All language subtitles for Private.Vices.Public.Virtues.1976.1080p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,870 --> 00:02:43,203 Why do you smoke? 2 00:04:09,374 --> 00:04:10,457 Look... 3 00:04:10,708 --> 00:04:13,001 Our future Empress is sleeping 4 00:04:52,542 --> 00:04:53,583 See? 5 00:04:54,168 --> 00:04:57,129 I couldn't even wake her with a pistol shot 6 00:05:57,648 --> 00:05:58,690 Look... 7 00:06:00,651 --> 00:06:04,571 The Imperial coat of arms even on her underwear! 8 00:06:14,624 --> 00:06:17,084 I've never known a woman more stupid 9 00:06:17,251 --> 00:06:18,627 She sleeps all day 10 00:06:19,045 --> 00:06:22,506 Dreaming of the day when she becomes Empress 11 00:06:22,632 --> 00:06:26,635 I swear, she told me And you know I never lie 12 00:06:27,053 --> 00:06:30,722 Awake, she thinks only of clothes for the future heir 13 00:06:30,848 --> 00:06:34,643 All embroidered with the Imperial coat of arms 14 00:06:34,769 --> 00:06:38,897 But how will she have an heir? I certainly won't give her one 15 00:06:39,190 --> 00:06:40,440 In spite of my father 16 00:06:40,566 --> 00:06:43,777 Who keeps sending me letters 17 00:06:43,903 --> 00:06:46,905 Asking: "Have you done your duty, my son?" 18 00:06:47,031 --> 00:06:50,700 "It is imperative a future Emperor, has a male heir" 19 00:06:50,910 --> 00:06:53,620 Male heir? I was thinking of killing her 20 00:06:53,746 --> 00:06:56,915 Throw her in the water, she can't even swim! 21 00:07:02,505 --> 00:07:06,174 She dreams she's Marie Antoinette at Versailles... 22 00:07:06,300 --> 00:07:08,593 sending us all to the guillotine 23 00:07:14,225 --> 00:07:15,684 We should send her! 24 00:07:15,852 --> 00:07:19,855 But now I have to pee. Wait, I can't hold it! 25 00:07:21,691 --> 00:07:23,567 Oh, I'm desperate 26 00:07:26,154 --> 00:07:27,195 Here 27 00:07:27,321 --> 00:07:28,822 - I need to... - Here! 28 00:07:28,948 --> 00:07:30,157 Do it in her hat 29 00:07:53,931 --> 00:07:55,599 - Perfect - Look here... 30 00:08:34,305 --> 00:08:38,058 I want it, I want it. Give it to me! 31 00:11:49,875 --> 00:11:53,169 The sunflower greets me and not the Emperor 32 00:11:54,630 --> 00:11:59,050 To arrive unseen... you shouldn't offer flowers 33 00:12:42,678 --> 00:12:43,928 Do you love me? 34 00:12:44,513 --> 00:12:45,513 Oh yes 35 00:12:46,932 --> 00:12:49,058 - Were you unfaithful? - No 36 00:12:52,563 --> 00:12:54,314 Not even with your wife? 37 00:12:54,940 --> 00:12:56,191 Not even with her 38 00:12:58,986 --> 00:12:59,861 And you? 39 00:13:00,905 --> 00:13:01,988 Oh, yes! 40 00:13:03,908 --> 00:13:07,076 But I promised my brother I wouldn't tell you 41 00:13:17,922 --> 00:13:19,798 Have you done your duty? 42 00:13:20,174 --> 00:13:22,467 Not yet. We waited for you 43 00:13:30,851 --> 00:13:33,937 My dear old dad is a stickler for etiquette 44 00:14:17,273 --> 00:14:20,984 In honour of the happy departure of my wife... 45 00:14:21,694 --> 00:14:23,194 I put on my trousers 46 00:14:31,996 --> 00:14:34,455 Live, grow, blossom! 