All language subtitles for Once in a Summer.Geuhae Yeoreum.2006.720p.HDTV.DD2.0.x264.Kor-HDvB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,497 --> 00:00:09,625 Presented by KM Culture 2 00:00:11,235 --> 00:00:15,228 in association with Showbox/Multiplex, Inc. 3 00:00:16,173 --> 00:00:19,973 Released by Showbox/Multiplex, Inc. 4 00:00:48,672 --> 00:00:52,699 ONCE IN A SUMMER 5 00:00:55,546 --> 00:00:57,673 Narration in. 6 00:01:00,718 --> 00:01:02,720 See if the guest's are teary. 7 00:01:02,720 --> 00:01:04,755 LEE Byung-hun Su-Ae 8 00:01:04,755 --> 00:01:06,190 If so, go to the camera. 9 00:01:06,190 --> 00:01:07,714 Camera 1, standby. 10 00:01:08,392 --> 00:01:09,360 Camera 2, standby. 11 00:01:09,360 --> 00:01:12,863 No, he's not teary yet. 12 00:01:12,863 --> 00:01:15,889 Zoom in. Oh, Good. 13 00:01:16,267 --> 00:01:17,859 A little closer. 14 00:01:17,935 --> 00:01:20,062 Turn the music up. 15 00:01:27,711 --> 00:01:31,807 Are you okay? I'm still hung over. 16 00:01:32,750 --> 00:01:34,775 I have bad athlete's foot. 17 00:01:36,720 --> 00:01:38,347 What's good for it? 18 00:01:38,989 --> 00:01:44,723 I tried everything, but it keeps getting worse. 19 00:01:48,365 --> 00:01:51,892 Damn, the script is too short. 20 00:01:52,069 --> 00:01:53,437 Where's the rest? 21 00:01:53,437 --> 00:01:54,038 22 00:01:54,038 --> 00:01:55,873 And it doesn't go with the picture. 23 00:01:55,873 --> 00:01:56,474 24 00:01:56,474 --> 00:01:57,475 Stop it! 25 00:01:57,475 --> 00:01:59,773 Why waste my time? 26 00:01:59,877 --> 00:02:01,469 Who wrote this script? It's Su-jin, isn't it? 27 00:02:04,014 --> 00:02:05,504 Where's she? 28 00:02:05,783 --> 00:02:07,444 How about Prof. YOON Suk-young? 29 00:02:07,718 --> 00:02:10,744 Yeah, he will do. 30 00:02:10,921 --> 00:02:13,481 Old, handsome, and single. 31 00:02:13,724 --> 00:02:15,326 It'll be great. 32 00:02:15,326 --> 00:02:19,922 But I hear he's a wacko. 33 00:02:20,364 --> 00:02:23,094 You think he'll do the show? 34 00:02:23,300 --> 00:02:25,700 He even quit teaching. 35 00:02:29,173 --> 00:02:31,471 He did? 36 00:02:31,675 --> 00:02:34,906 Yes, due to health issues. 37 00:02:35,613 --> 00:02:37,376 You know him? 38 00:02:38,983 --> 00:02:40,507 Sort of. 39 00:02:41,051 --> 00:02:42,678 I was his student. 40 00:02:43,254 --> 00:02:44,312 Really? 41 00:02:44,622 --> 00:02:47,158 That's great. Book him for the show. 42 00:02:47,158 --> 00:02:49,558 What? 43 00:02:50,861 --> 00:02:55,599 No, he won't remember me. 44 00:02:55,599 --> 00:02:58,432 - Give it a shot. - No way. 45 00:02:59,904 --> 00:03:01,371 LEE Su-jin! 46 00:03:03,307 --> 00:03:05,537 You get paid on time, right? 47 00:03:05,876 --> 00:03:07,511 I was planning... 48 00:03:07,511 --> 00:03:09,308 Listen to me! 49 00:03:09,880 --> 00:03:12,316 Do your job right! 50 00:03:12,316 --> 00:03:14,151 You messed up again. 51 00:03:14,151 --> 00:03:15,219 Is this a joke? 52 00:03:15,219 --> 00:03:16,811 Give her a break. 53 00:03:17,221 --> 00:03:21,555 She booked a special guest. 54 00:03:22,193 --> 00:03:23,694 Who? 55 00:03:23,694 --> 00:03:26,356 Prof. YOON Suk-young. 56 00:03:29,366 --> 00:03:31,335 That renowned professor? 57 00:03:31,335 --> 00:03:32,324 Yes. 58 00:03:32,536 --> 00:03:34,629 Right, Su-jin? 59 00:03:34,972 --> 00:03:37,668 Maybe. 60 00:03:56,193 --> 00:04:00,965 Like I said over the phone... 61 00:04:00,965 --> 00:04:03,667 If you want to find someone... 62 00:04:03,667 --> 00:04:06,770 we can find that person. 63 00:04:06,770 --> 00:04:08,505 We're pretty good at it. 64 00:04:08,505 --> 00:04:11,872 Can you sing a song for me? 65 00:04:12,376 --> 00:04:13,604 What? 66 00:04:21,452 --> 00:04:23,317 You want me to sing? 67 00:04:26,357 --> 00:04:27,949 Should I begin? 68 00:04:34,632 --> 00:04:41,071 The sky is said to be the highest 69 00:04:41,071 --> 00:04:46,304 But I know something as high as the sky 70 00:04:46,510 --> 00:04:51,777 That's the love of my teacher leading me on the right path 71 00:04:52,716 --> 00:04:56,277 Don't sing again. 72 00:05:00,424 --> 00:05:03,860 Why don't you leave? I'm busy. 73 00:05:05,796 --> 00:05:08,765 Isn't there anyone? 74 00:05:09,133 --> 00:05:12,591 Anyone that you'd like to see before you die? 75 00:05:14,038 --> 00:05:15,266 No? 76 00:05:24,882 --> 00:05:28,385 Let them hear our voices. 77 00:05:28,385 --> 00:05:30,649 No more dictatorship! 78 00:05:30,921 --> 00:05:32,786 No more! No more! 79 00:05:32,990 --> 00:05:36,721 Protect democracy and win our freedom! 80 00:05:36,927 --> 00:05:38,656 Protect democracy! 81 00:05:38,862 --> 00:05:40,762 No more dictatorship! 82 00:05:40,931 --> 00:05:43,331 No more! No more! 83 00:05:46,970 --> 00:05:50,872 You're coming with us to the country to give help. 84 00:05:51,041 --> 00:05:53,669 What about a blind date? 85 00:05:53,844 --> 00:05:56,146 It was a disaster last time. 86 00:05:56,146 --> 00:05:58,341 - What about it? - She was a dog. 87 00:05:58,515 --> 00:06:01,916 You're coming with us, okay? No excuse this time. 88 00:06:02,386 --> 00:06:04,286 No more! 89 00:06:06,256 --> 00:06:07,746 We'll have fun. 90 00:06:18,569 --> 00:06:20,971 Once they seize power, 91 00:06:20,971 --> 00:06:23,098 they never wanna let it go. 92 00:06:23,507 --> 00:06:26,067 Because power is evil. 93 00:06:26,310 --> 00:06:29,947 We have to stop him from serving another term. 94 00:06:29,947 --> 00:06:32,082 I can't believe he's doing that. 95 00:06:32,082 --> 00:06:33,242 Can you? 96 00:06:33,517 --> 00:06:36,253 My favourite poet is KIM Su-young. 97 00:06:36,253 --> 00:06:39,279 "Poet, start spitting." 98 00:06:40,524 --> 00:06:43,618 How disgusting! 99 00:06:44,628 --> 00:06:47,961 They can't shut down schools. 100 00:06:48,198 --> 00:06:49,967 If so, students will rise. 101 00:06:49,967 --> 00:06:51,668 That's right. 102 00:06:51,668 --> 00:06:53,226 I won't tolerate it. Will you? 103 00:06:55,439 --> 00:06:57,907 You're not talking much. 104 00:06:58,976 --> 00:07:01,501 Not interested in politics? 105 00:07:01,945 --> 00:07:04,880 I am very much so. 106 00:07:05,482 --> 00:07:07,313 Interested in me? 107 00:07:07,484 --> 00:07:08,542 What? 108 00:07:11,155 --> 00:07:14,147 Keep going straight. 109 00:07:16,226 --> 00:07:17,693 It's bad. 110 00:07:20,798 --> 00:07:22,993 Go straight. 111 00:07:25,569 --> 00:07:27,662 What a nice car. 112 00:07:31,141 --> 00:07:32,335 Father. 113 00:07:32,509 --> 00:07:33,533 Get in. 114 00:07:37,448 --> 00:07:39,439 I will walk. 115 00:07:39,817 --> 00:07:44,254 You come home drunk right before the curfew? 116 00:07:46,223 --> 00:07:47,918 You're pathetic. 117 00:07:50,594 --> 00:07:52,721 Stop wasting your time because school is closed. 118 00:07:53,330 --> 00:07:54,991 Come work for me. 119 00:08:04,842 --> 00:08:06,002 Let's go. 120 00:08:23,260 --> 00:08:25,125 I wanted a ride. 121 00:08:40,677 --> 00:08:46,047 I can't believe you actually came. 122 00:08:47,818 --> 00:08:50,343 Are you on the right train? 123 00:08:52,823 --> 00:08:54,188 You know what? 124 00:08:55,993 --> 00:08:57,392 Here's a soda. 125 00:08:59,162 --> 00:09:02,188 I hate showing off about doing charity work. 126 00:09:02,633 --> 00:09:04,100 You don't know me. 127 00:09:04,768 --> 00:09:06,326 Really? 128 00:09:07,204 --> 00:09:09,001 Darling? 129 00:09:12,943 --> 00:09:15,002 Darling? 130 00:09:18,582 --> 00:09:19,683 What is it? 131 00:09:19,683 --> 00:09:23,253 Did you see the chick in the back? 132 00:09:23,253 --> 00:09:24,988 - I did. - What'd you do? 133 00:09:24,988 --> 00:09:28,559 I ate it to strengthen myself. 134 00:09:28,559 --> 00:09:32,462 That's great. That's great. 135 00:09:32,462 --> 00:09:36,523 That's what love is for. 136 00:09:37,968 --> 00:09:39,799 Honey? 137 00:09:41,638 --> 00:09:42,935 That's enough. 138 00:09:43,073 --> 00:09:45,940 Stand strong 139 00:09:46,310 --> 00:09:49,302 Stand strong 140 00:09:49,613 --> 00:09:52,878 Like a tree by the water 141 00:09:53,050 --> 00:09:56,281 Stand strong 142 00:09:56,620 --> 00:09:59,589 Stand strong 143 00:09:59,790 --> 00:10:02,987 Stand strong 144 00:10:03,160 --> 00:10:06,357 Like a tree by the water 145 00:10:06,563 --> 00:10:10,090 Stand strong 146 00:10:28,085 --> 00:10:29,916 Wake up, Suk-young. 147 00:10:31,955 --> 00:10:34,014 You sleep like a log. 148 00:10:35,993 --> 00:10:37,290 We're here. 149 00:10:38,729 --> 00:10:40,390 It's hot. 150 00:11:14,264 --> 00:11:18,257 Su Nae Station 151 00:11:25,776 --> 00:11:27,835 My father killed yours. 