Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,558 --> 00:00:25,558
موقع عشاق الافلام
eshaqtv.com
كروب عشاق الافلام
www.facebook.com/groups/movesandgames
قناة التلكرام
movesandgames
2
00:02:11,267 --> 00:02:13,100
قلت رجل يريد رؤيتي
3
00:02:13,183 --> 00:02:14,683
الزقاق من الخلف
4
00:02:17,725 --> 00:02:21,308
ألا يستطيع الدخول إلى هنا؟
ما هو ، أبيض؟
5
00:02:23,600 --> 00:02:25,308
ولد. يا رجل
6
00:02:26,350 --> 00:02:27,517
من هو ؟
7
00:02:27,600 --> 00:02:28,933
لم أقابله من قبل
8
00:02:29,017 --> 00:02:30,475
لكنه قال رئيسه
كان يبحث
9
00:02:30,558 --> 00:02:32,558
لرجل موثوق بها
للقيام ببعض الأعمال.
10
00:02:32,642 --> 00:02:33,850
من هو رئيسه ، جيمي ؟
11
00:02:33,933 --> 00:02:35,267
لا أحد أعرفه.
12
00:02:35,350 --> 00:02:37,892
لكنني سمعت أنك كنت تبحث
لشيء سريع.
13
00:02:39,850 --> 00:02:41,308
ظننت
كنا بخير يا رجل.
14
00:02:41,392 --> 00:02:42,850
15
00:02:42,933 --> 00:02:44,517
والآن سوف تحضريني
في بعض القرف سطحية؟
16
00:02:44,600 --> 00:02:45,808
نعم.
17
00:02:45,892 --> 00:02:47,225
حسنا, أنت محظوظ
أي شخص يتصل
18
00:02:47,308 --> 00:02:49,433
بعد تلك الفوضى فندق جوثام.
19
00:02:51,850 --> 00:02:54,267
الآن، أحصل على رسومي
مهما حدث
20
00:02:55,475 --> 00:02:57,725
اذهبوا لسماع الرجل.
21
00:02:59,600 --> 00:03:01,642
أعطني روسكو الخاص بك.
22
00:03:01,725 --> 00:03:05,475
كورتيس الآن
كورتيس. كورتيس.
23
00:03:06,808 --> 00:03:09,475
أرأيت؟ مشكلة
24
00:03:11,892 --> 00:03:14,100
فقط مشكلة.
25
00:03:43,100 --> 00:03:44,517
أنت كيرت؟
26
00:03:44,600 --> 00:03:45,975
من أنت؟؟
27
00:03:46,058 --> 00:03:47,725
جونز.
28
00:03:47,808 --> 00:03:49,892
هل تعمل لدى (فرانك) ؟
29
00:03:49,975 --> 00:03:53,475
لقد قمت بعمل
لفرانك. هذا ليس فرانك
30
00:03:53,558 --> 00:03:55,017
حسنا ، لأنه إذا كان في,
أنا خارج.
31
00:03:55,100 --> 00:03:56,683
ماذا أخبرتك للتو؟
32
00:03:58,058 --> 00:03:59,267
واتكينز؟
33
00:04:01,642 --> 00:04:04,100
هل أبدو وكأنني أعمل
من أجل (ألدريك واتكينز) ؟
34
00:04:09,475 --> 00:04:11,017
إذا ما هي النتيجة ؟
35
00:04:25,017 --> 00:04:27,225
نحن نرسل رجل
الذي يعمل في مكتب
36
00:04:27,308 --> 00:04:29,058
لالتقاط شيء ما
من هذا المكتب
37
00:04:29,142 --> 00:04:31,350
وإعادته إلى منزله.
38
00:04:31,433 --> 00:04:33,600
أنت جزء من
فريق مجالسة الأطفال
39
00:04:33,683 --> 00:04:38,225
يراقب عائلته في حين
إنه يفعلها لا أحد يتأذى
40
00:04:38,308 --> 00:04:40,558
ثلاث ساعات من العمل.
41
00:04:40,642 --> 00:04:45,058
لهذا أنا أعرض
لك ألفان الآن,
42
00:04:45,142 --> 00:04:46,892
وثلاثة على الجانب الآخر.
43
00:04:50,058 --> 00:04:51,725
لمدة ثلاث ساعات ؟
44
00:04:51,808 --> 00:04:54,600
قالوا أن رقمك
كان خمسة آلاف.
45
00:04:54,683 --> 00:04:57,183
هل هذا شيء
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل؟
46
00:04:57,267 --> 00:04:59,100
ثم هو
يدعو لي إنتهازي,
47
00:04:59,183 --> 00:05:02,100
مثل الزواج منه
هو نوع من الفرصة.
48
00:05:02,183 --> 00:05:04,725
عندما يخرج به,
تعرف أيا كان.
49
00:05:05,975 --> 00:05:07,600
أنت تعرف كيف يحصل.
50
00:05:07,683 --> 00:05:12,725
حسنا ، كنت تستخدم ل ، وأنه هو
أسوأ الآن أنه يتوهم.
51
00:05:12,808 --> 00:05:14,892
هل تعتقد
أنا مخطط يا (رونالد) ؟
52
00:05:16,225 --> 00:05:18,350
أعتقد أن لديك
دوافع خفية.
53
00:05:19,850 --> 00:05:21,517
لكنني أجد ذلك مثيرا
54
00:05:22,392 --> 00:05:25,267
فهمت.
55
00:05:25,350 --> 00:05:27,350
إذا ، هذا مخططي ، أليس كذلك ؟
56
00:05:29,975 --> 00:05:31,850
لا تخدع نفسك ، رونالد.
57
00:05:31,933 --> 00:05:35,100
كلانا يعرف من
أنت حقا هنا.
58
00:05:35,975 --> 00:05:37,100
كيف يمكنك قول هذا ؟
59
00:05:40,433 --> 00:05:42,683
وهذا شيء آخر
هذا يزعجني
60
00:05:42,767 --> 00:05:45,225
كم مرة في الأسبوع
هل أرتدي هذا الفستان؟
61
00:05:45,308 --> 00:05:46,600
ولم يلاحظ بعد
62
00:05:46,683 --> 00:05:48,308
لم أستطع ضرب كرة التنس
لإنقاذ حياتي.
63
00:05:48,392 --> 00:05:50,933
لا يمكنني المكافأة
هذا النوع من غفلة.
64
00:05:52,433 --> 00:05:53,725
أنا ببساطة لا.
65
00:05:56,350 --> 00:05:57,392
تبدين جميلة
66
00:05:58,808 --> 00:05:59,767
تعال إلى هنا.
67
00:06:00,517 --> 00:06:02,267
68
00:06:03,475 --> 00:06:04,808
أحمر الشفاه.
69
00:06:07,892 --> 00:06:09,475
أتحبني؟
70
00:06:09,558 --> 00:06:11,725
بالطبع أحبك يا (رونالد)
71
00:06:11,808 --> 00:06:13,267
أفضل لك.
72
00:06:25,225 --> 00:06:26,142
73
00:06:28,350 --> 00:06:29,392
هلا.
74
00:06:32,017 --> 00:06:34,433
نحن تقريبا هناك, حسنا ؟
75
00:06:34,517 --> 00:06:35,808
سأتصل بك
76
00:07:20,142 --> 00:07:21,975
أين النار ؟ انها خمسة من.
77
00:07:22,058 --> 00:07:25,433
حقاً؟
ساعتي يجب أن تكون سريعة.
78
00:07:28,058 --> 00:07:28,975
حسنا؟
79
00:07:31,267 --> 00:07:32,767
أغلق الباب خلفك.
80
00:07:39,892 --> 00:07:42,642
تخيل دهشتي
عندما تلقيت اتصالك
81
00:07:44,350 --> 00:07:48,058
المصلحة الذاتية هي
أصدق شكل من أشكال الإطراء.
82
00:07:49,475 --> 00:07:51,100
إنهم يريدونك يا (رونالد),
83
00:07:51,183 --> 00:07:53,767
بقدر ما حاولت
لثنيهم
84
00:07:53,850 --> 00:07:56,100
ثم هل أنت ستعمل
أخبرني من هم؟
85
00:07:56,183 --> 00:07:58,683
لأن هذا "الزي من
شيكاغو" لن تفعل ذلك.
86
00:07:58,767 --> 00:08:00,433
لا ، انهم ليسوا مستعدين
لفعل ذلك
87
00:08:02,850 --> 00:08:06,350
إذا كان فرانك متورطا,
يمكنك أن تدع نفسك خارج الباب.
88
00:08:06,433 --> 00:08:09,475
كل شخص لديه مشكلة
مع فرانك هذه الأيام.
89
00:08:09,558 --> 00:08:10,600
من "الجميع" ؟
90
00:08:10,683 --> 00:08:13,850
لأغراضنا, لا أحد.
91
00:08:13,933 --> 00:08:17,475
انظر ، لقد اتفقوا
لتتناسب مع السعر الخاص بك.
92
00:08:17,558 --> 00:08:22,392
ثلاثة آلاف مقدما
4500 عند الانتهاء.
93
00:08:31,850 --> 00:08:33,392
ما هذا ؟
94
00:08:33,475 --> 00:08:35,142
ماذا؟
95
00:08:35,225 --> 00:08:38,308
كنت أعتقد أنني سأكون
حسنا مع ذلك ؟
96
00:08:38,392 --> 00:08:41,808
ربما هذه هي الطريقة التي يفعلون بها الأشياء
في شيكاغو الآن. ولكن ليس هنا.
97
00:08:41,892 --> 00:08:43,517
حسنا, أعطني
هذا الظرف يعود.
98
00:08:43,600 --> 00:08:45,058
سأجد شخصا آخر
99
00:08:49,975 --> 00:08:52,267
يجلس في الأمام.
100
00:08:52,350 --> 00:08:54,767
لن تحصل على طعن
في الرقبة ، رونالد.
101
00:08:54,850 --> 00:08:56,308
أحب الجلوس في الخلف.
102
00:08:56,392 --> 00:08:57,725
لذا اجلس في الخلف.
103
00:09:09,058 --> 00:09:13,142
سيدي ، هل تمانع
بالجلوس في المقدمة ؟
104
00:09:14,392 --> 00:09:15,392
نعم.
105
00:09:20,517 --> 00:09:21,933
أود الجلوس في الخلف
106
00:09:22,017 --> 00:09:24,850
هذا سخيف.
نحن نضيع الوقت.
107
00:09:28,767 --> 00:09:30,017
كن ضيفي.
108
00:09:34,058 --> 00:09:38,225
كيرت تلبية رونالد.
رونالد كيرت.
109
00:09:45,767 --> 00:09:48,017
الرجل الآخر بالداخل
110
00:09:48,100 --> 00:09:49,558
الآن هناك رجل آخر ؟
111
00:09:49,642 --> 00:09:50,975
إنها ثلاثة رجال.
112
00:09:51,892 --> 00:09:53,350
أنت لم تقل ذلك.
113
00:09:53,433 --> 00:09:55,975
قال أننا لم نكن كذلك
ستعمل وحدها.
114
00:09:56,058 --> 00:09:57,392
إذا من هذا الرجل اللعين؟
115
00:09:57,475 --> 00:09:58,392
تشارلي.
116
00:09:58,475 --> 00:10:00,267
ليس ذلك الرجل هذا الرجل اللعين.
117
00:10:00,350 --> 00:10:01,725
ومن هو (تشارلي) بحق الجحيم؟
118
00:10:01,808 --> 00:10:04,058
مثلك، أنا اجتماع
كلاهما اليوم أيضا
119
00:10:07,433 --> 00:10:10,350
هل نحن بحاجة
للذهاب أكثر من أي شيء؟
120
00:10:10,433 --> 00:10:13,058
بدت التعليمات
واضح جدا بالنسبة لي.
121
00:10:13,142 --> 00:10:14,767
اسأل سامبو.
122
00:10:17,142 --> 00:10:18,392
اسم كيرت.
123
00:10:18,475 --> 00:10:21,558
كما قال لك
في السيارة.
124
00:10:21,642 --> 00:10:22,975
أنت كيرت غوينز
125
00:10:25,475 --> 00:10:26,933
ألم تسمع عن هذا الرجل؟
126
00:10:27,017 --> 00:10:28,392
لماذا أفعل ؟
127
00:10:28,475 --> 00:10:30,308
لا أعرف أحدا
أن يعرفه.
128
00:10:30,392 --> 00:10:31,308
هم.
129
00:10:32,683 --> 00:10:33,892
حسنا, أنت تعرف فرانك.
130
00:10:35,600 --> 00:10:36,725
فرانك من ؟
131
00:10:36,808 --> 00:10:38,308
لا. فرانك كابيلي.
132
00:10:39,975 --> 00:10:42,475
كيف تعرف فرانك كابيلي?
133
00:10:42,558 --> 00:10:44,683
قابلته مرة واحدة لفترة وجيزة.
134
00:10:45,433 --> 00:10:46,267
135
00:10:46,350 --> 00:10:47,933
نعم ، وإذا كنت رونالد,
136
00:10:48,017 --> 00:10:50,350
ثم عليك أن
كن رونالد روسو,
137
00:10:50,433 --> 00:10:52,892
لأنك متأكد من الجحيم
تطابق الوصف.
138
00:10:52,975 --> 00:10:54,850
ما هذا
من المفترض أن يعني ؟
139
00:10:56,392 --> 00:10:58,975
تبدين قلقة بشأن
كيف يمكن وصفها.
140
00:10:59,808 --> 00:11:01,142
دعونا نكون واضحين,
141
00:11:01,225 --> 00:11:02,683
الشيء الوحيد
أنا قلق
142
00:11:02,767 --> 00:11:04,933
هل هذا الشيء يخرب
بسببك.
143
00:11:06,017 --> 00:11:07,350
ماذا يعني هذا ؟
144
00:11:09,058 --> 00:11:10,142
هذا ليس خطأك.
145
00:11:11,600 --> 00:11:12,933
لقد ولدت هكذا.
146
00:11:13,017 --> 00:11:14,058
ولد مثل ماذا ؟
147
00:11:14,142 --> 00:11:15,308
148
00:11:15,392 --> 00:11:17,267
حسناً. هذا ليس السبب
لقد تم تعييننا
149
00:11:17,350 --> 00:11:20,767
ومن قام بتوظيفنا,
تشارلي ؟
150
00:11:20,850 --> 00:11:22,100
ستخبرني مباشرة
151
00:11:22,183 --> 00:11:23,767
هذه ليست بعض
فرانك كابيلي الإنتاج ؟
152
00:11:23,850 --> 00:11:26,017
لا. لا ، لا ، لا ، لا.
153
00:11:26,100 --> 00:11:29,142
إنه بعض الملابس
خارج إلينوي,
154
00:11:29,225 --> 00:11:31,808
يريد التوسع إلى ديترويت.
155
00:11:31,892 --> 00:11:33,308
الرجل نصبها مثل
156
00:11:33,392 --> 00:11:35,683
"في الطابق الأرضي"
النوع من الشيء.
157
00:11:35,767 --> 00:11:40,308
إنهم يزرعون وجودهم ولدينا حضور
نوع من الأشياء.
158
00:11:44,225 --> 00:11:45,600
ما خطب العين اللعينة؟
159
00:11:47,308 --> 00:11:49,683
في بعض الأحيان عندما يكذب الناس,
160
00:11:49,767 --> 00:11:53,600
أنها تميل إلى الإفراط في شرح.
نوع من الأشياء.
161
00:11:55,767 --> 00:11:58,517
لذلك هو كان
تشغيل الأرقام واتكينز,
162
00:11:58,600 --> 00:12:00,975
ولكن بعد ذلك يقرر انه يريد
قليلا من العشب الخاص به.
163
00:12:01,058 --> 00:12:04,600
واتكينز الرهانات له,
25 ز.
164
00:12:04,683 --> 00:12:08,017
لكن جوينز يريد
على درجة أكبر.
165
00:12:08,100 --> 00:12:11,058
بالضبط. يفعلون دائما.
166
00:12:12,267 --> 00:12:14,308
انهم راضون أبدا.
167
00:12:14,392 --> 00:12:15,767
لذلك يذهب إلى الإيطاليين
168
00:12:15,850 --> 00:12:17,808
ويضع هذا الاجتماع الكبير
في جوثام.
169
00:12:17,892 --> 00:12:19,517
ويريد أن يلعب
لهم قبالة بعضها البعض.
170
00:12:19,600 --> 00:12:21,183
كما تعلمون ، السود
والإيطاليين.
171
00:12:21,267 --> 00:12:25,058
لكن واتكينز يحصل على معلومات
172
00:12:25,142 --> 00:12:28,017
وتصبح الأمور
قبيحه جداً.
173
00:12:28,100 --> 00:12:29,600
كلا الجانبين يفقدان الناس
174
00:12:29,683 --> 00:12:31,725
يفقد واتكينز 25k له.
175
00:12:31,808 --> 00:12:33,558
وكلاهما يلوم جوينز.
176
00:12:33,642 --> 00:12:38,142
ولكن ليس للوفيات بسبب
هذا ، كما تعلمون... الناس.
177
00:12:38,225 --> 00:12:39,517
فإن الشيء الكبير ؟
178
00:12:42,142 --> 00:12:45,683
كتاب كود واتكينز
يذهب في عداد المفقودين.
179
00:12:45,767 --> 00:12:50,142
كل رهان كل الديون,
كل رشوة ، كل مردود.
180
00:12:50,225 --> 00:12:52,933
الأسماء الحقيقية.
عشر سنوات.
181
00:12:54,183 --> 00:12:56,433
إذا لديه (واتكينز)
كتاب الرموز ، هاه؟
182
00:12:56,517 --> 00:12:58,392
التي تحصل
على رؤوس الأشهاد
183
00:12:58,475 --> 00:13:00,475
الجميع سيسقط.
184
00:13:40,558 --> 00:13:42,100
كولونيا مرة أخرى.
185
00:13:42,183 --> 00:13:45,017
هم ؟ نعم.
186
00:13:45,100 --> 00:13:48,933
ماري. نعم ، أنا أعرف.
أحيانا أرتدي الكولونيا
187
00:13:50,183 --> 00:13:53,142
ربما يغطي
الروائح الأخرى.
188
00:13:53,225 --> 00:13:55,642
نعم. بالتأكيد. ربما هذا كل شيء.
189
00:14:00,475 --> 00:14:02,600
لذلك كنت مستيقظا
منذ فترة البارحة
190
00:14:03,933 --> 00:14:05,642
كيف الأخبار ؟
191
00:14:05,725 --> 00:14:08,017
هذه ليست أخبار.
192
00:14:08,100 --> 00:14:09,308
(ماثيو) ؟
193
00:14:10,892 --> 00:14:12,267
ماتي ؟
194
00:14:12,350 --> 00:14:13,392
ليس هناك جوارب نظيفة.
195
00:14:13,475 --> 00:14:14,808
مجرد استعارة بعض
من والدك.
196
00:14:14,892 --> 00:14:16,225
أبي كبير جدا
197
00:14:16,308 --> 00:14:18,475
إنهم ليسوا بهذا الحجم
198
00:14:18,558 --> 00:14:20,267
تحتاج مساعدة
ربط هؤلاء ؟
199
00:14:20,350 --> 00:14:21,267
لا.
200
00:14:21,350 --> 00:14:22,642
أأنت متأكد؟
لأنني أستطيع...