47 00:15:27,051 --> 00:15:29,177 Tell me all about your travels 48 00:15:29,303 --> 00:15:31,054 What did you and Sofia do? 49 00:15:32,014 --> 00:15:35,058 We came across a circus and stopped to watch 50 00:15:35,184 --> 00:15:36,726 A beautiful show 51 00:15:36,936 --> 00:15:40,396 - Midgets on a flying trapeze - I saw that! 52 00:15:40,564 --> 00:15:42,649 On my wife's birthday 53 00:15:42,775 --> 00:15:45,485 They were supposed to perform for her 54 00:15:45,694 --> 00:15:47,111 But we all got drunk 55 00:15:47,780 --> 00:15:52,450 They were all drunk the other day in the tent, it was funny 56 00:15:52,826 --> 00:15:55,662 The clowns were jumping around naked 57 00:15:55,829 --> 00:15:57,914 There was a British Baroness 58 00:15:58,040 --> 00:16:00,541 Standing like a statue, entranced 59 00:16:00,751 --> 00:16:02,794 You should have seen her! 60 00:16:03,963 --> 00:16:08,007 And the ringmaster was walking around wearing a mask... 61 00:16:08,425 --> 00:16:10,468 and crying out: "Music!" 62 00:16:26,777 --> 00:16:29,988 "Come gentlemen! Join in the performance" 63 00:16:30,322 --> 00:16:32,949 "Here, you can say anything you want 64 00:16:33,075 --> 00:16:36,160 "Step up here and reveal your true selves" 65 00:16:36,286 --> 00:16:38,746 "It's the key to our success" 66 00:16:39,331 --> 00:16:41,833 Sofia and I burst out laughing 67 00:16:41,959 --> 00:16:45,545 "What luck, we've really come to the right place!" 68 00:16:45,963 --> 00:16:48,256 "Mr. Ringmaster," I shouted... 69 00:16:48,382 --> 00:16:52,218 "I'll tell you the story of my life. It's like a novel" 70 00:16:52,803 --> 00:16:55,304 Adjusting his mask, he said to me: 71 00:16:55,806 --> 00:16:59,058 "One moment! Before I let you tell it..." 72 00:16:59,268 --> 00:17:01,686 "I must judge if it's of interest" 73 00:17:01,812 --> 00:17:04,564 "It's most interesting," I replied 74 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 "To begin with, Mr. Ringmaster..." 75 00:17:08,610 --> 00:17:11,529 "my sister and I are lovers" 76 00:17:13,157 --> 00:17:17,201 "In a ménage-à-trois with the heir to the throne..." 77 00:17:17,369 --> 00:17:19,454 "who is also our stepbrother" 78 00:17:21,206 --> 00:17:26,044 "This is because our mother, when she was young and beautiful..." 79 00:17:26,170 --> 00:17:28,463 "was the Emperor's mistress" 80 00:17:31,216 --> 00:17:35,386 "We three are very much in love, and never want to be apart" 81 00:17:35,929 --> 00:17:40,183 "But what about the Emperor? Sometimes when he's drunk..." 82 00:17:40,768 --> 00:17:43,186 "he calls us all... 'my children"' 83 00:17:43,312 --> 00:17:46,355 The Ringmaster didn't care 84 00:17:46,482 --> 00:17:50,234 In a solemn voice he said: "If only it were true" 85 00:17:50,694 --> 00:17:53,613 "But, dear sir, it is all true," I said 86 00:17:59,244 --> 00:18:01,496 "Where is your proof?" he asked. 87 00:18:05,584 --> 00:18:09,295 "How true is the truth, if there is no proof?" 88 00:20:40,322 --> 00:20:43,991 How much longer will they let us do as we like? 89 00:20:44,243 --> 00:20:45,576 Don't be silly 90 00:20:46,119 --> 00:20:49,205 Enjoy it all while it lasts 91 00:20:49,456 --> 00:20:51,040 Don't count the days 92 00:20:52,417 --> 00:20:54,669 My father already knows 93 00:20:54,795 --> 00:20:59,382 And he always... takes everything seriously, even our games 94 00:21:05,931 --> 00:21:10,643 He's taken us so much to heart, that several days ago... 95 00:21:10,894 --> 00:21:13,521 he threw all our friends in prison 96 00:21:13,939 --> 00:21:15,940 - Did you know that? - Yes 97 