152 00:11:29,012 --> 00:11:31,381 What'd she say? 153 00:11:31,381 --> 00:11:32,871 Her father killed his. 154 00:11:33,050 --> 00:11:33,948 Really? 155 00:11:34,384 --> 00:11:37,945 I knew it. I never liked her. 156 00:11:39,389 --> 00:11:42,825 It doesn't matter. I love you. 157 00:11:43,160 --> 00:11:45,128 What'd he say? 158 00:11:45,128 --> 00:11:45,996 He says he loves her, Bok-ja. 159 00:11:45,996 --> 00:11:49,591 Get your ears cleaned. 160 00:11:49,933 --> 00:11:53,664 Call me Elena, not Bok-ja. 161 00:11:54,271 --> 00:11:56,773 It doesn't make you any better. 162 00:11:56,773 --> 00:11:58,241 You don't know that. 163 00:11:58,241 --> 00:11:59,868 Shut up! 164 00:12:01,745 --> 00:12:03,610 Students are here! 165 00:12:03,980 --> 00:12:05,948 I said shut up! 166 00:12:06,116 --> 00:12:09,677 Don't put me down! I've caught a North Korean spy! 167 00:12:10,020 --> 00:12:12,113 There they come. 168 00:12:14,124 --> 00:12:16,827 - They're here? - That's a lot of them. 169 00:12:16,827 --> 00:12:18,055 Hi! 170 00:12:18,729 --> 00:12:21,630 - Welcome! - Hi! 171 00:12:25,869 --> 00:12:28,463 Sorry I didn't recognize you. 172 00:12:29,172 --> 00:12:30,841 Get the professor's bag. 173 00:12:30,841 --> 00:12:31,975 Hi. 174 00:12:31,975 --> 00:12:33,499 How are you? 175 00:12:34,945 --> 00:12:37,581 - We've come to help you. - Thank you. 176 00:12:37,581 --> 00:12:41,039 And he's not a professor. He's my junior. 177 00:12:43,253 --> 00:12:45,155 You're in charge? 178 00:12:45,155 --> 00:12:46,884 - Shall we? - Let's go. 179 00:12:48,625 --> 00:12:50,320 Come on, let's go. 180 00:13:06,276 --> 00:13:08,005 The Man Who Picked Her Flower 181 00:13:10,547 --> 00:13:13,710 'The Man Who Picked Her Flower'? 182 00:13:16,887 --> 00:13:19,412 What else did he say? 183 00:13:21,024 --> 00:13:26,963 He lived a life of a scholar and picked a girl's flower? 184 00:13:31,401 --> 00:13:33,266 There must be a story to it. 185 00:13:33,470 --> 00:13:36,871 What story? How he picked her flower? 186 00:13:37,374 --> 00:13:39,865 Get the map from my bag. 187 00:13:40,443 --> 00:13:41,842 Come on, hurry. 188 00:13:50,854 --> 00:13:53,823 - Move your legs. - Damn. 189 00:13:56,993 --> 00:13:59,052 Cover your belly button. 190 00:14:02,732 --> 00:14:07,169 Why do you always mess up? You're so clumsy. 191 00:14:14,110 --> 00:14:18,979 What's this? 192 00:14:19,482 --> 00:14:23,851 A letter paper I got from someone when I was out shooting. 193 00:14:25,021 --> 00:14:27,785 It smells nice. 194 00:14:28,058 --> 00:14:31,653 Can I have it? I love writing letters. 195 00:14:32,495 --> 00:14:34,360 Sure, you can have it. 196 00:14:54,651 --> 00:14:57,621 Hi there. How are you doing? 197 00:14:57,621 --> 00:14:58,713 Hi. 198 00:14:59,055 --> 00:15:01,023 Let me ask you something. 199 00:15:02,025 --> 00:15:05,195 We were told there was a library here. 200 00:15:05,195 --> 00:15:06,529 Do you know where? 201 00:15:06,529 --> 00:15:08,121 - A library? - Right. 202 00:15:08,899 --> 00:15:11,163 Not in this boondocks. 203 00:15:11,434 --> 00:15:13,003 We heard there was one. 204 00:15:13,003 --> 00:15:14,527 Hey, wake up. 205 00:15:15,538 --> 00:15:16,806 What? 206 00:15:16,806 --> 00:15:18,637 Was there a library here? 207 00:15:19,075 --> 00:15:21,043 - A library? - Yes. 208 00:15:22,279 --> 00:15:23,906 It was back there. 209 00:15:24,314 --> 00:15:26,942 We were so proud to have it. 210 00:15:27,183 --> 00:15:28,912 You have no idea. 211 00:15:29,152 --> 00:15:34,784 You remember SEO Jung-in who was a librarian there? 212 00:15:36,159 --> 00:15:37,820 SEO Jung-in? 213 00:15:40,030 --> 00:15:41,759 Who are you? 214 00:15:42,032 --> 00:15:46,696 We're doing a story on her. 215 00:15:47,404 --> 00:15:51,773 Do you know where she lives? 216 00:15:51,975 --> 00:15:53,306 How should I know? 217 00:15:56,379 --> 00:15:58,244 She ran off with a guy. 218 00:15:58,381 --> 00:15:59,516 She ran off? 219 00:15:59,516 --> 00:16:00,778 What? 220 00:16:00,984 --> 00:16:02,781 What'd I say? 221 00:16:03,620 --> 00:16:11,494 Was that man a student from Seoul? 222 00:16:11,494 --> 00:16:14,564 I don't know. Stop asking. 223 00:16:14,564 --> 00:16:17,200 We're doing a story. 224 00:16:17,200 --> 00:16:19,031 It won't take long. 225 00:16:19,436 --> 00:16:22,539 - You feel like drinking? - A bad move! 226 00:16:22,539 --> 00:16:24,140 You must be good. 227 00:16:24,140 --> 00:16:25,266 I gotta go. 228 00:16:25,575 --> 00:16:26,872 Sir? 229 00:16:27,577 --> 00:16:29,010 You can't go now. 230 00:16:29,646 --> 00:16:30,908 Wait. 231 00:16:57,173 --> 00:16:58,765 What the... 232 00:17:01,077 --> 00:17:03,204 Hey, Suk-young. 233 00:17:03,613 --> 00:17:05,774 You're already up? 234 00:17:06,483 --> 00:17:08,246 Hop on. Let's go back to Seoul. 235 00:17:08,618 --> 00:17:09,880 What? 236 00:17:14,524 --> 00:17:16,459 Which way is to Seoul? 237 00:17:16,459 --> 00:17:17,517 Why? 238 00:17:18,328 --> 00:17:19,556 Look. 239 00:17:20,497 --> 00:17:21,725 Here. 240 00:17:23,533 --> 00:17:25,262 And here. 241 00:17:28,238 --> 00:17:30,069 I couldn't sleep a wink. 242 00:17:30,707 --> 00:17:35,478 Don't be a sissy. It's just a few mosquito bites. 243 00:17:35,478 --> 00:17:37,844 Giving blood is good. Off the bike. 244 00:17:38,181 --> 00:17:42,049 I gotta go to the town hall. 245 00:17:42,419 --> 00:17:43,753 The town hall? 246 00:17:43,753 --> 00:17:45,355 - Yes. - Walk. 247 00:17:45,355 --> 00:17:47,346 Come on. 248 00:17:48,224 --> 00:17:50,124 Hey, Suk-young! 249 00:17:50,427 --> 00:17:51,553 He's so... 250 00:17:54,397 --> 00:17:59,602 Okay, go check it out. 251 00:17:59,602 --> 00:18:01,797 See if the wall is good. 252 00:18:02,405 --> 00:18:03,838 Get back in time. 253 00:18:04,874 --> 00:18:06,102 Thanks! 254 00:18:06,676 --> 00:18:08,200 He's so nice. 255 00:18:08,745 --> 00:18:10,508 Oh, good morning. 256 00:18:11,514 --> 00:18:13,209 Aren't you going to the town hall? 257 00:18:15,151 --> 00:18:16,516 I sent Suk-young. 258 00:20:35,091 --> 00:20:39,221 One, two. 259 00:20:39,429 --> 00:20:42,455 One, two. 260 00:20:48,304 --> 00:20:51,541 One, two, three, four. 261 00:20:51,541 --> 00:20:55,705 The other way. One, two, three, four. 262 00:20:58,648 --> 00:21:00,445 One, two, three. Four. 263 00:21:13,596 --> 00:21:15,723 You scared me. Don't get me wrong. 264 00:21:15,898 --> 00:21:17,331 I'm sorry if I... 265 00:21:32,715 --> 00:21:36,742 Why were you watching me? 266 00:21:37,787 --> 00:21:40,722 You think I was looking at your thighs? 267 00:21:41,357 --> 00:21:42,392 Not very pretty. 268 00:21:42,392 --> 00:21:44,189 You did look! 269 00:21:49,632 --> 00:21:54,296 What'd you sneak in here for? 270 00:21:54,904 --> 00:21:56,166 I didn't... 271 00:21:56,706 --> 00:21:58,230 Damn, it's all wet. 272 00:21:59,742 --> 00:22:00,610 You live here? 273 00:22:00,610 --> 00:22:01,907 No. 274 00:22:02,378 --> 00:22:04,471 So it's not even your place. 275 00:22:04,847 --> 00:22:09,352 What were you doing here, humming like a ghost? 276 00:22:09,352 --> 00:22:10,785 It was spooky. 277 00:22:11,454 --> 00:22:12,682 I know. 278 00:22:13,756 --> 00:22:15,191 Don't sing again. 279 00:22:15,191 --> 00:22:16,590 What? 280 00:22:18,795 --> 00:22:22,356 Sorry. I have to go. 281 00:22:23,199 --> 00:22:27,602 Hey, you got me wet. Aren't you sorry? 282 00:22:29,739 --> 00:22:33,334 The sun is good. Dry your clothes there. 283 00:22:34,510 --> 00:22:37,380 And nobody lives here. 284 00:22:37,380 --> 00:22:38,813 Don't come back. 285 00:23:03,606 --> 00:23:05,198 God, I'm wet. 286 00:23:24,227 --> 00:23:25,561 I'm sorry. 287 00:23:25,561 --> 00:23:27,256 You shouldn't be late. 288 00:23:28,498 --> 00:23:30,523 What'd I tell you? 289 00:23:30,733 --> 00:23:33,703 Being the librarian takes commitment. 290 00:23:33,703 --> 00:23:35,938 Give her a break. She isn't always late. 291 00:23:35,938 --> 00:23:37,373 Stay out, Bok-ja. 292 00:23:37,373 --> 00:23:38,674 Call me Elena, please! 293 00:23:38,674 --> 00:23:40,039 Any word from a power company? 294 00:23:40,209 --> 00:23:41,369 No. 295 00:23:44,080 --> 00:23:46,105 Those bastards! 296 00:23:47,116 --> 00:23:49,812 Why can't they put electricity here? 297 00:23:50,153 --> 00:23:53,456 What's Young-bok doing? 