som tilfeldigheter.
44
00:05:26,104 --> 00:05:29,646
Men det er det ikke. Hvis en beruset
bilist kjører vill i en snøstorm -
45
00:05:29,813 --> 00:05:35,479
- kaller vi det ikke en tilfeldighet,
for vi har data til å konkludere.
46
00:05:35,646 --> 00:05:40,521
Men tenk dere at man
oppdaget feilen før den skjedde.
47
00:05:40,688 --> 00:05:42,979
Hva er makrodaktyli?
48
00:05:44,479 --> 00:05:49,771
Det betyr klumpfot.
Fars søster i Horsens lider av det.
49
00:05:49,938 --> 00:05:54,646
Algoritmen gransket sammenhenger
mellom klumpfot og dårlig hørsel?
50
00:05:54,813 --> 00:05:58,521
- En av mine store kjepphester.
- La meg føre ordet.
51
00:05:58,688 --> 00:06:05,979
Her innhentet algoritmen 41 534
pasientjournaler fra 1912 til 2020.
52
00:06:06,146 --> 00:06:09,188
Den tidligste den fant var ...
53
00:06:09,354 --> 00:06:13,896
Var det en sammenheng
mellom klumpfot og dårlig hørsel?
54
00:06:14,063 --> 00:06:18,313
Sammenheng? Nei.
Nei, overhodet ikke.
55
00:07:22,521 --> 00:07:25,854
- Jeg syns den var pen.
- Den var pen.
56
00:07:26,021 --> 00:07:29,521
Vil dere sitte her?
Det er plass til en.
57
00:07:29,688 --> 00:07:32,021
Nei, det trengs ikke.
Jeg står fint.
58
00:07:32,188 --> 00:07:36,271
Nei, for all del. Jeg trenger
å strekke på beina, så det ...
59
00:07:40,188 --> 00:07:43,104
- Tusen takk.
- Ingen årsak.
60
00:08:38,188 --> 00:08:40,938
Mor?
61
00:08:44,729 --> 00:08:46,563
Mor?
62
00:09:10,688 --> 00:09:13,313
Godt arbeid, gutter.
63
00:09:13,479 --> 00:09:17,938
Vi møtes i teltet
til debriefing om 05.
64
00:10:51,271 --> 00:10:54,188
Politiet gransker fortsatt åstedet.
65
00:10:54,354 --> 00:10:58,063
All togtrafikk på strekningener innstilt.
66
00:10:58,229 --> 00:11:01,396
Politiet utelukketat det var snakk om terror, -
67
00:11:01,563 --> 00:11:05,063
- og akkurat nå tyder ikke noe påat det er annet enn en ulykke.
68
00:11:05,229 --> 00:11:07,521
Ulykken skjedde klokken 15.31, -
69
00:11:07,688 --> 00:11:12,188
- da en del av et parkert godstogkolliderte med S-toget.
70
00:11:12,354 --> 00:11:17,354
Det ble mest skade på togets høyreside i de tre fremste vognene.
71
00:11:17,521 --> 00:11:21,021
Dødstallet er nå oppe i 11,og det er bekreftet -
72
00:11:21,188 --> 00:11:26,104
- at gjengleder Johan "Ørnen"Ulrichsen og hans advokat er døde.
73
00:11:26,271 --> 00:11:30,563
Ørnen skulle vitne mot sine gamlebrødre i Riders of Justice, -
74
00:11:30,729 --> 00:11:33,771
- blant dem gruppens president,Kurt "Tandem" Olesen.
75
00:11:33,938 --> 00:11:39,438
Saken han skulle vitne ier drapssaken fra Kaalundsgade -
76
00:11:39,604 --> 00:11:43,313
- der fire tyrkiske mennble likvidert.
77
00:12:17,688 --> 00:12:19,813
Skal vi hjem nå?
78
00:12:21,688 --> 00:12:26,063
Jeg vet ikke.
Ikke ennå, tror jeg.
79
00:12:26,229 --> 00:12:30,896
Vi snakker om fire faser. Sjokkfasen,
som dere er i nå. Reaksjonsfasen ...
80
00:12:31,063 --> 00:12:35,479
- Jeg vil se min kone.
- Det vil jeg sterkt fraråde.
81
00:12:35,646 --> 00:12:38,188
Jeg vil se henne.
82
00:12:41,604 --> 00:12:46,271
- Du er i din fulle rett til ...
- Jeg vil se min kone.
83
00:13:42,604 --> 00:13:47,354
Jeg har beskjeftiget meg med
sannsynlighetsberegning i 26 år, -
84
00:13:47,521 --> 00:13:53,396
- og det er for mye som peker i
retning av at det ikke er en ulykke.
85
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Som ...?
86
00:13:55,771 --> 00:14:00,188
Sannsynligheten for at et kronvitne
i en gjengrelatert drapssak -
87
00:14:00,354 --> 00:14:04,979
- samt hans advokat blir drept
i en togulykke før han skal vitne, -
88
00:14:05,146 --> 00:14:08,521
- er ifølge mine beregninger ...
Hva sier den?
89
00:14:08,688 --> 00:14:13,521
1:234 287 121.
90
00:14:13,688 --> 00:14:16,479
Et for stort tall til
at det kan ignoreres.
91
00:14:16,646 --> 00:14:19,979
Saken er ytterst uheldig,
men ikke noe tyder på -
92
00:14:20,146 --> 00:14:23,021
- at det er snakk om annet
enn en ulykke.
93
00:14:23,188 --> 00:14:25,771
Tallene lyver aldri.
94
00:14:25,938 --> 00:14:29,146
Det ville kreve at noen
fra Riders of Justice visste -
95
00:14:29,313 --> 00:14:33,438
- nøyaktig hvilken vogn
og hvor i kupeen Ørnen satt.
96
00:14:33,604 --> 00:14:35,938
Det rimer ikke.
97
00:14:36,104 --> 00:14:40,354
Det er deres jobb.
Jeg sier bare at tallet er for stort.
98
00:14:40,521 --> 00:14:44,521
Det er vi svært takknemlige for.
Vi skal se på det.
99
00:14:44,688 --> 00:14:47,354
Vi sier takk for i dag.
100
00:14:47,521 --> 00:14:53,479
Problemet er at jeg så en ytterst
mistenkelig mann som gikk av toget -
101
00:14:53,646 --> 00:14:58,563
- rett før ulykken skjedde.
102
00:14:58,729 --> 00:15:02,438
Ja?
Hva var mistenkelig med ham?
103
00:15:02,604 --> 00:15:06,563
Han kom på med en Joe & the
Juice-sandwich og en stor juice, -
104
00:15:06,729 --> 00:15:09,938
- men han spiste bare en liten bit
og drakk ikke noe av juicen.
105
00:15:10,104 --> 00:15:16,646
Plutselig reiser han seg,
kaster hele sandwichen og juicen -
106
00:15:16,813 --> 00:15:20,063
- og går av toget.
107
00:15:20,229 --> 00:15:22,896
Okay. Ja.
108
00:15:23,063 --> 00:15:25,646
En Joe & the Juice-sandwich
koster 58 kr.
109
00:15:25,813 --> 00:15:30,354
65, med ekstra fyll,
og en stor juice koster 54.
110
00:15:30,521 --> 00:15:36,188
Ingen kaster for 119 kr juice
og sandwich på den måten.
111
00:15:36,354 --> 00:15:39,396
- Vi ser på det.
- Takk for hjelpen.
112
00:15:39,563 --> 00:15:44,188
BIL GÅR I STY...
113
00:16:05,396 --> 00:16:07,646
TENKER PÅ DEG
114
00:16:10,229 --> 00:16:13,604
DU ER SØT
115
00:16:26,521 --> 00:16:30,479
- Jeg kommer inn snart, skatt.
- Det er okay. Jeg vil på skolen.
116
00:16:30,646 --> 00:16:35,979
Det syns jeg ikke du skal. Hvis du
vil ut, kan vi løpe en tur sammen.
117
00:16:36,146 --> 00:16:38,938
Jeg vil på skolen.
118
00:16:40,563 --> 00:16:43,229
Har du sluttet å løpe?
119
00:16:43,396 --> 00:16:47,604
- Nei.
- Når løp du sist?
120
00:16:47,771 --> 00:16:49,646
Jeg vet ikke.
121
00:16:49,813 --> 00:16:54,396
Da løper du jo ikke
de tre gangene i uken vi avtalte.
122
00:16:54,563 --> 00:16:59,354
- Det er for din egen skyld.
- Du er sånn en dust.
123
00:16:59,521 --> 00:17:03,229
Mathilde!
Skal jeg kjøre deg, da?
124
00:17:17,479 --> 00:17:22,604
Det var ingen ulykke, men
et attentat, men jeg har ikke bevis.
125
00:17:22,771 --> 00:17:26,188
Hvis du kan hacke oss inn i Fitness
Worlds servere, er det en mulighet.
126
00:17:26,354 --> 00:17:30,854
- Fitness World? Helsestudioene?
- Nei, steinhoggeriet, Lennart.
127
00:17:31,021 --> 00:17:36,271
- Snakk pent, ellers vil jeg ikke.
- Unnskyld. Men kan du det?
128
00:17:36,438 --> 00:17:38,938
Det kan et blindt barn
gjøre med føttene.
129
00:17:39,104 --> 00:17:43,646
Jeg har hacket Fitness Worlds servere
mange ganger.
130
00:17:43,813 --> 00:17:46,313
Har du hacket Fitness Worlds servere?
131
00:17:46,479 --> 00:17:50,896
- Så Emmenthaler kan gå på pilates.
- Går Emmenthaler på pilates?
132
00:17:51,063 --> 00:17:55,396
Nei ...!
Se så dårlig du kjenner laget ditt.
133
00:17:55,563 --> 00:17:59,938
Emmenthaler har hatt ryggproblemer
i tre år. Det er jo helt utrolig!
134
00:18:00,104 --> 00:18:04,313
- Hva tror du du kan finne der?
- Ørnen.
135
00:18:06,313 --> 00:18:09,563
Ørnen trente hver dag.
Så han var metodisk.
136
00:18:09,729 --> 00:18:13,271
Kan vi påvise
at han brukte samme løpebånd, -
137
00:18:13,438 --> 00:18:16,146
- valgte han nok
samme togsete hver gang, -
138
00:18:16,313 --> 00:18:19,771
- og da ville de ha visst
hvor han satt.
139
00:18:19,938 --> 00:18:22,354
- Okay.
- Takk, Lennart.
140
00:18:22,521 --> 00:18:26,604
Jeg må uansett
fornye crossfitkortet mitt.
141
00:18:27,688 --> 00:18:33,521
Når mirakler skjer, tillegger vi dem
ofte en guddommelig karakter.
142
00:18:33,688 --> 00:18:37,938
Omvendt, når lynet slår ned,
når tragedien er en realitet, -
143
00:18:38,104 --> 00:18:41,646
- så har vi vanskelig
å finne en avsender, -
144
00:18:41,813 --> 00:18:44,729
- og derfor kaller vi det
tilfeldigheter.
145
00:18:44,896 --> 00:18:50,188
Hvordan kan en barmhjertig Gud
ha del i en så grusom tragedie -
146
00:18:50,354 --> 00:18:55,063
- som den som rev fra dere
deres elskede mor og hustru, Emma,?
147
00:18:55,229 --> 00:18:59,354
Men hvis alt er tilfeldigheter,
er det da ikke nærliggende å føle -
148
00:18:59,521 --> 00:19:02,021
- at alt er likegyldig?
149
00:19:02,188 --> 00:19:05,104
Hvor går vi da med all vår sorg, -
150
00:19:05,271 --> 00:19:08,896
- alt vårt sinne,
all vår frykt og ensomhet?
151
00:19:31,438 --> 00:19:34,479
- Hva er det, skatt?
- Jeg får ikke sove.
152
00:19:34,646 --> 00:19:38,813
Bare prøv å lukke øynene
og telle ned fra 500, hva?
153
00:19:41,188 --> 00:19:45,479
- Hvorfor tror du mor døde?
- Det er det ikke bra å snakke om.
154
00:19:45,646 --> 00:19:48,896
- Tror du det bare var tilfeldig?
- Ja. Kom. Jeg blir med inn.
155
00:19:49,063 --> 00:19:52,813
- Tenk om det ikke var tilfeldig?
- Hva skulle det ellers vært?
156
00:19:52,979 --> 00:19:54,896
Jeg vet ikke.
157
00:19:57,146 --> 00:19:59,021
- Gud?
- Stopp.
158
00:19:59,188 --> 00:20:02,104
Presten fattet ikke halvparten
av sitt eget vås.
159
00:20:02,271 --> 00:20:06,521
Sånn. Nå prøver du
å lukke øynene og sove, skatt.
160
00:20:08,396 --> 00:20:13,438
- Farfar trodde på Gud.
- Ja. Han var jo ikke så smart.
161
00:20:15,646 --> 00:20:19,438
Gjorde ikke du også det
da du var liten?
162
00:20:20,104 --> 00:20:24,063
Jeg trodde på julenissen også,
men når du blir voksen, -
163
00:20:24,229 --> 00:20:28,271
- må du kunne skille
mellom virkelighet og fantasi.
164
00:20:30,479 --> 00:20:35,604
Presten var sikker på at Gud
hadde en grunn til at mor skulle dø.
165
00:20:35,771 --> 00:20:40,521
Hør hvor vanvittig det lyder.
Det er sånne ting de gale sier.
166
00:20:42,271 --> 00:20:44,438
Unnskyld.