00:21:16,984 --> 00:21:22,613 And they were asked if there is a conspiracy amongst us 98 00:21:22,781 --> 00:21:26,701 - Why doesn't he arrest us? - To avoid a scandal 99 00:21:27,244 --> 00:21:30,079 He can't admit his son plots against him 100 00:21:31,623 --> 00:21:34,125 I want to force my father to arrest us 101 00:21:35,294 --> 00:21:37,253 It's the only weapon we have 102 00:22:21,673 --> 00:22:25,593 Your father's envoy is here and wants to speak with you 103 00:22:27,596 --> 00:22:29,889 Come on, let's have some fun 104 00:23:03,340 --> 00:23:06,926 Greetings, Colonel. I see you made General already 105 00:23:07,844 --> 00:23:09,387 Thank you, Highness 106 00:23:10,889 --> 00:23:13,224 And I see you have a bodyguard 107 00:23:17,479 --> 00:23:20,314 My father is generous to loyal subjects 108 00:23:21,691 --> 00:23:22,983 I have orders... 109 00:23:23,610 --> 00:23:25,653 Sorry, I must take a bath 110 00:23:26,530 --> 00:23:29,281 I am here by your father's orders 111 00:23:29,658 --> 00:23:31,033 Will you arrest me? 112 00:23:50,679 --> 00:23:54,557 The Emperor sent me, Highness, with a letter for you 113 00:23:55,100 --> 00:23:56,142 Here it is 114 00:24:10,699 --> 00:24:12,116 Lovely... 115 00:24:19,374 --> 00:24:20,875 Umbrellas! 116 00:24:21,960 --> 00:24:23,169 Looks like rain 117 00:24:24,546 --> 00:24:25,588 Ah, yes... 118 00:24:29,134 --> 00:24:31,635 It often rains here when it's sunny 119 00:24:36,933 --> 00:24:39,351 You may shelter, if you wish 120 00:25:16,097 --> 00:25:17,223 See them off! 121 00:25:23,230 --> 00:25:28,859 Our Holy Emperor has written that a dog is a man's best friend 122 00:25:28,985 --> 00:25:31,278 If a dog chases a man to bite him... 123 00:25:31,571 --> 00:25:34,782 is the man then neither a friend nor a man? 124 00:25:35,283 --> 00:25:38,118 Our Holy Emperor has also taught us... 125 00:25:38,787 --> 00:25:43,207 that nothing is more embarrassing than a bitch in heat... 126 00:25:43,375 --> 00:25:45,084 because she has no shame 127 00:25:51,800 --> 00:25:55,219 She'll do it anywhere and doesn't mind who watches 128 00:26:15,240 --> 00:26:18,325 Our Holy Emperor teaches us many things 129 00:26:18,535 --> 00:26:22,538 He's highly cultured and has fixed ideas about everything 130 00:26:22,914 --> 00:26:28,210 As we grow up, he makes us learn his doctrines by heart 131 00:26:28,753 --> 00:26:33,591 Family, procreation, the State, sin, a proverb for every subject 132 00:26:34,009 --> 00:26:37,303 Now we know all the Emperor's doctrines... 133 00:26:37,679 --> 00:26:39,722 every day, after lunch... 134 00:26:39,973 --> 00:26:45,394 we do spiritual and physical exercise in order to forget them 135 00:26:46,187 --> 00:26:49,940 There are too many. Each different from the other... 136 00:26:50,984 --> 00:26:52,735 and all different from us 137 00:27:36,946 --> 00:27:38,322 Listen... 138 00:27:39,240 --> 00:27:41,158 I've just had a great idea 139 00:27:46,581 --> 00:27:47,665 Let's hear it 140 00:27:48,667 --> 00:27:51,460 - If it's so good let's do it - It's done 141 00:27:51,670 --> 00:27:54,129 The circus arrives tomorrow 142 00:27:54,798 --> 00:27:58,092 We're going to throw a spectacular party 143 00:27:58,259 --> 00:28:00,386 Invite the young aristocrats 144 00:28:00,512 --> 00:28:03,180 We'll have fun, and above all, drink 145 00:28:03,682 --> 00:28:06,684 Teresa's yellow powder in the champagne... 