298 00:23:53,456 --> 00:23:56,254 He works for that damn power company. 299 00:23:57,693 --> 00:23:59,456 I haven't heard from him for a while. 300 00:24:00,763 --> 00:24:02,458 - Jung-in. - Yes? 301 00:24:03,099 --> 00:24:06,227 No letter from my son? 302 00:24:08,704 --> 00:24:10,069 Oh... 303 00:24:11,240 --> 00:24:12,909 - He sent a letter? - Yes. 304 00:24:12,909 --> 00:24:15,673 How could you forget? 305 00:24:17,046 --> 00:24:20,413 Read it for me. 306 00:24:20,583 --> 00:24:21,584 What does it say? 307 00:24:21,584 --> 00:24:22,983 Hurry, will you? 308 00:24:28,191 --> 00:24:32,321 He's fine. Very busy these days. 309 00:24:32,995 --> 00:24:37,433 He's trying hard to put electricity in our town. 310 00:24:37,433 --> 00:24:38,331 Is that right? 311 00:24:39,502 --> 00:24:40,770 - That's it? - Yes. 312 00:24:40,770 --> 00:24:42,169 Give it here. 313 00:24:49,679 --> 00:24:50,847 Those bastards! 314 00:24:50,847 --> 00:24:55,546 Jung-in, don't miss the drill. 315 00:24:55,785 --> 00:24:59,755 You should never miss it. Understood? 316 00:24:59,755 --> 00:25:00,847 Okay. 317 00:25:08,164 --> 00:25:12,101 Why'd you lie to him? He hasn't written in a while. 318 00:25:12,101 --> 00:25:14,237 I felt sorry for him. 319 00:25:14,237 --> 00:25:17,331 Why doesn't he write? 320 00:25:21,244 --> 00:25:23,212 Hey, cutie. 321 00:25:24,313 --> 00:25:26,304 You're so sweaty. 322 00:25:26,549 --> 00:25:28,176 Take a break. 323 00:25:28,718 --> 00:25:31,915 He's handsome and a good worker. 324 00:25:32,255 --> 00:25:36,225 Do it right, or we have to redo it. 325 00:25:36,225 --> 00:25:39,126 Why can't you be like your friend? 326 00:25:39,428 --> 00:25:41,919 - I'll do it. - It's okay. 327 00:25:44,800 --> 00:25:46,358 Lunch break! 328 00:26:08,057 --> 00:26:10,293 Give me a break this time. 329 00:26:10,293 --> 00:26:13,353 Sing! Sing! 330 00:26:15,331 --> 00:26:16,662 Hi. 331 00:26:21,270 --> 00:26:22,905 I'm not interrupting, am I? 332 00:26:22,905 --> 00:26:26,008 Thanks for coming this late. 333 00:26:26,008 --> 00:26:29,378 - I came to give... - Before that, sing for us! 334 00:26:29,378 --> 00:26:30,713 No, I can't sing. 335 00:26:30,713 --> 00:26:33,916 Doesn't matter. Sing! Sing! 336 00:26:33,916 --> 00:26:35,713 Sing for us before you go. 337 00:26:35,885 --> 00:26:38,718 Sing! Sing! 338 00:26:40,923 --> 00:26:41,981 Here's the mike. 339 00:26:42,792 --> 00:26:44,851 Everybody, a big hand! 340 00:26:47,863 --> 00:26:52,800 Don't be nervous. Give her a big hand! 341 00:26:59,408 --> 00:27:01,376 The forsythia... 342 00:27:01,877 --> 00:27:07,179 The hill of the forsythia 343 00:27:08,384 --> 00:27:13,617 Walking up with tears 344 00:27:14,624 --> 00:27:24,431 Oh, I miss those days I had a good time with you 345 00:27:25,334 --> 00:27:36,438 When I had you I can't bear the pain 346 00:27:36,646 --> 00:27:46,351 Somewhere up the hill 347 00:27:47,823 --> 00:27:56,060 Oh, my darling I miss the good old days 348 00:28:06,308 --> 00:28:08,310 Why do I keep hearing it? 349 00:28:08,310 --> 00:28:09,436 See? 350 00:28:09,645 --> 00:28:11,306 I told you not to sing. 351 00:28:11,614 --> 00:28:13,047 What? 352 00:28:13,816 --> 00:28:14,750 Here. 353 00:28:14,750 --> 00:28:15,910 What? 354 00:28:16,085 --> 00:28:17,177 Here. 355 00:28:20,056 --> 00:28:22,889 Not there. Higher. 356 00:28:25,428 --> 00:28:26,529 It's still there. 357 00:28:26,529 --> 00:28:27,757 Suk-young. 358 00:28:27,997 --> 00:28:31,990 I can't believe you're trying to score here. 359 00:28:32,334 --> 00:28:36,361 It's his line. Don't fall for that. 360 00:28:36,572 --> 00:28:39,666 On your cheek. 361 00:28:40,076 --> 00:28:42,670 I'll move these books, okay? 362 00:28:50,519 --> 00:28:51,781 No! 363 00:28:52,755 --> 00:28:54,657 - Give it here. - This is cool. 364 00:28:54,657 --> 00:28:55,646 What is it? 365 00:28:57,159 --> 00:28:59,491 The drawings are very real. 366 00:28:59,729 --> 00:29:02,721 Give it back. It's not mine. 367 00:29:02,932 --> 00:29:07,232 Nothing's wrong with a girl looking at a naked girl. 368 00:29:07,737 --> 00:29:11,207 Check it out. "The Man Who Picked Her Flower." 369 00:29:11,207 --> 00:29:12,975 It's not what you think. 370 00:29:12,975 --> 00:29:14,499 Give it here. 371 00:29:14,977 --> 00:29:17,613 I read it for the elders. They have bad eyesight. 372 00:29:17,613 --> 00:29:20,446 I'm looking at drawings. 373 00:29:23,586 --> 00:29:25,178 It's not mine. 374 00:29:26,188 --> 00:29:27,587 It's for the elders. 375 00:29:58,554 --> 00:30:01,352 Read us that book. 376 00:30:01,957 --> 00:30:03,515 Continue from where we were. 377 00:30:03,926 --> 00:30:06,986 Why do you keep asking her? 378 00:30:07,163 --> 00:30:09,154 It's very exciting. 379 00:30:16,505 --> 00:30:18,496 The couple met, right? 380 00:30:19,041 --> 00:30:20,531 Right. 381 00:30:20,876 --> 00:30:21,865 Continue from there. 382 00:30:24,613 --> 00:30:28,276 'His sweaty hand held hers.' 383 00:30:28,551 --> 00:30:33,147 'She was shy but did not want to push him away.' 384 00:30:33,522 --> 00:30:37,788 'He whispered to her ears that he wanted her.' 385 00:30:38,160 --> 00:30:40,651 'Her heart started racing.' 386 00:30:40,896 --> 00:30:45,162 'And he led her inside the villa.' 'He grabbed her breasts.' 387 00:30:53,442 --> 00:30:57,435 'The villa was as warm as her heart.' 388 00:30:57,646 --> 00:31:00,479 'Suddenly, he grabbed her... ' 389 00:31:05,454 --> 00:31:07,081 What? 390 00:31:09,124 --> 00:31:12,194 'He grabbed her hands, not her breast.' 391 00:31:12,194 --> 00:31:13,752 Damn! 392 00:31:14,230 --> 00:31:18,496 'And they sat together in front of a fireplace.' 393 00:31:19,001 --> 00:31:22,004 'The rays of sun slipped in next morning.' 394 00:31:22,004 --> 00:31:24,564 'And she woke up, stretching.' 395 00:31:26,742 --> 00:31:28,801 It's over. 396 00:31:28,978 --> 00:31:30,343 That's it? 397 00:31:31,013 --> 00:31:32,105 Yes. 398 00:31:32,948 --> 00:31:34,783 But the drawings are different. 399 00:31:34,783 --> 00:31:38,412 It's over. Let's go back to work. 400 00:31:38,754 --> 00:31:41,557 Go back to the library. 401 00:31:41,557 --> 00:31:42,649 Go on. 402 00:31:42,892 --> 00:31:45,952 Why didn't he do her? 403 00:31:47,363 --> 00:31:48,625 See you later. 404 00:31:48,831 --> 00:31:51,400 Why waste time in front of a fireplace? 405 00:31:51,400 --> 00:31:52,958 You can't do that. 406 00:31:54,136 --> 00:31:55,501 What? 407 00:31:55,704 --> 00:31:58,407 You lied to those poor guys. 408 00:31:58,407 --> 00:32:00,242 When'd I lie to them? 409 00:32:00,242 --> 00:32:01,903 'He grabbed her breasts.' 410 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 Id he read it? 411 00:32:12,988 --> 00:32:15,183 - Where do you want it? - Here. 412 00:32:16,659 --> 00:32:17,921 Let go. 413 00:32:20,930 --> 00:32:22,261 Thank you. 414 00:32:22,431 --> 00:32:27,232 Look, I'm confused here. What's this for? 415 00:32:28,170 --> 00:32:31,401 Oh, that's... 416 00:32:33,442 --> 00:32:37,378 Not just a rubber. It's more like a balloon. 417 00:32:37,780 --> 00:32:39,714 Put it on your husband and... 418 00:32:41,116 --> 00:32:42,947 Put this on my husband? 419 00:32:43,118 --> 00:32:44,881 - This? - Yes. 420 00:32:45,354 --> 00:32:46,685 Where on him? 421 00:32:47,289 --> 00:32:48,691 Here. 422 00:32:48,691 --> 00:32:53,993 What's vagina? It says to put it in there. 423 00:32:54,129 --> 00:32:56,529 It's... 424 00:32:58,634 --> 00:33:00,534 I'm not quite sure. 425 00:33:01,437 --> 00:33:03,098 You're late, Jung-in! 426 00:33:06,241 --> 00:33:07,902 Didn't I tell you? 427 00:33:08,243 --> 00:33:09,767 Grab one and get in line! 428 00:33:12,181 --> 00:33:15,912 Without practice, you'll all die in war! 429 00:33:16,819 --> 00:33:18,218 Go straight. 430 00:33:18,921 --> 00:33:20,354 Turn to the left. 431 00:33:21,790 --> 00:33:23,553 Turn to the left. 432 00:33:24,960 --> 00:33:26,325 Get up and run! 433 00:33:28,263 --> 00:33:29,732 Get down and shoot. 434 00:33:29,732 --> 00:33:31,199 Come on, move! 435 00:33:46,115 --> 00:33:47,343 Harder! 436 00:33:48,617 --> 00:33:51,108 You need to be disciplined. 437 00:33:51,653 --> 00:33:53,122 Say Mind at one and Focus at two. 438 00:33:53,122 --> 00:33:54,690 - One. - Mind. 439 00:33:54,690 --> 00:33:56,021 - Two. - Focus. 440 00:33:56,225 --> 00:33:57,749 Louder! One. 441 00:33:58,160 --> 00:33:59,194 Mind. 442 00:33:59,194 --> 00:34:00,462 - Two. - Focus. 