201
00:14:22,725 --> 00:14:23,892
لست بحاجة للمساعدة
202
00:14:23,975 --> 00:14:25,475
حسنًا. آمي قادمة مبكرا
203
00:14:25,558 --> 00:14:27,267
حتى تتمكن من إعداد
إظهار وأقول.
204
00:14:27,350 --> 00:14:28,517
أعرف.
205
00:14:55,017 --> 00:14:56,183
صباح الخير.
206
00:14:57,475 --> 00:14:58,850
207
00:14:58,933 --> 00:15:00,100
لا تفعل
208
00:15:00,183 --> 00:15:01,517
209
00:15:01,600 --> 00:15:06,225
هذا هو صباح نموذجي.
لا شيء يتغير. حسنا ؟
210
00:15:06,308 --> 00:15:09,350
الآن ، ماذا كنت ستفعل الآن,
211
00:15:10,892 --> 00:15:12,517
عادي الاثنين ؟
212
00:15:14,933 --> 00:15:17,017
كنت سأصنع الفطور
213
00:15:18,225 --> 00:15:19,683
حسنا ، ها أنت ذا
214
00:15:21,392 --> 00:15:23,517
ما الذي تريده؟
215
00:15:23,600 --> 00:15:26,808
هل هذا شيء
هل ستقول يوم الإثنين العادي؟
216
00:15:30,058 --> 00:15:31,308
أنا لا أعرف.
217
00:15:35,183 --> 00:15:40,058
أيمكنني فقط... أيمكنني فقط...
يا إلهي يا إلهي يعطيكم الصّحة.
218
00:15:53,267 --> 00:15:55,767
أمي. أمي ؟
219
00:15:55,850 --> 00:15:57,558
هيا. تحرك
220
00:15:59,267 --> 00:16:01,100
لا بأس يا (ماثيو)
221
00:16:06,058 --> 00:16:07,850
مرحبا يا صغيرتي.
222
00:16:07,933 --> 00:16:09,142
صباح الخير.
223
00:16:18,017 --> 00:16:20,100
كل شيء طبيعي ، ماثيو,
224
00:16:20,183 --> 00:16:23,642
تماما مثل أي يوم اثنين آخر.
ماعدا..
225
00:16:25,017 --> 00:16:26,600
لذا تفضل بالجلوس.
226
00:16:28,850 --> 00:16:31,517
لا بأس.
المضي قدما ، والجلوس.
227
00:16:39,892 --> 00:16:42,683
لا بأس. لا بأس.
228
00:16:48,517 --> 00:16:50,017
إذا ، (ماثيو)...
229
00:16:54,225 --> 00:16:56,808
هل أنت رجل سكر سماكز
أو رجل من "تريكس"؟
230
00:16:56,892 --> 00:17:01,225
هل يمكنك التوقف عن التظاهر
هل هذه محادثة عادية؟
231
00:17:01,308 --> 00:17:02,475
ماثيو.
232
00:17:03,433 --> 00:17:04,433
اجلس
233
00:17:18,017 --> 00:17:19,100
أبي ؟
234
00:17:20,683 --> 00:17:23,308
ما هذا؟ من إنت؟
235
00:17:23,392 --> 00:17:26,475
استمر. ادخل هنا.
236
00:17:29,308 --> 00:17:31,392
ماري؟ ماري, هل أنت بخير ؟
237
00:17:31,475 --> 00:17:34,058
ماذا يحدث ؟
نحن بخير. لا بأس مات.
238
00:17:34,142 --> 00:17:35,558
لماذا هؤلاء الرجال
في منزلنا ؟
239
00:17:35,642 --> 00:17:37,433
مرحبا مات.
صباح الخير.
240
00:17:37,517 --> 00:17:41,725
هناك وثيقة باللون الأخضر
آمنة في مكتب رئيسك.
241
00:17:41,808 --> 00:17:45,225
أنا وأنت سنذهب لإحضارها
هؤلاء الرجال سوف يجلسوا
242
00:17:45,308 --> 00:17:48,350
ما أنت
الجميع سيكون بخير
243
00:17:48,433 --> 00:17:50,683
طالما نحصل على
ما هو في تلك الخزنة
244
00:17:50,767 --> 00:17:52,350
بحلول الساعة 10:00 صباحا
245
00:17:52,433 --> 00:17:54,642
هل يمكنك أن تخرس ابنك اللعين؟
إنها طفلة.
246
00:17:54,725 --> 00:17:56,183
لا يهمني. أبقه هادئا.
247
00:17:56,267 --> 00:17:58,517
هيا سآخذك
إلى غرفة. لا بأس.
248
00:17:58,600 --> 00:18:00,392
حسنا, سنذهب
إلى غرفة.
249
00:18:00,475 --> 00:18:02,267
يا هذا. إبقى على مرأى من الجميع
250
00:18:02,350 --> 00:18:04,017
إذا كنت تريد لها الهدوء,
251
00:18:04,100 --> 00:18:06,683
ثم دعها تذهب إلى
غرفة اللعب يسوع المسيح.
252
00:18:06,767 --> 00:18:08,267
نحن
ماري
253
00:18:08,892 --> 00:18:09,975
معذرة
254
00:18:12,183 --> 00:18:13,933
المشاكس
هيا
255
00:18:15,308 --> 00:18:16,975
يا هذا
ضعها في غرفة
256
00:18:18,350 --> 00:18:19,767
وأنت تجلس هناك.
257
00:18:21,308 --> 00:18:22,725
لا بأس.
258
00:18:22,808 --> 00:18:25,350
سأكون هنا, حسنا.
سأكون هنا.
259
00:18:36,808 --> 00:18:37,808
260
00:18:39,767 --> 00:18:43,600
فوردبرت لن يكون في المكتب
طوال الأسبوع رئيسي
261
00:18:44,517 --> 00:18:46,350
ميل فوربيرت؟
مرحبا.
262
00:18:48,350 --> 00:18:50,475
ليس لدي
المزيج إلى أن آمنة.
263
00:18:50,558 --> 00:18:52,267
لا بأس,
سكرتيرته كذلك
264
00:18:52,350 --> 00:18:53,933
ومن خلال ما نفهمه
265
00:18:54,017 --> 00:18:56,308
لديك التحرير والسرد
إلى سكرتيرته.
266
00:19:08,017 --> 00:19:11,767
هل تمانع إذا كان لدينا هذا
المحادثة دون ابني الحاضر ؟
267
00:19:11,850 --> 00:19:14,683
هل أمانع؟ من دواعي سروري.
268
00:19:16,850 --> 00:19:18,517
ماثيو ، انتقل إلى أختك.
269
00:19:21,058 --> 00:19:23,683
ماثيو ، انتقل إلى أختك.
270
00:19:38,558 --> 00:19:40,308
أبي
إنه يعرف السيد فوربرت
271
00:19:40,392 --> 00:19:42,142
هو لا يعرف أحدا.
272
00:19:42,225 --> 00:19:43,392
ادخل إلى الغرفة.
273
00:19:44,808 --> 00:19:47,975
لا يكون بطلا.
274
00:19:48,058 --> 00:19:50,933
فهمتيني؟ لا تفعل
275
00:19:51,017 --> 00:19:52,725
حسناً. تقدم
276
00:19:55,475 --> 00:19:58,433
اسمع لوالدك
تعال إلى هناك.
277
00:20:07,433 --> 00:20:08,433
هلا.
278
00:20:11,433 --> 00:20:12,808
لا يسمح لي بالدخول إلى تلك الخزنة.
279
00:20:12,892 --> 00:20:14,642
أنا لست مهتما
في أي من ذلك.
280
00:20:15,808 --> 00:20:17,225
عليك معرفة ذلك.
281
00:20:53,808 --> 00:20:56,267
هو بالتأكيد لم يكن يبتسم مثل
هذا عندما قلنا هذا الشيء
282
00:20:56,350 --> 00:20:58,475
حول التحرير والسرد
إلى سكرتيرته.
283
00:20:59,308 --> 00:21:00,558
أسقطه
284
00:21:00,642 --> 00:21:02,725
في الواقع, هناك شيء
أود أن أعرف.
285
00:21:08,267 --> 00:21:09,433
286
00:21:21,392 --> 00:21:22,517
الإجابة عليه.
287
00:21:28,308 --> 00:21:30,767
اللعنة.
288
00:21:30,850 --> 00:21:33,100
قف ، قف ، قف ، قف ، قف.
الباب من هذا الطريق
289
00:21:33,225 --> 00:21:34,183
مغذيات الطيور.
290
00:21:34,267 --> 00:21:36,642
ماذا ؟
فقط... من هنا
291
00:21:50,517 --> 00:21:54,058
هل (بيغي) هنا من أجل مرافقي السيارات؟
آسف ، ايمي.
292
00:21:54,142 --> 00:21:55,600
نسيت أن أتصل بأمك
293
00:21:55,683 --> 00:21:57,350
ودعها تعرف ذلك
بيغي ستبقى بالمنزل اليوم
294
00:21:57,433 --> 00:21:59,850
لذلك أنا آسف جدا. ولكن هنا,
عليك أن تفعل
295
00:21:59,933 --> 00:22:03,142
الطائر الطنان كل شيء من قبل
نفسك, حسنا ؟ آسف لذلك.
296
00:22:10,308 --> 00:22:13,767
فقط أخبر أمك
كل شيء على ما يرام. حسنا ؟
297
00:22:13,850 --> 00:22:15,308
نحن بخير
298
00:22:16,475 --> 00:22:17,725
وداعا
299
00:22:28,308 --> 00:22:31,225
حسنا, لا أعتقد
هذه هي نهاية ذلك.
300
00:22:35,475 --> 00:22:37,100
نعم. لا, ليس.
301
00:22:44,350 --> 00:22:45,933
مرحبا الفجر.
أأنت بخير؟
302
00:22:46,017 --> 00:22:47,475
كل شيء على ما يرام.
303
00:22:47,558 --> 00:22:50,308
ماري؟
لا, سأتصل بك لاحقا, حسنا ؟
304
00:22:50,392 --> 00:22:52,017
كل شيء على ما يرام.
305
00:22:52,100 --> 00:22:54,142
كان معركة والوتد الحقيقي
مستاء، ونحن فقط ستعمل
306
00:22:54,225 --> 00:22:56,308
ابق في المنزل ورتب الأمر
إذا..
307
00:22:56,392 --> 00:22:59,517
أنا آسف جدا
عن تغذية الطيور.
308
00:22:59,600 --> 00:23:01,517
أأنت متأكد؟
نعم. لا بأس. أنا بخير.
309
00:23:01,600 --> 00:23:05,683
الجميع... الجميع بخير
لا بأس. بجدية.
310
00:23:06,600 --> 00:23:08,017
حسناً.
311
00:23:08,100 --> 00:23:12,267
سأتصل بك لاحقا
حسنا ؟ وداعا
312
00:23:12,350 --> 00:23:13,517
وداعا
313
00:23:21,100 --> 00:23:25,225
كان هذا عملا جيدا يا ماري
أنت ممثلة رائعة
314
00:23:25,308 --> 00:23:26,767
تعال إلى هنا.
315
00:23:29,975 --> 00:23:31,933
إنهم لا يريدون إيذائنا
316
00:23:32,017 --> 00:23:33,850
لهذا السبب
إنهم يرتدون الأقنعة.
317
00:23:40,267 --> 00:23:42,683
حسناً. الآن ماذا ؟
318
00:23:42,767 --> 00:23:44,517
لديك 30 دقيقة.
319
00:23:44,600 --> 00:23:47,975
انظر ، الأمر ليس بهذه السهولة.
حسنا ؟
320
00:23:48,058 --> 00:23:49,225
لا يمكنني الدخول إلى هناك..
321
00:23:49,308 --> 00:23:52,017
تسعة وعشرين دقيقة
و 54 ثانية
322
00:23:52,100 --> 00:23:53,642
رئيسي يتصل بمنزلك
323
00:23:53,725 --> 00:23:55,558
واحد وخمسون. خمسون..
324
00:23:59,725 --> 00:24:01,392
فتى جيد.
325
00:24:30,267 --> 00:24:31,683
صباح الخير سيد (ويرتز)
326
00:24:31,767 --> 00:24:33,767
الصحف الأسبوعية
والسيد (فوردبرت) يحتاجك
327
00:24:33,850 --> 00:24:36,392
مقارنتها بالميزانية لأن
أعتقد أنهم قللوا من شأنهم...
328
00:24:36,475 --> 00:24:42,350
حسناً. حسناً. حسناً. حسناً.
حسناً. جيد. نعم. حسناً. جيد.
329
00:24:42,433 --> 00:24:45,058
يمكنك فقط ترك تلك.
أنا فقط...
330
00:24:46,225 --> 00:24:48,100
تركها هناك.
331
00:25:12,558 --> 00:25:15,142
لقد أخبرتها
ماذا ؟
332
00:25:15,225 --> 00:25:19,808
يا إلهي, لقد فعلتها.
هل كانت بخير؟
333
00:25:19,892 --> 00:25:22,725
أليس من الغريب أنني في الواقع
قلق بشأن ماري؟
334
00:25:22,808 --> 00:25:26,558
ماذا؟ ماذا؟ لا. لم أفعل
لم أفعل ، كنت سأخبرها
335
00:25:26,642 --> 00:25:31,183
كنت سأخبرها ثم بيغي
كان لديه شيء تغذية الطيور وأنا
336
00:25:31,267 --> 00:25:34,558
لا يهم. والآن
هناك شيء آخر وأنا فقط...
337
00:25:34,642 --> 00:25:36,475
حسنا. صحيح.
قلت فيل.
338
00:25:36,558 --> 00:25:38,892
نعم.
كما وعدنا.
339
00:25:40,267 --> 00:25:42,350
كنت بحاجة للوصول الى الأخضر
آمن الآن.
340
00:25:42,433 --> 00:25:46,183
لم؟ لقد بكى يا مات
فيل. لقد بكى
341
00:25:46,267 --> 00:25:49,058
اسف. اسف. ماذا
الجمع بين الخزنة الخضراء هو ماذا؟
342
00:25:49,142 --> 00:25:51,808
جئت للعمل
من فندق هامبتي دمبتي.
343
00:25:51,892 --> 00:25:54,892
اسف. أحتاج إلى
تركيبة إلى الخزنة الخضراء.
344
00:25:54,975 --> 00:26:01,100
يا "أنا" ؟ "أنا" مات ؟ لأن ماذا عن
لدينا شيء ؟ لأن لدي معلومات.
345
00:26:01,183 --> 00:26:04,433
أي درج تحتفظ به ؟
ليس في درج.
346
00:26:04,517 --> 00:26:07,808
كل شيء سيكون على ما يرام.
أعدك.
347
00:26:07,892 --> 00:26:09,850
نعم بالتأكيد
آخر وعد
348
00:26:09,933 --> 00:26:12,600
سأقول لها.
أنا لا
349
00:26:15,475 --> 00:26:21,642
نحن بخير. أنا بخير.
نحن ... نحن بخير.
350
00:26:21,725 --> 00:26:24,850
حسنا ، هل تحدثت حتى مع
رجل مثلك كان من المفترض أن ؟
351
00:26:24,933 --> 00:26:28,225
نعم! لكن لا
352
00:26:30,017 --> 00:26:31,392
سأتصل بك.
353
00:26:33,058 --> 00:26:37,308
ولكن مات! مات ما أنت
لا يمكنك... لا يمكنك
354
00:26:39,225 --> 00:26:43,433
لا يمكنك فعل هذا
مات ، لا يمكنك فعل هذا إنتظر
355
00:27:01,308 --> 00:27:04,892
لقد أخذه يا مات
هذا ما كنت أحاول إخبارك به
356
00:27:05,850 --> 00:27:07,475
لماذا ميل فوربيرت
357
00:27:07,558 --> 00:27:09,267
لماذا ميل فوربرت ماذا؟
358
00:27:10,308 --> 00:27:13,850
نايسميث.
انتقل على أي حال.
359
00:27:13,933 --> 00:27:15,267
على أي حال ?
360
00:27:15,350 --> 00:27:17,725
بولا ، هذا سيء
ماذا تعني "على أي حال"?
361
00:27:17,808 --> 00:27:19,600
ماذا ؟
هذا سيء
362
00:27:19,683 --> 00:27:23,267
مات ؟ ماذا تعني
"نايسميث"?
363
00:27:45,308 --> 00:27:47,433
هل انتهينا ؟
هل يمكنني.. هل يمكنني العودة للمنزل الآن؟
364
00:27:49,725 --> 00:27:52,933
انتظر في المنزل بعد,
سأتصل مع التعليمات.
365
00:27:57,725 --> 00:28:01,308
حسنا, لن تمانع
توقف لبعض البطاطس المقلية أولا.
366
00:28:01,392 --> 00:28:04,558
حسنا ، قال أننا يجب أن نذهب
المنزل كان... اتصل بنا.
367
00:28:04,642 --> 00:28:08,642
أنا آسف, أنا آسف, أنا آسف.
دعونا نذهب. سنذهب
368
00:28:08,725 --> 00:28:11,808
لنذهب للمنزل الآن
أنا فقط أريد أن أرى عائلتي.
369
00:28:16,058 --> 00:28:19,433
كيف
يعرف والدي الرئيس ؟
370
00:28:19,517 --> 00:28:22,350
هو لا.
لقد أخبرتك بذلك بالفعل
371
00:28:24,892 --> 00:28:28,642
هل فعل ذلك؟
هل كان يعمل هناك أو شيء من هذا القبيل؟ في جنرال موتورز؟
372
00:28:28,725 --> 00:28:30,767
أنا لا أعرف.
لقد قابلته للتو مثلك
373
00:28:30,850 --> 00:28:32,892
إذا كيف يمكنك
تعرف أنه لا ؟
374
00:28:43,017 --> 00:28:44,933
لماذا تفعل هذا ؟
375
00:28:47,850 --> 00:28:50,475
هناك قطعة أرض
هناك.
376
00:28:51,767 --> 00:28:54,975
رجل أخذته مني
وأريد إستعادتها
377
00:28:56,558 --> 00:28:58,142
أين ؟
378
00:28:58,225 --> 00:29:00,683
انظر يا فتى، سوف نخرج من
شعرك في حوالي 15 دقيقة.
379
00:29:00,767 --> 00:29:02,475
حسنًا؟ فقط استرخي
380
00:29:09,600 --> 00:29:11,558
هل سيكون أبي بخير؟
381
00:29:13,975 --> 00:29:18,267
سيدي
نعم, هذه هي الخطة. حسنا ؟
382
00:29:28,142 --> 00:29:29,975
هل يمكنني الذهاب لرؤية أمي, من فضلك ؟
383
00:29:33,725 --> 00:29:35,017
يعطيكم الصّحة.
384
00:29:42,933 --> 00:29:45,767
ماذا حدث لطائرتك؟
نفد الوقود؟
385
00:29:45,850 --> 00:29:48,392
في الواقع ، تحطمت.
386
00:29:52,058 --> 00:29:53,850
تريد الذهاب
ترى أمك أيضا ؟
387
00:29:54,558 --> 00:29:55,808
لا.
388
00:30:00,558 --> 00:30:01,933
ماذا كان يعني "بعد" ؟
389
00:30:03,475 --> 00:30:05,350
ماذا؟
390
00:30:05,433 --> 00:30:09,267
وقال: "انتظر في المنزل
بعد."بعد ماذا ؟
391
00:30:12,100 --> 00:30:13,808
بعد أن نصل إلى هناك.