167
00:20:48,146 --> 00:20:51,813
Det er bare
fordi jeg savner henne så veldig.
168
00:20:53,396 --> 00:20:57,813
Jeg holder ikke ut tanken på
at hun er helt alene.
169
00:21:02,646 --> 00:21:05,104
Det forstår jeg godt.
170
00:21:06,688 --> 00:21:09,646
Men hun er ikke alene.
171
00:21:09,813 --> 00:21:13,563
Hun er ingenting nå.
Hun er borte.
172
00:21:17,396 --> 00:21:20,271
- Det er så urettferdig.
- Ja.
173
00:21:24,521 --> 00:21:28,063
Når folk dør,
er de borte for alltid, skatt.
174
00:21:28,229 --> 00:21:33,521
Og det kan du like godt lære nå.
For hvis ikke du dør tidlig selv, -
175
00:21:33,688 --> 00:21:36,479
- vil du legge de fleste
du elsker i graven.
176
00:21:36,646 --> 00:21:39,896
Hvis du hver gang
skal pine deg selv med falskt håp -
177
00:21:40,063 --> 00:21:44,729
- om sjeler og engler oppe
i himmelen, så blir du gal i hodet.
178
00:21:44,896 --> 00:21:46,438
Ikke sant?
179
00:21:50,479 --> 00:21:52,229
Sånn.
180
00:21:54,688 --> 00:22:00,771
Prøv å lukke de øynene nå, og sov.
Tell ned fra 500, skatt. Det hjelper.
181
00:22:38,729 --> 00:22:41,229
- Ja?
- Markus Hansen?
182
00:22:43,271 --> 00:22:48,188
God kveld. Mitt navn er
Otto Hoffmann, og det er Lennart.
183
00:22:48,354 --> 00:22:52,563
Jeg var på samme tog
som din kone og datter.
184
00:22:55,146 --> 00:22:58,438
Er datteren din okay?
185
00:22:58,604 --> 00:23:01,813
- Hvor fant dere adressen min?
- Det var ikke vanskelig.
186
00:23:01,979 --> 00:23:04,813
Jeg sa vi skulle ringe først.
187
00:23:04,979 --> 00:23:09,854
Det er bare fordi jeg sto ved siden
av din kone og din datter på toget.
188
00:23:10,979 --> 00:23:13,479
Hva vil dere?
189
00:23:13,646 --> 00:23:18,146
Jeg syns du har krav på å vite
at det ikke var en ulykke.
190
00:23:20,521 --> 00:23:24,271
Er du kjent med hvem rockeren
Johan "Ørnen" Ulrichsen er?
191
00:23:28,188 --> 00:23:30,979
- Får jeg ...?
- Vær så god.
192
00:23:31,146 --> 00:23:36,188
- Jeg ... Jeg tar disse.
- Det var jamen litt av en låve.
193
00:23:37,479 --> 00:23:41,771
Den er uforholdsmessig stor
i forhold til hovedhuset.
194
00:23:41,938 --> 00:23:47,271
- Vet du hvilket år den er bygget?
- Hva? Nei. Hva er alt det der?
195
00:23:47,438 --> 00:23:50,604
Det er statusattester
fra Ørnens lege.
196
00:23:50,771 --> 00:23:55,604
Pasientjournaler,
straffeattest, bankopplysninger, -
197
00:23:55,771 --> 00:23:59,563
- telefonlister
og sms-korrespondanse.
198
00:24:00,521 --> 00:24:04,938
- Hvor har dere det fra?
- Lennart er god til å finne ting.
199
00:24:05,104 --> 00:24:09,563
Ja. Og det er ikke ulovlig. Eller
det er ulovlig, men ikke veldig.
200
00:24:09,729 --> 00:24:14,104
Det er samme strafferamme som
å anlegge en brygge uten byggeløyve.
201
00:24:14,271 --> 00:24:15,854
Hvorfor sier du
at det ikke var en ulykke?
202
00:24:16,021 --> 00:24:18,979
Overvåkingsmaterialet viser -
203
00:24:19,146 --> 00:24:22,188
- at han ikke bare var vanemenneske,
men led av OCD, -
204
00:24:22,354 --> 00:24:24,813
- noe medisinkortet hans bekrefter.
205
00:24:24,979 --> 00:24:28,521
Han fikk citalopram og diazepam,
som gis til OCD-pasienter.
206
00:24:28,688 --> 00:24:34,521
Dessuten har han på straffeattesten
seks tilfeller av håndgemeng på tog.
207
00:24:34,688 --> 00:24:36,729
Sist i november i år, -
208
00:24:36,896 --> 00:24:39,938
- der han sparker en pensjonert
anleggsgartner i ansiktet, -
209
00:24:40,104 --> 00:24:42,979
- da denne nektet
å gi ham setet sitt.
210
00:24:43,146 --> 00:24:47,813
Vi har det statistiske avviket.
Vi vet at Riders of Justice visste -
211
00:24:47,979 --> 00:24:53,438
- at Ørnen, på grunn av OCD,
alltid satt i andre vogn, rad to.
212
00:24:53,604 --> 00:24:57,146
Og så har vi han her.
213
00:24:57,313 --> 00:24:59,104
- Hvem er han?
- Det vet vi ikke ennå.
214
00:24:59,271 --> 00:25:04,104
Han skyndte seg av der familien din
gikk på, rett før ulykken.
215
00:25:04,271 --> 00:25:07,646
- Det var det vel mange som gjorde.
- Ja.
216
00:25:07,813 --> 00:25:11,229
Men han kastet en hel sandwich
og en full juice.
217
00:25:11,396 --> 00:25:16,521
Kvelden før befant samme mann seg
på Østerport stasjon klokken 22.14, -
218
00:25:16,688 --> 00:25:22,896
- der det var fri adgang til de
godsvognene som senere traff toget.
219
00:25:27,521 --> 00:25:31,979
- Har dere sagt dette til politiet?
- Vi kan jo ikke vise dem dette.
220
00:25:32,146 --> 00:25:36,438
Men vi har vært hos politiet tre
ganger. De er fullstendig likeglade.
221
00:25:36,604 --> 00:25:41,021
De syns bare
vi er noen overbegavede sjarlataner.
222
00:25:41,188 --> 00:25:44,896
Men han her er nøkkelen.
Vi må bare finne ut hvem han er.
223
00:25:45,063 --> 00:25:47,646
Vi er på saken,
men det er ikke lett.
224
00:25:47,813 --> 00:25:52,479
Vi har en voldsom uenighet med
vår ekspert på ansiktsgjenkjenning.
225
00:25:52,646 --> 00:25:58,354
Er det en uenighet dere kan løse,
og prøve å finne ham?
226
00:25:58,521 --> 00:26:02,479
Vi må få med Emmenthaler.
Vi trenger ham.
227
00:26:02,646 --> 00:26:06,438
Aldri i livet!
Det var en kul låve, syns du ikke?
228
00:26:06,604 --> 00:26:09,729
Det var en sånn vi hadde i Horsens.
229
00:26:09,896 --> 00:26:14,979
- Vil du rygge her, altså?
- Ja. Det er virkelig god plass.
230
00:26:27,438 --> 00:26:30,063
Stein. Det er en stein der. Pass på.
231
00:26:34,396 --> 00:26:39,021
Sjokkfasen er individuell. Noen
ønsker omsorg, kontakt og samtale.
232
00:26:39,188 --> 00:26:42,646
Andre vil bare være alene.
Begge deler er helt okay.
233
00:26:42,813 --> 00:26:47,354
Vi tilbyr dere kognitiv terapi,
individuelt eller sammen.
234
00:26:47,521 --> 00:26:51,354
Takk. Jeg sier fra
hvis det blir nødvendig.
235
00:26:51,521 --> 00:26:57,354
Vi kan tilby en barne- og
en voksenpsykolog som besøker dere.
236
00:26:57,521 --> 00:27:00,313
- Veldig god idé.
- Det vil jeg ikke ha.
237
00:27:00,479 --> 00:27:04,021
- Hvorfor ikke?
- Ofte er man ikke selv ...
238
00:27:04,188 --> 00:27:10,354
Vi prøver å få igjen livet, så vi
skal ikke ha folk flyende. Kom.
239
00:27:23,396 --> 00:27:27,188
Ja, det er far igjen.
Nå er klokken kvart over, Mathilde.
240
00:27:27,354 --> 00:27:32,229
Ringer du ikke innen fem minutter,
så kjører jeg ut og leter etter deg.
241
00:27:41,063 --> 00:27:46,396
- Buster og Gustav var irriterende.
- De har aldri snakket til meg før.
242
00:27:46,563 --> 00:27:51,354
Mathilde! Klokken er halv elleve.
Hvorfor tar du ikke telefonen?
243
00:27:52,438 --> 00:27:56,771
- Unnskyld. Vi var på kino.
- Sånt må du si fra om!
244
00:27:56,938 --> 00:28:02,104
- Du skal ikke være ute halv elleve.
- Mor og jeg avtalte klokken elleve.
245
00:28:02,271 --> 00:28:07,146
- Kjør hjem med deg. Inn.
- Ingen grunn til å heve stemmen.
246
00:28:08,563 --> 00:28:10,979
- Hva sa du?
- Jeg skal kjøre.
247
00:28:11,146 --> 00:28:16,229
Men tonen overfor Mathilde
er kanskje ikke det hun trenger.
248
00:28:17,479 --> 00:28:21,521
Hva faen gjør du?
Du er jo syk i hodet!
249
00:28:40,813 --> 00:28:43,271
- Skatt, åpne døren.
- Nei!
250
00:28:43,438 --> 00:28:48,354
Du kan for faen bare sparke den inn,
din jævla voldspsykopat!
251
00:28:50,104 --> 00:28:54,688
Mathilde, det var ikke meningen
å slå så hardt.
252
00:28:54,854 --> 00:28:57,938
Jeg skulle ikke ha slått.
253
00:29:01,813 --> 00:29:03,813
Hvem var han?
254
00:29:06,146 --> 00:29:07,563
Er dere kjærester?
255
00:29:07,729 --> 00:29:10,938
Det vet jeg da faen ikke
når du akkurat har most ham!
256
00:29:11,104 --> 00:29:13,771
Ja, det var...
257
00:29:13,938 --> 00:29:15,813
Jeg visste ikke
at han var kjæresten din.
258
00:29:15,979 --> 00:29:18,854
Du vet ingenting. Du var ikke her.
Du vet ingenting om meg.
259
00:29:19,021 --> 00:29:21,896
Du kjenner meg overhodet ikke!
260
00:29:24,354 --> 00:29:26,771
Kan du åpne, vær så snill?
261
00:29:26,938 --> 00:29:29,354
Jeg har lagt meg.
262
00:29:31,063 --> 00:29:33,271
Okay.
263
00:29:33,438 --> 00:29:38,188
Sov godt.
Vi ses i morgen, hva?
264
00:29:50,604 --> 00:29:54,188
MANN GIR MOR SETE
VI MISSER FØRSTE TOG
265
00:29:54,396 --> 00:29:56,479
BIL GÅR I STYKKER
266
00:30:05,229 --> 00:30:09,313
SYKKEL STJÅLET
267
00:30:14,604 --> 00:30:17,021
- Hva vil dere?
- Det er Otto og Lennart.
268
00:30:17,188 --> 00:30:19,313
Det ser jeg. Gå vekk.
269
00:30:19,479 --> 00:30:24,396
Kom igjen, Emmenthaler.
Vi trenger deg. Vi løser en mordsak.
270
00:30:26,188 --> 00:30:28,688
Vi har med pizza.
271
00:30:46,021 --> 00:30:50,313
Jeg har ham.
Aharon Nahas Shadid, 38 år.
272
00:30:50,479 --> 00:30:56,188
Arbeider som klinisk tanntekniker.
Nazlet al-Seman al-Kebli 21 -
273
00:30:56,354 --> 00:31:00,146
- Nazlet el-Semman al-Haram,
Kairo, Egypt.
274
00:31:01,271 --> 00:31:02,604
- Da er det ikke ham.
- Jo.
275
00:31:02,771 --> 00:31:06,479
Han er eneste treff over 99,12 %
på biometriske markører.
276
00:31:06,646 --> 00:31:09,521
Hold deg til treff
på danske adresser.
277
00:31:09,688 --> 00:31:15,104
Har du fulgt med? Det er ingen
helvetes treff i Pissedanmark.
278
00:31:15,271 --> 00:31:18,521
Hva er høyeste treffprossent
på en i Danmark?
279
00:31:18,688 --> 00:31:23,979
Det har jeg ikke sett på. Det er
ikke noe over 99,12 %-grensen.
280
00:31:24,146 --> 00:31:28,604
Nei, men jeg tenker på hvis man
for eksempel senket grensen -
281
00:31:28,771 --> 00:31:30,938
- til for eksempel 95%?
282
00:31:31,104 --> 00:31:34,646
Det kan vi godt,
men det er meningsløst.
283
00:31:34,813 --> 00:31:39,104
Når du skal kvalifisere deg til OL
i høydehopp, er det et krav ...
284
00:31:39,271 --> 00:31:42,146
Faen om jeg vil høre
den OL-historien for tredje gang!
285
00:31:42,313 --> 00:31:45,646
Vi har forstått det,
men nå ber vi deg endre det, -
286
00:31:45,813 --> 00:31:49,771
- så vi ikke bare finner folk
i forpulte Sør-Amerika og Afrika.
287
00:31:49,938 --> 00:31:52,604
Jeg tror vi for faen
i helvete stopper her.