443 00:34:00,462 --> 00:34:01,258 One. 444 00:34:01,430 --> 00:34:02,064 Mind. 445 00:34:02,064 --> 00:34:02,965 Two. 446 00:34:02,965 --> 00:34:03,632 Focus. 447 00:34:03,632 --> 00:34:04,666 One. 448 00:34:04,666 --> 00:34:05,567 Mind. 449 00:34:05,567 --> 00:34:08,593 A commie is the most enthusiastic about a drill to nail commies. 450 00:34:08,771 --> 00:34:12,002 She's not. Her father was. 451 00:34:12,307 --> 00:34:15,244 I feel so sorry for her. 452 00:34:15,244 --> 00:34:16,973 Save it! 453 00:34:17,179 --> 00:34:20,949 My son had so much trouble because of her father. 454 00:34:20,949 --> 00:34:23,975 I just feel sorry for her. 455 00:34:25,254 --> 00:34:26,488 Mind. 456 00:34:26,488 --> 00:34:27,956 - Two. - Focus. 457 00:34:27,956 --> 00:34:29,583 - One. - Mind. 458 00:34:29,691 --> 00:34:31,260 - Two. - Focus. 459 00:34:31,260 --> 00:34:32,895 - One. - Mind. 460 00:34:32,895 --> 00:34:34,396 - Two. - Focus. 461 00:34:34,396 --> 00:34:35,158 One 462 00:34:52,614 --> 00:34:55,105 Aren't you here to work? 463 00:35:00,889 --> 00:35:02,652 Why keep following me? 464 00:35:02,858 --> 00:35:04,155 I'm not. 465 00:35:04,860 --> 00:35:09,923 I should go around the field to go where I'm going? 466 00:35:10,299 --> 00:35:11,425 Where are you going? 467 00:35:11,800 --> 00:35:13,700 Why ask? You'll follow me? 468 00:35:22,111 --> 00:35:23,645 Walk away from me. 469 00:35:23,645 --> 00:35:25,681 - Why? - What's wrong with you? 470 00:35:25,681 --> 00:35:27,478 - We can't walk together? - What? 471 00:35:29,351 --> 00:35:30,953 People are watching. 472 00:35:30,953 --> 00:35:32,614 So what? 473 00:35:34,990 --> 00:35:39,017 Stay put and start walking after I take 100 steps. 474 00:35:39,394 --> 00:35:42,197 That's stupid. What am I doing meanwhile? 475 00:35:42,197 --> 00:35:45,300 Sing or dance for all I care. 476 00:35:45,300 --> 00:35:47,359 - I might. - Whatever. 477 00:35:47,669 --> 00:35:53,242 - The hill of the forsythia - You're nuts! 478 00:35:53,242 --> 00:35:54,766 What are you doing? 479 00:35:54,943 --> 00:35:56,774 They're watching. Stop it. 480 00:35:56,845 --> 00:35:58,779 - I forgot the words. - Cut it out. 481 00:36:13,328 --> 00:36:14,761 I did everything. 482 00:36:15,364 --> 00:36:16,797 What? 483 00:36:18,333 --> 00:36:22,471 You told me to stop. I did. You told me to sing, I did. 484 00:36:22,471 --> 00:36:24,234 You told me to dance. I did. 485 00:36:24,706 --> 00:36:26,037 I listen well. 486 00:36:26,842 --> 00:36:28,639 Anything else you want me to do? 487 00:36:32,614 --> 00:36:34,377 You know what 'Man Eu Sa' is? 488 00:36:35,551 --> 00:36:37,451 I bet you don't. 489 00:36:38,687 --> 00:36:40,211 Oh, that's... 490 00:36:42,157 --> 00:36:43,419 A publishing firm? 491 00:36:43,825 --> 00:36:45,884 It's a temple. 492 00:36:47,996 --> 00:36:53,024 There are these fish-turned rocks. 493 00:36:54,536 --> 00:36:57,164 Fish-turned rocks? 494 00:36:57,439 --> 00:36:59,174 Did you actually see them? 495 00:36:59,174 --> 00:37:01,005 Of course! 496 00:37:01,543 --> 00:37:03,773 When I was 4. 497 00:37:04,646 --> 00:37:06,773 My dad and mom... 498 00:37:11,320 --> 00:37:15,916 When the son of The Sea God went up to Heavens... 499 00:37:16,291 --> 00:37:18,782 all the fish that followed him turned to rocks. 500 00:37:19,194 --> 00:37:22,163 So when it rains, those rocks cry hard. 501 00:37:23,298 --> 00:37:25,630 It rained when I was there. 502 00:37:26,101 --> 00:37:32,336 And those rocks did cry. Dong, dong, dong... Like that. 503 00:37:32,841 --> 00:37:35,344 You're good at faking a story? 504 00:37:35,344 --> 00:37:38,380 It's true! Why don't you believe me? 505 00:37:38,380 --> 00:37:40,348 Oh, you were only 4. 506 00:37:40,682 --> 00:37:43,651 I'm sure you heard it then. 507 00:37:49,591 --> 00:37:51,252 Oh, there. 508 00:37:59,101 --> 00:38:00,534 What are you doing? 509 00:38:03,338 --> 00:38:04,532 Check it out. 510 00:38:05,474 --> 00:38:07,339 It was originally fish. 511 00:38:08,477 --> 00:38:11,708 It's said to cry when it rains. 512 00:38:12,214 --> 00:38:13,681 Can you hear it? 513 00:38:15,584 --> 00:38:18,320 It's really crying. Can you hear it? 514 00:38:18,320 --> 00:38:19,617 No. 515 00:38:20,122 --> 00:38:21,214 Listen to it. 516 00:38:21,990 --> 00:38:23,184 Listen. 517 00:38:24,626 --> 00:38:26,753 It's a melon from the Sea God. 518 00:38:31,099 --> 00:38:32,760 You hear it, don't you? 519 00:38:36,705 --> 00:38:40,903 We lost track of her after she moved to Seoul. 520 00:38:42,044 --> 00:38:45,172 Do you have any idea? 521 00:38:45,747 --> 00:38:48,477 I didn't expect you to find her. 522 00:38:49,017 --> 00:38:53,283 You made a trip for nothing. 523 00:38:54,756 --> 00:38:56,018 Drink it. 524 00:38:57,025 --> 00:38:58,788 It wasn't for nothing. 525 00:39:28,190 --> 00:39:31,819 The hills of the forsythia 526 00:39:35,430 --> 00:39:39,924 Walking up with tears 527 00:39:47,476 --> 00:39:50,070 Oh, I miss those days... 528 00:39:56,551 --> 00:40:00,817 Look at you. You're so free. 529 00:40:01,189 --> 00:40:03,987 What, you're missing home? 530 00:40:04,326 --> 00:40:05,657 Going somewhere? 531 00:40:06,027 --> 00:40:07,927 To the hardware shop. 532 00:40:10,499 --> 00:40:13,935 I'll go. I bet you're tired. 533 00:40:14,803 --> 00:40:17,639 Thanks, but I don't want to... 534 00:40:17,639 --> 00:40:18,663 Rest some. 535 00:40:19,107 --> 00:40:23,043 Hold on. Suk-young? Suk-young? 536 00:40:23,311 --> 00:40:26,337 Do you know what to buy? 537 00:40:31,753 --> 00:40:33,380 You know the way, right? 538 00:40:35,290 --> 00:40:36,780 To the town. 539 00:40:37,626 --> 00:40:40,220 - I can't hear you. - Don't you know the way? 540 00:40:40,429 --> 00:40:42,164 I can't hear you. 541 00:40:42,164 --> 00:40:43,495 Never mind. 542 00:40:47,702 --> 00:40:51,263 I was working on the field. 543 00:40:51,873 --> 00:40:53,704 And you passed by. 544 00:40:54,810 --> 00:40:58,211 You asked me to come with you. 545 00:40:59,514 --> 00:41:02,851 If you knew the way, why did you ask me? 546 00:41:02,851 --> 00:41:06,048 It's so noisy here. I missed the last part. 547 00:41:06,354 --> 00:41:09,289 Don't you know the way to the town? 548 00:41:09,558 --> 00:41:10,258 What? 549 00:41:10,258 --> 00:41:12,260 The way to the town! 550 00:41:12,260 --> 00:41:16,492 Stop it, guys. No fighting on the bus. 551 00:41:41,823 --> 00:41:42,915 What are you doing? 552 00:42:05,647 --> 00:42:06,944 You know what? 553 00:42:48,523 --> 00:42:49,353 Oh no! 554 00:42:49,558 --> 00:42:51,048 We missed the last bus. 555 00:42:51,259 --> 00:42:53,284 We'll walk then. 556 00:42:54,195 --> 00:42:55,127 We will? 557 00:42:55,363 --> 00:42:57,297 It's nothing. 558 00:42:57,632 --> 00:43:00,226 Our legs are strong enough. 559 00:43:01,403 --> 00:43:02,700 You can't? 560 00:43:02,938 --> 00:43:04,303 Should I carry you? 561 00:43:05,373 --> 00:43:07,204 Come on, let's go. 562 00:43:10,979 --> 00:43:13,004 I can't walk anymore. 563 00:43:13,448 --> 00:43:15,177 Let's take a break. 564 00:43:19,888 --> 00:43:24,859 Wait, Jungin. 565 00:43:24,859 --> 00:43:26,588 What's wrong? 566 00:43:26,728 --> 00:43:28,662 Let's take a break. 567 00:43:30,332 --> 00:43:31,856 For just a little bit. Jung-in? 568 00:43:32,033 --> 00:43:33,432 We're not even halfway home. 569 00:43:36,104 --> 00:43:40,131 I don't care. I should rest some. 570 00:43:40,642 --> 00:43:44,772 They need wire and nails, right? 571 00:43:45,013 --> 00:43:49,084 It doesn't matter. Let's break for a little bit. 572 00:43:49,084 --> 00:43:50,551 You stay there. 573 00:43:50,752 --> 00:43:51,946 Jung-in? 574 00:43:53,989 --> 00:43:56,981 If you don't stop until I count to three... 575 00:43:58,560 --> 00:43:59,857 I'll follow you. 576 00:44:01,696 --> 00:44:05,029 Jung-in, wait up. 577 00:44:06,935 --> 00:44:09,335 You never listen, do you? 578 00:44:09,704 --> 00:44:12,434 You said you needed a break. 579 00:44:12,807 --> 00:44:16,038 Come on, I was kidding. 580 00:44:16,578 --> 00:44:19,411 Aren't you glad that I'm with you? 581 00:44:19,748 --> 00:44:22,876 I am, when I'm with you. 582 00:44:23,318 --> 00:44:24,945 - Keep walking. - Okay. 583 00:44:29,591 --> 00:44:31,024 What's this? 584 00:44:31,826 --> 00:44:34,062 Don't tell me you're crossing this. 585 00:44:34,062 --> 00:44:35,697 You are. 586 00:44:35,697 --> 00:44:36,561 Wait, Jung-in. 587 00:44:36,798 --> 00:44:40,029 Let's go. We don't need a boat. 588 00:44:40,635 --> 00:44:42,933 The water is dark. 589 00:44:43,471 --> 00:44:46,998 It means it's deep. 590 00:44:47,642 --> 00:44:48,939 God... 591 00:44:49,277 --> 00:44:51,211 She's not scared of anything. 