392
00:30:24,183 --> 00:30:25,975
كيف يمكنك أن تفعل ذلك ؟
393
00:30:29,642 --> 00:30:32,600
أنا لا أحب
القيام الأطباق سواء.
394
00:30:32,683 --> 00:30:35,933
أنا لا أعرف لماذا,
ولكن لا أستطيع أن أجلب نفسي للقيام بها.
395
00:30:36,017 --> 00:30:38,225
أنا لا أريد أن أعرف
أي شيء عنك.
396
00:30:41,433 --> 00:30:44,392
نحن متشابهون أكثر مما تعتقد
أرجوك توقف
397
00:30:48,225 --> 00:30:49,225
حسنا...
398
00:30:54,350 --> 00:30:59,267
ماذا لو كنت لا تريد الأشياء
من المفترض أن ترغبي به؟
399
00:31:09,558 --> 00:31:11,475
مفاتيح في الإشعال.
400
00:31:11,558 --> 00:31:12,850
ماذا؟ لم؟
401
00:31:12,933 --> 00:31:14,808
لأن هذا هو
ما قلت أن تفعل.
402
00:31:17,725 --> 00:31:20,725
مهلا، قناعك.
إنه يحك
403
00:31:30,183 --> 00:31:32,392
مات ؟
نحن بخير لقد انتهى الأمر
404
00:31:32,475 --> 00:31:34,142
حسنا ، أحتاج الجميع
في غرفة المعيشة. الآن.
405
00:31:34,225 --> 00:31:36,642
لماذا ؟ ماذا يجري ؟
ماذا يجري يا رجل ؟
406
00:31:38,517 --> 00:31:41,850
مرحبا ، العائلة. أحتاج الى كل
الأسرة في غرفة المعيشة الآن.
407
00:31:41,933 --> 00:31:43,392
أين الفتاة ؟
408
00:31:43,475 --> 00:31:44,600
الصغير؟ الفتاة الصغيرة؟
أين هو...
409
00:31:44,683 --> 00:31:46,183
بيج
إنها هنا.
410
00:31:46,267 --> 00:31:47,683
حسنا ، احصل عليها إذا.
هلا ساعدتني هنا؟
411
00:31:47,767 --> 00:31:49,517
انتظر دقيقة,
سيدي انتظر, حسنا ؟
412
00:31:49,600 --> 00:31:50,933
أنت تخيفهم وهم
لقد كنت خائفة بما فيه الكفاية.
413
00:31:51,017 --> 00:31:52,683
نعم, ماذا نفعل هنا,
تشارلي؟
414
00:31:52,767 --> 00:31:54,767
نحن نتبع التعليمات.
غرفة المعيشة.
415
00:31:54,850 --> 00:31:56,683
أنت تساعدني
أم أنك لا تساعدني؟
416
00:31:56,767 --> 00:31:59,350
لا ، لا ، لا ، لا. الرجل في
الزقاق قال أنك ستنتظر هنا
417
00:31:59,433 --> 00:32:01,558
وكان سيتصل بك
مع التعليمات.
418
00:32:01,642 --> 00:32:03,058
تلك هي
تعليمات أخرى,
419
00:32:03,142 --> 00:32:05,100
والتي هي لا شيء
من شأنك.
420
00:32:05,183 --> 00:32:07,558
التعليمات في الوقت الحاضر هي
الحصول على عائلتك في غرفة المعيشة
421
00:32:07,642 --> 00:32:09,267
قريبة من بعضها البعض.
فهمتيني؟
422
00:32:09,350 --> 00:32:12,183
سيدي, يجب أن أطلب ذلك...
اللعنة.
423
00:32:17,350 --> 00:32:18,767
عن ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
424
00:32:18,850 --> 00:32:21,767
ضعه أرضا رونالد.
رونالد مجرد التفكير.
425
00:32:21,850 --> 00:32:24,267
أنا لن أضع عليه.
حسنا. كان الإعداد الرجل.
426
00:32:24,350 --> 00:32:27,933
فكر. فكر.
انها الإعداد ، رجل.
427
00:32:29,600 --> 00:32:32,267
أين قناعه يا رجل ؟
428
00:32:32,350 --> 00:32:34,142
هذا خطأ.
أعتقد رونالد.
429
00:32:34,225 --> 00:32:36,142
شخص ما يجيب
الهاتف اللعين
430
00:32:36,225 --> 00:32:39,725
اهدأ يا رجل.
431
00:32:39,808 --> 00:32:41,392
استرخي
432
00:32:41,475 --> 00:32:43,183
أجب على الهاتف.
433
00:32:46,142 --> 00:32:47,475
مرحبا ؟
434
00:32:47,558 --> 00:32:48,850
من هذا؟
435
00:32:48,933 --> 00:32:52,183
ماري ويرتز من هذا؟
436
00:32:52,267 --> 00:32:54,517
وضع واحد على
الذي عاد لتوه.
437
00:32:55,975 --> 00:33:00,392
إنه فقط...
438
00:33:00,475 --> 00:33:04,267
إنه ليس معنا.
439
00:33:04,350 --> 00:33:06,017
ضعي زوجك على
440
00:33:07,933 --> 00:33:09,850
يريد التحدث معك
441
00:33:09,933 --> 00:33:11,058
نعم ؟
442
00:33:11,142 --> 00:33:12,683
ماذا كنت تفكر
ماثيو؟
443
00:33:12,767 --> 00:33:14,308
أنا أسأل في الواقع
444
00:33:18,308 --> 00:33:19,767
ماذا تعني ؟
ماذا يجري؟
445
00:33:19,850 --> 00:33:21,433
هل تعتقد
هل نحن أغبياء ؟
446
00:33:21,517 --> 00:33:22,475
ماثيو ، ماذا يجري؟
أمي ؟
447
00:33:22,558 --> 00:33:23,683
متى!
448
00:33:23,767 --> 00:33:25,808
أمي ؟ أبي ؟
مات ، ماذا يجري؟
449
00:33:25,892 --> 00:33:29,183
متى, من فضلك.
قالت أمك " كن هادئا."
450
00:33:29,267 --> 00:33:33,558
وضع تشارلي على.
لا تقل لي أنه خرج
451
00:33:39,392 --> 00:33:43,100
من هذا ؟
قلت وضع تشارلي على الهاتف
452
00:33:43,183 --> 00:33:46,267
لم تظهر.
453
00:33:48,975 --> 00:33:50,600
هل نحن نتعرض للعبث هنا
جونز؟
454
00:33:50,683 --> 00:33:52,600
وضع الآخر على
455
00:33:52,683 --> 00:33:55,267
ضع الآخر على، الآن،
أو سأذهب بعيدا حتى تصل السلسلة
456
00:33:55,350 --> 00:33:59,517
سوف تجد نفسك في جميع 48
الدول في نفس الوقت!
457
00:34:01,267 --> 00:34:04,017
ما هو ؟
قلت تشارلي
458
00:34:05,142 --> 00:34:06,808
انه متوعك يا رجل
459
00:34:06,892 --> 00:34:10,017
كل الحق. استمع لي جيدا
تبا لـ تشارلي
460
00:34:10,100 --> 00:34:11,558
قتل رونالد والآخرين
461
00:34:11,642 --> 00:34:13,350
قابلني في
شريط عرض اللهب في نصف ساعة.
462
00:34:13,433 --> 00:34:15,350
سوف تحصل على حصتك
ولهم.
463
00:34:15,433 --> 00:34:16,350
فهمت
464
00:34:26,017 --> 00:34:27,142
ماذا فعلت؟
465
00:34:28,350 --> 00:34:30,683
الخزنة كانت فارغة
466
00:34:30,767 --> 00:34:32,475
فوردبرت لابد أنه أخذ
المستند إلى المنزل
467
00:34:32,558 --> 00:34:33,892
كان علي أن أضع شيئا
في الظرف.
468
00:34:33,975 --> 00:34:35,850
هل وضعتنا في خطر ؟
469
00:34:35,933 --> 00:34:37,933
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
ما خطبك ؟
470
00:34:38,017 --> 00:34:39,683
مهلا, مهلا, مهلا.
اخرس. اسكت!
471
00:34:41,267 --> 00:34:42,767
المفاتيح أعطني مفاتيح السيارة.
472
00:34:42,850 --> 00:34:44,767
قال
تركها في السيارة
473
00:34:47,183 --> 00:34:49,600
لا
مهلا, مهلا, مهلا
474
00:34:49,683 --> 00:34:51,392
قف ، رونالد.
475
00:34:53,642 --> 00:34:56,558
اسمع ، لقد أطلقت النار عليه
476
00:34:56,642 --> 00:35:00,308
حسنا ، لقد إقتحم المكان و قمت بنزع سلاحك
له ، و أطلقت عليه النار.
477
00:35:00,392 --> 00:35:02,683
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هنا. خذها
478
00:35:09,975 --> 00:35:11,850
حسنا ، دعنا نذهب.
479
00:35:14,350 --> 00:35:17,017
انظر ، سأحتاجك
480
00:35:17,100 --> 00:35:18,808
وعندما أفعل,
أتوقع منك مساعدتي
481
00:35:18,892 --> 00:35:21,225
أتفهم؟ مهلا!
هل تفهم ؟
482
00:35:21,308 --> 00:35:23,392
نعم.
حسنا. هيا.
483
00:35:37,350 --> 00:35:39,892
يجب أن نجد
مكان للإقامة الليلة
484
00:35:39,975 --> 00:35:41,433
تشارلي كان يعرف رجل الحقائب
485
00:35:41,517 --> 00:35:44,975
كان يعرف جونز.
لا يمكنك أن تقول ذلك؟
486
00:35:45,058 --> 00:35:46,767
حصلت على المال مقدما.
487
00:35:46,850 --> 00:35:50,142
نعم، والتي كانوا سيختارونها
الحق في العودة لجثتك.
488
00:35:50,225 --> 00:35:53,975
لقد أخبرني أن أقتل كل من في المنزل
أنت أيضا ، رونالد.
489
00:35:54,058 --> 00:36:01,100
من أخبرك أن تقتلني؟ جونز ؟
على الهاتف ؟ أو قبل ذلك ؟
490
00:36:01,183 --> 00:36:04,433
أوه ، القرف. أوه ، القرف.
اذهب اذهب اذهب اذهب اذهب
491
00:36:09,100 --> 00:36:11,767
هل رأوني ؟
إنهم رجال فرانك
492
00:36:13,933 --> 00:36:18,183
أعرف لماذا (فرانك) يريدني ميتا
لماذا يريدك ميتا؟
493
00:36:18,267 --> 00:36:19,600
لا فكرة لعينة
494
00:36:20,600 --> 00:36:22,225
تبا كابيلي.
495
00:36:22,308 --> 00:36:24,767
هذا الشيء
هو أكبر من فرانك.
496
00:36:24,850 --> 00:36:26,558
أعني ، فكر في الأمر.
497
00:36:26,642 --> 00:36:30,350
سيعطوننا 5000 دولار مقابل
ثلاث ساعات فقط من مجالسة الأطفال؟
498
00:36:30,433 --> 00:36:33,142
والشيء الذي يريدونه
هو في خزينة لعينة في جنرال موتورز.
499
00:36:34,725 --> 00:36:36,850
ربما هذا الزي
خارج شيكاغو حقيقي؟
500
00:36:37,933 --> 00:36:39,642
نعم.
501
00:36:39,725 --> 00:36:43,642
محاولة قتلي. أعتقد أنك
الوحيدة التي يمكن أن تجعل هذه الخطوة ؟
502
00:36:43,725 --> 00:36:47,892
نعم, أنا يمكن أن تجعل هذه الخطوة أيضا
اعتبر هذا الهراء تعديلا للسوق.
503
00:36:55,308 --> 00:36:57,100
عفوا يا سيدي.
أنت معذور.
504
00:37:14,892 --> 00:37:18,683
إنتظر. إنتظر. يسوع كيرت.
505
00:37:18,767 --> 00:37:21,433
ألدريك واتكينز
أو فرانك كابيلي?
506
00:37:21,517 --> 00:37:23,642
يمكنك إخباري بالحقيقة الآن
507
00:37:23,725 --> 00:37:25,225
أنا لا أعرف.
508
00:37:25,308 --> 00:37:27,433
انهض
509
00:37:30,725 --> 00:37:34,017
اللعنة يا رجل.
لقد عدت للتو إلى النوم.
510
00:37:34,100 --> 00:37:35,808
ارفع مؤخرتك الكبيرة
511
00:37:42,683 --> 00:37:44,183
من أوقع بي يا (جيمي) ؟
512
00:37:48,225 --> 00:37:49,725
إفتح هذا الباب هناك
513
00:37:54,392 --> 00:37:55,642
استدر.
514
00:37:58,475 --> 00:38:03,933
الآن تراجع. العودة. العودة.
515
00:38:04,017 --> 00:38:08,850
العودة. للخلف ، للخلف ، للخلف ، للخلف
516
00:38:08,933 --> 00:38:11,058
لدي طفلان الآن كورتيس,
517
00:38:11,142 --> 00:38:14,975
هددوا
لقتلهما إذا لم أصطادك
518
00:38:15,058 --> 00:38:17,683
أصطحبني على وجه التحديد ؟ من ؟
أنا لا أعرف.
519
00:38:17,767 --> 00:38:21,058
جيمي سأضع رصاصة في
القناة الهضمية، والوجه لك على هذا السكك الحديدية،
520
00:38:21,142 --> 00:38:22,683
وتتيح لك
تنزف هناك.
521
00:38:22,767 --> 00:38:27,892
كل ما أعرفه هو أن الرجل
اتصل بي قبل نصف ساعة.
522
00:38:27,975 --> 00:38:32,058
أعرض علي 10 آلاف دولار
لتسليمك
523
00:38:32,142 --> 00:38:34,975
15 ألف دولار للرجل الأبيض
524
00:38:35,058 --> 00:38:36,308
هل كان جونز؟
525
00:38:36,392 --> 00:38:38,267
لم يكن أبيض.
526
00:38:38,350 --> 00:38:44,433
قال للتو أن السيد واتكينز
نقدر ذلك ، نيابة عن السيد كابيلي.
527
00:38:44,517 --> 00:38:46,100
انتظر دقيقة. إنتظر.
528
00:38:46,183 --> 00:38:49,183
أنت تقول لي أن كابيلي
استأجرت واتكينز لصيد السمك لي ؟
529
00:38:49,267 --> 00:38:52,683
أنا لا أعرف. "مستأجر" ؟ أنا لا أعرف.
لديهم نوع من الترتيب.
530
00:38:52,767 --> 00:38:54,475
هل يعملان معا الآن؟
أنا لا أعرف.
531
00:38:54,558 --> 00:38:56,225
هذا هراء ، جيمي!
أنا لا أعرف!
532
00:38:56,308 --> 00:38:59,725
يمكنك رمي لي على هذه السكك الحديدية
وما زلت لا أعرف.
533
00:38:59,808 --> 00:39:02,767
يبدو وكأنه رجل من
البيت ، ماثيو فيرتز,
534
00:39:02,850 --> 00:39:05,308
يقول أنه فاجأ الدخيل,
نزع سلاحه ، وأطلق النار.
535
00:39:05,392 --> 00:39:08,475
حسناً. حسناً, شكرا
من أجل وقتك ونحن نقدر ذلك. حسناً
536
00:39:39,808 --> 00:39:42,392
سيد (ويرتز) ؟
أنا المحقق جو فيني,
537
00:39:42,475 --> 00:39:44,058
ولاية ميشيغان
مكتب النائب العام
538
00:39:44,142 --> 00:39:45,725
فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة.
539
00:39:45,808 --> 00:39:47,850
جريمة منظمة؟
540
00:39:47,933 --> 00:39:52,850
نعم. شرطة ديترويت,
حصلت على مكالمتين هاتفيتين
541
00:39:52,933 --> 00:39:55,517
واحد من صديق,
سيدة أتكينسون
542
00:39:55,600 --> 00:39:57,183
قالت أنها قلقة.
543
00:39:57,267 --> 00:39:58,725
ثم آخر من أحد الجيران,
قالوا أنهم سمعوا أصواتا عالية
544
00:39:58,808 --> 00:40:01,433
جريمة منظمة؟
مثل الغوغاء ؟
545
00:40:01,517 --> 00:40:05,850
حسنا، أعتقد أن هذا هو
سؤال 64 ألف دولار، أليس كذلك؟
546
00:40:05,933 --> 00:40:08,683
نعم لها المضايقات كان مزعج
له ، حتى أخذها للحصول عليها
547
00:40:08,767 --> 00:40:12,017
ابتعد عن الطريق كان فقط
هناك دقيقة. لقد عدت للخارج
548
00:40:12,100 --> 00:40:16,850
كنت قد اتبعت,
وهكذا تم تحويل.
549
00:40:16,933 --> 00:40:21,392
وبعد ذلك نوع من جاء وراء
من نوع ما. مثل هنا.
550
00:40:21,475 --> 00:40:23,183
كل الطلقات الثلاث ثم
من هذه الزاوية ؟
551
00:40:23,267 --> 00:40:28,392
لا، انتقلت إلى هنا وأنا
رأيته يمد يده لمسدسه
552
00:40:28,475 --> 00:40:30,850
ثم أطلقت النار مرة أخرى مرتين
بينما كان يسقط
553
00:40:32,433 --> 00:40:34,683
لكنك أخبرتني
كان سلاحه
554
00:40:34,767 --> 00:40:36,350
كم كان هناك ؟
555
00:40:36,433 --> 00:40:37,725
واحد منهم.
556
00:40:37,808 --> 00:40:39,267
منهم ؟
557
00:40:39,350 --> 00:40:44,517
شخص واحد.
شخص واحد. هو.
558
00:40:44,600 --> 00:40:48,475
أولا, أنا لم أرى أي شيء.
لقد سمعت طلق ناري.
559
00:40:48,558 --> 00:40:50,350
كنت في غرفة
لمعظم الوقت.
560
00:40:50,433 --> 00:40:52,392
نعم
معظم الوقت
561
00:40:52,475 --> 00:40:55,392
متى تذهب
في اللعب ؟
562
00:40:55,475 --> 00:40:58,475
عندما أخبرني والدي
للذهاب إلى غرفة اللعب؟
563
00:40:58,558 --> 00:41:00,600
لماذا أخبرك
للذهاب إلى غرفة اللعب؟
564
00:41:02,058 --> 00:41:03,433
أنا لا أتذكر
565
00:41:03,517 --> 00:41:06,517
أغمضت عيني بصراحة
على كل شيء
566
00:41:06,600 --> 00:41:09,392
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق
ما كان يحدث.
567
00:41:09,475 --> 00:41:12,808
إنه مخيف جدا
نعم. لذا.. لم أرى ماذا
568
00:41:12,892 --> 00:41:14,767
أعني هل هناك أي شيء
يمكنك التفكير في ؟
569
00:41:14,850 --> 00:41:18,642
أي سبب لهذا الرجل أن يكون
استهدفك أنت وعائلتك؟
570
00:41:20,767 --> 00:41:23,142
إنه لا يحب السعادة ؟
571
00:41:35,058 --> 00:41:36,558
هل يمكنني الحصول على المفاتيح ؟
572
00:41:41,558 --> 00:41:43,808
أود الاستماع
إلى الراديو.
573
00:41:48,350 --> 00:41:50,308
يا إلهي.
574
00:41:50,392 --> 00:41:51,392
رودي.
575
00:41:52,642 --> 00:41:57,183
أحتاج لدقيقة فقط
إذا كنت لا تمانع.