288
00:31:52,771 --> 00:31:55,938
Jeg finner meg ikke i det fittekuket.
Ta pizzaen, og forlat leiligheten.
289
00:31:56,104 --> 00:32:01,354
- Den har du jo spist, feite gris.
- Så. Så. Slapp av, begge to.
290
00:32:01,521 --> 00:32:04,646
Emmenthaler, hør her.
291
00:32:04,813 --> 00:32:10,896
De to overvåkingsbildene vi har
er tatt fra høye vinkler, -
292
00:32:11,063 --> 00:32:16,396
- så ethvert treff vil uansett være
beheftet med en viss usikkerhet, hva?
293
00:32:16,563 --> 00:32:19,938
Ja. Vi har ikke nok biometriske data
til et 100 % treff.
294
00:32:20,104 --> 00:32:26,313
Nei, så nå ber vi deg vise oss
hva du har funnet i Danmark, hva?
295
00:32:26,479 --> 00:32:30,271
Okay, men det er jo
helt meningsløst.
296
00:32:35,563 --> 00:32:41,396
Det er en der på 95,84 %.
Får vi se ham? Vær så snill?
297
00:32:51,646 --> 00:32:54,688
Det er ham.
Det er jaggu meg ham.
298
00:32:56,438 --> 00:32:59,604
Jeg kjenner ham igjen fra toget.
299
00:32:59,771 --> 00:33:03,521
Palle Olesen. Se der.
300
00:33:07,604 --> 00:33:09,229
Å faen ...
301
00:33:17,646 --> 00:33:20,396
God morgen, skatt.
Er du sulten?
302
00:33:20,563 --> 00:33:24,354
- Jeg har kjøpt egg og rugbrød.
- Jeg spiser ikke egg.
303
00:33:24,521 --> 00:33:27,021
Bruk mindre tid på
å gjemme tomme bokser, -
304
00:33:27,188 --> 00:33:29,729
- og tøm askebegeret.
Det er jævlig ekkelt.
305
00:33:29,896 --> 00:33:33,063
Hva skal jeg gjøre
for å gjøre det godt igjen?
306
00:33:33,229 --> 00:33:36,521
Skal jeg ringe ham? Snakke
med foreldrene og si unnskyld?
307
00:33:36,688 --> 00:33:40,146
Han har sagt at han falt,
for han tror ikke på hevn.
308
00:33:40,313 --> 00:33:45,229
Han kunne meldt deg til politiet.
Du ga ham en blåveis.
309
00:33:45,396 --> 00:33:47,896
Og hvis jeg lager
spaghetti i kjøttsaus?
310
00:33:48,063 --> 00:33:51,188
Vi kan spise her,
og så kan jeg si unnskyld.
311
00:33:51,354 --> 00:33:53,521
Spaghetti i kjøttsaus?
Tror du vi er tre år?
312
00:33:53,688 --> 00:33:57,188
Jeg bestiller noe.
Bare si hva du vil ha.
313
00:33:57,354 --> 00:34:01,521
Kom igjen, Mathilde.
Jeg gjør så godt jeg kan.
314
00:34:04,271 --> 00:34:06,729
Jeg skal spørre ham.
315
00:34:17,146 --> 00:34:20,396
Der har du låven, Emmenthaler.
316
00:34:27,438 --> 00:34:29,646
- Hei.
- Hei.
317
00:34:29,813 --> 00:34:32,146
Det er Emmenthaler.
318
00:34:33,854 --> 00:34:37,313
Har dere funnet ut hvem han er?
319
00:34:37,479 --> 00:34:42,979
Alle har gledet seg til å se låven.
Skal vi ikke gå bort dit og snakke?
320
00:34:44,521 --> 00:34:47,188
Han heter Palle Olesen.
321
00:34:47,354 --> 00:34:53,521
Han er utdannet elektrotekniker
spesialisert på togkomponenter.
322
00:34:53,688 --> 00:34:58,354
Og det var han som gikk av før
ulykken og hang rundt godsvognene?
323
00:34:58,521 --> 00:35:01,104
Det blir bedre. Han er broren -
324
00:35:01,271 --> 00:35:06,396
- til Kurt "Tandem" Olesen,
president for Riders of Justice.
325
00:35:13,813 --> 00:35:18,479
- Han som Ørnen skulle vitne mot.
- Hold kjeft. Det vet han godt.
326
00:35:20,396 --> 00:35:23,646
Så de er rett og slett brødre.
327
00:35:26,313 --> 00:35:29,229
Alle vet at vi er på vei ut
til en psykopatisk banditt, hva?
328
00:35:29,396 --> 00:35:34,646
Nei. Han er elektromekaniker
spesialisert på togkomponenter.
329
00:35:34,813 --> 00:35:37,938
"Besittelse av narkotika,
vold, grov vold -
330
00:35:38,104 --> 00:35:41,438
- tyveri, medvirkning til manndrap,
ulovlig våpenbesittelse -
331
00:35:41,604 --> 00:35:45,021
- hestetyveri, besittelse
av narkotika, våpenbesittelse ..."
332
00:35:45,188 --> 00:35:50,104
Så han er en elektromekaniker
som ferdes i et belastet miljø.
333
00:35:50,271 --> 00:35:53,938
- Og som har stjålet en hest.
- Som på et tidspunkt stjal en hest.
334
00:35:54,104 --> 00:35:57,854
- Han er ikke banditt for det.
- Vi snakker med ham.
335
00:35:58,021 --> 00:36:01,146
Ser hvordan han reagerer,
og så går vi til politiet.
336
00:36:24,396 --> 00:36:28,313
- Kjør en tur. Han er ikke klar ennå.
- Morn. Jeg heter Markus.
337
00:36:28,479 --> 00:36:31,604
Det kan godt være. Han er ikke klar.
Kjør en tur.
338
00:36:31,771 --> 00:36:36,021
- Min kone var med på toget.
- Han var også med.
339
00:36:36,188 --> 00:36:39,438
- Vi vet at du også var med toget.
- Hva faen er det som foregår?
340
00:36:39,604 --> 00:36:42,479
- Vi vil spørre deg ...
- Dere skal stikke nå.
341
00:36:42,646 --> 00:36:46,021
- Hvis jeg før ...
- Du bare holder kjeft med en gang.
342
00:36:46,188 --> 00:36:49,438
Vil du ha en kule mellom øya?
Ut med dere.
343
00:36:49,604 --> 00:36:54,438
Ta med de tre små grisene dine.
Ut med deg, sier jeg!
344
00:37:03,563 --> 00:37:06,021
Så fikk vi avklart det.
345
00:37:09,104 --> 00:37:12,313
Markus. Nei, nei, nei. Markus.
346
00:37:14,979 --> 00:37:16,813
Jævla ...
347
00:37:43,354 --> 00:37:45,646
Er han død?
348
00:37:47,771 --> 00:37:53,354
- Ja. Skal jeg ringe politiet?
- Nei, det kan vi ikke.
349
00:37:53,521 --> 00:37:57,688
- Det var i selvforsvar.
- Ikke noe politi. Vi stikker.
350
00:37:57,854 --> 00:38:02,021
Hvis vi ikke melder det,
må vi i det minste fjerne liket.
351
00:38:02,188 --> 00:38:06,438
Rettsmedisinske bevis feller
den dømte i 87,4 % av alle drap.
352
00:38:06,604 --> 00:38:11,271
DNA fra Markus sitter på hele ham.
Emmenthaler, kom inn her og hjelp.
353
00:38:11,438 --> 00:38:14,563
- Nå! Før noen ser deg.
- Vi kan da ikke ta ham med.
354
00:38:14,729 --> 00:38:18,979
Det er overdrevent ulovlig.
Det vil jeg ikke være med på.
355
00:38:20,521 --> 00:38:23,396
Det var en feil.
356
00:38:23,563 --> 00:38:28,604
Jeg skulle ikke gjort det.
Jeg begikk en feil.
357
00:38:28,771 --> 00:38:32,271
- Vi kjører nå.
- Han fortjente det.
358
00:38:32,438 --> 00:38:34,729
Han fortjente det.
359
00:38:34,896 --> 00:38:39,063
Hvis dere visste hvor ofte
noe sånt rasspiss har vært etter meg.
360
00:38:39,229 --> 00:38:41,521
Nå er du ikke så tøff lenger, hva?
361
00:38:41,688 --> 00:38:45,896
Prøv om du kan mobbe nå,
din pissedrit.
362
00:38:46,063 --> 00:38:51,396
Hvem er en liten gris nå,
din faens fittekuk?
363
00:38:52,146 --> 00:38:55,563
- Emmenthaler. Så, så.
- Pikk!
364
00:38:55,729 --> 00:38:58,979
- Fitte!
- Så, Emmenthaler. Okay?
365
00:38:59,146 --> 00:39:02,396
- Greit. La oss dra.
- Hva med ham?
366
00:39:02,563 --> 00:39:05,188
Vi kan ikke ta med en død mann.
367
00:39:05,354 --> 00:39:08,896
La meg se om han har noe
DNA-nedbrytende vaskemiddel.
368
00:39:09,063 --> 00:39:12,896
Finn noe med natriumhydroksid
eller hydrogennitritt.
369
00:39:13,063 --> 00:39:16,313
- Bensylsulfamid er det beste.
- Stopp kjemitimen.
370
00:39:16,479 --> 00:39:20,354
Takk! Gå ut i bilen og vent,
så ordner jeg det.
371
00:40:02,896 --> 00:40:06,063
Har du drept noen før?
372
00:40:09,729 --> 00:40:14,104
Det så i hvert fall ut
som om det ikke var første gang.
373
00:40:15,813 --> 00:40:18,938
Du har sikkert alltid gått i uniform
når du har gjort det.
374
00:40:19,104 --> 00:40:22,104
La oss ti stille, Emmenthaler.
375
00:40:22,271 --> 00:40:25,354
Jeg forstår hvordan du har det,
Markus.
376
00:40:25,521 --> 00:40:29,896
Da jeg var liten
elsket jeg å spille valthorn.
377
00:40:31,104 --> 00:40:36,979
- Og det henger sammen med ...?
- La meg snakke ut. Drit i å avbryte.
378
00:40:37,146 --> 00:40:41,646
Jeg spilte i Tivoligarden i rød
uniform og svart bjørneskinnslue, -
379
00:40:41,813 --> 00:40:46,104
- men da jeg fylte 17,
så fikk jeg ikke være med mer.
380
00:40:46,271 --> 00:40:49,104
Ja, så var en alene.
381
00:40:49,271 --> 00:40:52,188
Jeg prøvde å spille et par ganger, -
382
00:40:52,354 --> 00:40:56,396
- men det var som om jeg
og uniformen hadde spilt sammen, -
383
00:40:56,563 --> 00:40:59,229
- og jeg klarte det ikke alene.
384
00:41:00,521 --> 00:41:04,146
Skal vi sette på litt musikk?
385
00:41:04,313 --> 00:41:06,479
Ja. Sånn.
386
00:41:45,104 --> 00:41:48,646
- Jeg kjører ikke helt opp.
- Skal han ta drosje hjem?
387
00:41:48,813 --> 00:41:52,104
Jeg vil ikke rygge ut. Sist
holdt jeg på å krasje i gjerdet.
388
00:41:52,271 --> 00:41:57,938
- Kjør helt opp til huset, møkkapung.
- Betaler du for oppretting?
389
00:42:18,021 --> 00:42:22,063
- Hei. Sirius er her.
- Jepp.
390
00:42:24,104 --> 00:42:26,229
- Hei, Sirius.
- Hei.
391
00:42:26,396 --> 00:42:30,354
- Og unnskyld.
- Du trenger ikke unnskylde.
392
00:42:30,521 --> 00:42:33,688
Det er en tung tid for dere.
393
00:42:33,854 --> 00:42:37,813
Jepp. Okay. Fint.
394
00:42:40,646 --> 00:42:45,354
Det er sammenheng mellom yrke
og håndtering av kriser.
395
00:42:45,521 --> 00:42:48,813
En yogalærer mediterer seg
ut av problemer.
396
00:42:48,979 --> 00:42:55,563
En idrettsutøver vil tilføre et
konkurranseelement, og så videre.
397
00:42:55,729 --> 00:43:00,021
Og vold er jo en stor del av
ditt arbeid og din hverdag.
398
00:43:00,188 --> 00:43:04,063
Den er en del av deg, far,
og den har nok vært det så lenge -
399
00:43:04,229 --> 00:43:08,021
- at det er den eneste løsningsmåten
du kjenner til.
400
00:43:08,188 --> 00:43:11,146
Forstår du hva vi sier til deg?
401
00:43:11,313 --> 00:43:13,438
Ja, det tror jeg.
402
00:43:14,813 --> 00:43:17,438
Og hvis man er baker?
403
00:43:18,729 --> 00:43:22,938
Hvordan løser man konflikter
hvis man er baker?
404
00:43:23,104 --> 00:43:26,521
Man kan ikke bruke modellen
på alle yrker.
405
00:43:26,688 --> 00:43:29,938
Å, det er en sånn modell.
406
00:43:31,021 --> 00:43:35,938
- Hva har dere ellers gjort i dag?
- Nei, far. Du må få hjelp.
407
00:43:37,146 --> 00:43:39,396
Har du snakket med noen?
408
00:43:39,563 --> 00:43:41,979
- Ja.
- Med hvem?
409
00:43:44,521 --> 00:43:47,521
Med deg.
Vi snakker jo sammen.