592 00:44:53,481 --> 00:44:55,972 Wait up. I'm coming. 593 00:44:57,952 --> 00:45:02,082 She should've told me there was a stream. 594 00:45:06,961 --> 00:45:10,124 It must be very slippery. 595 00:45:10,799 --> 00:45:12,562 And dangerous. 596 00:45:15,904 --> 00:45:18,532 Anything could happen. 597 00:45:19,407 --> 00:45:21,136 I can't do this. 598 00:45:22,343 --> 00:45:24,174 I could drown here. 599 00:45:30,719 --> 00:45:32,050 Jung-in? 600 00:45:33,121 --> 00:45:34,213 Jung-in? 601 00:45:34,989 --> 00:45:36,251 Jung-in? 602 00:45:37,959 --> 00:45:38,983 Jung-in? 603 00:45:39,794 --> 00:45:40,920 Jung-in? 604 00:45:41,696 --> 00:45:42,754 Jung-in! 605 00:45:43,898 --> 00:45:45,024 Jung-in! 606 00:45:48,937 --> 00:45:50,199 Jung-in! 607 00:45:54,576 --> 00:45:55,770 Jung-in! 608 00:46:01,349 --> 00:46:02,475 Jung-in! 609 00:46:04,018 --> 00:46:05,451 Hey! 610 00:46:07,856 --> 00:46:09,255 Oh God... 611 00:46:28,209 --> 00:46:30,302 It's not funny. 612 00:46:33,748 --> 00:46:35,477 I know where you're hiding. 613 00:46:41,156 --> 00:46:42,991 Stop fooling around. 614 00:46:42,991 --> 00:46:44,015 God! 615 00:46:59,140 --> 00:47:02,166 Are you upset? 616 00:47:03,344 --> 00:47:04,834 I just... 617 00:47:07,448 --> 00:47:10,576 Do you have any idea how worried I was? 618 00:47:42,283 --> 00:47:43,409 I... 619 00:47:45,787 --> 00:47:47,516 I was worried sick. 620 00:47:50,758 --> 00:47:51,986 It's not that way. 621 00:48:18,820 --> 00:48:23,587 - You pinched me. - Hide! We gotta hurry. 622 00:48:24,692 --> 00:48:26,023 Hide! 623 00:48:31,332 --> 00:48:32,560 A mosquito. 624 00:48:38,907 --> 00:48:40,431 What's that? 625 00:48:42,310 --> 00:48:43,902 So pretty. 626 00:48:44,078 --> 00:48:45,546 I know. 627 00:48:45,546 --> 00:48:49,107 I found it on the road. It looks like a fish. 628 00:48:49,450 --> 00:48:52,287 There are rocks like that at Man Eu Temple, right? 629 00:48:52,287 --> 00:48:56,223 None of them can beat this. 630 00:48:57,859 --> 00:49:01,295 You remember the story? 631 00:49:03,898 --> 00:49:07,265 I don't know how it caught my eyes. 632 00:49:07,435 --> 00:49:10,302 I wasn't really looking. 633 00:49:13,875 --> 00:49:15,342 Do me a favour. 634 00:49:16,377 --> 00:49:19,073 Stay with me a littler longer. 635 00:49:27,956 --> 00:49:30,117 When I was here before? 636 00:49:31,492 --> 00:49:35,792 I followed this smell here. 637 00:49:36,698 --> 00:49:38,131 God... 638 00:49:38,733 --> 00:49:40,325 What's this smell? 639 00:49:40,935 --> 00:49:42,630 Of trees? 640 00:49:43,204 --> 00:49:46,765 See that forest of cypress? 641 00:49:46,941 --> 00:49:49,102 It's from the leaves. 642 00:49:51,179 --> 00:49:53,374 Warm yourself. Aren't you cold? 643 00:49:57,285 --> 00:50:00,379 This is a deserted house. Why don't you live here? 644 00:50:01,823 --> 00:50:03,620 You parents don't allow you? 645 00:50:05,126 --> 00:50:10,587 I've seen almost everyone from town but your parents. 646 00:50:12,633 --> 00:50:14,396 They're gone. 647 00:50:19,374 --> 00:50:20,773 I'm sorry. 648 00:50:21,275 --> 00:50:22,708 It's okay. 649 00:50:26,681 --> 00:50:30,481 In fact, this was our house. 650 00:50:31,019 --> 00:50:32,850 - Really? - Really. 651 00:50:33,521 --> 00:50:36,456 How nice. 652 00:50:37,025 --> 00:50:39,755 This is a cool place. 653 00:50:39,927 --> 00:50:41,224 Envious? 654 00:50:42,563 --> 00:50:44,724 So it's okay. 655 00:50:45,466 --> 00:50:48,560 My parents are always here. 656 00:50:55,643 --> 00:50:58,312 Those leaves have power to attract people. 657 00:50:58,312 --> 00:51:00,872 - Attract people? - The smell brought me here. 658 00:51:01,749 --> 00:51:03,114 I like that. 659 00:51:04,085 --> 00:51:07,384 The leaves of cypress have power to attract people. 660 00:51:09,457 --> 00:51:14,121 The leaves of cypress have power to attract people! 661 00:51:15,563 --> 00:51:18,430 Power to attract people! 662 00:51:20,968 --> 00:51:22,435 Jung-in? 663 00:51:23,504 --> 00:51:24,937 What? 664 00:51:26,707 --> 00:51:28,732 I didn't think you'd copy me! 665 00:51:48,485 --> 00:51:51,147 He's snoring like hell. 666 00:51:54,825 --> 00:51:57,259 Like you did all the work. 667 00:52:19,583 --> 00:52:24,350 Yeah, let's go. 668 00:52:26,623 --> 00:52:28,181 Damn, you scared me. 669 00:52:34,397 --> 00:52:35,830 You know what? 670 00:52:38,301 --> 00:52:39,996 I don't wanna go back to Seoul. 671 00:52:46,009 --> 00:52:48,204 - Sit here. - I'm okay. 672 00:52:48,511 --> 00:52:51,139 It's not flat. Pull it at this end. 673 00:52:51,815 --> 00:52:54,340 You invited everybody, right? 674 00:52:54,885 --> 00:52:57,410 Suk-young, what's the occasion? 675 00:52:57,754 --> 00:52:59,881 You know I like to help. 676 00:53:00,824 --> 00:53:05,158 Take down the laundry. We have people coming. 677 00:53:05,462 --> 00:53:09,332 Leave the blanket. I'll do it. 678 00:53:09,332 --> 00:53:10,321 Leave it. 679 00:53:11,568 --> 00:53:14,104 Take down underwear there. 680 00:53:14,104 --> 00:53:15,162 All right. 681 00:53:17,674 --> 00:53:19,335 - See you later. - Okay. 682 00:53:30,186 --> 00:53:31,118 Gyunsu. 683 00:53:31,688 --> 00:53:32,780 What? 684 00:53:33,757 --> 00:53:35,190 You know how to operate it? 685 00:53:35,458 --> 00:53:36,447 Look. 686 00:53:37,494 --> 00:53:38,756 Like this. 687 00:53:41,164 --> 00:53:42,688 And I point it to the screen. 688 00:53:45,502 --> 00:53:48,232 What's the name of the movie? 689 00:53:52,676 --> 00:53:55,440 I don't know, but I'm not gonna miss it. 690 00:53:55,745 --> 00:53:58,181 It's been ages since I saw a movie. 691 00:53:58,181 --> 00:54:01,048 So it's like a theatre? 692 00:54:50,700 --> 00:54:52,031 What are you doing? 693 00:54:52,836 --> 00:54:54,269 Here. 694 00:54:57,107 --> 00:54:59,342 - How did you... - I came to give you that. 695 00:54:59,342 --> 00:55:02,072 You dropped it last time. 696 00:55:03,913 --> 00:55:06,814 So you kept it. 697 00:55:07,584 --> 00:55:10,553 You didn't need my picture when you could see me in person. 698 00:55:10,820 --> 00:55:13,482 You must've missed me. 699 00:55:13,990 --> 00:55:15,890 Should I find time for you? 700 00:55:16,092 --> 00:55:17,394 It's not that. 701 00:55:17,394 --> 00:55:19,726 I'm just kidding. 702 00:55:20,463 --> 00:55:22,522 You got time for me? 703 00:55:27,270 --> 00:55:28,396 Jung-in? 704 00:55:33,843 --> 00:55:35,743 Is this it? 705 00:55:36,112 --> 00:55:38,637 It's too dark to see anything. 706 00:55:40,583 --> 00:55:41,777 I'll go. 707 00:55:41,985 --> 00:55:43,316 Wait. 708 00:55:43,653 --> 00:55:46,486 We're just a few steps away. 709 00:55:46,790 --> 00:55:47,984 Come here. 710 00:55:48,458 --> 00:55:53,088 What are we doing here? It's too dark. 711 00:56:07,010 --> 00:56:08,671 You like watching movies? 712 00:56:27,564 --> 00:56:28,690 Sit. 713 00:56:45,849 --> 00:56:48,010 It's a crane's egg. 714 00:56:58,161 --> 00:57:00,288 I have nothing to give you. 715 00:57:00,997 --> 00:57:02,464 You do. 716 00:57:03,800 --> 00:57:05,062 Your lips. 717 00:57:07,070 --> 00:57:09,061 You do. Your lips. 718 00:57:09,606 --> 00:57:11,130 Be quiet. 719 00:57:26,156 --> 00:57:29,091 What the hell is this? So gaudy! 720 00:57:41,337 --> 00:57:44,465 I couldn't stop loving him. 721 00:57:52,515 --> 00:57:54,073 Forgive me. 722 00:57:54,784 --> 00:57:59,915 It wasn't just a fling. 723 00:58:00,557 --> 00:58:03,788 We truly loved each other. 724 00:58:05,795 --> 00:58:07,820 Love like the sun. 725 00:58:08,398 --> 00:58:10,263 Love like the sun. 726 00:58:11,501 --> 00:58:13,366 Love like the sea. 727 00:58:13,636 --> 00:58:15,467 Love like the sea. 728 00:58:17,707 --> 00:58:19,504 I... 729 00:58:19,842 --> 00:58:22,174 Look, they're reunited. 730 00:58:32,956 --> 00:58:34,150 Good night. 731 00:58:35,191 --> 00:58:36,283 Good night. 732 00:58:37,460 --> 00:58:38,290 Jung-in? 733 00:58:41,130 --> 00:58:42,222 I'm sorry. 734 00:58:42,398 --> 00:58:43,466 I saw it, too. 735 00:58:43,466 --> 00:58:44,455 Where were you? 736 00:58:44,667 --> 00:58:45,793 I couldn't find you. 737 00:58:51,207 --> 00:58:52,003 Good night. 738 00:58:52,909 --> 00:58:53,898 Good night. 