576
00:42:01,308 --> 00:42:02,558
يعطيكم الصّحة.
577
00:42:05,392 --> 00:42:06,558
كلاريس المنزل ؟
578
00:42:08,475 --> 00:42:11,600
ملاك؟ لديك زائر.
579
00:42:11,683 --> 00:42:13,475
حسناً. دقيقة واحدة فقط.
580
00:42:16,475 --> 00:42:17,683
هل كنت بخير؟
581
00:42:22,725 --> 00:42:26,100
سمعت أنهم يسطحون
الحي على طول الطريق إلى أسفل
582
00:42:26,183 --> 00:42:29,558
إلى المقبرة. سحب ما يصل
تلك المسارات عربة أيضا ،
583
00:42:29,642 --> 00:42:33,017
نعم التجديد الحضري
584
00:42:33,100 --> 00:42:35,058
أشبه إزالة الزنجي
585
00:42:35,142 --> 00:42:37,433
نعم, هذا صحيح.
586
00:42:41,933 --> 00:42:43,142
يا كلاريس.
587
00:42:43,975 --> 00:42:45,808
عندما خرجت ؟
588
00:42:45,892 --> 00:42:48,850
قبل يوم أمس
589
00:42:48,933 --> 00:42:51,183
قالوا
كان مكتظا ، لذلك
590
00:42:51,267 --> 00:42:55,558
حسنا, ديترويت.
ديترويت.
591
00:42:56,475 --> 00:42:58,433
كيف يمكننا مساعدتك يا (كورتيس) ؟
592
00:42:58,517 --> 00:43:01,850
أعتقد أنها لا تزال
حقيبتي.
593
00:43:14,808 --> 00:43:17,058
سمعت أنك طعنت شخصا ما
اليوم الأول
594
00:43:18,475 --> 00:43:20,433
لم يكن الأمر كذلك
595
00:43:20,517 --> 00:43:22,600
كلهم كانوا غاضبين مني
عندما دخلت هناك
596
00:43:22,683 --> 00:43:26,808
جاء الرجل في وجهي بسكين. اضطررت إلى
الدفاع عن نفسي. الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة.
597
00:43:28,725 --> 00:43:30,433
حسنا, أعتقد أنها عملت.
598
00:43:31,475 --> 00:43:32,683
الوقت الحاضر.
599
00:43:37,558 --> 00:43:40,225
لذا ، ماذا فعلت هناك,
كل هذا الوقت ؟
600
00:43:42,475 --> 00:43:47,142
التفكير. تعرف.
فقط... فقط الكثير من التفكير.
601
00:43:51,392 --> 00:43:52,600
كم من الوقت أنت ستعمل
602
00:43:52,683 --> 00:43:55,933
ليس طويلا
اليوم، غدا، ربما.
603
00:43:57,392 --> 00:43:59,933
إلى أين ستذهب؟
كانساس سيتي.
604
00:44:00,017 --> 00:44:02,392
حقاً؟
نعم.
605
00:44:02,475 --> 00:44:04,100
606
00:44:04,183 --> 00:44:06,308
الرجل يريد سبعة وأربعون وخمسون
لذلك الآن.
607
00:44:06,392 --> 00:44:08,558
وقال انه بناء على ذلك
أو شيء ما ؟
608
00:44:08,642 --> 00:44:13,183
كنت أعتقد ، أليس كذلك ؟
لا ، هو فقط يعلم أنني أريده.
609
00:44:17,350 --> 00:44:21,100
تعرف ألدريك واتكينز أبدا
سأدعك تخرج من هنا حيا
610
00:44:21,183 --> 00:44:24,058
أعرف. أعرف.
أنا أعمل على ذلك. ثق بي.
611
00:44:37,767 --> 00:44:38,892
يعطيكم الصّحة.
612
00:44:42,350 --> 00:44:43,350
حسناً.
613
00:44:45,475 --> 00:44:46,892
حظا سعيدا ، كيرت.
614
00:44:53,892 --> 00:44:56,933
كيرت. أنت لست كذلك
أن أعود إلى هنا.
615
00:44:58,350 --> 00:44:59,683
أنا لا أفكر في ذلك.
616
00:45:21,975 --> 00:45:24,558
هل هذا
ما أعتقد أنه هو ؟
617
00:45:24,642 --> 00:45:26,392
ذلك يعتمد على
ما كنت أعتقد أنه هو.
618
00:45:26,475 --> 00:45:28,517
لك حسنا, اسمحوا لي أن أعرف
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر ؟
619
00:45:28,600 --> 00:45:32,933
نعم. لا تقلق. سأفعل..
سأكون بالتأكيد على اتصال.
620
00:45:33,017 --> 00:45:33,933
جيد.
621
00:45:42,767 --> 00:45:47,683
فَهمتُ ذلك. فَهمتُ ذلك.
فَهمتُ ذلك. حصلت عليه!
622
00:45:47,767 --> 00:45:50,392
نعم ؟
هل يمكنك التحدث؟
623
00:45:50,475 --> 00:45:53,517
نعم
هذه هي المكالمة التي وعدت بها
624
00:45:53,600 --> 00:45:56,808
يبقى بيني وبينك.
هل لدي كلمتك؟
625
00:45:56,892 --> 00:45:59,892
نعم.
الحصول على مفاتيح سيارة زوجتك
626
00:45:59,975 --> 00:46:04,600
يقابلنا في متجر السيارات على
لافاييت و راسل في 20 دقيقة
627
00:46:04,683 --> 00:46:08,058
وحده ، مات. الآن أغلق الخط
628
00:46:08,142 --> 00:46:09,558
ماذا قال ؟
ماذا يقولون ؟
629
00:46:09,642 --> 00:46:11,142
ماذا يحدث ؟
حزمة حقيبة.
630
00:46:11,225 --> 00:46:13,225
حزمة حقيبة ؟ لم؟
حزمة حقيبة.
631
00:46:13,308 --> 00:46:15,058
لماذا نحتاج إلى حزم حقيبة؟
لا أريد الذهاب إلى أين سنذهب؟
632
00:46:15,142 --> 00:46:16,892
ماثيو! ماثيو! لقد انتهيت
بشفتك! حسنا ؟
633
00:46:16,975 --> 00:46:19,350
حسناً. حسناً.
حزمة حقيبة! يا إلهي!
634
00:46:23,808 --> 00:46:27,558
حسنًا. شكرا لك يا (دون)
نقدر ذلك.
635
00:46:46,308 --> 00:46:47,933
ها هو قادم
636
00:46:48,017 --> 00:46:49,475
أسرع. هيا.
637
00:46:52,767 --> 00:46:54,683
اركب السيارة أسرع.
638
00:46:56,808 --> 00:46:58,767
أين يعيش رئيسك ؟
639
00:46:58,850 --> 00:47:00,767
شمال أوهايو.
على بعد حوالي ساعة
640
00:47:00,850 --> 00:47:02,142
حسنا ، هذا هو المكان
نحن متجهون إذن
641
00:47:02,225 --> 00:47:03,808
انتظر, انتظر, انتظر.
لا أستطيع أن أعدك بأي شيء.
642
00:47:03,892 --> 00:47:05,642
لست متأكدا حتى
أنه بالمنزل
643
00:47:05,725 --> 00:47:07,767
النتيجة الوحيدة هي أن
نحصل على تلك الوثيقة. حسنا ؟
644
00:47:36,558 --> 00:47:37,767
ماذا تفعلان؟
645
00:47:37,850 --> 00:47:40,058
التأكد من أنك لا تفعل
شيء غبي.
646
00:47:46,100 --> 00:47:47,808
انتظر ، أنا...
أنا مات ويرتز.
647
00:47:47,892 --> 00:47:49,892
المحاسبة. حسنا الدفع.
نعم.
648
00:47:51,975 --> 00:47:54,017
هل هناك شيء يمكنني القيام به
من أجلك سيد (ويرتز) ؟
649
00:47:54,100 --> 00:47:56,600
أريد أن أتحدث إلى السيد فوربرت
من فضلك. هذه
650
00:47:56,683 --> 00:47:58,725
نحن نعمل معاً
إنه أمر عاجل
651
00:47:58,808 --> 00:48:01,350
أين زوجك ؟
652
00:48:01,433 --> 00:48:03,017
انه في مكتبه.
653
00:48:03,100 --> 00:48:05,808
أين مكتبه ؟
إنه بالأعلى أنا أعرف أين.
654
00:48:05,892 --> 00:48:08,350
حسنا. هل فهمت ؟
نعم.
655
00:48:08,433 --> 00:48:11,933
لنذهب للداخل لنذهب للداخل
لنذهب للداخل
656
00:48:31,975 --> 00:48:33,100
تفضل بالدخول.
657
00:48:40,725 --> 00:48:42,350
ويرتز؟
658
00:48:48,392 --> 00:48:54,225
مرحبا ، ميل. مرحبًا.
لويز أخبرتني أن آتي
659
00:48:55,308 --> 00:48:57,100
لم أفعل هذا من قبل
660
00:48:57,183 --> 00:49:01,308
لم يسبق لي أن جئت إلى
أنت بهذه الطريقة ، ولكن أنا... أحتاج...
661
00:49:01,392 --> 00:49:04,517
أنا بالتأكيد بحاجة...
ماذا ؟
662
00:49:04,600 --> 00:49:09,392
لاقتراض أيا كان ذلك
الوثيقة كانت في خزانتك
663
00:49:09,475 --> 00:49:11,225
حسنا,
هذا غير ممكن.
664
00:49:11,308 --> 00:49:13,058
ولماذا تحتاج ذلك؟
665
00:49:13,142 --> 00:49:17,642
لأن الشخص الذي وضعه
معا ارتكب بعض الأخطاء.
666
00:49:17,725 --> 00:49:20,017
و كانت
قلت له أنني
667
00:49:20,100 --> 00:49:23,350
التسلل مرة أخرى له حتى يتمكن من ذلك
تعال أعطيك النسخة المنقحة.
668
00:49:23,433 --> 00:49:27,100
حسنا
لقد جمعتها معا أنا.
669
00:49:27,183 --> 00:49:30,308
ليس شخص آخر في
الشركة حتى يعرف عن ذلك.
670
00:49:30,392 --> 00:49:32,225
حسنا, تلك كانت كذبة.
671
00:49:34,142 --> 00:49:35,725
هذا هو مدى أهمية ذلك,
672
00:49:36,517 --> 00:49:37,808
أنني سأكذب عليك
673
00:49:37,892 --> 00:49:40,267
وأنني سأفعل
ما فعلته في العمل,
674
00:49:40,350 --> 00:49:43,808
وهو ما لن أفعله أبدا
لو لم يكن ذلك مهما
675
00:49:43,892 --> 00:49:46,475
حسنا,
يجب أن ترحل يا (مات)
676
00:49:47,433 --> 00:49:49,433
لا أستطيع
677
00:49:49,517 --> 00:49:51,392
أنا ستعمل ببطء
الوصول إلى الهاتف.
678
00:49:51,475 --> 00:49:53,100
لا, لا, لا.
679
00:49:53,183 --> 00:49:54,933
عليك الذهاب
680
00:49:57,308 --> 00:49:59,600
بحق المسيح.
لا أستطيع.
681
00:50:02,267 --> 00:50:04,017
الآن,
ماذا تفعلان؟
682
00:50:04,100 --> 00:50:07,975
هذا أنا أحذرك من أنني
يجب أن يصبح جسديا
683
00:50:08,058 --> 00:50:10,392
إنها حرفيا الحياة أو الموت
من أجلي يا سيدي
684
00:50:10,475 --> 00:50:13,558
هل تعرف ماذا سيحدث
لك إذا استمرينا في هذا؟
685
00:50:13,642 --> 00:50:15,808
نعم. أنا آسف.
686
00:50:21,433 --> 00:50:22,850
سألكمك الآن يا سيدي.
687
00:50:22,933 --> 00:50:24,225
ما هذا يا ويرتز ؟
688
00:50:24,308 --> 00:50:26,892
أنا أضربك
هذا سيكون لكمة.
689
00:50:26,975 --> 00:50:30,308
لا أستطيع إعطائها لك.
هذه هي معلومات الملكية.
690
00:50:30,392 --> 00:50:31,975
أنا آسف.
691
00:50:34,225 --> 00:50:36,308
أنا أحب عملي, يا سيدي!
692
00:50:36,392 --> 00:50:38,850
أنا أحب عملي وهذا هو
ما مدى أهمية هذا
693
00:50:38,933 --> 00:50:41,183
أنني على استعداد للطرد.
694
00:50:41,267 --> 00:50:43,558
أنا آسف. أنا آسف.
695
00:50:45,142 --> 00:50:49,100
لا تقلق.
لن يحدث شيء.
696
00:50:50,600 --> 00:50:52,808
سوف نكون
من هنا في أي وقت من الأوقات.
697
00:50:58,225 --> 00:51:00,475
سيدتي
698
00:51:03,892 --> 00:51:05,600
لقد كان يوما طويلا
699
00:51:08,933 --> 00:51:12,100
وسأضطر لوضع
هذا عليك حتى أتمكن من الاسترخاء.
700
00:51:12,183 --> 00:51:15,017
هل تفهم ؟ يعطيكم الصّحة.
701
00:52:00,475 --> 00:52:01,433
هلا.
702
00:52:02,475 --> 00:52:04,308
حصلنا عليه. يمكننا الذهاب
703
00:52:04,392 --> 00:52:07,392
وداعا ، لويز. يعطيكم الصّحة. معذرة.
704
00:52:11,892 --> 00:52:13,142
هل استمتعت بوقتك؟
705
00:52:31,308 --> 00:52:33,642
ميل! ميل ؟
706
00:52:36,725 --> 00:52:40,558
ما الذي حصل؟
يا إلهي ميل.
707
00:52:41,850 --> 00:52:42,933
سأتصل بالشرطة!
708
00:52:43,017 --> 00:52:44,308
لا
سأتصل بـ...
709
00:52:44,392 --> 00:52:48,975
لا الشرطة! أرجوك ، عزيزتي ، أرجوك.
لا شرطة
710
00:52:49,058 --> 00:52:53,183
على الرغم من أننا مرة واحدة
كان في تلك الحانة ، كوغان!
711
00:52:53,267 --> 00:52:56,767
الفجر, هل تتذكر ذلك ؟
عندما اقترب منك الرجل الملون
712
00:52:56,850 --> 00:52:59,308
وحصلت في الوسط,
ولكن أنا رجل كبير.
713
00:53:00,725 --> 00:53:02,892
كان
واحدة من تلك الصغيرة.
714
00:53:02,975 --> 00:53:05,392
ولكن الرجل مع بندقية؟
هذا هو...
715
00:53:05,475 --> 00:53:07,267
هذا ليس ما
تخيلت أن (مات) العجوز سيفعل
716
00:53:07,350 --> 00:53:09,683
براين
ماذا ؟ ليس كذلك
717
00:53:11,725 --> 00:53:16,225
أنا آسف ، ماري ، زوجك فاجأ
لي, هذا كل شيء. بطريقة جيدة.
718
00:53:16,308 --> 00:53:21,850
كثيرا ما تساءلت في نفسي,
ما كنت سأفعله ، وضع كهذا.
719
00:53:21,933 --> 00:53:23,767
لا أريد أن أضع هذا
الاختبار ، على الرغم من.
720
00:53:25,725 --> 00:53:28,308
سأعود للعشاء
أنت لن تغادر ، مات.
721
00:53:29,892 --> 00:53:33,350
مات هو أبي.
اسمي ماثيو.
722
00:53:58,100 --> 00:53:59,558
ماثيو؟
723
00:54:00,767 --> 00:54:03,017
تعال هنا للحظة
724
00:54:03,100 --> 00:54:05,017
لا تقلق,
أنا لن أعض.
725
00:54:06,267 --> 00:54:09,600
أنت لست في ورطة.
ولا والدك.
726
00:54:13,267 --> 00:54:14,725
الرجال هم الذين وضعوك
في هذا الموقف
727
00:54:14,808 --> 00:54:16,767
هذا ما نحن قلقون بشأنه
هل تفهم ؟
728
00:54:20,142 --> 00:54:22,225
يوما ما، تريد،
يمكنك أن تأتي إلى مكتبي
729
00:54:22,308 --> 00:54:25,642
سأريك رسومات تخطيطية
تعود إلى 20 عاما
730
00:54:25,725 --> 00:54:29,808
كل طريق العودة إلى إيطاليا
صدقوا أو لا تصدقوا.
731
00:54:32,183 --> 00:54:33,892
في الوقت الحالي,
732
00:54:33,975 --> 00:54:36,142
يمكنك مساعدتنا في ملء هذا
الصورة قليلا,
733
00:54:36,225 --> 00:54:40,558
فقط عن طريق الإجابة على بضعة
بعض الأسئلة السهلة
734
00:54:40,642 --> 00:54:42,725
أجبت بالفعل على الأسئلة.
735
00:54:42,808 --> 00:54:48,267
حسنا, ولكن هناك فقط هذا
الشيء الذي يبقى عالقا في رأسي.
736
00:54:51,100 --> 00:54:55,058
قلت ذلك،
أن "واحد منهم" احتجزك تحت تهديد السلاح.
737
00:54:55,142 --> 00:54:57,808
واحد منهم. واحد منهم.
أحد من؟
738
00:54:57,892 --> 00:54:59,600
لا ، أنا..
لا قلت "له."هو...
739
00:54:59,683 --> 00:55:04,975
حسنا ، لا ، لا ، قمت بتغييره إلى
"هو."لقد غيرت ذلك. أتعلم؟
740
00:55:05,058 --> 00:55:09,725
ولكن أنا أكثر من "الذهاب مع
أول غريزة" نوع من الرجل. صحيح؟
741
00:55:09,808 --> 00:55:13,142
لذا ما أنا أطلب منك,
ماثيو...
742
00:55:13,225 --> 00:55:16,808
أنا أسأل إذا كنت تستطيع
تذكر أي أسماء...
743
00:55:18,017 --> 00:55:21,267
أو أي تحديد
الخصائص ؟
744
00:55:23,433 --> 00:55:25,017
تعرف دوغ جونز ؟
745
00:55:26,683 --> 00:55:30,392
فرانك كابيلي?
(ألدريك واتكينز) ؟ أي شيء ؟
746
00:55:35,683 --> 00:55:37,100
هل والدي في مشكلة؟
747
00:55:39,433 --> 00:55:40,475
حسنا...
748
00:55:42,558 --> 00:55:44,392
بصراحة ماثيو،...
749
00:55:46,017 --> 00:55:47,642
المرة الوحيدة
في تجربتي الناس
750
00:55:47,725 --> 00:55:50,142
ندخل في مأزق عندما
لا يقولون الحقيقة.
751
00:55:56,767 --> 00:55:58,933
كان هناك ثلاثة منهم.
752
00:55:59,017 --> 00:56:00,308
كان هناك ثلاثة منهم.
753
00:56:02,142 --> 00:56:06,142
أنا آسف الفجر. سوف يفعل ماذا
أنه سيفعل. لا أستطيع إيقافه
754
00:56:06,225 --> 00:56:09,808
لا بأس. لا بأس.
755
00:56:12,142 --> 00:56:13,558
شيء مسكين.
756
00:56:15,892 --> 00:56:20,350
لا بأس.
هذا هو الوقت الصعب حقا.
757
00:56:20,433 --> 00:56:25,808
لا ، إنه شيء آخر ، ولا أستطيع...
لا أستطيع التحدث عن ذلك.