410
00:43:47,688 --> 00:43:50,813
Sirius mente en profesjonell.
Og nei, det gjør vi jo ikke.
411
00:43:50,979 --> 00:43:52,854
Det syns jeg.
412
00:43:53,021 --> 00:43:57,229
Mor er psykolog og står til rådighet,
hvis det skulle være det.
413
00:44:09,313 --> 00:44:11,938
Hold opp, Mathilde.
414
00:44:13,271 --> 00:44:18,063
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Du trenger hjelp, far.
415
00:44:19,563 --> 00:44:24,688
La krisepsykologene komme.
Det er bra for oss begge to.
416
00:44:33,354 --> 00:44:39,063
Jeg kan ikke, skatt. Ikke akkurat nå.
Det makter jeg ikke.
417
00:44:57,188 --> 00:45:00,813
I dag falt det dom i sakenom Kaalundsgadedrapene.
418
00:45:00,979 --> 00:45:06,271
To medlemmer av Riders of Justiceble dømt til 16 års fengsel, -
419
00:45:06,438 --> 00:45:10,479
- mens Kurt "Tandem" Olesen,som vi her ser forlate rettssalen -
420
00:45:10,646 --> 00:45:15,646
- med Kenneth "Piggvaren" Jensenble frikjent på alle punkter.
421
00:45:15,813 --> 00:45:19,313
Selvfølgelig er vi skuffet,men uten Ørnens vitneutsagn -
422
00:45:19,479 --> 00:45:22,979
- sto vi i praksis på bar bakke.
423
00:45:23,146 --> 00:45:25,146
En kort uttalelse?
424
00:45:25,313 --> 00:45:29,354
Det er en stor dag for mine brødreog meg, og for rettsbevisstheten.
425
00:45:29,521 --> 00:45:34,271
Det er vel ikke så mye å feire?Nå tenker jeg på din brors død.
426
00:45:34,438 --> 00:45:40,021
Han hadde villet vi skulle feiretat rettferdigheten har seiret.
427
00:45:40,188 --> 00:45:45,146
Så det gjør vi. I dagskal vi feste, drikke og hore.
428
00:45:51,854 --> 00:45:55,521
- Takk for at dere kom.
- Hva skal vi?
429
00:45:55,688 --> 00:46:00,021
Jeg vil be dere finne alt dere kan
om på Riders of Justice.
430
00:46:00,188 --> 00:46:03,813
Hvor mange medlemmer de har,
hva de er straffet og mistenkt for.
431
00:46:03,979 --> 00:46:06,896
Navn, adresser, familieforhold, alt.
432
00:46:07,063 --> 00:46:10,521
Er det noe dere klarer
uten at det kan spores?
433
00:46:18,146 --> 00:46:23,104
- Vi skjønner at det er lett for deg.
- Lettest i verden.
434
00:46:23,271 --> 00:46:27,021
- Hva vil du bruke det til?
- Jeg vil hevne min kone.
435
00:46:27,188 --> 00:46:29,354
Vil du drepe dem?
436
00:46:29,521 --> 00:46:32,771
- Jeg er med.
- Nei. Få meg innpå dem.
437
00:46:32,938 --> 00:46:35,938
- Så klarer jeg resten.
- Vi vil alt sammen.
438
00:46:36,104 --> 00:46:41,188
Vi har faktisk snakket om noe sånt.
Jeg vil hjelpe.
439
00:46:41,354 --> 00:46:44,146
Vi har da ikke snakket om
å drepe folk.
440
00:46:44,313 --> 00:46:48,813
Nei, men du ville tømme kontoene
og melde dem inn i foreninger.
441
00:46:48,979 --> 00:46:51,813
Det er et sprang fra det
til å begå drap.
442
00:46:51,979 --> 00:46:57,063
Vi vil jo hevne det. Hvis du
forholder deg til denne avtalen, -
443
00:46:57,229 --> 00:47:01,354
- blir det Markus som står
for den veldig ulovlige delen.
444
00:47:01,521 --> 00:47:05,688
Otto, det er en MC-bande. Vi skal
ikke bombe en barnehage. Vi er med.
445
00:47:05,854 --> 00:47:10,521
Vi samler informasjon om dem,
men vi dreper ikke noen.
446
00:47:10,688 --> 00:47:13,396
- Jeg visste det.
- Du er en dårlig leder.
447
00:47:13,563 --> 00:47:18,104
Da er det det vi gjør. Dere skaffer
informasjon, og så klarer jeg resten.
448
00:47:19,104 --> 00:47:22,146
- Du ringer hvis det er noe, hva?
- Ja.
449
00:47:24,646 --> 00:47:26,771
Vi ses.
450
00:47:43,604 --> 00:47:47,021
- Hei.
- Hvorfor er du så tidlig hjemme?
451
00:47:47,188 --> 00:47:51,229
Det er onsdag. Vi har fri klokken to.
Hva skjer?
452
00:47:52,438 --> 00:47:56,938
Han der var med toget.
Han og mor, de snakket sammen.
453
00:47:59,188 --> 00:48:03,604
Det stemmer. Det er Otto.
Han var med toget, ja.
454
00:48:11,729 --> 00:48:16,104
- Hva er det som skjer, far?
- Ja, det er fordi han ...
455
00:48:19,771 --> 00:48:22,188
Det skal jeg fortelle.
456
00:48:22,354 --> 00:48:26,021
Vi har hatt en konfrontasjon
mellom din far og Otto.
457
00:48:26,188 --> 00:48:29,521
Otto føler skyld for
at han ga din mor sin plass.
458
00:48:29,688 --> 00:48:32,896
- Det har vært meget givende.
- Veldig givende.
459
00:48:33,063 --> 00:48:36,729
Ja. Det er det
vi holder på med, Mathilde.
460
00:48:38,104 --> 00:48:40,521
Å, far. Takk!
461
00:48:40,688 --> 00:48:46,229
Jeg håpet du ville la dem komme.
Jeg vil også snakke med dem.
462
00:48:46,396 --> 00:48:49,938
Ja. Hvem vil du snakke med?
463
00:48:50,104 --> 00:48:54,646
Med krisepsykologene.
Dere er psykologer, hva?
464
00:48:54,813 --> 00:48:56,979
Det kan man si vi er.
465
00:48:57,146 --> 00:49:00,521
- Er du barne- eller voksenpsykolog?
- Voksen.
466
00:49:00,688 --> 00:49:04,896
Dr.med., ph.d. Lennart Horsens...
Horsensbygård.
467
00:49:05,063 --> 00:49:09,771
Morn. Og det er min kollega,
barnepsykolog Ulf Emmenthaler.
468
00:49:09,938 --> 00:49:13,646
Ulf Emmenthaler, krisebarnepsykolog.
469
00:49:13,813 --> 00:49:18,271
Hei. Jeg er sånn litt midt mellom.
Hva vil dere råde meg til?
470
00:49:18,438 --> 00:49:22,521
Terapeutisk sett er du voksen.
Det er meg du skal snakke med.
471
00:49:22,688 --> 00:49:26,354
- Eller du kan vente.
- Nei. Det er det vi er her for.
472
00:49:26,521 --> 00:49:30,354
Det er godt å få brutt ned
de første barrierene allerede nå.
473
00:49:30,521 --> 00:49:32,896
Kom, Mathilde.
474
00:49:35,313 --> 00:49:38,229
Lennart er jækla dyktig.
475
00:49:38,396 --> 00:49:41,521
Han har gått til over 25 psykologer
de siste 40 årene.
476
00:49:41,688 --> 00:49:45,896
Han er personlig i kontakt
med stort sett alle diagnoser.
477
00:49:50,521 --> 00:49:56,188
Forleden så Sirius og jeg en hund
bli kjørt ned. Den skrek og blødde.
478
00:49:56,354 --> 00:49:59,563
- Du er redd for å bli kjørt over.
- Nei.
479
00:49:59,729 --> 00:50:04,521
Jeg følte ingen medlidenhet.
Jeg følte ingenting da jeg så det.
480
00:50:06,063 --> 00:50:09,104
Kanskje fordi du har mistet din mor.
481
00:50:09,271 --> 00:50:13,229
Jeg kjøper ikke den med
at mor er død, og jeg er i sorg, -
482
00:50:13,396 --> 00:50:15,813
- så jeg ikke kan føle noe for andre.
483
00:50:15,979 --> 00:50:22,521
Det var ikke det jeg ville si,
men det kan være det samme nå.
484
00:50:22,688 --> 00:50:25,979
Jeg er redd for at jeg er lik far.
485
00:50:27,313 --> 00:50:32,979
Jeg er lei meg hver morgen,
og likeglad med alt.
486
00:50:33,146 --> 00:50:36,354
Selvfølgelig er du lik ham.
Du bærer jo hans gener.
487
00:50:36,521 --> 00:50:39,688
Hvis jeg får barn,
får de også de genene, -
488
00:50:39,854 --> 00:50:43,646
- og blir likeglade med andre,
og voldelige, og iskalde drittsekker.
489
00:50:43,813 --> 00:50:47,271
- Det vet man ikke.
- Statistisk vil de det.
490
00:50:47,438 --> 00:50:50,271
Statistisk
kan du drukne i en sølepytt.
491
00:50:50,438 --> 00:50:54,146
Men du går ikke rundt
og er redd for det.
492
00:50:55,188 --> 00:50:59,146
Det har skjedd så mye dritt at det
er usannsynlig at det skjer mer.
493
00:50:59,313 --> 00:51:04,979
Sånn fungerer ikke statistikk.
Det kan skje mye forferdelig ennå.
494
00:51:05,146 --> 00:51:08,979
Det vil det høyst sannsynlig.
Men det kommer gode ting også, -
495
00:51:09,146 --> 00:51:12,188
- og de skal vi prøve
å fokusere på nå.
496
00:51:12,354 --> 00:51:18,396
Kan du huske første gang
du så noe forferdelig på tv?
497
00:51:19,604 --> 00:51:24,729
Ja. Ja, en gang så vi opptak
fra Auschwitz på skolen.
498
00:51:24,896 --> 00:51:29,479
- Det lå døde mennesker i hauger.
- Ja, ja.
499
00:51:29,646 --> 00:51:33,229
- Ble du lei deg av det?
- Ja.
500
00:51:33,396 --> 00:51:38,688
Eller, jeg ble mer redd, tror jeg.
Men jeg var ikke så stor da.
501
00:51:41,313 --> 00:51:45,104
Jo, jeg var stor, -
502
00:51:45,271 --> 00:51:49,438
- men jeg var ikke særlig gammel,
mener jeg.
503
00:51:49,604 --> 00:51:51,646
FRYKT
VÆRE TYKK
504
00:51:51,813 --> 00:51:56,021
Rolig. Hvis det var noe
jeg lærte i Horsens, så er det -
505
00:51:56,188 --> 00:51:59,563
- at mennesker mister følelser
ved gjentakelse.
506
00:51:59,729 --> 00:52:02,313
Vi ler ikke av samme vits
tredje gangen.
507
00:52:02,479 --> 00:52:06,063
Man slutter å gråte
når man blir misbrukt -
508
00:52:06,229 --> 00:52:12,396
- igjen og igjen og igjen
av sin far eller av alle onklene -
509
00:52:12,563 --> 00:52:15,271
- ute i en låve, for eksempel.
510
00:52:21,354 --> 00:52:26,771
Poenget er at følelser oppstår når
vi blir overrasket eller stimulert.
511
00:52:26,938 --> 00:52:30,521
Det er død og lemlestelse
på YouTube eller i fjernsynet, -
512
00:52:30,688 --> 00:52:33,229
- og derfor føler du ikke noe.
513
00:52:33,396 --> 00:52:38,979
- Tror du det bare er det?
- 100 %. Du er ikke avstumpet.
514
00:52:40,188 --> 00:52:43,354
Men du er tykk.
515
00:52:43,521 --> 00:52:47,438
- Hva ...?
- Ja. Du er en tykk liten spekepølse.
516
00:53:00,813 --> 00:53:03,688
Snakker han dansk, han der?
517
00:53:03,854 --> 00:53:08,021
Snakker du dansk?
Hva har du sagt til politiet?
518
00:53:08,188 --> 00:53:11,396
Ingenting. Jeg ser ingenting.
Jeg hører ingenting.
519
00:53:11,563 --> 00:53:15,813
- Jeg er som en liten potet.
- Ser du denne?
520
00:53:15,979 --> 00:53:20,521
Kanskje du husker litt bedre nå.
Husker du hva du heter?
521
00:53:20,688 --> 00:53:23,729
Bodashka Litvinenko.
522
00:53:23,896 --> 00:53:26,396
Nei, det går ikke ...
523
00:53:26,563 --> 00:53:30,146
Du heter Jens-Ole.
Det er lettere for oss å huske.
524
00:53:30,313 --> 00:53:34,104
Ja. Mye lettere for alle.
Takk. Tusen takk for nytt navn.
525
00:53:34,271 --> 00:53:40,021
Velbekomme. Husker du ikke nå,
brekker jeg de små soperfingra dine.
526
00:53:40,188 --> 00:53:44,563
Og det siste du hører
det er denne som sier bang!
527
00:53:48,771 --> 00:53:52,396
- La meg høre.
- Jeg så bare en mann.
528
00:53:52,563 --> 00:53:56,354
Han var velkledd i tøyet.
Flott mann.
529
00:53:56,521 --> 00:54:00,271
Han likner litt han med gitaren
i Queen. Rockeband.
530
00:54:00,438 --> 00:54:04,271
Men jeg hører dem rope en navn.