739 00:58:54,444 --> 00:58:55,240 Good night. 740 00:58:56,145 --> 00:58:57,347 It's over? 741 00:58:57,347 --> 00:58:59,907 Yeah, you didn't watch it? 742 00:59:00,650 --> 00:59:03,244 No, I was too tired. 743 00:59:03,419 --> 00:59:06,122 They're from a power company. 744 00:59:06,122 --> 00:59:07,350 - A power company? - Yes! 745 00:59:08,057 --> 00:59:09,217 Hi. 746 00:59:09,392 --> 00:59:11,694 We're from a power company. 747 00:59:11,694 --> 00:59:12,854 Okay. 748 00:59:13,029 --> 00:59:14,697 Young-bok's father? 749 00:59:14,697 --> 00:59:18,234 That's me. You work with my son, huh? 750 00:59:18,234 --> 00:59:19,633 What brought you here? 751 00:59:22,739 --> 00:59:24,366 A present? You didn't have to. 752 00:59:27,844 --> 00:59:30,711 It's an urn of Young-bok. 753 00:59:31,147 --> 00:59:34,742 He'd been in a coma after getting electrocuted. 754 00:59:35,084 --> 00:59:37,143 He didn't make it. 755 00:59:37,587 --> 00:59:41,580 What's he talking about? It can't be true. 756 00:59:43,092 --> 00:59:44,525 What'd he say? 757 00:59:47,497 --> 00:59:49,260 It doesn't make any sense. 758 00:59:49,732 --> 00:59:54,533 I got a letter from him the other day. 759 00:59:56,439 --> 00:59:58,600 Right here. 760 01:00:00,743 --> 01:00:02,233 Is Jung-in here? 761 01:00:02,812 --> 01:00:05,212 Jung-in, come here. 762 01:00:06,582 --> 01:00:08,743 What's he talking about? 763 01:00:09,152 --> 01:00:10,744 You talk to him. 764 01:00:13,556 --> 01:00:15,046 I... 765 01:00:15,391 --> 01:00:17,256 Talk to him! 766 01:00:17,527 --> 01:00:19,427 Come on, talk to him! 767 01:00:19,929 --> 01:00:23,126 She didn't mean to lie to you. 768 01:00:23,366 --> 01:00:24,765 Jung-in! 769 01:00:25,668 --> 01:00:27,499 Your father ruined our town. 770 01:00:27,670 --> 01:00:29,262 Now you're doing it? 771 01:00:31,107 --> 01:00:32,608 You freaking commie! 772 01:00:32,608 --> 01:00:34,667 Calm down! 773 01:00:35,311 --> 01:00:37,370 Your family ruined us. 774 01:00:37,714 --> 01:00:40,308 Your family killed my son! 775 01:00:40,383 --> 01:00:42,442 - Stop him! - Fucking family! 776 01:00:42,685 --> 01:00:44,482 You cursed us! 777 01:00:44,821 --> 01:00:45,988 I'll destroy your place! 778 01:00:45,988 --> 01:00:48,786 Fire! The library is on fire! 779 01:01:02,271 --> 01:01:03,795 Keep the kids out! 780 01:01:27,397 --> 01:01:30,889 It's dangerous. Get over there. 781 01:01:37,173 --> 01:01:39,937 Pull yourself together! 782 01:02:58,554 --> 01:02:59,885 Jung-in? 783 01:03:00,857 --> 01:03:01,949 It's me. 784 01:03:02,492 --> 01:03:04,323 Don't come out. Just listen. 785 01:03:07,930 --> 01:03:12,560 When your father built the library here... 786 01:03:15,238 --> 01:03:17,502 I cried so much. 787 01:03:20,977 --> 01:03:22,308 My son... 788 01:03:24,146 --> 01:03:25,443 My grandkids... 789 01:03:27,149 --> 01:03:33,987 They wouldn't be put down because they were illiterate. 790 01:03:38,127 --> 01:03:45,863 I was so grateful that I bowed to your house. 791 01:03:47,803 --> 01:03:50,237 I'm still grateful. 792 01:03:52,875 --> 01:03:56,902 I miss your father, too. 793 01:04:00,550 --> 01:04:02,017 But... 794 01:04:03,486 --> 01:04:05,113 It's the times we live in. 795 01:04:07,456 --> 01:04:09,185 What can we do about that? 796 01:04:18,434 --> 01:04:21,699 Forgive me for hitting you. 797 01:04:24,240 --> 01:04:26,765 I'm sorry to your father. 798 01:04:31,180 --> 01:04:34,445 Jung-in, the library... 799 01:04:37,820 --> 01:04:40,288 It hurts me, too. 800 01:04:45,361 --> 01:04:49,991 But we have to get over it. 801 01:04:52,768 --> 01:04:55,100 The dead is dead. 802 01:04:57,106 --> 01:04:59,267 And the living has to live. 803 01:05:19,528 --> 01:05:23,157 - The world looks different. - It's like daytime. 804 01:05:26,369 --> 01:05:27,301 The moon? 805 01:05:27,470 --> 01:05:28,698 How long have we been here? 806 01:05:28,871 --> 01:05:30,139 About 10 days. 807 01:05:30,139 --> 01:05:31,874 I've lost track of time here. 808 01:05:31,874 --> 01:05:33,364 Right! The moon! 809 01:05:33,776 --> 01:05:36,879 Guys! The moon! 810 01:05:36,879 --> 01:05:39,649 - Let's go. - That's right! 811 01:05:39,649 --> 01:05:40,980 I'm sorry. 812 01:05:46,789 --> 01:05:48,814 My eyes! 813 01:05:50,993 --> 01:05:52,119 Suk-young? 814 01:05:52,461 --> 01:05:53,393 My eyes! 815 01:05:55,931 --> 01:05:56,829 Hi! 816 01:06:11,580 --> 01:06:12,672 You saw that? 817 01:06:12,948 --> 01:06:14,450 Did you see me on TV? 818 01:06:14,450 --> 01:06:16,852 I'm on TV! 819 01:06:16,852 --> 01:06:18,376 Come here. 820 01:06:20,489 --> 01:06:21,854 The moon thing is on. 821 01:06:22,291 --> 01:06:24,350 What? We're watching TV. 822 01:06:24,527 --> 01:06:26,791 Put up the antenna. 823 01:06:26,996 --> 01:06:28,964 - And plug in the TV. - Okay. 824 01:06:28,964 --> 01:06:31,956 - You know about the TV? - They're going to the moon. 825 01:06:33,169 --> 01:06:35,694 Does he know what he's doing? 826 01:06:38,007 --> 01:06:39,031 The power? 827 01:06:41,644 --> 01:06:42,804 What's he doing? 828 01:06:42,978 --> 01:06:43,945 It's done. 829 01:06:59,929 --> 01:07:01,294 The moon? 830 01:07:02,331 --> 01:07:04,925 It's that moon? 831 01:07:06,302 --> 01:07:07,735 So this is... 832 01:07:08,971 --> 01:07:10,302 That moon? 833 01:07:40,536 --> 01:07:42,128 They're on the moon? 834 01:07:56,352 --> 01:08:01,346 America owns the moon now? 835 01:08:39,461 --> 01:08:41,224 Hi, Jung-in. 836 01:08:48,304 --> 01:08:49,566 Jung-in? 837 01:08:54,910 --> 01:08:56,571 Don't feel like talking? 838 01:09:03,452 --> 01:09:06,979 Why are you here alone? It's an historical night. 839 01:09:13,996 --> 01:09:15,520 Why is that? 840 01:09:15,831 --> 01:09:21,133 Because men landed on that moon. 841 01:09:24,540 --> 01:09:27,839 Everybody watched it on TV. 842 01:09:28,143 --> 01:09:31,044 I wish you'd been there. 843 01:09:33,582 --> 01:09:35,948 It wasn't that exciting, though. 844 01:09:38,387 --> 01:09:40,556 How was it? I'm so curious. 845 01:09:40,556 --> 01:09:41,716 Really? 846 01:09:43,359 --> 01:09:45,728 I told you it wasn't exciting. 847 01:09:45,728 --> 01:09:49,323 I'm so curious. Tell me. 848 01:09:49,732 --> 01:09:52,835 You really wanna know? 849 01:09:52,835 --> 01:09:53,995 Sure. 850 01:09:54,904 --> 01:09:55,996 Yeah? 851 01:09:56,305 --> 01:09:57,772 Okay then. 852 01:10:05,814 --> 01:10:09,011 Neil Armstrong walked funny. 853 01:10:09,218 --> 01:10:13,552 Waddling like this. 854 01:10:18,327 --> 01:10:21,319 They said it's due to zero gravity. 855 01:10:21,664 --> 01:10:23,097 But who knows? 856 01:10:23,699 --> 01:10:25,599 Maybe it's the way he walks. 857 01:10:27,369 --> 01:10:28,537 Right? 858 01:10:28,537 --> 01:10:30,698 I mean I've never seen him walk on earth. 859 01:10:32,675 --> 01:10:34,074 Funny, huh? 860 01:10:38,514 --> 01:10:42,177 Being with me is better than being alone, right? 861 01:10:45,955 --> 01:10:47,445 Why is it here? 862 01:10:48,424 --> 01:10:50,858 Why'd you put it in the water? 863 01:10:52,227 --> 01:10:54,491 Fish live in the water. 864 01:10:54,730 --> 01:10:55,822 You talked. 865 01:10:57,800 --> 01:11:01,634 I found it for you. Keep it with you. 866 01:11:06,275 --> 01:11:07,401 Jung-in... 867 01:11:10,512 --> 01:11:13,447 Don't try to hold it in. 868 01:11:15,017 --> 01:11:18,714 If it hurts, say so. If it's hard, say so. 869 01:11:21,991 --> 01:11:23,652 To whom? 870 01:11:27,963 --> 01:11:29,453 To me! 871 01:12:00,129 --> 01:12:01,619 From now on... 872 01:12:04,633 --> 01:12:06,260 You can tell me. 873 01:12:11,273 --> 01:12:14,242 When my dad built the library, 874 01:12:14,610 --> 01:12:17,010 everybody was so happy. 875 01:12:18,013 --> 01:12:19,503 I was 8 back then. 876 01:12:20,282 --> 01:12:22,910 I remember carrying bricks. 877 01:12:24,019 --> 01:12:29,252 I wanted people to remember those days. 878 01:12:29,892 --> 01:12:32,452 For those that my dad hurt... 879 01:12:33,128 --> 01:12:40,125 I wanted them to see they'd misunderstood my dad. 880 01:12:41,036 --> 01:12:42,435 But it didn't work. 881 01:12:44,206 --> 01:12:47,198 I'd wanted to see it lit. 882 01:12:49,111 --> 01:12:51,773 Most guys in Seoul are hiding. 883 01:12:52,714 --> 01:12:55,350 Aren't you too sensitive? 884 01:12:55,350 --> 01:12:56,819 Things are pretty bad. 885 01:12:56,819 --> 01:12:59,845 We'll go back to Seoul ASAP. 886 01:13:00,722 --> 01:13:02,986 And we need backup plans. 