758
00:56:25,892 --> 00:56:29,058
يمكنك التحدث معي عن
أي شيء. أنت تعرف ذلك.
759
00:56:32,933 --> 00:56:37,433
كيف يمكنك أن تفعل ذلك ؟
في الواقع ، كيف يفعل أي شخص ذلك؟
760
00:56:37,517 --> 00:56:39,850
ماذا تعني ؟
أي شيء فقط.
761
00:56:41,267 --> 00:56:45,058
كل ذلك.
هذا و هذا
762
00:56:47,142 --> 00:56:48,350
هذا مستحيل
763
00:56:51,267 --> 00:56:56,933
كنت أفكر أنه ربما
يمكننا الذهاب بعيدا في مكان ما ؟
764
00:56:59,142 --> 00:57:00,142
من ؟
765
00:57:02,017 --> 00:57:05,308
نحن. رحلة.
766
00:57:05,392 --> 00:57:07,475
معا في مكان ما.
767
00:57:14,017 --> 00:57:15,975
حظا سعيدا
شرح ذلك.
768
00:57:20,308 --> 00:57:22,100
لذلك ، هل هذا
الحقيقي ، مات؟
769
00:57:25,058 --> 00:57:27,100
أريد فقط أن ينتهي هذا.
770
00:57:29,142 --> 00:57:30,517
ما هو ؟
771
00:57:32,183 --> 00:57:37,350
بعض نظام العادم.
مثل كاتم للصوت.
772
00:57:37,433 --> 00:57:39,350
أهذا ما هو عليه يا (مات) ؟
هل هو كاتم للصوت؟
773
00:57:41,350 --> 00:57:44,100
أنا لا أعرف.
إنهم لا يخبرونني بأي شيء.
774
00:57:44,183 --> 00:57:47,017
أنا فقط أدفع الأرقام.
775
00:57:47,100 --> 00:57:48,933
كنت تدفع أكثر
من الأرقام الآن ، الرجل الكبير.
776
00:57:49,017 --> 00:57:51,475
كنت حصلت على هذا الحق.
777
00:57:58,683 --> 00:57:59,850
حسناً.
778
00:58:01,642 --> 00:58:04,058
هل لي أن يكون
لقد عدت سيارتي من فضلك ؟
779
00:58:05,392 --> 00:58:07,017
نحن نحب سيارتك ، مات.
780
00:58:20,392 --> 00:58:22,642
الفجر
من فضلك فقط ضعها على
781
00:58:22,725 --> 00:58:23,933
ليس الليلة
782
00:58:24,017 --> 00:58:26,517
كل شيء غريب جدا
الحق الآن.
783
00:58:26,600 --> 00:58:28,725
بولا كول ، مات ؟
784
00:58:31,433 --> 00:58:34,225
معذرة. لم يكن علي قول ذلك
أنا آسف يجب أن أذهب.
785
00:58:34,308 --> 00:58:38,142
داون ، أرجوك.
فقط ضعها على.
786
00:58:38,225 --> 00:58:41,517
مات, ليس الليلة. أنا آسف.
787
00:58:44,475 --> 00:58:46,642
جي ، يا لها من غرفة جميلة
788
00:58:57,225 --> 00:58:59,642
هل لديك ؟
مات
789
00:58:59,725 --> 00:59:02,433
إنتظر. إنتظر.
790
00:59:04,933 --> 00:59:07,017
مات
انتظر فقط الانتظار. فقط الانتظار.
791
00:59:07,100 --> 00:59:09,100
ذهبت إلى فوربيرت ؟
نعم.
792
00:59:09,183 --> 00:59:11,225
وهكذا حصلت عليه ؟
نعم.
793
00:59:11,308 --> 00:59:13,642
حسنا ، إذا أنت...
انتظر فقط الانتظار. فقط الانتظار. فقط الانتظار.
794
00:59:13,725 --> 00:59:16,017
انتظر, انتظر, انتظر.
إذا لديك الوثيقة
795
00:59:16,100 --> 00:59:20,933
انتظر, انتظر, انتظر.
هناك محادثة أن أنا... أنني.
796
00:59:22,017 --> 00:59:24,683
المقصود أن يكون معك.
797
00:59:25,725 --> 00:59:28,142
هذا ما كنت عليه..
798
00:59:28,225 --> 00:59:31,225
أن أضع وقتا جانبا
قد كنت قبل يومين.
799
00:59:32,142 --> 00:59:34,517
حسناً
800
00:59:34,600 --> 00:59:38,725
ولكن إذا كنت تتذكر
بيغي كان لديها مغذي الطيور
801
00:59:39,892 --> 00:59:40,850
على أي حال
802
00:59:42,600 --> 00:59:46,308
المحادثة التي قصدتها
أن يكون معك قبل يومين,
803
00:59:46,392 --> 00:59:49,142
أود أن يكون معك الآن حتى
أنت تفهم سلسلة الأحداث
804
00:59:49,225 --> 00:59:52,100
التي أدت إلى هذه اللحظة
أين نحن هنا الآن.
805
00:59:52,183 --> 00:59:54,975
حتى هذه المحادثة
أود أن يكون الآن,
806
00:59:55,058 --> 00:59:57,850
التي أعرفها
في هذه المرحلة هو المفاهيمي
807
00:59:57,933 --> 01:00:00,392
كل شيء
مات ، أين الوثيقة؟
808
01:00:00,475 --> 01:00:01,683
أين هو ؟
809
01:00:04,558 --> 01:00:06,600
هل وصلت حتى إلى
نايسميث في المقام الأول ؟
810
01:00:06,683 --> 01:00:10,058
نعم. نعم, لقد تحدثت معه قبل أسبوع.
حسنا, ماذا قلت ؟
811
01:00:10,142 --> 01:00:11,892
دعني أنتهي
812
01:00:11,975 --> 01:00:15,142
أخبرته بما أخبرتني به
قلت أن الشخص مهم جدا
813
01:00:15,225 --> 01:00:17,808
في شركتي لديها وثيقة
التي تنطوي على الأربعة الكبار
814
01:00:17,892 --> 01:00:21,100
أعتقد رؤسائك في
ستوديبيكر سوف تكون مهتمة جدا
815
01:00:21,183 --> 01:00:23,683
قلت ذلك؟ أنت
نعم. دعني أنتهي دعني أنتهي
816
01:00:23,767 --> 01:00:25,892
ووافق.
وافق على شرائه.
817
01:00:27,017 --> 01:00:30,433
حسناً. و ؟
818
01:00:30,517 --> 01:00:35,058
تخيل هذا قبل يومين
أنني أخبرك بهذا ، حسنا؟
819
01:00:35,142 --> 01:00:36,600
أنت لم تتصل به أبدا
820
01:00:36,683 --> 01:00:38,683
لا. فعلت. فعلت.
821
01:00:38,767 --> 01:00:39,850
822
01:00:41,850 --> 01:00:44,392
ولكن ما أردت
أن أقول لكم أن
823
01:00:44,475 --> 01:00:47,392
لقد خرجت.
824
01:00:47,475 --> 01:00:48,808
لا ، قررت أنه كان خطأ.
825
01:00:48,892 --> 01:00:51,600
وهكذا كنت ارتاع.
يا إلهي
826
01:00:51,683 --> 01:00:55,100
لا, لقد كانت عملية.
بروك... فكرة
827
01:00:55,183 --> 01:00:57,600
لم أكن مجرد الدجاج خارج
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
828
01:00:57,683 --> 01:00:59,808
اتصلت سمسار عقارات.
829
01:00:59,892 --> 01:01:01,975
استأجرت لنا سيارة
عندما وصلنا إلى كاليفورنيا.
830
01:01:02,058 --> 01:01:03,767
لم أكن أعلم
أنك تتحرك بسرعة.
831
01:01:03,850 --> 01:01:07,058
يا إلهي.
لم أكن أعرف أن نايسميث
832
01:01:07,142 --> 01:01:10,433
يا إلهي,
قلت "على أي حال".
833
01:01:10,517 --> 01:01:13,142
في المكتب,
قلت,
834
01:01:13,225 --> 01:01:15,975
"انتقل على أي حال" وكنت
أفكر "على أي حال ماذا ؟ "
835
01:01:16,058 --> 01:01:17,808
ولكن الآن أنا أعرف بالضبط
ماذا " على أي حال ماذا؟"يعني,
836
01:01:17,892 --> 01:01:20,350
هذا يعني أنك خرجت
ونايسميث
837
01:01:20,433 --> 01:01:22,975
عرف عن ذلك
وانتقل على أي حال,
838
01:01:23,058 --> 01:01:27,808
والآن أنا عالقة في
هامبتي سخيف دامبتي موتيل
839
01:01:27,892 --> 01:01:30,100
مع رجل يمكنه
انظر الحلقة النحاسية
840
01:01:30,183 --> 01:01:34,017
القادمة قاب قوسين أو أدنى
ثم شاهدت حرفيا أنها تمر
841
01:01:34,100 --> 01:01:36,767
بينما كان يضع خطة
للاستيلاء على هذا الخاتم النحاسي.
842
01:01:36,850 --> 01:01:39,767
لم أكن أضع خطة.
كنت أقوم بتنفيذ خطة
843
01:01:39,850 --> 01:01:41,100
أن لا تفعل شيء.
844
01:01:41,183 --> 01:01:43,975
أن أعترف
هذا ما قلنا أننا سنفعله.
845
01:01:44,058 --> 01:01:46,350
"تنفيذ" كيف ؟
أتصل بـ نايسميث
846
01:01:46,433 --> 01:01:48,392
وأخبره أننا خرجنا
847
01:01:48,475 --> 01:01:51,725
وهو ما كنت سأقوم به
اخبرك قبل يومين
848
01:01:51,808 --> 01:01:53,642
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
849
01:01:53,725 --> 01:01:55,850
والآن
ها نحن ذا
850
01:01:55,933 --> 01:01:58,100
نعم. ها نحن ذا
851
01:02:00,975 --> 01:02:03,308
أعتقد أنني سأتصل
بشركة التأجير.
852
01:02:04,975 --> 01:02:06,933
و ، أعتقد أنني سأتصل فيل.
853
01:02:24,892 --> 01:02:26,392
انها كل في طريق العودة.
854
01:02:38,475 --> 01:02:42,433
هل يمكن لجونز
تنشيط من تلقاء نفسه؟
855
01:02:44,975 --> 01:02:46,517
لا فكرة عما تعنيه
856
01:02:46,600 --> 01:02:48,683
هل يمكنه الاتصال بالطلقات
هل ما أطلبه؟
857
01:02:52,850 --> 01:02:55,183
هل تخطط
لجلب فرانك ؟
858
01:02:56,642 --> 01:02:58,100
أنا أفكر في ذلك.
859
01:03:00,142 --> 01:03:01,892
كيف حالك
هل ستقترب منه؟
860
01:03:03,808 --> 01:03:09,350
حسنا ، مما استطعت
تمييز ، أنت تعرف زوجته.
861
01:03:17,267 --> 01:03:19,892
إذا تريدني أن أذهب
و يطرق بابه؟
862
01:03:19,975 --> 01:03:22,142
لن يفعل
الفوضى معك يا رونالد.
863
01:03:22,225 --> 01:03:23,725
حصلنا على ما يريد.
864
01:03:24,558 --> 01:03:26,017
كل ما عليك القيام به
865
01:03:26,100 --> 01:03:28,808
هو إقناعه ب الظهور
في مقهى روما مع 50،000 دولار.
866
01:03:28,892 --> 01:03:30,433
خمسون ؟
هذا صحيح.
867
01:03:30,517 --> 01:03:35,392
وسنعطيه
الوثيقة. 25. 25.
868
01:03:35,475 --> 01:03:38,850
الآن إذا رفض،
سنعرف أننا اصطدمنا بالقرب من السقف
869
01:03:39,600 --> 01:03:41,142
ولكن إذا كان يعض
870
01:03:41,225 --> 01:03:44,475
ثم نعرف أن هناك الكثير
أكثر من أين جاء ذلك.
871
01:03:44,558 --> 01:03:47,600
كما تعلمون ، وقال انه لن نقل
الشعر إلا إذا رأى ذلك الشيء.
872
01:03:51,767 --> 01:03:53,683
نعم ، ربما كنت على حق
حول ذلك.
873
01:03:53,767 --> 01:03:54,892
874
01:04:12,892 --> 01:04:14,142
خذها
875
01:04:17,475 --> 01:04:19,017
876
01:04:19,100 --> 01:04:20,767
خذ هذه أيضا.
877
01:04:40,017 --> 01:04:41,558
كيرت ، رجل,
عليك الذهاب
878
01:04:41,642 --> 01:04:43,267
أنا فقط لا يمكن أن يكون
التدقيق هنا
879
01:04:43,350 --> 01:04:45,183
ما التدقيق؟
880
01:04:45,267 --> 01:04:47,975
يا رجل, نحن نتحدث عن 12 ساعة على الأكثر.
سأذهب في الصباح.
881
01:04:48,058 --> 01:04:50,767
وقد رفعوا الجائزة للتو.
ماذا ؟
882
01:04:50,850 --> 01:04:54,058
أنا أتحدث 20 بالنسبة لك الآن.
25 للرجل الأبيض.
883
01:04:54,142 --> 01:04:58,017
مهلا ، أنت تقول لي ذلك
المكافأة هي 45 لنا فقط ؟
884
01:04:58,100 --> 01:05:00,433
هذا ما أخبروني به
هم ؟
885
01:05:00,517 --> 01:05:03,308
كلا العصابتين.
كابيلي و واتكينز.
886
01:05:04,558 --> 01:05:06,517
تبا ، ظننت جيمي
كان مجرد الكذب.
887
01:05:06,600 --> 01:05:08,183
لا يا رجل, هذا ما
أنا أقول لك المقتضبة
888
01:05:08,267 --> 01:05:10,100
الأمور مختلفة
في كل مكان يا رجل
889
01:05:10,183 --> 01:05:13,100
حسنا ، هذه المكافأة. هو عليه
هل هو ميت أم حي؟
890
01:05:13,183 --> 01:05:15,683
الرجل الأبيض أيضا.
ولكن بالنسبة لك ؟
891
01:05:15,767 --> 01:05:18,933
كابيلي يريدك ميتا
و (واتكينز) يريدك حيا
892
01:05:20,892 --> 01:05:22,225
هذا ليس جيدا.
893
01:05:22,308 --> 01:05:24,392
ولهذا السبب لا أستطيع
هل أنت هنا يا رجل؟
894
01:05:24,475 --> 01:05:26,725
كنت على صعودا وأعلى
منذ أن دخلت
895
01:05:26,808 --> 01:05:29,392
لم ألمس منهم
الأرقام في أربع سنوات.
896
01:05:29,475 --> 01:05:30,725
حصلت على وظيفة الآن.
897
01:05:30,808 --> 01:05:31,933
أنا المنادي في جوثام.
898
01:05:32,017 --> 01:05:33,267
لدي فتاة جيدة
899
01:05:33,350 --> 01:05:35,017
وأنا لا أريد
تكذب على الناس,
900
01:05:35,100 --> 01:05:37,808
لكنني أيضا لا أريد الناس
في بلدي هنا.
901
01:05:37,892 --> 01:05:40,475
حسناً. حسناً.
كم تجني في (غوثام) ؟
902
01:05:40,558 --> 01:05:42,892
هذا جيد. 11 دولارا في اليوم
903
01:05:42,975 --> 01:05:48,933
حسناً. هنا 200.
هذا هو خمسة أضعاف ذلك بالنسبة لك الليلة.
904
01:05:49,017 --> 01:05:51,475
حسنا لي
بضعة رجال آخرين.
905
01:05:51,558 --> 01:05:53,183
سأعطيهم
200 لكل منهما أيضا.
906
01:05:53,267 --> 01:05:55,725
معرفة ما إذا كان يمكنك العثور على
بعض منهم الأرجواني عصابة الأولاد
907
01:05:55,808 --> 01:05:58,142
ما لم يتم تشغيل الإيطاليين
لهم خارج المدينة بالفعل.
908
01:05:58,225 --> 01:06:01,225
لماذا تفعل هذا ؟
لأنني سأحصل على ما لي
909
01:06:01,308 --> 01:06:02,850
ومنذ متى
910
01:06:02,933 --> 01:06:05,225
أنا لست بحاجة إلى سخيف
محاضرة من لوني.
911
01:06:05,308 --> 01:06:08,183
ليس لديك أي فكرة لعينة
ما يجري.
912
01:06:08,267 --> 01:06:11,183
الآن سوف
هل هذا القرف أم لا؟
913
01:06:11,267 --> 01:06:15,392
حسنًا. لذا أنت فقط تجعل
متأكد من أنك تقول لهم أن يراقبونني
914
01:06:15,475 --> 01:06:18,433
وسأقوم بخطوة أو طرق
على الزجاج الخاص بي وضرب سطح السفينة.
915
01:06:18,517 --> 01:06:21,100
وعندما ضربت سطح السفينة,
يذهبون إلى العمل.
916
01:06:21,183 --> 01:06:25,267
علي فقط أن أسألك هذا يا رجل
لماذا العضلات الإضافية؟
917
01:06:25,350 --> 01:06:28,100
في حالة زميل أنا أعمل
مع محاولة لبيع لي.
918
01:06:28,183 --> 01:06:29,558
وكيف ستعرف هذا؟
919
01:06:30,725 --> 01:06:32,308
إنه رونالد روسو.
920
01:06:33,683 --> 01:06:35,267
فرانك، إذا كنت لا
سوف يقشرهم
921
01:06:35,350 --> 01:06:37,725
يمكنك على الأقل تأتي
أخرجي عينيك من فضلك؟
922
01:06:37,808 --> 01:06:39,683
أنت تعرف كيف أشعر
حول العينين.
923
01:06:42,183 --> 01:06:44,725
فرانك!
924
01:06:46,017 --> 01:06:48,225
هل ستفهم ذلك ؟
نعم!
925
01:07:07,642 --> 01:07:09,183
ما الذي تريده؟
926
01:07:09,267 --> 01:07:12,100
مرحبا فرانك
ما الذي تريده؟
927
01:07:12,183 --> 01:07:13,933
كان لدينا زلة صغيرة
في العمل.
928
01:07:15,058 --> 01:07:16,433
حسنا، نحن على وشك أن نأكل.
929
01:07:17,392 --> 01:07:18,725
سنكون سريعين
930
01:07:31,600 --> 01:07:33,642
ويجب أن تكون فيرونيكا.
931
01:07:36,808 --> 01:07:38,350
إنه فانيسا.
932
01:07:39,183 --> 01:07:40,725
عفوا. فانيسا.
933
01:07:41,517 --> 01:07:42,558
اصعد للأعلى
934
01:07:52,767 --> 01:07:55,017
فندق جوثام
اثنا عشر ظهرا
935
01:07:55,100 --> 01:07:57,017
وماذا لو قال لا؟
936
01:07:57,100 --> 01:08:00,850
حسنا ، بيعه ، لعنة الله عليه.
يجب أن يفعل ذلك سوف ينجح الأمر
937
01:08:00,933 --> 01:08:03,225
ولكن عليك أن تقول له
الخطة بأكملها
938
01:08:03,308 --> 01:08:06,267
حسناً. سأخبر الرئيس
939
01:08:06,350 --> 01:08:09,725
نعم ، وأيضا أقول له أن
يجب أن يظهر شخصيا
940
01:08:09,808 --> 01:08:11,892
يجب عليه ذلك
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يعمل بها هذا.