531
00:54:04,438 --> 00:54:07,104
Én navn.
Endetarmer.
532
00:54:10,479 --> 00:54:13,646
- Endentarmer?
- Nei, nei. Endetarmer.
533
00:54:13,813 --> 00:54:18,063
Som osten.
De roper det mange ganger.
534
00:54:19,604 --> 00:54:24,146
- Ellemtaner?
- Eller emmentaler.
535
00:54:25,688 --> 00:54:26,771
Emmentaler.
536
00:54:39,229 --> 00:54:41,271
Okay. Det er de siste.
537
00:54:46,979 --> 00:54:52,146
- Skal jeg hjelpe til med ledningene?
- Nei. Gå vekk fra ledningene!
538
00:54:52,313 --> 00:54:54,396
Gå vekk. Vekk.
539
00:54:58,313 --> 00:55:03,479
Ja, unnskyld, Markus. Jeg blir
rasende over dårlige skjermer.
540
00:55:03,646 --> 00:55:07,604
For en pisseoppløsningen Lennart
kjører med. Vi får vondt i øynene.
541
00:55:07,771 --> 00:55:12,313
Du er veldig nær ledningene.
Vennligst trekk unna.
542
00:55:12,479 --> 00:55:14,979
Gå vekk fra ledningene.
543
00:55:21,604 --> 00:55:26,188
Bra, og en til.
En ordentlig slurk. Og en til.
544
00:55:26,354 --> 00:55:28,896
Du kan godt ta mer.
545
00:55:30,646 --> 00:55:35,521
- Hva gjør dere?
- Drikker cola på hodet. Umulig.
546
00:55:35,688 --> 00:55:39,146
- Lennart, Otto, bli med.
- Ikke midt i en økt.
547
00:55:39,313 --> 00:55:43,396
Og så er det isen. Bare ta is.
Og spis. Spis. Masse is.
548
00:55:43,563 --> 00:55:47,854
- Ikke spis all den dritten.
- Ikke hør på ham. Spis.
549
00:55:48,021 --> 00:55:51,063
- Lennart, bli med.
- La være å kommandere.
550
00:55:51,229 --> 00:55:54,271
- Lennart vet hva han gjør.
- Spytt ut den dritten.
551
00:55:54,438 --> 00:55:57,271
Det er nå du må si fra. Kom.
552
00:55:58,188 --> 00:56:01,771
Far, jeg er ikke redd
for å være tykk.
553
00:56:01,938 --> 00:56:05,563
Jeg skal ikke se ut
som en utsultet sledehund -
554
00:56:05,729 --> 00:56:08,563
- fordi du er redd for
å ha en overvektig datter.
555
00:56:08,729 --> 00:56:13,438
Det er kognitiv terapi. Ikke
gradvis eksponering, men flooding.
556
00:56:13,604 --> 00:56:18,146
- Mathilde ser demonene i øynene.
- Lennart!
557
00:56:18,313 --> 00:56:21,854
- Arbeider du på en Core i9?
- Ja.
558
00:56:23,104 --> 00:56:28,146
Er du en pisseidiot? Hvordan skal
jeg tracke noe på en fitteprosessor?
559
00:56:28,313 --> 00:56:33,354
Noen må kjøre inn og hente serverne
og skjermene mine med en gang, -
560
00:56:33,521 --> 00:56:37,354
- ellers kommer jeg ikke i gang
med pissedriten. Pulecomputer.
561
00:56:37,521 --> 00:56:42,771
Faen heller om jeg gidder å høre
på den primadonnaen! Din feite gris!
562
00:56:42,938 --> 00:56:47,854
Som om ditt utstyr er bedre!
Jeg kjører faen ikke den traileren!
563
00:56:48,021 --> 00:56:50,188
Jentetisseskjermer!
564
00:56:50,354 --> 00:56:53,938
- Hva er det som skjer, far?
- Ja ...
565
00:56:55,729 --> 00:56:59,313
MBT, hva?
566
00:56:59,479 --> 00:57:04,104
Akkurat. Det er godt sett, Sirius.
Det er nettopp MBT.
567
00:57:05,396 --> 00:57:08,521
- Hva er MBT?
- Det må vi ta senere.
568
00:57:08,688 --> 00:57:13,979
- Vi må inn til Emmenthaler.
- Mentaliseringsbasert terapi.
569
00:57:14,146 --> 00:57:17,729
Man bruker rollespill for å oppnå
en følelsesmessig reaksjon.
570
00:57:17,896 --> 00:57:22,271
- En meget forenklet forklaring.
- Lennart!
571
00:57:22,438 --> 00:57:26,438
- Nå skal jeg si deg noe.
- Faen ta deg!
572
00:57:29,146 --> 00:57:32,229
Det er noe som er helt galt.
573
00:57:35,854 --> 00:57:38,646
Det virker, Mathilde. Se.
574
00:57:38,813 --> 00:57:44,021
Faren din interagerer.
Det viktigste er resultatet.
575
00:57:44,188 --> 00:57:47,479
Han oppfører seg sprøere
enn noen gang før.
576
00:57:47,646 --> 00:57:52,021
Hva skal de med datamaskinen
ute på låven?
577
00:57:52,188 --> 00:57:56,229
Dere får ikke si mer til henne,
eller gjøre mer. Forstått?
578
00:57:56,396 --> 00:57:59,021
Hun er redd for å legge på seg
fordi du er etter henne.
579
00:57:59,188 --> 00:58:01,938
- Vi bare hjelper.
- Hun trenger ikke hjelp.
580
00:58:02,104 --> 00:58:08,146
Jeg har hatt over 4000 psykologtimer.
Jeg vet litt mer om det enn deg.
581
00:58:08,313 --> 00:58:11,354
Og du syns
de 4000 timene har hjulpet?
582
00:58:11,521 --> 00:58:15,521
Sier han som knekker nakken
på folk, men er redd for cola og is.
583
00:58:15,688 --> 00:58:17,521
Pass deg.
584
00:58:17,688 --> 00:58:21,979
Du trenger også hjelp,
og det er ikke noe flaut med det.
585
00:58:22,146 --> 00:58:26,229
Det viktige er at du også
begynner å arbeide med deg selv.
586
00:58:26,396 --> 00:58:30,104
- Hvorfor får hun ikke tro på Gud?
- Stopp.
587
00:58:30,271 --> 00:58:33,729
- Hun prøver bare å forstå det.
- Jeg sa stopp.
588
00:58:33,896 --> 00:58:39,188
Sånn fungerer det ikke.
Når man har sagt ja til terapi -
589
00:58:39,354 --> 00:58:42,688
- så kan man ikke si stopp
når det svir litt.
590
00:58:42,854 --> 00:58:48,104
Jeg gruser dere to fullstendig
hvis dere ikke holder kjeft.
591
00:58:49,313 --> 00:58:51,479
Ett ord til ...
592
00:58:54,854 --> 00:58:57,188
Nei, nå skal jeg si deg ...
593
00:59:19,146 --> 00:59:22,438
- Nei! Nei, unnskyld!
- Hva gjør du?
594
00:59:22,604 --> 00:59:25,813
- Nei, nei, nei!
- Hei, la være.
595
00:59:25,979 --> 00:59:29,354
- Kan du ikke la være?
- Hei! La det være!
596
00:59:29,521 --> 00:59:33,354
Jeg skal være snill.
Jeg skal være snill! Nei, nei, nei.
597
00:59:33,521 --> 00:59:36,771
Du må ikke! Du må ikke!
Nei, nei, unnskyld!
598
00:59:36,938 --> 00:59:40,063
Unnskyld! Unnskyld!
599
00:59:40,229 --> 00:59:44,688
- Nei! Nei!
- Nei, for helvete ...
600
01:00:33,396 --> 01:00:37,146
- Jeg ...
- Vi trenger ikke snakke om det.
601
01:00:41,271 --> 01:00:45,729
- Jeg er ikke fra Horsens.
- Jeg vil ikke høre mer.
602
01:00:47,938 --> 01:00:50,521
Jeg har alltid løyet.
603
01:00:57,354 --> 01:00:59,271
Jeg er fra Randers.
604
01:01:15,104 --> 01:01:17,729
- Er det dem?
- Ja.
605
01:01:17,896 --> 01:01:21,021
La meg se.
Kunne det være denne?
606
01:01:23,563 --> 01:01:28,188
- Se på dem. Er det dem?
- Ja. Ja, det er ham. Det er ham.
607
01:01:31,688 --> 01:01:33,063
Ned!
608
01:02:07,813 --> 01:02:10,271
Ned, ned, ned.
609
01:02:38,146 --> 01:02:41,271
Nei! Nei, ikke drep ham!
610
01:02:44,146 --> 01:02:46,188
Ikke drep ham.
611
01:02:46,354 --> 01:02:50,604
Han har sett oss.
Vi bare tar ham med.
612
01:03:25,271 --> 01:03:29,063
- Dreper dere meg?
- Nei, ingen dreper noen her.
613
01:03:29,229 --> 01:03:33,563
Vel? Ta det rolig.
Hva heter du?
614
01:03:33,729 --> 01:03:36,479
Bodashka Litvinenko.
615
01:03:36,646 --> 01:03:41,938
Men mange kaller meg Jens-Ole.
Det får dere også, mange ganger.
616
01:03:42,104 --> 01:03:46,688
Nei, hvorfor skulle vi det?
Vi kaller deg ... det første der.
617
01:03:46,854 --> 01:03:49,313
Har du en mobil?
618
01:03:58,521 --> 01:04:01,229
Hvis de vet hvem jeg er,
kan jeg ikke dra hjem.
619
01:04:01,396 --> 01:04:04,479
Da må du jo bli her og sove.
Foreløpig.
620
01:04:04,646 --> 01:04:09,604
- Er det ikke tryggest at alle blir?
- Jo.
621
01:04:09,771 --> 01:04:13,979
Vi må få oss våpen nå,
så vi kan forsvare oss.
622
01:04:14,146 --> 01:04:20,021
- Kan du jobbe på Lennarts utstyr?
- Ja, men ikke lystbetont.
623
01:04:20,188 --> 01:04:23,521
Det er det glade vanvidd
å ikke gi oss våpen.
624
01:04:23,688 --> 01:04:25,479
Du skal ikke ha våpen.
625
01:04:25,646 --> 01:04:29,146
Én ting er at jeg må sprenge øya
i en iskald pisselåve -
626
01:04:29,313 --> 01:04:32,563
- og finne massive mengder data
på en liten filledatamaskin, -
627
01:04:32,729 --> 01:04:35,813
- men hvis jeg ikke
får ta hevn selv engang, -
628
01:04:35,979 --> 01:04:40,938
- så vet jeg ikke om jeg vil
være med. Dette skriker på hevn.
629
01:04:42,688 --> 01:04:47,771
Jeg rører ikke en finger hvis vi
ikke får våpentrening her og nå.
630
01:04:47,938 --> 01:04:53,146
Okay. Få utstyret opp og kjøre,
så skal jeg trene dere.
631
01:04:53,313 --> 01:04:57,396
Men finn alt du kan på samtlige
medlemmer, og fokusér på Kurt.
632
01:04:57,563 --> 01:05:01,521
Okay. Og vi kan bare skyte noe fugl
til å begynne med.
633
01:05:01,688 --> 01:05:04,896
Eller en rev. Kan vi ikke skyte
en rev hver og så ikke noe mer?
634
01:05:05,063 --> 01:05:09,271
- Jo. Bare gå gang.
- Hva med Bodashka?
635
01:05:22,813 --> 01:05:27,979
Mor ga vår au pair ekstra
fordi hun syntes lønnen var for lav.
636
01:05:28,146 --> 01:05:31,188
Men det kommer an på
hvor mye Bodashka skal arbeide.
637
01:05:31,354 --> 01:05:35,521
Bare det normale.
37 timer, ikke sant, Markus?
638
01:05:35,688 --> 01:05:40,563
- 30 timer er maks for en au pair.
- 37 timer er helt fint for meg.
639
01:05:40,729 --> 01:05:44,521
Hvor mye arbeidet du
det forrige stedet?
640
01:05:44,688 --> 01:05:47,813
- 10-12 timer hver dag.
- Folk er noen svin.
641
01:05:49,229 --> 01:05:52,521
- Og hvor mye betalte de deg?
- Altså ...
642
01:05:52,688 --> 01:05:56,979
Jeg tjener rundt
135 000 kroner i måneden, -
643
01:05:57,146 --> 01:06:00,688
- men jeg beholder bare 2000.
644
01:06:00,854 --> 01:06:05,813
Skal vi si 30 timer i uken? Hvis
du arbeider mer, betaler vi ekstra.
645
01:06:05,979 --> 01:06:09,146
- Vil du ikke bli, far?
- La ham gå, Mathilde.
646
01:06:09,313 --> 01:06:13,063
Det er viktig
at han får lov til å trekke seg.
647
01:06:14,979 --> 01:06:18,229
- Spiller du sjakk, Mathilde?
- Nei.
648
01:06:19,021 --> 01:06:22,021
Nei ...
649
01:06:22,188 --> 01:06:27,104
Men vi kan spille Afrikas Stjerne.
Det har vi spilt ofte.
650
01:06:27,271 --> 01:06:30,729
Jeg hadde en kollega
som ble kalt Afrikas Stjerne.
651
01:06:33,313 --> 01:06:37,396
Han ble kvalt nyttårsaften
av en kjernekunde.
652
01:07:08,771 --> 01:07:11,271
- Lennart?