887 01:13:03,892 --> 01:13:05,416 Let's pack up. 888 01:13:32,754 --> 01:13:33,856 What's going on here? 889 01:13:33,856 --> 01:13:35,847 We're leaving. 890 01:13:36,725 --> 01:13:38,590 Get yourself ready. 891 01:13:40,496 --> 01:13:41,861 Why suddenly? 892 01:13:42,197 --> 01:13:45,291 If they find out about you and Jung-in... 893 01:13:45,601 --> 01:13:47,796 she'll be kicked out of here. 894 01:13:48,237 --> 01:13:51,035 Suk-young, be reasonable. 895 01:13:51,440 --> 01:13:52,998 I can take care of myself. 896 01:13:53,509 --> 01:13:55,101 Can you? 897 01:13:58,747 --> 01:14:01,443 One, two, three. 898 01:14:02,184 --> 01:14:03,412 It works. 899 01:14:08,690 --> 01:14:10,157 So pretty. 900 01:14:12,394 --> 01:14:13,793 Yeah, and so bright. 901 01:14:29,778 --> 01:14:34,010 I send a letter like this to my parents in heaven. 902 01:14:34,483 --> 01:14:37,509 No words, just the leaf. 903 01:14:37,920 --> 01:14:42,084 "I'm fine. Don't worry. I'm happy." 904 01:14:43,025 --> 01:14:44,515 It's our password. 905 01:14:51,600 --> 01:14:55,400 I heard you're leaving tomorrow. 906 01:15:00,842 --> 01:15:05,836 I'll be fine. Don't worry about me. 907 01:15:12,354 --> 01:15:13,912 Come with me. 908 01:15:16,191 --> 01:15:18,853 - Jung-in, come with me. - Please... 909 01:15:20,062 --> 01:15:22,257 I'll only be a burden. 910 01:15:28,403 --> 01:15:30,394 I wanna shake hands with you, 911 01:15:31,039 --> 01:15:32,563 but my hands are dirty. 912 01:15:50,926 --> 01:15:54,259 - Stop crying. - I'm sad they're leaving. 913 01:15:55,397 --> 01:15:59,026 Everybody, gather around. Let's take a picture. 914 01:16:14,016 --> 01:16:17,619 Squeeze in a bit. 915 01:16:17,619 --> 01:16:21,521 Can we wait? Not everybody here. 916 01:16:22,157 --> 01:16:24,751 No, everybody's here. 917 01:16:25,827 --> 01:16:29,024 Don't smile! We're taking a picture here. 918 01:16:30,332 --> 01:16:32,061 One, two... 919 01:16:32,367 --> 01:16:33,561 Three. 920 01:17:54,916 --> 01:17:56,178 I... 921 01:17:57,219 --> 01:17:59,312 I was gonna go. 922 01:18:00,756 --> 01:18:02,485 Like you... 923 01:18:06,495 --> 01:18:08,520 Like you asked me to. 924 01:18:09,464 --> 01:18:11,932 Back to Seoul... 925 01:18:24,112 --> 01:18:28,640 Why do I always get wet when I'm with you? 926 01:18:40,429 --> 01:18:41,919 Why'd you come back? 927 01:18:42,497 --> 01:18:44,692 It took me so much to let you go. 928 01:18:46,034 --> 01:18:49,765 You should've told me not to leave. 929 01:18:52,340 --> 01:18:54,240 I know I shouldn't... 930 01:18:56,511 --> 01:18:59,207 Maybe you came back because I waited. 931 01:19:06,721 --> 01:19:08,382 Come with me to Seoul. 932 01:19:11,326 --> 01:19:12,987 Come with me. 933 01:19:24,940 --> 01:19:26,635 We'll go together. 934 01:20:43,652 --> 01:20:44,983 Don't be nervous. 935 01:20:45,387 --> 01:20:46,285 Okay. 936 01:20:49,925 --> 01:20:52,450 - Hi, Suk-young. - How are you? 937 01:20:57,732 --> 01:20:59,063 They're friends. 938 01:21:07,175 --> 01:21:11,305 Suk-young, I'll wait here. 939 01:21:11,479 --> 01:21:12,571 Go ahead. 940 01:21:13,481 --> 01:21:14,573 Tired? 941 01:21:15,250 --> 01:21:16,182 Yes. 942 01:21:17,218 --> 01:21:18,378 Okay then. 943 01:21:18,887 --> 01:21:20,752 - I'll be right back. - Okay. 944 01:21:32,601 --> 01:21:33,625 Jung-in? 945 01:21:34,469 --> 01:21:36,334 Here. Catch this. 946 01:21:40,475 --> 01:21:43,069 Don't lose it. I'll be back soon. 947 01:21:59,661 --> 01:22:01,763 Come to the square when you're done. 948 01:22:01,763 --> 01:22:03,628 - Hey. - What's up? 949 01:22:03,798 --> 01:22:06,062 - I'm going to... - Hurry. We gotta go. 950 01:22:06,768 --> 01:22:08,429 Wait up. 951 01:22:15,944 --> 01:22:17,104 Suk-young! 952 01:22:17,979 --> 01:22:19,314 Gyun-su. 953 01:22:19,314 --> 01:22:22,017 What are you doing here? It's dangerous. 954 01:22:22,017 --> 01:22:24,152 - Go home. - Gyun-su, wait. 955 01:22:24,152 --> 01:22:25,453 How's Jung-in? 956 01:22:25,453 --> 01:22:26,750 Go home now! 957 01:22:40,769 --> 01:22:42,600 Comrades, stand together! 958 01:22:43,204 --> 01:22:48,043 We have to bring down the dictator... 959 01:22:48,043 --> 01:22:50,645 and save our nation! 960 01:22:50,645 --> 01:22:52,747 No more dictatorship! 961 01:22:52,747 --> 01:22:54,612 No more! No more! 962 01:22:55,717 --> 01:22:59,153 No more! No more! 963 01:23:12,067 --> 01:23:14,695 Shout out for democracy 964 01:23:14,903 --> 01:23:17,997 Like a tree by the water 965 01:23:18,306 --> 01:23:21,207 Stand strong 966 01:23:21,710 --> 01:23:24,338 Shout out for freedom 967 01:23:24,713 --> 01:23:27,739 Shout out for freedom 968 01:23:27,982 --> 01:23:33,921 Like a tree by the water 969 01:23:34,289 --> 01:23:37,281 Stand strong 970 01:24:35,116 --> 01:24:36,208 Jung-in! 971 01:24:36,417 --> 01:24:37,645 Jung-in! 972 01:24:38,153 --> 01:24:39,347 Jung-in! 973 01:24:40,655 --> 01:24:41,781 Jung-in! 974 01:24:43,892 --> 01:24:45,325 Jung-in! 975 01:24:48,163 --> 01:24:49,562 Jung-in! 976 01:25:26,668 --> 01:25:27,896 YOON Suk-young! 977 01:25:30,038 --> 01:25:31,266 Yes? 978 01:25:38,146 --> 01:25:45,109 You don't know a girl named SEO Jung-in, okay? 979 01:25:47,288 --> 01:25:48,812 What do you mean? 980 01:25:49,023 --> 01:25:51,253 How do you know her? 981 01:25:51,526 --> 01:25:53,756 Is she in here? 982 01:25:54,429 --> 01:25:55,828 Listen. 983 01:25:56,865 --> 01:26:00,802 If you go down, she goes down, too. 984 01:26:00,802 --> 01:26:04,260 Is Jung-in in here? 985 01:26:04,606 --> 01:26:06,267 It's not just for your sake, 986 01:26:06,708 --> 01:26:09,575 but for your friends' as well. 987 01:26:10,745 --> 01:26:15,116 This isn't about a demonstration. 988 01:26:15,116 --> 01:26:17,914 Father, what are you talking about? 989 01:26:18,353 --> 01:26:21,754 You wanna be charged as a North Korean spy? 990 01:26:21,923 --> 01:26:23,117 Spy? 991 01:26:24,325 --> 01:26:26,156 Father, I don't... 992 01:26:29,163 --> 01:26:32,360 I'll pull strings and get you out. 993 01:26:33,334 --> 01:26:35,131 Be smart. 994 01:26:35,637 --> 01:26:40,802 You don't know her, okay? 995 01:26:41,175 --> 01:26:42,403 You hear me? 996 01:26:51,219 --> 01:26:53,847 Did you eat? 997 01:26:59,193 --> 01:27:02,497 Let's make this quick. 998 01:27:02,497 --> 01:27:04,863 Okay? 999 01:27:07,568 --> 01:27:12,130 What you did in the country... 1000 01:27:13,007 --> 01:27:15,532 Witnesses told us everything. 1001 01:27:15,877 --> 01:27:18,079 I think you got it all wrong. 1002 01:27:18,079 --> 01:27:20,138 Save it, asshole! 1003 01:27:20,548 --> 01:27:21,480 Fine. 1004 01:27:22,784 --> 01:27:26,049 Tell us one thing. 1005 01:27:27,522 --> 01:27:30,855 Boys from that club... 1006 01:27:31,626 --> 01:27:32,894 Where are they? 1007 01:27:32,894 --> 01:27:34,862 You're mistaken. 1008 01:27:37,532 --> 01:27:39,762 This was in your bag. 1009 01:27:42,437 --> 01:27:45,406 Declaration of Student Association. 1010 01:27:47,608 --> 01:27:51,704 This big fish had your bag. 1011 01:27:53,414 --> 01:27:55,848 A librarian girl from the Town of Su Nae. 1012 01:27:57,085 --> 01:28:00,282 SEO Jung-in! Her father defected to NK! 1013 01:28:01,155 --> 01:28:02,190 You know that, right? 1014 01:28:02,190 --> 01:28:05,093 I already told you. 1015 01:28:05,093 --> 01:28:06,728 We did none of those things. 1016 01:28:06,728 --> 01:28:09,731 Ask Suk-young. He'll tell you everything. 1017 01:28:09,731 --> 01:28:13,868 Don't talk back, bitch! 1018 01:28:13,868 --> 01:28:17,472 We know you've been contacting her. 1019 01:28:17,472 --> 01:28:19,807 - No... - Stop denying it! 1020 01:28:19,807 --> 01:28:21,365 We know everything! 1021 01:28:22,143 --> 01:28:23,371 Look. 1022 01:28:24,245 --> 01:28:25,940 If you keep denying... 1023 01:28:27,515 --> 01:28:30,882 Jung-in will suffer more. 1024 01:28:34,155 --> 01:28:37,249 You fucked her? 1025 01:28:38,826 --> 01:28:41,295 You piece of shit! Worse than a worm! 1026 01:28:41,295 --> 01:28:46,667 You picked up a girl there? 1027 01:28:46,667 --> 01:28:49,727 You want democracy? Justice? 1028 01:28:51,039 --> 01:28:52,640 Put your act together first! 1029 01:28:52,640 --> 01:28:55,734 Start talking now! 1030 01:28:55,977 --> 01:28:57,111 You know who we are? 1031 01:28:57,111 --> 01:28:59,841 You want to die? 1032 01:29:00,581 --> 01:29:02,742 Should we kill you? 1033 01:29:05,553 --> 01:29:10,820 You're worse than commies, fucking bastard! 