146 00:28:06,810 --> 00:28:10,270 - will work a miracle - And I'll photograph it! 147 00:28:11,106 --> 00:28:12,523 I want them drunk 148 00:28:14,067 --> 00:28:17,486 Intoxicated and uninhibited in every picture 149 00:28:17,696 --> 00:28:21,407 Your father won't be able to hide the scandal 150 00:28:21,533 --> 00:28:24,785 Not like before, with so much fuss made... 151 00:28:24,911 --> 00:28:26,662 about harmless nonsense 152 00:28:27,122 --> 00:28:29,957 We'll publish them and create an uproar 153 00:28:30,625 --> 00:28:34,753 All the children of the Empire shall spit on their fathers 154 00:28:35,255 --> 00:28:37,172 Long live all traitors! 155 00:28:38,633 --> 00:28:39,675 Silence! 156 00:28:40,051 --> 00:28:43,804 We'll begin the party with a nice family portrait 157 00:28:49,519 --> 00:28:50,811 Just a moment 158 00:28:56,359 --> 00:28:57,443 A little closer 159 00:29:01,990 --> 00:29:03,073 Look that way 160 00:29:04,909 --> 00:29:05,951 Smile 161 00:29:09,998 --> 00:29:11,206 - Good - Wait... 162 00:29:11,624 --> 00:29:13,751 Where's Teresa? Go and get her 163 00:29:22,260 --> 00:29:25,512 Teresa, come join us for the photograph 164 00:29:28,475 --> 00:29:30,434 Wait... first drink this 165 00:29:33,062 --> 00:29:36,148 It's good, eh? Good... a little more... 166 00:29:39,152 --> 00:29:40,277 Come on 167 00:29:44,407 --> 00:29:45,449 Wait 168 00:29:47,702 --> 00:29:48,994 Come along 169 00:29:52,415 --> 00:29:54,374 Ready? Hold it... 170 00:30:26,115 --> 00:30:29,743 The Circus of Truth has arrived among us! 171 00:30:32,789 --> 00:30:34,081 All hail Mary! 172 00:30:35,917 --> 00:30:37,000 Here we are 173 00:30:38,336 --> 00:30:40,128 The Baroness de Gallis 174 00:30:41,631 --> 00:30:42,714 Give me a kiss 175 00:31:47,530 --> 00:31:51,909 The most illustrious youths of the Empire are here 176 00:32:18,603 --> 00:32:21,647 ...and the Baroness Fontan Anke Schmidt 177 00:32:24,359 --> 00:32:26,276 - Welcome... - Please... 178 00:32:26,486 --> 00:32:28,528 You must try the champagne 179 00:32:30,698 --> 00:32:35,577 It's a special brand, very special. You'll like it very much 180 00:32:35,787 --> 00:32:39,623 We had it sent from far away, especially for this party 181 00:32:39,874 --> 00:32:41,541 Please, Countess... 182 00:32:41,960 --> 00:32:44,836 My dear Prince, why aren't you drinking? 183 00:32:45,713 --> 00:32:47,923 Have you had a drink? 184 00:32:48,216 --> 00:32:49,549 Please... 185 00:32:51,552 --> 00:32:54,012 And now: To your health! 186 00:32:55,223 --> 00:32:57,683 Come, you must drink 187 00:33:06,275 --> 00:33:08,235 Like our Hungarian dancers? 188 00:33:08,861 --> 00:33:13,031 - They're great, aren't they? - Yes, indeed they are 189 00:36:45,828 --> 00:36:49,247 - Is everything set? - All according to plan 190 00:36:51,459 --> 00:36:53,501 The powder really works 191 00:36:54,795 --> 00:36:56,087 Just wait 192 00:37:05,431 --> 00:37:08,642 Live! ! ! Grow! Blossom! 193 00:37:17,109 --> 00:37:18,318 Another toast! 194 00:38:19,255 --> 00:38:21,589 Listen up! Listen up! 195 00:38:21,799 --> 00:38:26,553 Now we will start the spectacular dance competition 196 00:38:26,804 --> 00:38:29,306 We have abolished all the rules 197 00:38:29,432 --> 00:38:33,226 If you feel too hot, just take off your clothes! 