941
01:08:19,850 --> 01:08:21,475
يقول أنه يستطيع أن يسلم
كتاب التعليمات البرمجية
942
01:08:21,558 --> 01:08:23,642
وتضمن لك 50,
ربما أكثر.
943
01:08:23,725 --> 01:08:26,308
أكثر بكثير.
وماذا حصل ؟
944
01:08:26,392 --> 01:08:30,142
ممر آمن.
وخمسة آلاف لنفسه.
945
01:08:32,308 --> 01:08:36,600
لذا فإن 50 ليس حقا 50,
إنها 45
946
01:08:36,683 --> 01:08:38,308
بهذا السعر,
لا يستحق أكثر
947
01:08:38,392 --> 01:08:41,392
لتحويل جوينز فقط في
إلى جو فيني
948
01:08:41,475 --> 01:08:44,975
وهذا الرجل الآخر,
ما هو اسمه ؟ روسو ؟
949
01:08:48,225 --> 01:08:50,808
هذا أشبه
كابيلي الأعمال.
950
01:08:50,892 --> 01:08:53,975
وفي كلتا الحالتين, ما كنت
أتريدني أن أخبر (غوينز) ؟
951
01:08:55,683 --> 01:08:57,308
أخبره..
952
01:09:00,100 --> 01:09:03,350
سأكون هناك.
بكل سرور
953
01:09:04,433 --> 01:09:06,933
سيارة كاديلاك المكشوفة
954
01:09:07,017 --> 01:09:11,350
تم إعدادي للموت من أجل الخطط
من أجل سيارة كاديلاك المكشوفة ؟
955
01:09:11,433 --> 01:09:14,767
هذا ما سمعته,
هذا كل ما أعرفه.
956
01:09:14,850 --> 01:09:18,392
انظر ، فرانك,
الآن أعرف أنك تكذب
957
01:09:18,475 --> 01:09:22,267
لأنني أعرف أنه
حول بعض نظام العادم الجديد.
958
01:09:22,350 --> 01:09:25,183
حسنا ، ربما هو العادم
نظام كاديلاك مكشوفة.
959
01:09:25,267 --> 01:09:27,308
ما الفرق
هل يجعل؟
960
01:09:27,392 --> 01:09:31,058
لقد تم توظيفنا لسرقة سيارة
تبا ، لقد سرقنا بعض السيارات
961
01:09:31,142 --> 01:09:33,517
لماذا أنت هنا ؟
ما الذي تريده؟
962
01:09:33,600 --> 01:09:36,267
لأن لدي
اقتراح بالنسبة لك.
963
01:09:38,308 --> 01:09:40,267
حسنا, أنا ذاهب في جيبي.
964
01:09:48,642 --> 01:09:53,683
لكن أولا ، أريدك أن تعترف بك
اختارني لهذا العمل مجالسة الأطفال.
965
01:09:55,225 --> 01:09:57,600
الآن ، أعترف أنني أعرف
لماذا تريدني أن أذهب
966
01:09:57,683 --> 01:09:59,725
مثلما تعرف لماذا
أريدك أن ترحل
967
01:09:59,808 --> 01:10:02,142
لم تفوقت لك على عملي.
968
01:10:02,225 --> 01:10:04,308
كنت في خط,
وأنت تعرف ذلك.
969
01:10:04,392 --> 01:10:05,767
حسنا ، قد يكون لديك
في خط,
970
01:10:05,850 --> 01:10:07,767
لكنك كنت تمشي
الاتجاه الخاطئ.
971
01:10:07,850 --> 01:10:10,683
إنه ليس خطأك أبدا ، أليس كذلك ؟
أليس كذلك ؟
972
01:10:10,767 --> 01:10:14,517
وبما أنك متأكد
لماذا على ما يبدو أريدك ميتا,
973
01:10:14,600 --> 01:10:17,767
قد ترغب في الحصول على نفسك
التحقق من التصفيق.
974
01:10:17,850 --> 01:10:20,392
اعتبرها هدية
مني لك
975
01:10:20,475 --> 01:10:24,183
من خلال بلدي جميل
زوجة "فيرونيكا."
976
01:10:24,267 --> 01:10:26,100
لا أعرف ماذا
أنت تتحدث عنه.
977
01:10:28,017 --> 01:10:30,683
لقد أخبرتني بالفعل
978
01:10:30,767 --> 01:10:33,558
ويمكنني قتلك,
لكني أفضل أن أعطيك كأس
979
01:10:33,642 --> 01:10:35,183
هل يمكن أن يكون لها.
980
01:10:35,267 --> 01:10:39,017
فرانك. فرانك إنها الطريقة
خارج دوري
981
01:10:39,100 --> 01:10:40,933
حسناً.
982
01:10:41,017 --> 01:10:42,017
إنها زوجتك.
983
01:10:42,100 --> 01:10:44,642
نعم. بالضبط. حسنا.
984
01:10:44,725 --> 01:10:48,475
الآن بعد أن قمنا
خط اتصال مفتوح,
985
01:10:48,558 --> 01:10:51,433
حسنا, لماذا لا تخبرني
ما اقتراحك ؟
986
01:10:51,517 --> 01:10:54,600
حسناً. ها هي الصفقة.
987
01:11:02,433 --> 01:11:04,392
أين النصف الآخر ؟
988
01:11:04,475 --> 01:11:06,642
غوينز يريد 50 ألف
لكل شيء.
989
01:11:06,725 --> 01:11:08,058
خمسون ؟
990
01:11:08,142 --> 01:11:10,600
نعم,
ولكن لدي خطة.
991
01:11:10,683 --> 01:11:12,892
يعتقد أنك ستفكرين
انها قطرة في دلو
992
01:11:12,975 --> 01:11:15,808
فقط للحفاظ على أي صفقة
أنت تسير على المسار الصحيح.
993
01:11:17,642 --> 01:11:19,058
ولكن هنا ما أعتقد.
994
01:11:21,642 --> 01:11:23,475
يمكنك استدعاء جونز خارج القضية.
995
01:11:23,558 --> 01:11:26,517
نلتقي مولينيان
في مقهى روما, 08:30.
996
01:11:26,600 --> 01:11:30,600
انه يجلب النصف الآخر.
نحن نفعل التجارة,
997
01:11:30,683 --> 01:11:34,392
ثم نتخلص من غوينز
و نقسم النقود
998
01:11:34,475 --> 01:11:36,142
انقسام؟
999
01:11:36,267 --> 01:11:39,767
نعم. 25 يخرج
من فضله,
1000
01:11:39,850 --> 01:11:42,183
الذي أستحقه لأن
أنا أنقذ صفقتك
1001
01:11:42,267 --> 01:11:44,392
وتقديم الرجل الأسود.
1002
01:11:44,475 --> 01:11:47,725
أنت تسألني ، إنه يستحق أكثر
من كل شيء.
1003
01:11:49,058 --> 01:11:51,100
لماذا هذا ؟
1004
01:11:51,183 --> 01:11:54,767
لدى جوينز كتاب كود واتكينز
معه في جميع الأوقات.
1005
01:11:54,850 --> 01:11:56,308
كتاب الرموز.
1006
01:11:56,392 --> 01:11:58,183
أنت تسألني,
1007
01:11:58,267 --> 01:12:00,517
انه يدير بعض
الجانب اللعبة معها.
1008
01:12:05,350 --> 01:12:06,767
ثم ننتهي.
1009
01:12:09,683 --> 01:12:10,725
حسنا
1010
01:12:11,683 --> 01:12:13,267
ثم حسنا,
1011
01:12:13,350 --> 01:12:16,058
سمعت
نقص في رينو.
1012
01:12:16,142 --> 01:12:18,017
ربما ترسلني إلى هناك
1013
01:12:20,558 --> 01:12:22,142
سأفعل.. أود ذلك
1014
01:12:22,225 --> 01:12:25,267
فرانك أود
شيء دائم.
1015
01:12:27,308 --> 01:12:29,183
أستطيع أن أمشي إلى الأمام ، فرانك.
1016
01:12:32,642 --> 01:12:33,767
اللعنة!
1017
01:12:35,267 --> 01:12:37,725
أنا فقط بحاجة إلى مكان
لبدء من. أتعلم؟
1018
01:12:39,017 --> 01:12:41,517
دعونا نحرص
هذا أولا, حسنا ؟
1019
01:12:41,600 --> 01:12:42,600
حسناً.
1020
01:12:44,308 --> 01:12:45,350
شكرا لك ، فرانك.
1021
01:12:51,558 --> 01:12:53,100
أنت تضاجعه
كنت محقا
1022
01:12:53,183 --> 01:12:56,475
ماذا ؟
لقد أكد ذلك للتو
1023
01:12:56,558 --> 01:12:58,017
أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
1024
01:12:58,100 --> 01:12:59,100
لن أفعل.. أنا لا
1025
01:12:59,183 --> 01:13:00,892
لقد اعترف بذلك للتو
1026
01:13:00,975 --> 01:13:04,600
فرانك, لن أفعل ذلك أبدا!
لا أرجوك لا! أرجوك ، أرجوك!
1027
01:13:08,225 --> 01:13:10,683
أنت سخيف
تمزح معي.
1028
01:13:10,767 --> 01:13:13,933
قال أن (غوينز) يحتفظ بها
من صدره مباشرة في جميع الأوقات
1029
01:13:14,017 --> 01:13:15,517
ماذا لو كان هناك
صفقة أكبر
1030
01:13:15,600 --> 01:13:17,183
أنه لن يسمح له بذلك؟
1031
01:13:17,267 --> 01:13:20,392
إنها خطة ل رونالد روسو
يمكن أن تكون مسرحية كبيرة
1032
01:13:22,808 --> 01:13:25,517
مهلا، كنت أعتقد أن رينو
سوف اضع هذا
1033
01:13:25,600 --> 01:13:30,850
رون اللعين روسو الهواة ساعة
هراء روسو اللعين ؟
1034
01:13:30,933 --> 01:13:33,433
رينو أبدا ستعمل
يجب أن تقلق بشأن ذلك
1035
01:13:33,517 --> 01:13:35,392
هل تسمعني في هذا؟
1036
01:13:35,475 --> 01:13:38,433
فوكين روسو الجشع الأعمى،
لقد أعطانا فقط لعبتنا النهائية
1037
01:13:38,517 --> 01:13:41,100
شرب البوربون الخاص بك
قبل ذوبان الجليد
1038
01:14:06,975 --> 01:14:08,392
هل ستبقى للعشاء؟
1039
01:14:10,600 --> 01:14:12,767
صب لك بعض الكيانتي؟
لا.
1040
01:14:15,975 --> 01:14:18,767
النبيذ هو جيد بالنسبة لك.
اسأل يسوع.
1041
01:14:18,850 --> 01:14:22,850
نعم ، حسنا ، لذلك هو رأس واضح.
اسأل بيلاطس البنطي.
1042
01:14:36,433 --> 01:14:37,975
فرانك.
1043
01:14:38,058 --> 01:14:40,725
سررت برؤيتك مجددا يا كيرتس
1044
01:14:40,808 --> 01:14:43,183
هل حصلت على الخمسين؟
نعم صحيح هنا.
1045
01:14:43,267 --> 01:14:44,225
حصلت على نصفين
1046
01:14:44,308 --> 01:14:45,433
من الوثيقة ؟
1047
01:14:45,517 --> 01:14:48,100
دعونا الاستغناء
مع هراء.
1048
01:14:48,183 --> 01:14:49,767
حصلنا على الوثيقة.
1049
01:14:49,850 --> 01:14:51,975
كنت تريد ذلك وانها لك.
1050
01:14:52,058 --> 01:14:55,142
مقابل ثمن
لكنه سعر جديد.
1051
01:14:56,725 --> 01:14:59,017
أي سعر جديد؟
1052
01:14:59,100 --> 01:15:01,308
ضعف المكافأة
يمكنك الحصول بالنسبة لنا.
1053
01:15:02,433 --> 01:15:04,433
حقا ؟ 90,000?
هذا صحيح.
1054
01:15:04,517 --> 01:15:06,142
تسعون ؟
خمسون ، أربعون
1055
01:15:06,225 --> 01:15:09,017
ألست جادا؟
نعم, أنا جاد جدا.
1056
01:15:09,100 --> 01:15:14,142
حسنا، إنه ليس مالي،
لذا سأضطر بالطبع للحصول على الموافقة عليه.
1057
01:15:14,225 --> 01:15:16,142
من من ؟
من تعتقد بحق الجحيم؟
1058
01:15:16,225 --> 01:15:17,642
الأشخاص الذين أحتاجهم
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
1059
01:15:17,725 --> 01:15:19,392
للوصول إلى
الموافقة على كل شيء.
1060
01:15:19,475 --> 01:15:21,475
نحن هنا الآن وسنبيعه.
يا رونالد.
1061
01:15:21,558 --> 01:15:23,142
رونالد ، ما رأيك أن تدعني أفعل هذا
سنبيعه
1062
01:15:23,225 --> 01:15:24,850
للسعر الذي اتفقنا عليه
ضع يديك على الطاولة
1063
01:15:27,767 --> 01:15:29,808
يا رونالد.
1064
01:15:29,892 --> 01:15:32,142
هذا ليس خطأي
فرانك مارس الجنس معنا.
1065
01:15:32,225 --> 01:15:34,725
ترى رون المشكلة
أنت لست ذكيا بما فيه الكفاية
1066
01:15:34,808 --> 01:15:36,475
لمعرفة كيف لا ذكية أنت.
1067
01:15:36,558 --> 01:15:39,725
مما يجعلك لا يمكن التنبؤ بها.
مما يجعلك غير جديرة بالثقة.
1068
01:15:39,808 --> 01:15:41,475
وقذرة.
1069
01:15:41,558 --> 01:15:44,392
مهمل؟
لقد سمعتني
1070
01:15:44,475 --> 01:15:47,517
هذا كل شيء سخيف
هو الهجوم. لنذهب
1071
01:15:47,600 --> 01:15:49,975
قف. انتظر, انتظر, انتظر.
إلى أين سنذهب؟
1072
01:15:50,058 --> 01:15:50,892
انهض!
1073
01:15:50,975 --> 01:15:52,267
أين سنذهب ؟
1074
01:15:52,350 --> 01:15:53,767
حسنا, لن
لا مكان جيد ، رونالد.
1075
01:15:53,850 --> 01:15:55,350
إلى أين سنذهب ؟
ولكن أنت تعرف...
1076
01:15:55,433 --> 01:15:56,475
حسنا.
أحيانا تصبح الأمور قذرة.
1077
01:16:07,933 --> 01:16:09,600
يا إلهي.
ابق منخفضا ابق منخفضا
1078
01:16:49,933 --> 01:16:52,850
فرانك! لا تتحرك.
لا تتحرك.
1079
01:16:52,933 --> 01:16:55,225
الحصول على مؤخرتك ضد تلك السيارة.
1080
01:16:55,308 --> 01:16:57,558
الآن من استأجرك ؟
من أرسلك يا (فرانك) ؟
1081
01:16:57,642 --> 01:16:59,433
أيها اللعين
القواد ، وهذا هو الذي فعل.
1082
01:16:59,517 --> 01:17:01,017
أمك أم اللعنة
1083
01:17:01,100 --> 01:17:02,267
اللعنة.
1084
01:17:03,642 --> 01:17:05,392
اللعنة.
من استأجرك ؟
1085
01:17:05,475 --> 01:17:06,767
لقد كانت أمك تدفع
1086
01:17:08,433 --> 01:17:10,850
من استأجرك يا (فرانك) ؟
كان انتهازها ، هذا هو.
1087
01:17:12,183 --> 01:17:14,183
يا صاح ، ستجعلني
أسألك مجددا؟
1088
01:17:14,267 --> 01:17:17,767
أعرض عليك غصن زيتون
وأنت تضاجعني به ؟
1089
01:17:17,850 --> 01:17:20,017
جوينز جوينز
لا تدعه يضربني
1090
01:17:20,100 --> 01:17:21,725
اللعنة عليك ، فرانك!
1091
01:17:21,808 --> 01:17:24,100
اللعنة على رينو وهراءك
هو الذي
1092
01:17:24,183 --> 01:17:26,642
مهلا, مهلا!
للمرة الأخيرة,
1093
01:17:26,725 --> 01:17:28,767
الذي استأجرك للحصول على
تلك الوثيقة ؟
1094
01:17:28,850 --> 01:17:31,142
انظروا يا رفاق,
أرجوك لا تفعل
1095
01:17:31,225 --> 01:17:32,933
سأجلس في الخلف
سأكون بخير
1096
01:17:33,017 --> 01:17:35,767
ادخل إلى هناك
راقب الضلع !
1097
01:17:35,850 --> 01:17:37,933
اللعنة! لا, لا, لا
أنا كلوستروفو
1098
01:17:38,017 --> 01:17:39,392
اخرس بحق الجحيم
1099
01:17:44,350 --> 01:17:45,892
هيو نايسميث.
1100
01:17:45,975 --> 01:17:48,100
نعم
سيد نايسميث
1101
01:17:48,183 --> 01:17:50,933
سأتولى حسابك
من فرانك كابيلي
1102
01:17:51,017 --> 01:17:53,642
وأنا أتصل لترتيب
للدفع والتسليم
1103
01:17:53,725 --> 01:17:58,600
انتظري ، انتظري ، انتظري.
أنا آسف, من هذا ؟
1104
01:17:58,683 --> 01:18:02,683
لا يهم,
لدينا العناصر التي طلبتها
1105
01:18:02,767 --> 01:18:04,725
وأنا أتصل
لترتيب الدفع.
1106
01:18:04,808 --> 01:18:08,558
أنا لا أعرفك.
لقد جعلوني أتعامل مع فرانك
1107
01:18:08,642 --> 01:18:10,850
كيف أعرفك
حتى لدي ما أريد؟
1108
01:18:10,933 --> 01:18:12,517
هذا غير منتظم
1109
01:18:12,600 --> 01:18:14,350
انتظر. انتظر.
1110
01:18:16,808 --> 01:18:17,725
1111
01:18:21,100 --> 01:18:24,725
حسنا ، " مركب يتكون
من خليط من البروبان
1112
01:18:24,808 --> 01:18:26,392
والكسور البوتان التي تحتوي على
1113
01:18:26,475 --> 01:18:29,517
حوالي 25٪
من غير المشبعة
1114
01:18:29,600 --> 01:18:31,642
تم تغذية إلى كتلة حفازة
1115
01:18:31,725 --> 01:18:34,142
عند درجة حرارة حوالي 495
1116
01:18:34,267 --> 01:18:36,017
هل تريدني أن أستمر
مع هذا الهراء ؟
1117
01:18:36,100 --> 01:18:38,683
هل لي أن أسأل كيف تحصل عليه ؟
1118
01:18:38,767 --> 01:18:40,433
رجل يدعى ميل فوربيرت.
1119
01:18:40,517 --> 01:18:42,683
يمكنني أن أخلي صباحي
عندما يمكننا أن نلتقي ؟
1120
01:18:42,767 --> 01:18:45,267
حسنا, سوف
لديك المال ، أليس كذلك ؟
1121
01:18:45,350 --> 01:18:47,642
واحد خمسة وعشرون.
كما رتبت
1122
01:18:47,725 --> 01:18:51,850
واحد... نعم ، واحد خمسة وعشرون.
هذا صحيح.