- Ja?
653
01:07:12,396 --> 01:07:17,104
Vil du knulle ræva mi før du sovner,
så du kan sove tungt og godt?
654
01:07:19,271 --> 01:07:21,188
Nei.
655
01:07:21,354 --> 01:07:23,479
Nei takk.
656
01:07:23,646 --> 01:07:28,938
Nei, vi har en virkelig lang dag
foran oss. Ellers takk.
657
01:07:29,104 --> 01:07:32,729
OK. God natt.
658
01:07:32,896 --> 01:07:35,188
God natt.
659
01:07:40,563 --> 01:07:45,146
Lennart?
Takk for at du reddet meg.
660
01:07:45,313 --> 01:07:47,771
Og takk for ikke å knulle ræva mi.
661
01:07:49,688 --> 01:07:53,938
Ingen årsak.
Sov godt, min venn.
662
01:08:07,229 --> 01:08:09,479
- God natt, Emmenthaler.
- God natt, Otto.
663
01:08:39,438 --> 01:08:41,688
Hei. Hvor er far?
664
01:08:41,854 --> 01:08:44,438
- Han har gått til morgenterapi.
- På låven?
665
01:08:44,604 --> 01:08:51,063
- Ja.
- Okay. Men hils, og god dag.
666
01:08:51,229 --> 01:08:53,896
Du mangler en liten knapp her.
667
01:08:55,646 --> 01:08:58,146
Det syr jeg i kveld.
668
01:09:00,188 --> 01:09:01,938
Vent litt.
669
01:09:11,104 --> 01:09:15,479
Sånn.
Du er veldig, veldig pen.
670
01:09:16,896 --> 01:09:23,563
- Husk matpakke. Ha en god skoledag.
- Ja. Takk. Ha det.
671
01:09:23,729 --> 01:09:29,063
Kurt "Tandem" Olesen. Dødsdom.
Kenneth "Piggvar" Jensen. Dødsdom.
672
01:09:29,229 --> 01:09:31,021
Noah "Ape" Frandsen. Dødsdom.
673
01:09:31,188 --> 01:09:35,521
Er det ikke lettere
å lese de som ikke er dødsdømt?
674
01:09:37,688 --> 01:09:40,521
Anker Trier, Tim "Tonser" Petersen
og Vitus "Fleske" Clausen går fri.
675
01:09:40,688 --> 01:09:43,896
- De har barn.
- Er det ikke harde straffer?
676
01:09:44,063 --> 01:09:47,354
- Det er 22 drap.
- De prøvde å drepe oss.
677
01:09:47,521 --> 01:09:51,188
De vet hvem vi er, og gir seg ikke,
hvis ikke vi dreper dem først.
678
01:09:51,354 --> 01:09:56,396
- Så nå gjør vi som avtalt.
- Til nå har vi forsvart oss.
679
01:09:56,563 --> 01:10:00,271
Når de oppdager at det er et angrep,
blir det vanskeligere å nå Kurt.
680
01:10:00,438 --> 01:10:04,604
Det er det alt.
Han har alltid ti mann med seg.
681
01:10:04,771 --> 01:10:08,354
Hva med å drepe én av dem
som om det var en ulykke, -
682
01:10:08,521 --> 01:10:11,188
- og så kverke resten
i begravelsen?
683
01:10:11,354 --> 01:10:14,521
Det er kvinner og barn
i en begravelse. Det kan vi ikke.
684
01:10:14,688 --> 01:10:17,521
- Hva med klubbhuset deres?
- Lennart?
685
01:10:17,688 --> 01:10:19,479
Gå vekk! Vekk!
686
01:10:19,646 --> 01:10:23,479
Selv om oppløsningen er elendig
på disse skjermene, -
687
01:10:23,646 --> 01:10:27,271
- så kan man svakt ane
hvordan klubbhuset er overvåket -
688
01:10:27,438 --> 01:10:31,229
- 24 timer av politiet og PET.
Det er umulig.
689
01:10:31,396 --> 01:10:36,354
Men jeg har styr på hvor de er,
og har track på mobiler og mail.
690
01:10:36,521 --> 01:10:40,729
Da må vi vente på at jeg kan få tak
i en gruppe der Kurt er med.
691
01:10:40,896 --> 01:10:45,313
- Fem-seks personer maks.
- Er gruppen større, kan vi hjelpe.
692
01:10:45,479 --> 01:10:50,979
Spesielt når vi snart får den massive
våpentreningen vi har avtalt.
693
01:10:51,146 --> 01:10:53,896
M10 er en gammel modell.
694
01:10:54,063 --> 01:10:57,646
Den består av et avtrekkerhus,
en kolbe, buffer, fjær, -
695
01:10:57,813 --> 01:11:03,563
- styreramme, en pipe, optisk sikte,
bunnstykke, slagbolt, -
696
01:11:03,729 --> 01:11:10,604
- ladehåndtak og magasin. Vi starter
med å plassere bufferen i fjæren.
697
01:11:10,771 --> 01:11:14,104
- Jeg får den ikke inn.
- Det er nok ikke lett for deg.
698
01:11:14,271 --> 01:11:19,229
- Stikk fjæren inn i kolben.
- Ferdig.
699
01:11:20,188 --> 01:11:22,646
Hvor har du avtjent verneplikt?
700
01:11:22,813 --> 01:11:26,854
Det har jeg ikke noe sted.
Se på meg.
701
01:11:27,021 --> 01:11:30,229
- Hvordan klarer du det så fort?
- Det er få komponenter.
702
01:11:30,396 --> 01:11:33,729
- Det ga litt seg selv.
- Det er vanvittig.
703
01:11:34,688 --> 01:11:37,229
Kan du gjøre det igjen?
704
01:11:45,521 --> 01:11:50,729
- Jeg liker å sette sammen ting.
- Sånn. Ferdig. Andreplass.
705
01:11:55,396 --> 01:12:00,021
Jeg forstår ikke dette. Når
trenger vi å sette sammen et gevær?
706
01:12:00,188 --> 01:12:05,354
Livet kan avhenge av det.
Men flott, Lennart. Hva heter den?
707
01:12:05,521 --> 01:12:08,354
Den heter faen ta deg, Emmenthaler.
708
01:12:08,521 --> 01:12:12,604
Hadde jeg villet sette sammen ting,
hadde jeg nok dratt til IKEA.
709
01:12:26,729 --> 01:12:31,813
De fant ukrainerhomoens mobil
ved avkjøring 51.
710
01:12:31,979 --> 01:12:35,896
Vi skal fokusere energien
rundt avkjøring 51.
711
01:12:36,063 --> 01:12:41,813
- Fokusere?
- Finn ukraineren, så finner vi dem.
712
01:12:41,979 --> 01:12:45,896
Ulf Emmenthaler, han har to venner.
713
01:12:47,854 --> 01:12:51,021
De fikk alle sparken
for to uker siden.
714
01:12:51,188 --> 01:12:56,896
De to her. Lennart Gerner Nielsen
og han her, Otto Hoffmann.
715
01:12:57,063 --> 01:13:00,354
Otto Hoffmann har en vissen arm.
716
01:13:02,521 --> 01:13:05,271
Tror du ikke det er
litt lettere å finne dem, -
717
01:13:05,438 --> 01:13:09,813
- enn å sitte ved avkjøring 51
og vente på en ukrainsk homo?
718
01:13:09,979 --> 01:13:10,896
Jo.
719
01:13:12,479 --> 01:13:15,979
- Så finn den dinglearmen til meg.
- Ja, ja.
720
01:13:16,146 --> 01:13:18,979
Se her.
721
01:13:19,146 --> 01:13:23,896
Det er som pizza, og likevel ikke.
Er det for mye?
722
01:13:24,063 --> 01:13:27,146
- Fortsatt litt for mye.
- Jeg trodde ...
723
01:13:27,313 --> 01:13:30,979
- Dronningen er den sterkeste, hva?
- Numerisk er hun det.
724
01:13:31,146 --> 01:13:35,604
Men strategisk er det bonden.
Det veksler fra parti til parti.
725
01:13:35,771 --> 01:13:38,896
Alle brikkene
kan vise seg å være sterkest.
726
01:13:39,063 --> 01:13:43,563
Sjakk er et spill der tilfeldighet
og flaks ikke er en faktor.
727
01:13:43,729 --> 01:13:49,313
Ingen terninger, ingen jokere, ingen
skjulte elementer. Alt er foran oss.
728
01:13:49,479 --> 01:13:52,979
Det er utelukkende dine egne
handlinger som avgjør resultatet.
729
01:13:53,146 --> 01:13:55,188
Det er snacks.
730
01:13:55,354 --> 01:14:00,146
- Kan du ta bilde av oss?
- Selvfølgelig. Sett deg i sofaen.
731
01:14:00,313 --> 01:14:02,688
- Kan det bli en video?
- Sånn?
732
01:14:02,854 --> 01:14:08,396
- Vi er i gang.
- Jeg skal ha denne her ...
733
01:14:08,563 --> 01:14:14,021
Noller og en gruppe på syv møtes
i kveld på restaurant Antorini.
734
01:14:16,354 --> 01:14:19,021
Det er nede i havneområdet.
735
01:14:20,271 --> 01:14:25,229
Piggvar bekrefter at Kurt deltar
i kveld kl. 19. Noller spanderer.
736
01:14:25,396 --> 01:14:27,313
De blir 12 stykker.
737
01:14:27,479 --> 01:14:31,521
Kan du ta så mange?
Ellers kan jeg godt bli med.
738
01:14:31,688 --> 01:14:35,313
Og også Lennart og Otto
traff veldig mye ute i skogen, altså.
739
01:14:37,521 --> 01:14:42,146
Vi kunne ta dem når de kommer ut.
Fange dem i kryssild her og der.
740
01:14:44,688 --> 01:14:48,063
Vi får ikke noen bedre sjanse,
Markus.
741
01:14:51,688 --> 01:14:53,813
Du blir med.
742
01:14:58,979 --> 01:15:01,729
Nøytroner
er litt tyngre enn protoner.
743
01:15:01,896 --> 01:15:08,188
Var det omvendt, kunne ikke atomer
eksistert. Uten atomer, ikke noe liv.
744
01:15:08,354 --> 01:15:10,563
- Vi skal dra.
- Okay. Hva skal vi?
745
01:15:10,729 --> 01:15:13,979
- Det forklarer jeg i bilen.
- Vi gjør lekser.
746
01:15:14,146 --> 01:15:18,896
- Emmenthaler, nå.
- Det er terapi for alle. Bli med.
747
01:15:19,063 --> 01:15:22,646
- Hva faen er det du sier?
- Ikke ta tak i ham.
748
01:15:22,813 --> 01:15:25,563
- Hvorfor skal du alltid ...?
- Hold kjeft!
749
01:15:25,729 --> 01:15:28,521
Ikke bland deg. Vi kjører.
750
01:15:33,396 --> 01:15:37,104
Du kan ikke snakke til datteren din
på den måten. Hva er det?
751
01:15:37,271 --> 01:15:42,688
- Våpen? Hva er det dere skal?
- Markus forklarer i bilen.
752
01:15:42,854 --> 01:15:45,979
Hva skal vi med geværene?
Er det ikke for mørkt?
753
01:15:46,146 --> 01:15:49,313
- Du skal ikke skyte noe.
- Vi skal bare legge kryssild.
754
01:15:49,479 --> 01:15:55,188
Du får ikke noe ut av det annet
enn å få en kule, eller fengsel.
755
01:15:55,354 --> 01:15:58,438
- Hva med Mathilde? Er du likeglad?
- Hold kjeft.
756
01:15:58,604 --> 01:16:01,979
- Otto, jeg ville latt være.
- Du får ikke igjen kona di.
757
01:16:02,146 --> 01:16:04,188
Jeg brekker nesa di.
758
01:16:04,354 --> 01:16:08,271
Skal vi ikke bare få det overstått
og dra hjem og spise banankake?
759
01:16:08,438 --> 01:16:11,688
Jeg sier bare at hun er død ...
760
01:16:36,646 --> 01:16:40,354
- Mangler vi ikke kryssild nå?
- Hva er problemet hans?
761
01:16:40,521 --> 01:16:46,104
Han har mange. Men akkurat nå at
han ligger i svime på en sykkelsti.
762
01:16:48,688 --> 01:16:51,646
Datteren hans døde
i et trafikkuhell, -
763
01:16:51,813 --> 01:16:57,438
- så han kan være nærtagende på
vegne av andre far-datter-relasjoner.
764
01:16:57,604 --> 01:17:02,438
Men ikke bli dårlig. Det er mange
år siden. Han kjørte inn i et tre.
765
01:17:02,604 --> 01:17:07,229
Det var på den måten han fikk den
visne armen. Det var 12. januar 2002.
766
01:17:07,396 --> 01:17:11,313
Han hadde en promille på 0,92
og ble fratatt førerkortet betinget.
767
01:17:11,479 --> 01:17:14,813
Fikk en bot på 28 342 kr.
768
01:17:14,979 --> 01:17:19,563
- Hacker dere deres egne venner også?
- Nei, nei, nei.
769
01:17:19,729 --> 01:17:22,646
Otto har fortalt det.
770
01:17:22,813 --> 01:17:25,938
Eller han har i hvert fall
nevnt det noen ganger.
771
01:17:26,104 --> 01:17:30,104
Og så har vi bare lest oss opp
på detaljene.
772
01:17:31,563 --> 01:17:34,521
Han har et bilde av kona
og datteren stående fremme.