198 00:38:47,116 --> 00:38:50,910 Total freedom is good for the health! 199 00:38:52,663 --> 00:38:56,207 One! Two! The competition begins! 200 00:40:02,233 --> 00:40:05,026 The dance continues! Onwards! 201 00:42:46,105 --> 00:42:49,732 - Hey! It's time for a photograph - No, wait 202 00:42:51,110 --> 00:42:53,027 They're not tired enough 203 00:42:57,366 --> 00:43:00,076 Come on! Get up! 204 00:43:02,621 --> 00:43:04,914 Come on! There's still time! 205 00:43:05,833 --> 00:43:08,167 That's it, keep on dancing! 206 00:43:09,461 --> 00:43:10,587 Dance! 207 00:43:38,407 --> 00:43:40,992 Come on, Giuliana! Come on...! 208 00:43:41,118 --> 00:43:42,410 Keep going! 209 00:44:22,534 --> 00:44:26,871 Anke Schmidt! More, more! Keep it up 210 00:44:52,272 --> 00:44:54,649 This will make a great picture 211 00:44:56,652 --> 00:44:58,695 Freeze! Hold it! 212 00:45:10,666 --> 00:45:16,045 You see? The fever is mounting... and will continue to rise 213 00:45:35,691 --> 00:45:38,192 Silence! Silence! Silence! 214 00:45:41,697 --> 00:45:43,197 Ladies and Gentlemen 215 00:45:43,323 --> 00:45:45,825 We have arrived at a magical moment 216 00:45:46,994 --> 00:45:49,078 Baroness Mary's friends... 217 00:45:49,455 --> 00:45:52,290 will now present their famous revue... 218 00:45:52,624 --> 00:45:54,751 "People and Masks" 219 00:46:03,010 --> 00:46:07,597 Each person has many faces. A face for every circumstance... 220 00:46:08,056 --> 00:46:09,557 every situation... 221 00:46:11,560 --> 00:46:14,103 and every emotion 222 00:46:18,609 --> 00:46:22,195 Who knows how many faces our Holy Emperor has? 223 00:46:50,641 --> 00:46:51,891 May I look? 224 00:48:02,713 --> 00:48:04,422 More champagne! 225 00:48:05,090 --> 00:48:07,008 Here you go. Drink! Drink! 226 00:48:38,665 --> 00:48:42,335 One moment, please! A very important message... 227 00:48:43,253 --> 00:48:47,256 One hour ago, the Emperor abdicated in favour of his son 228 00:48:50,260 --> 00:48:53,763 This brings much happiness to all who love him 229 00:48:56,016 --> 00:48:59,185 Yesterday he was only heir to the throne... 230 00:48:59,978 --> 00:49:02,438 now he's our new Emperor! 231 00:49:05,150 --> 00:49:07,902 Bow before him! 232 00:49:08,028 --> 00:49:09,695 Stand to attention! 233 00:49:10,906 --> 00:49:13,991 Long live our new Emperor! 234 00:49:16,870 --> 00:49:19,956 Long live our new Kaiser! 235 00:49:29,883 --> 00:49:35,304 Today... our new Empress will be Baroness Mary 236 00:49:36,848 --> 00:49:40,893 I've decided to divorce my wife, because I don't love her 237 00:49:42,270 --> 00:49:45,106 I only married her by order of my father 238 00:49:45,232 --> 00:49:51,237 But I love Mary who is beautiful, young... and intelligent 239 00:49:51,905 --> 00:49:58,327 Now everyone will kiss the breasts of our new Empress 240 00:50:59,181 --> 00:51:00,264 Listen! 241 00:51:00,807 --> 00:51:05,770 I appoint my friend, the Duke, as Prime Minister of our great Empire 242 00:51:06,104 --> 00:51:09,482 Sofia, his sister, will be his wife 243 00:51:09,608 --> 00:51:13,944 - Long live the Prime Minister! - Long live Sofia! 244 00:52:10,627 --> 00:52:11,961 He was a tyrant! 