1123
01:18:51,933 --> 01:18:54,225
ولكن هذا هو نفس الصفقة معك
1124
01:18:54,308 --> 01:18:56,100
التي كان لي مع كابيلي
وشيكاغو
1125
01:18:56,183 --> 01:18:58,933
لا أحد في ستوديبيكر
أو ستوديبيكر باكارد،
1126
01:18:59,017 --> 01:19:00,850
أو في أي مكان يعرف عن هذا.
1127
01:19:00,933 --> 01:19:05,767
نعم ، بالطبع.
حتى 12 ظهرا. فندق جوثام,
1128
01:19:05,850 --> 01:19:07,142
أنت تقابلنا
في غرفة العطلات,
1129
01:19:07,225 --> 01:19:08,433
ولكن عليك الانتظار أسفل
هناك في اللوبي,
1130
01:19:08,517 --> 01:19:09,850
سننزل
هناك لك.
1131
01:19:17,017 --> 01:19:19,225
125,000?
1132
01:19:19,308 --> 01:19:21,183
نعم, هذا ما قاله الرجل.
1133
01:19:21,267 --> 01:19:22,558
حسنا.
1134
01:19:25,683 --> 01:19:27,392
أين هو ابن العاهرة ؟
1135
01:19:33,475 --> 01:19:35,558
سيعود للمنزل
1136
01:19:35,642 --> 01:19:38,475
وعندما يعود للمنزل,
سيتصل بالفرسان
1137
01:19:38,558 --> 01:19:42,933
إذا ذهب إلى البيت,
لن يتصل بأي أحد ثق بي.
1138
01:19:44,892 --> 01:19:46,058
اللعنة.
1139
01:19:57,725 --> 01:20:00,600
اللعنة. اللعنة.
1140
01:20:06,725 --> 01:20:10,308
فاين .. فانيسا.
1141
01:20:18,892 --> 01:20:21,808
ماذا يجري بحق الجحيم ؟
ماذا تفعل
1142
01:20:21,892 --> 01:20:23,892
فانيسا لا. لا
1143
01:20:29,017 --> 01:20:31,350
مرحبا أمي؟
1144
01:20:39,558 --> 01:20:41,350
عندما كنت أسير في وقت سابق
1145
01:20:44,767 --> 01:20:46,683
الشرطي فيني
1146
01:20:49,392 --> 01:20:53,767
رأيتني ، و
1147
01:20:56,767 --> 01:21:00,100
ربما أخبرته ببعض الأشياء
1148
01:21:03,100 --> 01:21:05,100
تقصد ، قلت الحقيقة.
1149
01:21:07,017 --> 01:21:08,100
معذرة.
1150
01:21:10,683 --> 01:21:14,600
لا. لا. هذا ليس خطأك.
1151
01:21:19,017 --> 01:21:20,100
حسنا ؟
1152
01:21:21,975 --> 01:21:23,475
جميعنا نتخذ قرارات
1153
01:21:25,392 --> 01:21:29,142
و والدك يجب أن يتعامل
مع آثار له.
1154
01:21:29,225 --> 01:21:31,933
لكنك فعلت ما فعلت,
وكان الشيء الصحيح.
1155
01:21:38,892 --> 01:21:39,892
ماذا؟
1156
01:21:42,100 --> 01:21:46,558
إذا توقفنا عند نايسميث,
نحن نبيع أنفسنا قصيرة.
1157
01:21:48,308 --> 01:21:50,475
في الواقع كنت أفكر
الشيء نفسه.
1158
01:21:53,433 --> 01:21:54,517
كنت كذلك
1159
01:21:54,600 --> 01:21:57,183
حسنا، اسمع،
النقطة هي،
1160
01:21:57,267 --> 01:21:59,350
هناك شخص فوق نايسميث
1161
01:21:59,433 --> 01:22:00,850
وهناك شخص ما
فوق فوردبرت
1162
01:22:00,933 --> 01:22:03,267
وهذا ما يجب أن نفعله
أن تتعامل معه
1163
01:22:03,350 --> 01:22:06,017
إذن ماذا ؟ خندق نايسميث?
لا.
1164
01:22:06,100 --> 01:22:08,517
خندق 125,000؟
لا, لا, لا.
1165
01:22:08,600 --> 01:22:09,933
هيا.
أنا لا أقول ذلك.
1166
01:22:10,017 --> 01:22:11,058
هذا جنون.
لا, لا.
1167
01:22:11,142 --> 01:22:12,600
نحن لا نتخلى عن أي شيء.
1168
01:22:12,683 --> 01:22:16,100
نضيف. من يحاولون
لإخفاء هذا الشيء من.
1169
01:22:17,433 --> 01:22:19,225
دعنا لا نصبح جشعين ، جوينز.
1170
01:22:20,183 --> 01:22:21,433
أحتاج للمزيد
1171
01:22:24,642 --> 01:22:26,392
راض أبدا ؟
1172
01:22:28,058 --> 01:22:30,558
حسناً. انسى الأمر
أنت لا تريد المشاركة,
1173
01:22:30,642 --> 01:22:31,892
أنت بالتأكيد لست مضطرا لذلك
1174
01:22:31,975 --> 01:22:33,600
هذا ليس ما أقوله.
1175
01:22:35,142 --> 01:22:39,392
انها جريئة .
اللعين جريئة.
1176
01:22:39,475 --> 01:22:41,808
حسنا, حسنا, حسنا.
أين إذن ؟
1177
01:22:41,892 --> 01:22:44,767
في أي مكان. ساندوسكي.
1178
01:22:44,850 --> 01:22:48,183
ربما توليدو. ربما نحن
يمكن العودة إلى ديترويت.
1179
01:22:48,267 --> 01:22:49,600
اسمعي ، (لويز) ، اسمعي,
1180
01:22:49,683 --> 01:22:51,933
أحتاج إليك
للتفكير في هذا بعقلانية.
1181
01:22:52,017 --> 01:22:54,975
ليس هناك سبب منطقي ل
منهم من أي وقت مضى أن يأتي إلى هنا.
1182
01:22:55,058 --> 01:22:57,058
انظروا ، لقد حصلوا
الشيء الذي يريدونه.
1183
01:22:57,142 --> 01:22:59,308
ليس لدي أي شيء حرفيا
انهم بحاجة.
1184
01:22:59,392 --> 01:23:00,642
حسنا, هذا ليس صحيحا تماما.
1185
01:23:03,308 --> 01:23:06,350
سيدي, نود أن نعرف في الواقع
1186
01:23:06,433 --> 01:23:08,308
نود أن نعرف
مرحبا.
1187
01:23:08,392 --> 01:23:09,975
افعل.. هل أعرفك ؟
1188
01:23:13,683 --> 01:23:16,350
لا فكرة عما أنت عليه
أتحدث عن صديقي.
1189
01:23:17,558 --> 01:23:19,475
اسمع من دفع لك ؟
1190
01:23:19,558 --> 01:23:21,183
أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
1191
01:23:21,267 --> 01:23:25,600
من دفع لك
لإخفاء الوثيقة ؟
1192
01:23:25,683 --> 01:23:27,850
مايك لوين
مكتب، كيف يمكن أن أساعدك؟
1193
01:23:27,933 --> 01:23:30,475
نعم ، أنا ميل فوربيرت
من أجل السيد لوين
1194
01:23:30,558 --> 01:23:32,475
أرجوك أخبريه أن الأمر عاجل
1195
01:23:50,558 --> 01:23:52,433
ألغيت السيارة المستأجرة؟
1196
01:23:53,725 --> 01:23:55,225
ما رأيك يا "مات" ؟
1197
01:23:57,517 --> 01:23:59,850
أعتقد أنك فعلت.
بالطبع فعلت.
1198
01:24:00,850 --> 01:24:02,058
1199
01:24:03,183 --> 01:24:04,683
لا.
1200
01:24:04,767 --> 01:24:07,142
حقا ؟
نعم ، احتفظت بالسيارة.
1201
01:24:07,267 --> 01:24:09,267
والتعيين
مع السمسار.
1202
01:24:12,100 --> 01:24:13,558
فعلت ؟
1203
01:24:13,642 --> 01:24:17,975
بولا ؟ بولا, ماذا عن
المكتب ؟ كل شيء ؟
1204
01:24:18,058 --> 01:24:21,225
فقط الدرج الثالث,
كل شيء آخر يمكن أن يبقى.
1205
01:24:22,892 --> 01:24:25,892
مرحبا مات
مرحبا ، فيل
1206
01:24:30,725 --> 01:24:32,350
أنت ذاهب
هل ستذهب مع (فيل) ؟
1207
01:24:32,433 --> 01:24:38,850
فيل. لديك فكرة جيدة.
كاليفورنيا. إذا
1208
01:24:38,933 --> 01:24:41,975
ربما يوما ما سنراك
وماري هناك.
1209
01:25:04,558 --> 01:25:06,725
لقد كان مبكرا
وقال انه جاء وحده.
1210
01:25:06,808 --> 01:25:08,892
هذا جيد.
رجل ثقة.
1211
01:25:08,975 --> 01:25:10,892
بالتأكيد يعطي
هذا الانطباع.
1212
01:25:48,017 --> 01:25:51,850
مايك لوين.
مساء الخير ، مايك لوين.
1213
01:25:53,517 --> 01:25:55,142
أنت لا تتذكر ؟
1214
01:26:00,225 --> 01:26:03,267
راهن خارج الخمور,
الذي هو بشكل غير متوقع,
1215
01:26:03,350 --> 01:26:05,017
ليس فظيعا تماما
1216
01:26:05,100 --> 01:26:06,642
صب لكم يا أولاد شيء؟
1217
01:26:06,725 --> 01:26:10,142
لا شيء بالنسبة لي.
سأثق بك على ذلك السكوتش
1218
01:26:10,225 --> 01:26:12,308
اختيار ممتاز.
1219
01:26:12,392 --> 01:26:14,183
كان يجب أن ترى النظرة
على وجهي
1220
01:26:14,267 --> 01:26:16,683
جاء تشغيل
عبر هذا الممر.
1221
01:26:16,767 --> 01:26:19,308
لم تظهر في أي مكان
في وقت قصير,
1222
01:26:19,392 --> 01:26:23,892
فقط أسأل زوجتي,
وحتى الآن أنا هنا.
1223
01:26:24,892 --> 01:26:27,850
ها نحن ذا تهانينا.
1224
01:26:32,933 --> 01:26:34,183
هذه اللحظة
1225
01:26:37,392 --> 01:26:39,100
لسعات مثل الوغد.
1226
01:27:03,642 --> 01:27:05,808
بالطبع نحن سوف
يجب أن نحسب ذلك.
1227
01:27:08,142 --> 01:27:10,183
سأفعل حسابي
هناك حق.
1228
01:27:15,975 --> 01:27:17,100
أعذرني.
1229
01:27:41,975 --> 01:27:44,142
إذا أين أفسدناها؟
1230
01:27:44,225 --> 01:27:47,058
ما .. ما هي الكلمة
أبحث عنه ؟
1231
01:27:47,142 --> 01:27:49,433
الجسر بيني وبينك؟
1232
01:27:49,517 --> 01:27:51,725
من كان ؟
كيف وصلنا إلى هذا المكان ؟
1233
01:27:53,142 --> 01:27:55,725
ماذا يفعل أي
هذه المسألة الآن ؟
1234
01:27:55,808 --> 01:27:58,183
حسنا، أنا أؤمن بكل الحقائق
يجب الاعتراف بها،
1235
01:27:58,267 --> 01:28:00,017
مهما كانت مؤلمة
1236
01:28:00,100 --> 01:28:01,975
وإلا لا يوجد نمو.
1237
01:28:02,058 --> 01:28:05,225
والنمو هو المفتاح.
النمو! تقدم!
1238
01:28:05,308 --> 01:28:08,475
بالطبع لا يوجد نمو
دون الوصول
1239
01:28:08,558 --> 01:28:13,683
وخطر التجاوز.
1240
01:28:13,767 --> 01:28:19,267
إذن ما أريد معرفته هو أين
هل كان رجالي, هيكلي,
1241
01:28:19,350 --> 01:28:22,808
روابطي الضعيفة ، تجاوزي,
1242
01:28:22,892 --> 01:28:26,350
وأين كان
كنت ببساطة لعبت?
1243
01:28:26,433 --> 01:28:29,100
حسنا, كل ذلك
يهم حقا هو
1244
01:28:29,183 --> 01:28:31,100
نحن هنا كما قلت
1245
01:28:31,183 --> 01:28:33,850
و نحن نعرف كل شيء.
1246
01:28:34,850 --> 01:28:36,267
ماذا تعرف ؟
1247
01:28:37,475 --> 01:28:39,142
إذا سمحت لي
1248
01:28:39,225 --> 01:28:41,642
أعني ، انها لدغة ضخمة وأنا
أريد أن أعرف ما أدفع لأجله.
1249
01:28:45,850 --> 01:28:51,142
القاع الأسود. وادي الجنة.
هل سمعت بهم ؟
1250
01:28:53,683 --> 01:28:56,267
كنت تعادل
أحياء بأكملها.
1251
01:28:56,350 --> 01:28:57,767
لقد مزقت مسارات العربة
1252
01:28:57,850 --> 01:29:01,058
والآن حصلت على هذا الأجنحة الحمراء
هراء في كل مكان.
1253
01:29:01,142 --> 01:29:03,808
أين الناس
من المفترض أن يعيش مايك ؟
1254
01:29:03,892 --> 01:29:06,933
البلد هو إعادة المناظر الطبيعية
نفسه ، أيها السادة.
1255
01:29:07,017 --> 01:29:09,392
أنا أكره أن أقول لك,
هذا يحدث في كل مكان.
1256
01:29:09,475 --> 01:29:12,058
مائة مدينة والعد.
لذلك مرة أخرى...
1257
01:29:12,142 --> 01:29:14,058
نعم.
لماذا أدفع ؟
1258
01:29:14,142 --> 01:29:15,225
وأنت لا تملك السيطرة.
1259
01:29:15,308 --> 01:29:16,850
أنا لم أفعل
إنشاء النهر
1260
01:29:16,933 --> 01:29:18,725
أنا ببساطة التجديف القارب.
1261
01:29:18,808 --> 01:29:19,933
1262
01:29:20,017 --> 01:29:22,475
لذلك مرة أخرى,
ماذا أدفع ؟
1263
01:29:22,558 --> 01:29:25,933
نفس الشيء الذي دفع
فوردبرت ل. الصمت.
1264
01:29:27,100 --> 01:29:28,267
حول ؟
1265
01:29:30,058 --> 01:29:31,558
أنت تعرف ماذا عن.
1266
01:29:35,600 --> 01:29:36,933
لا يوجد دليل قاطع
1267
01:29:37,017 --> 01:29:38,350
أن السيارات
لديه أي شيء للقيام به
1268
01:29:38,433 --> 01:29:40,142
مع مستويات التلوث
في لوس أنجلوس,
1269
01:29:40,225 --> 01:29:42,808
أو في أي مدينة أخرى
على هذا الكوكب لهذه المسألة.
1270
01:29:42,892 --> 01:29:45,642
والمحول الحفاز
لن يتم تحجيمه إلى حجم
1271
01:29:45,725 --> 01:29:48,517
حيث يجعل أي معنى
تحت غطاء محرك السيارة من أي سيارة.
1272
01:29:51,517 --> 01:29:55,350
سأحضرها
1273
01:29:57,975 --> 01:29:59,433
أخبره أن يجلس جيدا
1274
01:30:07,475 --> 01:30:08,933
نعم.
1275
01:30:09,017 --> 01:30:10,517
وهذا هو نايسميث
1276
01:30:13,600 --> 01:30:15,892
إجلس جيدا يا هيو
1277
01:30:25,058 --> 01:30:26,225
تماما انتزاع
1278
01:30:27,975 --> 01:30:31,642
طالما نحن نتحدث عن
تجاوز الحدود. أعطي ستوديبيكر
1279
01:30:31,725 --> 01:30:35,183
لا، آسف، "ستوديبيكر باكارد"
في السنة، اثنان من الأعلى،
1280
01:30:35,267 --> 01:30:36,183
حتى مع الاندماج.
1281
01:30:38,558 --> 01:30:42,808
حسنا ، سأعالجه إليه.
أخيرا هذا منطقي.
1282
01:30:45,142 --> 01:30:47,350
المهرج نايسميث,
1283
01:30:47,433 --> 01:30:50,225
يسمع بطريقة أو بأخرى الأربعة الكبار
يعملون معا.
1284
01:30:50,308 --> 01:30:52,433
على ماذا ، هو فقط يجب أن يعرف.
1285
01:30:52,517 --> 01:30:54,892
يائسة لإقناع رؤسائه
1286
01:30:54,975 --> 01:30:59,850
الذين لا يعرفون شيئا من خطته,
يستأجر من يستأجر.
1287
01:30:59,933 --> 01:31:01,267
إنهم يوظفونك
1288
01:31:01,350 --> 01:31:04,308
بطريقة ما شم طريقك
إلى رأس القطيع.
1289
01:31:04,392 --> 01:31:09,058
وبالتالي ، التقى التوين.
1290
01:31:09,142 --> 01:31:10,600
أنا وأنت
1291
01:31:10,683 --> 01:31:16,433
ضد كل قوانين التاريخ
الطبيعة، والطبقة..
1292
01:31:16,517 --> 01:31:17,808
لا الطائفة.
1293
01:31:17,892 --> 01:31:20,850
حسناً. كيف الوضع
على العد ، رونالد ؟
1294
01:31:22,933 --> 01:31:25,683
أنا أعد 375 حتى.
1295
01:31:30,808 --> 01:31:34,767
أنا أعلم أنك تعتقد أننا
اللعب بقواعد "الخاص بك",
1296
01:31:34,850 --> 01:31:39,058
ولكن دعونا نكون واضحين,
كنت لا "جعل" القواعد من أي وقت مضى,
1297
01:31:39,142 --> 01:31:41,558
كنت تتبع لها,
حتى عندما تعتقد أن لديك استقلالية,
1298
01:31:41,642 --> 01:31:43,725
حتى عندما كنت تعتقد أن لديك
السيطرة ، وهذا هو الوهم,
1299
01:31:43,808 --> 01:31:47,392
أنت تحت وهم
السيطرة ، في جميع الأوقات ، وهذا هو الواقع,
1300
01:31:47,475 --> 01:31:48,975
إنها حقيقة
لن تفهم
1301
01:31:49,058 --> 01:31:50,725
وسوف تذهب إلى القبر
عدم الفهم,
1302
01:31:50,808 --> 01:31:52,475
بنفس الطريقة التي سوف
اذهب إلى القبر
1303
01:31:52,558 --> 01:31:54,767
عدم فهم عبقرية
الله الكون الرائع
1304
01:31:54,850 --> 01:31:57,850
لأنني لم إنشائه.
ولكن أنا وآخرين مثلي
1305
01:31:57,933 --> 01:32:01,058
هل خلق هذه القواعد,
في هذا العالم في هذا المجال,
1306
01:32:01,142 --> 01:32:02,642
وأنت تلعب بها الآن
1307
01:32:02,725 --> 01:32:06,017
حتى إذا خرجت من هنا
بأموالي
1308
01:32:06,100 --> 01:32:07,308
هل أنا واضح ؟
1309
01:32:07,392 --> 01:32:09,225
ما هو واضح هو أن
حصلنا على أموالك.
1310
01:32:09,308 --> 01:32:12,808
إنه المال.
لدي الكثير من المال.
1311
01:32:12,892 --> 01:32:14,642
سأستمر
أن يكون أكثر من ذلك.