1034 01:29:11,125 --> 01:29:13,184 You piece of shit. 1035 01:29:14,629 --> 01:29:20,668 If I lay my hands on you again, 1036 01:29:20,668 --> 01:29:25,662 you're fucking dead! 1037 01:29:32,346 --> 01:29:34,576 - Come on. - Walk! 1038 01:29:41,089 --> 01:29:42,579 You don't know her? 1039 01:29:46,761 --> 01:29:47,921 Sit down. 1040 01:30:08,483 --> 01:30:09,745 Sit, asshole. 1041 01:30:18,192 --> 01:30:22,026 Should we leave so you can have a quickie? 1042 01:30:23,464 --> 01:30:26,024 Suk-young, you don't know her? 1043 01:30:29,604 --> 01:30:31,265 Answer me! You know her, or not? 1044 01:30:42,717 --> 01:30:44,116 I don't know her. 1045 01:30:44,285 --> 01:30:45,752 You don't? 1046 01:30:48,256 --> 01:30:51,885 Are you sure? Are you sure? 1047 01:30:53,427 --> 01:30:55,486 Take a look. You don't know her? 1048 01:30:57,565 --> 01:31:01,331 Look right at her. You don't know her? 1049 01:31:04,172 --> 01:31:06,072 Let me ask you again. 1050 01:31:07,341 --> 01:31:10,208 Do you know her, or not? 1051 01:31:13,614 --> 01:31:17,607 Look at her! You know her, don't you? 1052 01:31:17,919 --> 01:31:20,547 Stop denying it, asshole. 1053 01:31:20,855 --> 01:31:22,413 Do you know her, or not? 1054 01:31:23,491 --> 01:31:27,655 I saw her a few times in the town. 1055 01:31:28,095 --> 01:31:31,326 What a fucking coward. 1056 01:31:32,967 --> 01:31:35,561 Look at her. 1057 01:31:36,771 --> 01:31:38,864 You don't care what happens to her? 1058 01:31:40,241 --> 01:31:42,977 Should we send her to Secret Service? 1059 01:31:42,977 --> 01:31:45,605 If we do, her life is over. 1060 01:31:45,913 --> 01:31:49,314 You'll regret for the rest of your life? 1061 01:31:50,518 --> 01:31:54,989 Stop denying and talk. Look at her again. 1062 01:31:54,989 --> 01:31:57,924 You know this bitch! 1063 01:31:58,793 --> 01:32:01,728 Do you know her, or not? 1064 01:32:01,996 --> 01:32:03,698 Start talking, asshole! 1065 01:32:03,698 --> 01:32:08,635 He's right. I don't know him. 1066 01:32:09,270 --> 01:32:12,206 I just... 1067 01:32:12,206 --> 01:32:14,197 I just saw him in town. 1068 01:32:14,542 --> 01:32:15,634 You kidding me? 1069 01:32:16,077 --> 01:32:18,312 You're digging your grave, bitch. 1070 01:32:18,312 --> 01:32:20,473 What a show. 1071 01:32:40,768 --> 01:32:41,836 Get him out of here. 1072 01:32:41,836 --> 01:32:43,428 Stupid bitch! 1073 01:32:44,472 --> 01:32:45,632 Get up, asshole. 1074 01:32:46,707 --> 01:32:47,867 Come on! 1075 01:32:58,786 --> 01:32:59,718 Are you crazy! 1076 01:33:01,589 --> 01:33:02,817 Come on! Asshole! 1077 01:33:09,363 --> 01:33:12,264 Jung-in, I'll be by your side. 1078 01:33:13,200 --> 01:33:16,328 I'll be by your side. 1079 01:33:19,640 --> 01:33:20,902 Father... 1080 01:33:23,444 --> 01:33:26,038 Please, help her. 1081 01:33:26,681 --> 01:33:28,979 Get her out of there. 1082 01:33:36,157 --> 01:33:38,523 She's in there because of me. 1083 01:33:41,395 --> 01:33:45,661 That's right. She's in there because of you. 1084 01:33:45,966 --> 01:33:49,902 And it's me, not you, who can get her out. 1085 01:33:50,171 --> 01:33:53,106 Please, get her out. Please. 1086 01:33:54,108 --> 01:33:55,871 I'm begging you. 1087 01:34:26,407 --> 01:34:32,141 The hill of the forsythia 1088 01:34:36,684 --> 01:34:42,645 Walking up with tears 1089 01:34:47,094 --> 01:34:56,833 Oh, I miss those days 1090 01:34:57,037 --> 01:34:59,907 When I had you 1091 01:34:59,907 --> 01:35:04,310 When you get out, think about what's good for him. 1092 01:36:31,632 --> 01:36:33,566 It's chilly. 1093 01:36:34,034 --> 01:36:35,262 Yes. 1094 01:36:48,682 --> 01:36:50,115 You face... 1095 01:37:10,604 --> 01:37:12,333 I'm hungry. 1096 01:37:21,515 --> 01:37:22,675 Let's go. 1097 01:37:47,408 --> 01:37:51,936 I'll be by your side until the last moment of my life. 1098 01:38:30,217 --> 01:38:32,048 - Here. - Something on it? 1099 01:38:33,187 --> 01:38:36,247 - No, here. - Here? 1100 01:38:40,694 --> 01:38:42,196 You're fooling me. 1101 01:38:42,196 --> 01:38:43,754 This is fun. 1102 01:38:52,573 --> 01:38:56,873 Where are we going now? 1103 01:38:58,379 --> 01:38:59,903 Where do you wanna go? 1104 01:39:02,616 --> 01:39:03,851 Suk-young... 1105 01:39:03,851 --> 01:39:05,045 Yes? 1106 01:39:07,421 --> 01:39:10,322 What's wrong? 1107 01:39:12,426 --> 01:39:14,553 - I... - Yes. 1108 01:39:18,265 --> 01:39:19,789 What is it? 1109 01:39:20,467 --> 01:39:22,025 Are you sick? 1110 01:39:22,903 --> 01:39:25,736 Yeah, I have a headache. 1111 01:39:26,006 --> 01:39:28,372 Why didn't you tell me? 1112 01:39:29,510 --> 01:39:30,772 Come here. 1113 01:39:41,655 --> 01:39:43,247 Are you okay? 1114 01:39:52,633 --> 01:39:56,501 How bad? 1115 01:39:58,672 --> 01:40:00,503 Should I get you medicine? 1116 01:40:15,189 --> 01:40:19,182 It must be pretty bad. Stay here. 1117 01:40:26,967 --> 01:40:28,594 Board the train! 1118 01:40:35,008 --> 01:40:37,568 I'll be right back. Wait here. 1119 01:40:46,887 --> 01:40:49,355 Nothing. Hurry back. 1120 01:40:50,090 --> 01:40:51,580 I will. It's leaving soon. 1121 01:41:27,995 --> 01:41:29,428 Suk-young. 1122 01:41:31,298 --> 01:41:33,266 When we meet again... 1123 01:41:34,902 --> 01:41:39,532 We won't let our hands part. 1124 01:41:44,044 --> 01:41:46,012 I love you. 1125 01:41:46,613 --> 01:41:48,171 I love you. 1126 01:43:00,687 --> 01:43:06,091 I didn't know where I could find her. 1127 01:43:07,895 --> 01:43:13,561 I looked everywhere for her. 1128 01:43:17,537 --> 01:43:20,438 When I said I didn't know her back then... 1129 01:43:22,976 --> 01:43:25,877 I didn't do it for her sake, 1130 01:43:26,413 --> 01:43:29,280 but for my own. 1131 01:43:44,898 --> 01:43:46,923 I had so much to say. 1132 01:43:48,335 --> 01:43:50,667 What I want to tell you is... 1133 01:43:51,371 --> 01:43:54,397 Get well soon. 1134 01:43:55,342 --> 01:43:57,970 So you can be reunited with her. 1135 01:43:59,146 --> 01:44:03,048 Oh, this is the leaf of cypress. 1136 01:44:05,218 --> 01:44:10,019 I took it from a producer. It smells nice. 1137 01:44:10,991 --> 01:44:14,620 Professor, be well. 1138 01:44:16,363 --> 01:44:19,355 LEE Su-jin, please. 1139 01:44:35,048 --> 01:44:38,017 Are you okay? 1140 01:44:41,621 --> 01:44:44,021 It worries me the most. 1141 01:44:46,326 --> 01:44:49,659 What if she's been alone all these years? 1142 01:45:23,563 --> 01:45:26,191 I never thought anybody would come for her. 1143 01:45:26,933 --> 01:45:29,800 She was so cheerful from the day she came. 1144 01:45:30,537 --> 01:45:36,533 One day, she said she wanted to plant a tree. 1145 01:45:37,778 --> 01:45:41,305 She looked after it with such care. 1146 01:45:41,782 --> 01:45:45,013 She said it was to get its leaves. 1147 01:45:51,458 --> 01:45:53,517 To let someone know. 1148 01:45:53,794 --> 01:45:56,786 If I keep giving out the leaves... 1149 01:45:57,064 --> 01:46:01,467 I'm sure one of them will land in his hands someday. 1150 01:46:01,735 --> 01:46:03,259 Then he'll know. 1151 01:46:04,004 --> 01:46:05,733 It's our password. 1152 01:46:06,139 --> 01:46:10,371 "I'm fine. Don't worry. I'm happy." 1153 01:46:25,926 --> 01:46:27,484 How are you? 1154 01:46:28,829 --> 01:46:30,820 How come you look so sad? 1155 01:46:31,064 --> 01:46:32,224 Smile. 1156 01:46:32,432 --> 01:46:34,957 You look good when you smile. 1157 01:47:07,167 --> 01:47:09,829 She wanted to be cremated. 1158 01:47:10,370 --> 01:47:12,235 We threw her ashes into the sea. 1159 01:47:12,606 --> 01:47:17,873 But we believe her spirit is over that tree. 1160 01:48:36,856 --> 01:48:39,916 There are fish-turned rocks. 1161 01:48:40,060 --> 01:48:42,095 Did you actually see them? 1162 01:48:42,095 --> 01:48:45,656 Of course, when I was 4. 1163 01:48:45,932 --> 01:48:47,661 The legend says... 1164 01:48:48,001 --> 01:48:50,663 Son of the Sea God went up to Heaven. 1165 01:48:50,837 --> 01:48:53,707 And fish that followed him turned to rocks. 1166 01:48:53,707 --> 01:48:57,165 That's why they cry when it rains. 1167 01:48:57,978 --> 01:49:03,780 Oh, you were 4. I'm sure you head it then. 1168 01:50:22,028 --> 01:50:28,092 When life is harsh, I remember being with you. 1169 01:50:30,403 --> 01:50:32,268 Let's not cry. 1170 01:50:33,340 --> 01:50:38,073 Remember those precious moments that we shared. 72841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.