773
01:17:34,688 --> 01:17:39,396
Da ber man om det selv, når man
flasher privatlivet på den måten.
774
01:18:01,521 --> 01:18:03,729
Gjør dere klare.
775
01:18:07,729 --> 01:18:12,479
- Til høyre. Lennart, du blir her.
- Blir ikke Lennart med?
776
01:18:16,813 --> 01:18:21,313
Hva er det for en jentegjeng?
777
01:18:21,479 --> 01:18:25,563
Det er ikke sant.
Sa du ikke at de var alene?
778
01:18:25,729 --> 01:18:29,438
De skrev det.
Noen må ha tatt med damer.
779
01:18:29,604 --> 01:18:32,063
La oss kjøre hjem
og spise banankake.
780
01:18:32,229 --> 01:18:34,729
Vi venter litt.
781
01:18:51,979 --> 01:18:56,313
- Dere blir her.
- Hva skal han?
782
01:19:25,229 --> 01:19:30,313
Hva faen gjør du, mann?
Au, for ... Faen, mann!
783
01:19:58,438 --> 01:20:00,938
Unnskyld ...
784
01:20:04,313 --> 01:20:09,938
Unnskyld. Jeg klarte ikke.
Jeg er ikke god til sånt.
785
01:20:10,104 --> 01:20:14,479
- Du er god til det. Det er ikke jeg.
- Det er greit.
786
01:20:14,646 --> 01:20:17,021
Nei, det er det ikke.
787
01:20:17,188 --> 01:20:20,396
De er døde nå. Han er død.
788
01:20:22,271 --> 01:20:26,604
Det er ikke lett å drepe et menneske.
Spesielt ikke første gang.
789
01:20:26,771 --> 01:20:29,521
Nei, nei, jeg kan ikke ...
790
01:20:29,688 --> 01:20:34,646
Jeg vil ikke være med mer.
Jeg vil ikke være med. Aldri mer.
791
01:20:34,813 --> 01:20:40,604
Det skal du ikke heller.
Men husk hvorfor vi gjør det.
792
01:20:40,771 --> 01:20:47,188
Hvorfor er det vi gjør dette?
Hva om han ikke hadde vært med ...?
793
01:20:47,354 --> 01:20:52,396
Det har han! Hold kjeft,
det har han! Det har de alle.
794
01:20:55,563 --> 01:20:58,688
Tenk på hva de har gjort.
795
01:20:58,854 --> 01:21:03,396
Tenk på hvor mange menneskeliv
de har knust.
796
01:21:03,563 --> 01:21:05,896
Å gud ...!
797
01:21:08,813 --> 01:21:12,604
Emmenthaler?
Skal jeg sette på radioen litt?
798
01:21:12,771 --> 01:21:17,063
Kunne du tenkt deg det?
Å høre litt stille radio?
799
01:21:18,354 --> 01:21:20,854
Sånn.
800
01:22:25,771 --> 01:22:29,729
- Far?
- Ikke nå, skatt. Vi arbeider.
801
01:22:29,896 --> 01:22:34,438
Okay. Det var bare det du sa
om Otto med en dinglearm.
802
01:22:38,229 --> 01:22:40,896
- Jeg skal ...- Ja.
803
01:22:44,104 --> 01:22:48,229
- Hvem er Sirius Zen?
- En eller annen homo jeg følger.
804
01:22:48,396 --> 01:22:52,313
Jeg kjenner ham ikke.
Han har gode oppskrifter.
805
01:22:57,979 --> 01:23:01,063
- God morgen.
- God morgen, skatt.
806
01:23:02,479 --> 01:23:04,646
God morgen.
807
01:23:07,146 --> 01:23:09,854
Hva har skjedd, Otto?
808
01:23:18,813 --> 01:23:23,563
Er det du som har gjort det?
Du er jo syk.
809
01:23:23,729 --> 01:23:27,854
Det er faen meg du
som skulle vært død, og ikke mor!
810
01:23:34,813 --> 01:23:42,146
Jeg vil bare si at det ikke var
faren din som gjorde det. Jeg falt.
811
01:23:42,313 --> 01:23:46,604
Ikke lyv.
Du er dritdårlig til det.
812
01:23:46,771 --> 01:23:50,521
- Det er dere alle.
- Ikke bli sur på faren din.
813
01:23:50,688 --> 01:23:54,438
Han gjør kanskje ikke alltid
det rette, men han prøver virkelig.
814
01:23:54,604 --> 01:23:57,688
Da er han fitte faen meg dårlig
til å prøve.
815
01:23:57,854 --> 01:24:02,438
Det kan vi være enige om.
Men han har det ikke så bra.
816
01:24:02,604 --> 01:24:05,229
Nei. Jeg vet det.
817
01:24:11,229 --> 01:24:15,604
Er det alle hendelsene
som leder opp til ulykken?
818
01:24:19,063 --> 01:24:22,979
Og det startet med
at sykkelen din ble stjålet?
819
01:24:23,146 --> 01:24:28,896
Ja. Var ikke sykkelen blitt stjålet,
så hadde det aldri skjedd.
820
01:24:29,063 --> 01:24:32,271
Da hadde ikke mor måttet kjøre meg,
og da var det det samme -
821
01:24:32,438 --> 01:24:35,604
- at bilen ikke kunne starte,
og da hadde vi ikke tatt toget.
822
01:24:35,771 --> 01:24:38,188
Hvordan har det betydning
at faren din ringer?
823
01:24:38,354 --> 01:24:40,354
Han sa han ikke kom hjem.
824
01:24:40,521 --> 01:24:44,354
Mor ble så skuffet at hun foreslo
at vi skulle ta en skulkedag, -
825
01:24:44,521 --> 01:24:46,979
- og kjørte inn til byen.
826
01:24:47,146 --> 01:24:52,354
Alle disse hendelsene
har sitt eget, individuelle forløp.
827
01:24:52,521 --> 01:24:54,521
Hva mener du?
828
01:24:54,688 --> 01:24:59,854
Jeg fikk sparken den dagen, så jeg
tok et tidligere tog enn jeg pleier.
829
01:25:00,021 --> 01:25:04,646
Men du må tilbake til da jeg lærte
at man gir setet til en kvinne.
830
01:25:04,813 --> 01:25:09,521
Den mannen som lærte meg det
vil ha sitt helt eget forløp.
831
01:25:09,688 --> 01:25:15,854
Alt har tråder som fletter seg inn
i andre begivenheter og liv i en ...
832
01:25:16,021 --> 01:25:18,688
Ikke uendelighet.
I et veldig stort regnestykke.
833
01:25:18,854 --> 01:25:22,604
Ikke engang verdens største
datamaskiner er i stand til -
834
01:25:22,771 --> 01:25:27,104
- å behandle så mye data,
og selv om du er en smart jente, -
835
01:25:27,271 --> 01:25:32,229
- så vil menneskehjernen din aldri
kunne prosessere en brøkdel av det, -
836
01:25:32,396 --> 01:25:36,104
- og du vil derfor aldri kunne trekke
noen brukbar konklusjon.
837
01:25:36,271 --> 01:25:39,438
Det kommer aldri til å gi mening.
838
01:25:42,688 --> 01:25:45,521
Altså ...
839
01:25:45,688 --> 01:25:48,313
Det er bortkastet tid.
840
01:25:55,729 --> 01:25:58,229
Jeg vet det.
841
01:26:02,813 --> 01:26:08,146
Jeg har spolt gjennom alt
en million ganger etter en grunn.
842
01:26:08,313 --> 01:26:13,021
- Men det er ingen.
- Jo, det er jo det.
843
01:26:13,188 --> 01:26:16,188
Det er centillioner.
844
01:26:16,354 --> 01:26:19,896
Men du kan ikke bruke
noen av dem til noe.
845
01:26:26,521 --> 01:26:30,771
Jeg drømmer noen ganger om
å finne han som rappet sykkelen.
846
01:26:30,938 --> 01:26:35,438
Jeg ser ham sykle av sted på min
sykkel, og så løper jeg etter ham -
847
01:26:35,604 --> 01:26:38,646
- og fanger ham.
848
01:26:41,563 --> 01:26:46,271
Men jeg vet også at det ikke er
hans skyld. Det er ikke noens skyld.
849
01:26:47,813 --> 01:26:53,479
Alt har bare litt mer mening
hvis man har noen man kan ...
850
01:26:53,646 --> 01:26:56,438
... bli sur på.
851
01:27:02,313 --> 01:27:03,771
Ja.
852
01:27:06,354 --> 01:27:10,813
Mor hadde syv barn,
men de små var sultne.
853
01:27:10,979 --> 01:27:15,729
Og tynne som fyrstikker.
Og vi frøs, og vinteren var på vei, -
854
01:27:15,896 --> 01:27:22,063
- så mor selger en barn. Og så
kom Palle og tok meg til Tyskland.
855
01:27:23,479 --> 01:27:26,563
Han leier meg ut ...
856
01:27:28,688 --> 01:27:32,104
Jeg er som en bysykkel, -
857
01:27:32,271 --> 01:27:34,729
- som alle
bare kan komme og kjøre på.
858
01:27:37,688 --> 01:27:43,188
Men så drar vi hjem på ferie,
og jeg møter deg.
859
01:27:43,354 --> 01:27:48,521
Vi kommer tre dager før dere
dreper ham ihjel og redder meg.
860
01:27:48,688 --> 01:27:53,354
Nei, det kan ikke stemme.
Nei, Palle var med toget uken før.
861
01:27:54,313 --> 01:27:58,813
Nei. Nei, nei, ingen tog.
Vi flyr hjem.
862
01:27:58,979 --> 01:28:03,146
Men ikke tre dager før. Dere må ha
kommet hjem fra Tyskland tidligere.
863
01:28:03,313 --> 01:28:06,396
Nei. Altså vi landet mandag, -
864
01:28:06,563 --> 01:28:09,646
- og dere dreper ham torsdag.
865
01:28:09,813 --> 01:28:13,521
Det er noe jeg må sjekke.
866
01:28:13,688 --> 01:28:16,229
Har jeg sagt noe galt?
867
01:28:28,396 --> 01:28:29,938
Nei.
868
01:28:33,438 --> 01:28:38,521
Nei, nei, nei, nei, nei. Å nei.
869
01:28:46,688 --> 01:28:49,271
As-salaamu-alaikum.
870
01:28:49,438 --> 01:28:52,313
Mine deilige barn.
871
01:28:54,563 --> 01:28:59,646
Det er et vakkert land.
Grønt og flatt som flatbrød.
872
01:28:59,813 --> 01:29:03,438
Men maten var en enorm skuffelse.
873
01:29:03,604 --> 01:29:07,521
- Far fikk verdens verste sandwich.
- Verre enn bestemors?
874
01:29:07,688 --> 01:29:13,021
Tunfisken var gammel og blaut.
Brødet var tørt som ørkensand, -
875
01:29:13,188 --> 01:29:17,771
- og jeg fikk en juice
som smakte kamelpiss.
876
01:29:17,938 --> 01:29:22,229
Jeg kastet alt i søpla,
og gikk på McDonald's.
877
01:29:23,938 --> 01:29:26,188
Det manglet 3,28 %.
878
01:29:26,354 --> 01:29:31,021
Det er usannsynlig at noen
likner Kurt Olesens bror så mye.
879
01:29:31,188 --> 01:29:35,146
Jeg sa det. Den biometriske
grenseverdien var ikke oppfylt.
880
01:29:35,313 --> 01:29:38,146
Du ville det skulle være sant.
881
01:29:38,313 --> 01:29:41,688
Nei. Han er utdannet elektroingeniør
spesialisert på togkomponenter.
882
01:29:41,854 --> 01:29:45,271
- Det er nesten umulig.
- Det var en tilfeldighet.
883
01:29:45,438 --> 01:29:49,313
Det er ingen sammenheng.
Du skapte den, Otto.
884
01:29:49,479 --> 01:29:53,146
Du sa du kjente ham igjen
fra toget.
885
01:29:53,313 --> 01:29:56,479
Og jeg trodde jeg gjorde det.
886
01:29:56,646 --> 01:30:00,271
Jeg må ha sett meg blind.
887
01:30:00,438 --> 01:30:03,979
Så det var bare en ulykke.
888
01:30:04,146 --> 01:30:09,438
- Det må du unnskylde, Markus.
- Hvem er det da?
889
01:30:09,604 --> 01:30:11,313
Hva?
890
01:30:12,771 --> 01:30:16,396
Hvis det ikke er ham, hvem er det da?
891
01:30:17,938 --> 01:30:20,313
Hvem er det da?
892
01:30:21,896 --> 01:30:25,438
Du sa til meg
at det ikke var en ulykke.
893
01:30:29,771 --> 01:30:32,979
Men det er jo ham.
894
01:30:36,604 --> 01:30:40,521
Det er jo ham. Det er ham.
895
01:30:41,521 --> 01:30:44,188
- Markus. Markus.
- Det ...
896
01:31:53,563 --> 01:31:55,104
Markus.
897
01:31:55,271 --> 01:31:59,271
Markus, Markus. Markus.
898
01:31:59,438 --> 01:32:04,563
- Pust stille og rolig.
- Hva skjer? Hva skjer?
899
01:32:05,479 --> 01:32:09,313
- Helt rolig. Ja, sånn.
- Jeg er redd.
900
01:32:12,688 --> 01:32:16,063
- Hva sier du?
- Jeg er redd.
901
01:32:16,229 --> 01:32:19,813
Det forstår jeg godt.
Det forstår jeg godt.