245 00:52:35,277 --> 00:52:38,487 I want all of you to become my ministers 246 00:52:38,613 --> 00:52:43,367 My wife, the new Empress, will distribute the ministries 247 00:52:50,000 --> 00:52:53,752 He'd make a good Minister of Foreign Affairs 248 00:53:04,347 --> 00:53:08,184 - A nice ass: Chief of Police - And all the rest... 249 00:53:08,351 --> 00:53:12,229 Exactly. Make him Minister of War 250 00:53:32,000 --> 00:53:35,294 Listen! Listen! 251 00:53:36,087 --> 00:53:39,215 The first act of the new Cabinet... 252 00:53:39,341 --> 00:53:42,801 will be the destruction of the ancient regime 253 00:54:13,792 --> 00:54:16,252 Attention, ladies and gentlemen! 254 00:54:20,298 --> 00:54:24,802 A guest has proposed a tribute to the memory of his grandfather... 255 00:54:24,928 --> 00:54:29,056 General Von Beck Bulo, hero of Custozza and Königgrätz 256 00:54:31,601 --> 00:54:34,895 This warrior dedicated his life to his country... 257 00:54:35,480 --> 00:54:38,148 wasting not a single minute on women 258 00:54:40,235 --> 00:54:43,654 His sexual needs were met by a friendly turkey 259 00:54:43,947 --> 00:54:46,490 As he said, they cause no problems 260 00:54:46,616 --> 00:54:48,993 Engage in no silly chatter 261 00:54:49,119 --> 00:54:53,455 They never cry, won't leave you for one of your subordinates 262 00:54:53,581 --> 00:54:55,165 And above all... 263 00:54:56,751 --> 00:55:00,129 only they are capable of dying from love 264 00:55:31,202 --> 00:55:32,786 Where's the General? 265 00:55:39,669 --> 00:55:43,630 When I was in the military academy, he was my tutor 266 00:55:45,216 --> 00:55:48,886 On my father's orders, he put a blackboard in my room 267 00:55:49,637 --> 00:55:53,349 Every day he listed on it all my negligent acts... 268 00:55:53,975 --> 00:55:55,142 all my misdeeds 269 00:55:56,144 --> 00:56:01,148 Each month he would sum them up and send a list to the Emperor 270 00:56:02,275 --> 00:56:06,028 My father would then suggest various punishments 271 00:56:07,113 --> 00:56:09,948 Which the Colonel carried out with glee 272 00:56:11,076 --> 00:56:14,328 He was so happy to take the whip in his hand 273 00:56:15,288 --> 00:56:17,289 My dear Colonel... 274 00:57:00,667 --> 00:57:02,543 Do you like to play at life? 275 00:57:04,295 --> 00:57:05,421 Yes, I do 276 00:58:44,562 --> 00:58:48,190 I'm sorry, Your Highness, I have orders to arrest you 277 00:58:49,567 --> 00:58:52,027 Really? In that case... 278 00:58:54,072 --> 00:58:55,739 I'm ready to follow you 279 00:58:57,784 --> 00:58:58,909 Stop! 280 00:59:00,078 --> 00:59:04,289 None may touch our new Emperor, not even a General 281 00:59:04,415 --> 00:59:05,791 Right, my friends? 282 00:59:08,461 --> 00:59:09,711 Let me go! 283 00:59:31,442 --> 00:59:33,402 Stop! Stop! 284 00:59:33,820 --> 00:59:34,861 Let go of me! 285 00:59:35,446 --> 00:59:36,905 You'll pay for this! 286 00:59:40,827 --> 00:59:44,580 Which is best: to give punishment, or to receive it? 287 00:59:48,126 --> 00:59:49,459 Come along now 288 00:59:50,587 --> 00:59:54,464 Let's give him a taste of his own medicine 289 01:00:03,474 --> 01:00:05,350 Did you hurt your legs? 290 01:00:05,935 --> 01:00:08,353 Poor little thing! Are you hurt? 291 01:00:09,397 --> 01:00:11,648 How are your muscles? 