902
01:32:19,979 --> 01:32:22,396
Det forstår jeg veldig godt.
903
01:32:23,688 --> 01:32:27,146
Prøv å se meg i øynene.
Se meg i øynene.
904
01:32:28,646 --> 01:32:32,104
Hun er død. Hun er borte.
905
01:32:33,896 --> 01:32:38,063
Ja. Hun er død.
Pust. Kom nå.
906
01:32:38,229 --> 01:32:43,063
Kom her. Kom.
Kom her. Ja, det er fint.
907
01:32:43,229 --> 01:32:46,854
Det gjør ingenting.
908
01:33:20,938 --> 01:33:26,646
Det er en gammelt ukrainsk sagn
om tilfeldigheter.
909
01:33:28,188 --> 01:33:33,563
Det handler om Ljubaba Vasilkovna
fra Vitebsk.
910
01:33:33,729 --> 01:33:36,188
En vakker prinsesse, -
911
01:33:36,354 --> 01:33:42,979
- som drar på bjørnejakt morgenen
etter vårens første fullmåne.
912
01:33:43,146 --> 01:33:48,063
En svær bjørn kommer og angriper på
henne og biter av fingeren hennes, -
913
01:33:48,229 --> 01:33:52,646
- med hennes elskede diamantring på.
914
01:33:52,813 --> 01:33:58,354
Veldig trist for henne.
Men så akkurat ti år etter, -
915
01:33:58,521 --> 01:34:02,188
- morgenen etter
vårens første fullmåne -
916
01:34:02,354 --> 01:34:06,938
- i de samme tykke skogene
på akkurat det samme stedet -
917
01:34:07,104 --> 01:34:09,063
- går hun på jakt igjen.
918
01:34:09,229 --> 01:34:12,729
Og denne gangen
skyter hun en stor, gammel bjørn.
919
01:34:12,896 --> 01:34:16,104
Og da de åpner magen på den, -
920
01:34:16,271 --> 01:34:19,354
- var det ikke noen ring der inne.
921
01:34:20,979 --> 01:34:23,063
Ingenting.
922
01:34:33,646 --> 01:34:35,563
Okay.
923
01:34:42,396 --> 01:34:47,979
Nå. Det blir virkelig spennende
å se om vannet koker snart.
924
01:34:56,854 --> 01:35:00,021
Hvorfor kom du egentlig hit, Otto?
925
01:35:02,438 --> 01:35:05,438
Fordi politiet ikke ville hjelpe.
926
01:35:12,521 --> 01:35:16,313
Eller, jeg kom
fordi vi byttet seter, tror jeg.
927
01:35:17,771 --> 01:35:21,271
Fordi det var jeg
som skulle vært død.
928
01:35:24,396 --> 01:35:29,229
Så så jeg Mathilde på sykehuset,
og hun så så hjelpeløs ut.
929
01:35:32,813 --> 01:35:37,021
Og Lennart og Emmenthaler,
ble de bare med?
930
01:35:37,188 --> 01:35:41,021
De har ikke så mange venner.
931
01:35:41,188 --> 01:35:45,729
Jeg tror at folk med problemer
har det med å finne sammen.
932
01:35:45,896 --> 01:35:48,396
Som tykke mennesker, -
933
01:35:48,563 --> 01:35:51,563
- så de ser mindre tykke ut
når de er sammen.
934
01:35:51,729 --> 01:35:54,313
Da er alt det
litt lettere å leve med.
935
01:35:56,188 --> 01:36:00,271
Du har også noen greier
du må lære å leve med.
936
01:36:00,438 --> 01:36:03,938
Jeg vet ikke om jeg har noe
jeg må lære å leve med.
937
01:36:04,104 --> 01:36:07,854
Du må lære å leve med
at kona di er død.
938
01:36:10,979 --> 01:36:13,354
Hvorfor må jeg det?
939
01:36:13,521 --> 01:36:17,479
Du må få ordentlig hjelp.
940
01:36:17,646 --> 01:36:20,729
Det er faen ikke noe som hjelper.
941
01:36:20,896 --> 01:36:25,104
- Alt er jo bare det samme.
- Ja, men ...
942
01:36:27,229 --> 01:36:31,813
- Du har Mathilde.
- Henne skulle vi aldri ha fått.
943
01:36:33,354 --> 01:36:36,563
Før hun kom
hadde jeg i det minste håpet om -
944
01:36:36,729 --> 01:36:41,146
- at når først vi fikk barn,
så ville alt få mening.
945
01:36:42,896 --> 01:36:46,521
Men du har et ansvar
overfor din datter.
946
01:36:50,313 --> 01:36:53,896
Ja. Du var så jævlig ansvarlig
overfor datteren din selv.
947
01:37:11,688 --> 01:37:13,604
Nei.
948
01:37:15,854 --> 01:37:18,521
Det var jeg ikke.
949
01:37:18,688 --> 01:37:21,688
Fordi jeg var en idiot.
950
01:37:23,354 --> 01:37:26,104
Jeg tenkte ikke
på andre enn meg selv.
951
01:37:31,396 --> 01:37:35,771
Men det går ikke en dag
der jeg ikke skulle ønske ...
952
01:37:40,188 --> 01:37:43,438
... at jeg bare en gang til...
953
01:37:45,646 --> 01:37:49,229
... kunne få lov til å finne
hårbørsten hennes til henne, -
954
01:37:49,396 --> 01:37:55,063
- eller diskutere med henne
om hun kunne få en hund.
955
01:37:55,229 --> 01:38:00,229
Eller bli lei av at hun ikke får til
å sette melken på plass.
956
01:38:17,896 --> 01:38:21,146
Jeg har ikke noe å være stolt av.
957
01:38:22,646 --> 01:38:25,271
Men det har du.
958
01:38:27,063 --> 01:38:33,146
Og jeg ser på deg og Mathilde,
og jeg skulle ønske at jeg var deg.
959
01:38:35,938 --> 01:38:38,604
Da kan det godt være
at alt er likegyldig -
960
01:38:38,771 --> 01:38:41,896
- men det er alt
man ikke har et forhold til.
961
01:38:42,063 --> 01:38:45,896
Du kjenner ikke Mathilde.
Derfor kan du ikke forstå henne.
962
01:38:46,063 --> 01:38:52,021
Men du blir nødt til å forstå
at det tar tid før det gir mening.
963
01:38:52,188 --> 01:38:55,104
Det krever tid.
964
01:38:55,271 --> 01:38:57,771
Men den har du.
965
01:38:59,979 --> 01:39:01,938
Så bruk den.
966
01:39:17,229 --> 01:39:20,688
Beklager at jeg ble sint
og hevet stemmen.
967
01:39:20,854 --> 01:39:22,938
Det er okay.
968
01:39:24,729 --> 01:39:27,979
Og du må unnskylde
det med nesen.
969
01:39:53,104 --> 01:39:55,521
- Hei.
- Sirius.
970
01:39:56,813 --> 01:39:59,646
- Er det deg?
- Ja.
971
01:40:04,313 --> 01:40:06,938
Nei, det betyr "vi ringes."
972
01:40:07,104 --> 01:40:09,604
- Gi meg hånden din.
- Hva? Nei!
973
01:40:11,063 --> 01:40:14,063
Hør etter.
Nå brekker jeg en finger på deg, -
974
01:40:14,229 --> 01:40:18,229
- og så forteller du hvor du har tatt
den videoen av Otto Hoffmann.
975
01:40:18,396 --> 01:40:20,396
Hvor, og når ...
976
01:40:20,563 --> 01:40:24,271
Det skal jeg si.
Ikke brekk fingeren min.
977
01:40:24,438 --> 01:40:29,646
- Nå brekker jeg to fordi du avbrøt.
- Jeg forteller dere hva jeg vet.
978
01:40:29,813 --> 01:40:33,104
Nå brekker jeg tre
fordi du er en liten sladrehank.
979
01:40:33,271 --> 01:40:36,563
Der ble det fire
fordi du er en tuteprins.
980
01:40:36,729 --> 01:40:39,063
Det er jo bare en finger.
981
01:40:57,521 --> 01:41:01,104
Det lyder fint. Veldig presist.
Det er en virkelig god oppgave.
982
01:41:01,271 --> 01:41:03,604
Man kunne kanskje bryte den opp litt.
983
01:41:19,896 --> 01:41:22,854
Inn på rommet.
Gjem deg under sengen.
984
01:41:23,021 --> 01:41:27,896
Uansett hva, så blir du der.
Er det forstått? Rundt på magen.
985
01:41:37,688 --> 01:41:40,271
- Er det noen som er truffet?
- I foten, tror jeg.
986
01:41:40,438 --> 01:41:44,688
- Skulderen. Siden.
- Jeg er uskadd.
987
01:41:46,188 --> 01:41:50,438
- Jeg er også uskadd.
- Emmenthaler, ned. Ned, ned!
988
01:41:50,604 --> 01:41:53,229
Jeg rakk akkurat å dukke.
989
01:41:53,396 --> 01:41:56,979
Lennart, jeg må ha hjelp.
Kom her.
990
01:41:59,146 --> 01:42:03,271
Vesken med M10 står nedfor trappen.
Du er raskere enn meg.
991
01:42:06,521 --> 01:42:09,271
Ser du den?
992
01:42:09,438 --> 01:42:13,229
- Hvorfor faen ta dem fra hverandre?
- Samme det. Kast dem opp.
993
01:42:55,771 --> 01:42:57,438
Heisan.
994
01:43:40,229 --> 01:43:42,313
Soldatgutt!
995
01:43:44,646 --> 01:43:47,104
Kom ut i lyset.
996
01:43:48,813 --> 01:43:51,479
Soldatgutt, kom ut i lyset!
997
01:43:58,604 --> 01:44:03,104
Kom helt ut i lyset, ellers
plaffer jeg faen meg huet av henne.
998
01:44:08,938 --> 01:44:12,396
Ned på kne,
og sleng fra deg dritten.
999
01:44:19,688 --> 01:44:22,563
Den i trusekanten også.
1000
01:44:34,896 --> 01:44:36,771
Nå kverker vi faen meg det kjøtthuet.
1001
01:45:14,438 --> 01:45:18,729
Fy faen, dette er kjipt, mann.
Hva faen har vi gjort deg?
1002
01:45:25,854 --> 01:45:30,104
Ikke være redd, skatt.
Det skal gå bra.
1003
01:45:30,271 --> 01:45:33,271
Vi passer på deg. Kom.
1004
01:45:33,438 --> 01:45:36,396
Jeg ringer etter en sykebil.
1005
01:45:44,271 --> 01:45:46,521
Ikke vær redd.
1006
01:46:23,521 --> 01:46:25,521
Har du vondt?
1007
01:46:25,688 --> 01:46:27,271
Nei.
1008
01:46:30,188 --> 01:46:33,104
Jeg bare fryser veldig.
1009
01:46:35,271 --> 01:46:39,396
De kommer nå, far.
De kommer nå.
1010
01:46:46,688 --> 01:46:49,896
Jeg skulle hørt på deg.
1011
01:46:52,313 --> 01:46:55,313
Jeg tror jeg trenger hjelp.
1012
01:47:00,688 --> 01:47:02,354
Unnskyld.
1013
01:47:08,646 --> 01:47:10,729
Far ...
1014
01:47:12,688 --> 01:47:17,646
Du må ... De kommer snart.
Du må bare fortsette å snakke.
1015
01:47:23,229 --> 01:47:26,104
Unnskyld. Unnskyld.
1016
01:47:30,313 --> 01:47:32,396
Far.
1017
01:47:33,604 --> 01:47:35,396
Far!
1018
01:47:37,688 --> 01:47:39,813
Far ...
1019
01:47:57,563 --> 01:48:00,021
Hva er dette?
1020
01:48:01,729 --> 01:48:06,104
- Det er sjakk. Tusen takk, Mathilde.
- Ingen årsak.
1021
01:48:07,104 --> 01:48:11,604
- Det er jeg glad for.
- Ottos tur til å finne en gave.
1022
01:48:11,771 --> 01:48:16,229
Nå skal vi se hva som er her.
Det er denne. Oi.
1023
01:48:16,396 --> 01:48:20,604
"Til Emmenthaler
fra Markus og Mathilde."
1024
01:48:28,729 --> 01:48:32,521
- Å fy ...
- Hva faen er det?
1025
01:48:33,563 --> 01:48:36,021
Det er et valthorn.
1026
01:48:37,146 --> 01:48:40,188
Kan du trylle på den, Emmenthaler?
1027
01:48:45,979 --> 01:48:51,229
Nei, jeg tror ikke jeg kan.
Hva skal jeg spille?
1028
01:48:51,396 --> 01:48:55,479
Det er pisselikegyldig.
Spill for helvete noe!
1029
01:48:57,188 --> 01:49:00,104
Men hva ...?
1030
01:49:00,271 --> 01:49:04,104
Ja, bare spill
et eller annet tilfeldig.
1031
01:49:13,354 --> 01:49:19,063
Faen meg om jeg gidder
å sitte og høre på det julaften.
1032
01:49:19,229 --> 01:49:22,896
Så, så. Pust. Pust.
1033
01:49:27,396 --> 01:49:31,063
- Du har uniform på. Vi er i Tivoli.
- Ja.
1034
01:49:31,229 --> 01:49:33,771
- Vi står på Plenen.
- Ja.
1035
01:49:34,688 --> 01:49:37,104
Sånn. Jeg vet du kan.
1036
01:53:45,604 --> 01:53:50,271
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service87982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.