292 01:00:11,858 --> 01:00:14,901 At your age it's good to exercise 293 01:00:30,918 --> 01:00:32,628 I'll beat you all! 294 01:01:26,349 --> 01:01:31,478 Stop! 295 01:06:26,065 --> 01:06:27,148 Don't open it 296 01:06:35,199 --> 01:06:36,324 Why not? 297 01:06:38,911 --> 01:06:42,789 It'll be my father writing to demand the photographs... 298 01:06:42,915 --> 01:06:44,374 and my surrender 299 01:06:45,042 --> 01:06:46,668 -...alone - Listen... 300 01:06:46,794 --> 01:06:49,504 Alone you're just his crazy son 301 01:06:49,880 --> 01:06:52,007 Together, we'd humiliate him 302 01:06:52,216 --> 01:06:54,092 There'd have to be a trial 303 01:06:54,218 --> 01:06:57,721 That's what we want... not what they want 304 01:07:52,234 --> 01:07:53,818 I don't want to kiss you 305 01:08:17,426 --> 01:08:20,303 Don't cry, this isn't a funeral 306 01:08:29,396 --> 01:08:31,147 They won't harm you 307 01:08:32,817 --> 01:08:34,192 Don't worry 308 01:08:37,154 --> 01:08:38,238 Go now 309 01:08:40,449 --> 01:08:42,367 And don't forget us! 310 01:08:59,593 --> 01:09:01,553 Why are you letting them go? 311 01:10:07,953 --> 01:10:10,663 - What will they do to you? - I don't know 312 01:10:18,047 --> 01:10:20,298 - Do you want me to stay? - No, go 313 01:12:40,689 --> 01:12:42,190 You've come back? 314 01:12:56,830 --> 01:12:59,415 I'm tired of living the way I have 315 01:13:00,542 --> 01:13:02,293 I want to stay with you 316 01:13:02,795 --> 01:13:04,087 Will you have me? 317 01:13:18,560 --> 01:13:22,688 Here's to our trial, the most sensational of the century 318 01:13:36,620 --> 01:13:39,664 I'll tell about the Emperor's private life 319 01:13:46,964 --> 01:13:51,384 I will explain the constant lies used as a pretext... 320 01:13:52,594 --> 01:13:55,054 to arrest our friends 321 01:13:55,681 --> 01:13:58,057 Those without important fathers 322 01:13:58,851 --> 01:14:01,269 I drink a toast to their innocence 323 01:14:02,187 --> 01:14:06,691 The soldiers say you're all crazy and behaved disgracefully 324 01:14:24,960 --> 01:14:29,422 Poor soldiers - they themselves are good people 325 01:14:48,775 --> 01:14:53,154 If the Imperial Guard say we're crazy, it must be true 326 01:15:04,416 --> 01:15:08,252 Look! Look! I'm completely insane! 327 01:15:15,928 --> 01:15:19,222 - You really are crazy! - Yes, indeed! 328 01:15:23,810 --> 01:15:25,728 Be careful, I bite! 329 01:15:38,283 --> 01:15:43,204 Come, sweet prince! Let's show the Imperial Guard... 330 01:15:44,331 --> 01:15:47,959 that someone can be mad, without being mad 331 01:15:49,253 --> 01:15:54,799 And we'll show them how half-witted a half-wit can be... 332 01:15:55,592 --> 01:15:58,719 to think someone is mad who is not mad 333 01:16:43,307 --> 01:16:46,058 Here come the Emperor's elite guard 334 01:16:46,268 --> 01:16:50,271 Hearts beating in time with their firm, measured step 335 01:16:51,732 --> 01:16:53,816 We mustn't keep them waiting 336 01:17:11,752 --> 01:17:12,835 Stop! 337 01:17:13,962 --> 01:17:15,296 Hold it! 338 01:17:16,131 --> 01:17:17,048 Back in line! 339 01:17:31,396 --> 01:17:34,106 Watch out! These are dangerous madmen 340 01:17:39,571 --> 01:17:41,113 Forward, you heroes! 341 01:17:41,448 --> 01:17:44,533 Let's follow our miraculous Kaiser! 342 01:17:44,743 --> 01:17:47,203 Come back! Get back in line! 343 01:17:47,746 --> 01:17:49,121 Come back here! 344 01:18:05,138 --> 01:18:07,807 Attention, attention, please! 345 01:18:11,228 --> 01:18:12,269 It's done! 346 01:18:22,739 --> 01:18:25,324 Enough! I said, enough! 347 01:19:37,939 --> 01:19:39,482 It's your dear papa 348 01:19:40,984 --> 01:19:43,152 You see how he cares for us! 349 01:19:57,042 --> 01:19:59,752 Your Highness, may I speak with you? 350 01:20:00,378 --> 01:20:01,462 With me, no... 351 01:20:02,297 --> 01:20:03,798 But, here is your son 352 01:20:12,265 --> 01:20:13,808 How old you are, Dad? 353 01:20:15,101 --> 01:20:16,519 All those wrinkles 354 01:20:17,813 --> 01:20:21,106 It must be hard to collaborate with the Emperor 355 01:20:25,320 --> 01:20:27,154 You hypocritical swine 356 01:20:28,240 --> 01:20:30,991 All your life bowing down to the Emperor 357 01:20:31,159 --> 01:20:33,869 You even made my mother sleep with him 358 01:20:34,371 --> 01:20:37,122 How many innocents have you murdered? 359 01:20:38,083 --> 01:20:42,086 You've endorsed that tyrant's evils without a qualm 360 01:20:42,671 --> 01:20:47,174 And now you come here to tell us that we are evil and savage 361 01:20:50,262 --> 01:20:51,303 Us 362 01:20:59,729 --> 01:21:00,813 Poor papa 363 01:32:28,543 --> 01:32:29,709 How do you feel? 364 01:32:30,419 --> 01:32:31,711 Very well 365 01:32:32,505 --> 01:32:34,130 I'm really happy 366 01:32:36,300 --> 01:32:38,051 But now I want to sleep 367 01:33:07,540 --> 01:33:12,252 I'm sorry, I can't wait any longer, I have specific instructions 368 01:33:39,655 --> 01:33:40,780 I had hoped... 369 01:33:41,532 --> 01:33:43,742 I could save my children 370 01:34:33,125 --> 01:34:34,626 What do you want to do? 371 01:34:35,544 --> 01:34:36,711 I don't know 372 01:35:13,708 --> 01:35:15,041 Let's go! 373 01:35:18,212 --> 01:35:21,506 - What is that music? - Aren't you scared? 374 01:35:22,174 --> 01:35:23,216 Why? 375 01:35:24,468 --> 01:35:26,511 They can't do anything to me 376 01:35:29,098 --> 01:35:30,640 They can kill you 377 01:35:31,767 --> 01:35:32,976 For what reason? 378 01:35:33,394 --> 01:35:36,438 There are people paid to invent reasons 379 01:38:29,320 --> 01:38:33,406 The Crown Prince's body will remain with that of the girl 380 01:38:33,991 --> 01:38:35,366 Remove the others 381 01:39:12,321 --> 01:39:16,240 If you have tears, my friends, prepare to shed them 382 01:39:16,992 --> 01:39:19,369 I, am a simple, honest man... 383 01:39:20,079 --> 01:39:23,331 with neither the wit, nor words nor worth... 384 01:39:23,457 --> 01:39:27,168 nor power of speech to stir men's blood... 385 01:39:28,253 --> 01:39:32,465 I come not, friends, to steal away your hearts... 386 01:39:32,841 --> 01:39:36,844 but to speak with respect, and to recount the truth 387 01:39:37,012 --> 01:39:41,140 The heir to the throne committed suicide this evening... 388 01:39:41,475 --> 01:39:43,768 having killed the woman he loved 389 01:39:43,894 --> 01:39:47,313 Whom, for reasons of state, he could not marry 390 01:39:47,898 --> 01:39:51,401 Called by God to fulfill the highest of destinies... 391 01:39:51,527 --> 01:39:54,821 born to become the Father of his people... 392 01:39:55,197 --> 01:39:56,698 he has bowed his head 393 01:39:58,075 --> 01:40:01,452 Only you can judge, Lord, if the fault was his 28378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.