1312
01:32:14,725 --> 01:32:17,183
إنه مثل ذيل سحلية
قطع عليه
1313
01:32:17,267 --> 01:32:19,642
الشيء اللعين فقط ينمو مرة أخرى.
1314
01:32:19,725 --> 01:32:24,308
أنا أعمل ينمو.
أنام ، ينمو.
1315
01:32:24,392 --> 01:32:28,058
في الواقع, ومع ذلك
نحن في نهاية المطاف هنا,
1316
01:32:28,142 --> 01:32:32,058
سأذهب للمنزل,
سأتصل بمصرفي,
1317
01:32:32,142 --> 01:32:34,392
وسوف أنام
مثل طفل الليلة.
1318
01:32:39,725 --> 01:32:42,100
ما زلت لا تتذكر,
هل أنت ؟
1319
01:32:46,308 --> 01:32:48,767
لا ألومك,
كان قبل سنوات
1320
01:32:48,850 --> 01:32:50,975
وكنت واحدا
فريق من أربعة.
1321
01:32:51,058 --> 01:32:52,517
كنت في فورد في ذلك الوقت.
1322
01:32:52,600 --> 01:32:55,183
كنا نحاول تجنيدك
فقط خارج الخدمة.
1323
01:32:55,267 --> 01:32:58,058
من الصعب بيع. أعتقد جنرال موتورز
قدم أفضل الملعب.
1324
01:32:58,142 --> 01:33:02,642
حسنا, حصلت لي.
1325
01:33:02,725 --> 01:33:07,808
نعم أتذكرك
مايكل وينشتاين. مع الشيء.
1326
01:33:07,892 --> 01:33:11,892
أوملوت لوينستين
أنا سويدي.
1327
01:33:13,267 --> 01:33:16,517
إن "شتاين,"
لقد وجدت خطأ في الفهم,
1328
01:33:16,600 --> 01:33:19,808
كما يمكنك أن تتخيل,
منعت بعض الجر
1329
01:33:19,892 --> 01:33:21,392
أنا في حاجة لدينا
الأعمال في الخارج
1330
01:33:21,475 --> 01:33:22,808
العقود القليلة الماضية.
1331
01:33:22,892 --> 01:33:24,975
ولم يكن تماما
مفيدة هنا ، إما.
1332
01:33:25,892 --> 01:33:27,517
أنا متأكد من أنك يمكن أن نفهم.
1333
01:33:27,600 --> 01:33:30,225
نعم شتاين
العائق الحقيقي.
1334
01:33:30,308 --> 01:33:33,225
بالتأكيد تفعل ، سيد روسو
1335
01:33:33,308 --> 01:33:35,600
حسنا, هذا يكفي.
المال هنا,
1336
01:33:35,683 --> 01:33:38,267
سنغادر. ويمكنك أيضا.
1337
01:33:39,600 --> 01:33:41,017
ثم سأحضر قبعتي
1338
01:33:50,267 --> 01:33:52,892
كان ذلك عاما فاصلا
من أجلي تلك السنة
1339
01:33:52,975 --> 01:33:55,558
1928. فكرت
1340
01:33:55,642 --> 01:33:57,767
نحن نخسر الرجال إلى جنرال موتورز الآن؟
1341
01:33:57,850 --> 01:33:59,767
في نفس العام,
أنها تفوقت في المبيعات.
1342
01:33:59,850 --> 01:34:03,225
نحن، الذين اخترعنا اللعنة بأكملها
شيء، أصبح المستضعف.
1343
01:34:12,767 --> 01:34:15,100
حسنا, لقد تركت فورد
في وقت لاحق من ذلك العام.
1344
01:34:15,183 --> 01:34:18,808
قررت أن أضع رقائق على
الصناعة ككل.
1345
01:34:18,892 --> 01:34:21,600
ذكي. الشركات الفردية,
بالنسبة لي ؟
1346
01:34:21,683 --> 01:34:23,767
انه تمييز
من دون فرق.
1347
01:34:34,308 --> 01:34:38,475
ما زلت لا أدري كيف
يختارون ترتيبهم.
1348
01:34:38,558 --> 01:34:41,142
وأنا خلق بعض المساحة
لهم لنشر أجنحتهم.
1349
01:34:41,225 --> 01:34:42,142
يعمل بشكل جيد.
1350
01:34:42,225 --> 01:34:43,850
حتى الآن.
1351
01:34:43,933 --> 01:34:45,558
هناك ثقة متبادلة.
1352
01:34:45,642 --> 01:34:47,475
أعتقد أن لديك
شيء من الألغام.
1353
01:35:03,808 --> 01:35:05,350
لديه النصف الآخر.
1354
01:35:29,767 --> 01:35:32,183
الثقة المتبادلة.
1355
01:35:32,267 --> 01:35:35,683
هل تعرف ما أحب؟ عندما تكون الأحرف
لقد نسيت منذ فترة طويلة
1356
01:35:35,767 --> 01:35:37,850
في هذه الرواية العظيمة تسمى الحياة
تظهر في النهاية
1357
01:35:37,933 --> 01:35:40,433
والقصة كلها
يحصل شغل الحق في.
1358
01:35:40,517 --> 01:35:42,642
من الجيد مقابلتكما
الفردية
1359
01:35:42,725 --> 01:35:45,142
مزيلي القواعد.
رجلان، رغم كل الصعاب،
1360
01:35:45,225 --> 01:35:46,850
وصلت بطريقة أو بأخرى
في نفس المكان,
1361
01:35:46,933 --> 01:35:49,683
من أماكن مختلفة تماما.
إلى السادة.
1362
01:35:50,517 --> 01:35:51,808
الوصول إلى القمر!
1363
01:36:02,183 --> 01:36:03,558
إذن جنرال موتورز ؟
1364
01:36:05,017 --> 01:36:06,767
كان ذلك منذ زمن طويل.
1365
01:36:16,058 --> 01:36:18,933
جيد. الآن دعنا نذهب
الحصول على هذا المال نايسميث.
1366
01:36:19,017 --> 01:36:22,392
لا.
هذا هو بقدر ما يذهب.
1367
01:36:22,475 --> 01:36:24,058
ماذا تقصد بـ "أوه ، لا" ؟
1368
01:36:24,142 --> 01:36:27,100
لقد انتهيت، لقد انتهيت يمكنك الحصول على
نايسميث المال كل لنفسك.
1369
01:36:27,183 --> 01:36:29,100
لذا أنت فقط ستعمل
التخلي عن الخطة ؟
1370
01:36:31,183 --> 01:36:33,183
أنت فقط لا تعرف
متى تتوقف ؟
1371
01:37:00,683 --> 01:37:01,975
إنه الجرس.
1372
01:37:03,517 --> 01:37:05,683
لوني?
نعم.
1373
01:37:05,767 --> 01:37:06,808
دعه يدخل
1374
01:37:16,433 --> 01:37:17,558
آسف ، رونالد.
1375
01:37:34,142 --> 01:37:35,308
ألدريك
1376
01:37:36,058 --> 01:37:37,600
كورتيس.
1377
01:37:48,600 --> 01:37:50,183
ما هو... ماذا يجري يا رجل ؟
1378
01:37:54,433 --> 01:37:57,642
ألدريك ، لا بأس هناك
لنذهب
1379
01:37:59,975 --> 01:38:01,475
أنا آسف يا رجل.
1380
01:38:02,683 --> 01:38:05,017
ألدريك
1381
01:38:05,100 --> 01:38:07,100
ألدريك ، لقد وضعت هذا الأمر برمته
معا من أجلك يا رجل.
1382
01:38:07,183 --> 01:38:08,683
لن
تأخذ هذا المال ؟
1383
01:38:08,767 --> 01:38:14,225
هذا المال مكلف للغاية.
أنا حصلت على ما أريد.
1384
01:38:40,600 --> 01:38:42,475
إذا؟ كيف سار الأمر ؟
1385
01:38:44,892 --> 01:38:48,767
لقد كسرت طريقي يا عزيزتي
لقد كسرت طريقي
1386
01:38:51,308 --> 01:38:53,808
نظرة على تلك. رونالد!
1387
01:38:57,600 --> 01:38:58,808
هناك المزيد؟
1388
01:39:03,058 --> 01:39:04,350
كم ثمن هذا؟
1389
01:39:05,642 --> 01:39:07,350
375 ، وطفل رضيع.
1390
01:39:08,683 --> 01:39:10,308
375?
1391
01:39:10,392 --> 01:39:11,475
نعم.
1392
01:39:12,975 --> 01:39:15,142
لدي 31. هذا
1393
01:39:15,225 --> 01:39:19,225
هذا 406,000 دولار
1394
01:39:19,308 --> 01:39:21,808
رونالد, لا أستطيع أن أصدق ذلك.
1395
01:39:21,892 --> 01:39:26,433
كيف فعلت... كيف فعلت
أنت تدير هذا؟ لا أستطيع..
1396
01:39:26,517 --> 01:39:30,017
يا إلهي رونالد الطفل.
1397
01:39:30,100 --> 01:39:32,392
يا إلهي.
يمكننا فعل أي شيء
1398
01:39:32,475 --> 01:39:35,142
يمكننا الذهاب إلى أي مكان.
حول العالم.
1399
01:39:35,225 --> 01:39:38,225
يمكننا حتى أن نأخذ
طائرة رونالد.
1400
01:39:38,308 --> 01:39:43,225
يمكننا أن نأخذ عشر طائرات إذا
أردنا ذلك. يعني أنا فقط
1401
01:39:45,600 --> 01:39:47,683
لقد فعلتها
1402
01:39:47,767 --> 01:39:50,267
نحن لسنا هناك بعد. هنا
1403
01:40:07,517 --> 01:40:10,308
أين السيارة ؟
بقعة 5.
1404
01:40:10,392 --> 01:40:13,642
حسنا ، احصل عليه وانتظرني
عند المدخل.
1405
01:40:13,725 --> 01:40:14,975
حسناً.
1406
01:40:15,058 --> 01:40:17,100
لا, لا, لا. أنا حصلت على هذا واحد.
1407
01:40:17,183 --> 01:40:18,392
حسناً.
1408
01:40:20,267 --> 01:40:21,808
سأكون خلفك.
1409
01:40:45,725 --> 01:40:49,267
ألدريك
مرحبا ، جو.
1410
01:40:49,350 --> 01:40:51,017
ثرثار الطيور قليلا
في شجرة طويلة
1411
01:40:51,100 --> 01:40:53,058
قال قد
شيء من الألغام.
1412
01:40:53,142 --> 01:40:57,975
لذا أعتقد
علي أن أشكرك.
1413
01:40:58,058 --> 01:41:02,725
قبل أن تفعل دعني
تلعب بها سيناريوهين.
1414
01:41:02,808 --> 01:41:05,600
وأن نكون واضحين,
كل نهاية مع
1415
01:41:05,683 --> 01:41:07,892
كورتيس جوينز ميت
1416
01:41:07,975 --> 01:41:14,142
السيناريو الأول ، يمكنك حل
مقتل تشارلي بارنز,
1417
01:41:15,433 --> 01:41:19,433
دوغلاس جونز,
وفرانك كابيلي.
1418
01:41:19,517 --> 01:41:22,725
بعد محاكمة شاقة
أن يغرق بالفعل
1419
01:41:22,808 --> 01:41:26,725
ديترويت مقسمة عنصريا
في حالة من الفوضى,
1420
01:41:26,808 --> 01:41:28,517
تحصل على تعزيز
1421
01:41:29,433 --> 01:41:33,892
ألف سنة ؟ إذا كان ذلك ؟
1422
01:41:33,975 --> 01:41:38,475
و أتأكد
يموت غوينز في السجن.
1423
01:41:38,558 --> 01:41:42,642
أو رقم اثنين.
ما زلت تحل جرائم القتل,
1424
01:41:42,725 --> 01:41:45,058
ولكن المجرم نفسه
1425
01:41:45,975 --> 01:41:49,892
يتم الاعتناء بها من قبل بلده.
1426
01:41:49,975 --> 01:41:51,892
مما يترك لك بطل
1427
01:41:51,975 --> 01:41:55,392
والذي يضع مثالا
للآخرين مثله
1428
01:41:55,475 --> 01:42:00,142
قد يميل ذلك إلى
اللعب خارج الدوري.
1429
01:42:01,558 --> 01:42:07,142
وبدلا من 25 ألف
1430
01:42:07,225 --> 01:42:09,475
أن يتسلل من خلال
بقية حياتك,
1431
01:42:09,558 --> 01:42:12,725
تحصل على مكافأة,
دفع على الفور,
1432
01:42:12,808 --> 01:42:14,850
أن يساوي ضعف ذلك.
1433
01:42:39,850 --> 01:42:41,767
لا أشواط
ضربتان لأعضاء مجلس الشيوخ
1434
01:42:41,850 --> 01:42:43,725
لا أشواط ، لا يضرب لديترويت
1435
01:42:43,808 --> 01:42:46,683
يوم جميل هنا
في ملعب بريغز
1436
01:42:46,767 --> 01:42:49,433
اثنين من الغيوم المتناثرة
هناك
1437
01:42:49,517 --> 01:42:52,600
ولكن الكل في الكل ، يوم رائع,
ولماذا لا تلعب اثنين ، ونحن سوف
1438
01:42:52,683 --> 01:42:55,808
رأس مزدوج
من المقرر اليوم
1439
01:42:55,892 --> 01:42:59,100
كأول واحد من شميتز
يخطئ في الخارج
1440
01:42:59,183 --> 01:43:01,475
كرة واحدة ولا ضربات
1441
01:43:01,558 --> 01:43:04,933
لم تتصل تماما هناك
مع جهاز الاستقبال الخاص به
1442
01:43:12,808 --> 01:43:14,475
أخيرا!
1443
01:43:14,558 --> 01:43:19,517
هل تصدق أنها 45 سنتا
لحديقة مع عدم وجود فترة سماح؟
1444
01:43:19,600 --> 01:43:23,058
هل أحضرت خريطة ؟
إنها في حجرة القفازات.
1445
01:43:23,142 --> 01:43:24,642
هذه فتاتي
1446
01:43:27,892 --> 01:43:28,975
أنت تعرف,
أنت لست الوحيد
1447
01:43:29,058 --> 01:43:31,350
يمكن أن نفكر في المستقبل ، رونالد.
1448
01:43:31,433 --> 01:43:34,517
تغيير الخطط.
نعم؟
1449
01:43:37,683 --> 01:43:41,433
نعم,
سنذهب الآن.
1450
01:44:05,475 --> 01:44:07,850
خذ هذا إيقاف الحق هنا.
1451
01:44:44,392 --> 01:44:45,683
استمر في الركض.
1452
01:44:47,392 --> 01:44:51,725
رونالد ، هل هدأت ؟
لم يتبعنا أحد إلى هنا
1453
01:44:51,808 --> 01:44:54,808
أنظر إلينا,
في وسط اللا مكان.
1454
01:44:58,433 --> 01:45:02,558
انها المفضلة لديك!
هيا فتحه.
1455
01:45:04,725 --> 01:45:06,433
فقط افتحه.
1456
01:45:07,933 --> 01:45:09,308
جميل
1457
01:45:15,600 --> 01:45:17,142
حسناً.
1458
01:45:37,475 --> 01:45:39,933
القرف.
وداعا رونالد
1459
01:46:05,892 --> 01:46:07,933
تبا لي.
1460
01:46:33,475 --> 01:46:36,267
ضابط ؟
هل يمكن الخروج من السيارة من فضلك ؟
1461
01:46:36,350 --> 01:46:38,683
حسنا, هل لي أن أسأل
ما هو هذا ؟
1462
01:46:38,767 --> 01:46:40,392
يرجى الخروج من السيارة.
1463
01:46:40,475 --> 01:46:42,183
حسنا, أعتقد أن لدي الحق
تعرف لماذا تسألني
1464
01:46:42,267 --> 01:46:43,517
تقف هنا.
1465
01:46:54,100 --> 01:46:56,850
رحلات آمنة ، سيدة كابيلي.
1466
01:47:22,933 --> 01:47:28,267
مهلا. ادخل على ما أعتقد
نحن نأكل.
1467
01:47:28,350 --> 01:47:29,308
يعطيكم الصّحة.
1468
01:47:34,183 --> 01:47:35,225
سأحضر ماري
1469
01:47:39,975 --> 01:47:41,017
مات هنا.
1470
01:48:19,017 --> 01:48:20,767
يسوع مات.
1471
01:48:31,600 --> 01:48:35,558
يا إلهي ، إنه يوم الثلاثاء فقط.
1472
01:48:56,558 --> 01:48:58,183
ضابط فيني.
1473
01:49:01,308 --> 01:49:03,058
من هنا
1474
01:49:11,017 --> 01:49:12,892
أعتقد أن لدي
شيئا لك.
1475
01:49:16,642 --> 01:49:18,308
كل شيء هناك.
1476
01:49:18,392 --> 01:49:21,558
لقد قلت 375,000 دولار لكني
أعتقد أنك ارتكبت خطأ قليلا.
1477
01:49:21,642 --> 01:49:24,725
العدد الفعلي
هو 406 والتغيير.
1478
01:49:26,808 --> 01:49:28,100
لا بد أنني أخطأت الحساب
1479
01:49:28,183 --> 01:49:33,308
و هذا 50,000
قدم نفسه كذلك.
1480
01:49:37,475 --> 01:49:41,017
هم. أتمنى
يمكنني أن أقطعك
1481
01:49:41,100 --> 01:49:43,433
مهلا ، انها أموالك.
1482
01:49:43,517 --> 01:49:44,975
صحيح. بالتأكيد.
1483
01:49:48,100 --> 01:49:50,725
اسمع ، اختر واحدة
من تلك الزجاجات هناك.
1484
01:49:50,808 --> 01:49:53,642
أن واحدا على اليسار
هو جيد جدا.
1485
01:49:53,725 --> 01:49:55,683
وهذا هو 88 دولارا بالجملة.
1486
01:50:05,392 --> 01:50:07,975
حسنا ، اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك
أي شيء يمكنني القيام به بالنسبة لك في المستقبل.
1487
01:50:08,058 --> 01:50:09,100
بالتأكيد.
1488
01:50:10,475 --> 01:50:12,392
شكرا يا جو.
نعم.
1489
01:50:46,058 --> 01:50:51,767
الحقير لديه عيون
هم فقط لا يستطيعون الرؤية.
1490
01:50:52,642 --> 01:50:54,100
بما فيهم أنا
1491
01:50:55,975 --> 01:50:58,058
دعني
اسألك شيئا
1492
01:51:05,308 --> 01:51:09,308
ما الذي جعلك تفكر
أنك يمكن أن تثق بي؟
1493
01:51:12,975 --> 01:51:14,933
يمكنك الوثوق بك يا ألدريك
1494
01:51:28,725 --> 01:51:34,017
أخذت ال 25 التي راهنت عليها
كنت في ذلك الوقت ، بالإضافة إلى الفائدة.
1495
01:51:34,100 --> 01:51:36,892
استغرق آخر 50
للرجل الاتحادي.
1496
01:51:38,558 --> 01:51:41,933
كيف تتخيل الباقي
من ينبغي تقسيمها؟
1497
01:51:43,558 --> 01:51:45,100
أريد فقط 5k.
1498
01:51:47,017 --> 01:51:48,017
فقط ما هو لك.
1499
01:51:49,600 --> 01:51:50,933
فقط ما هو لي.
1500
01:52:11,475 --> 01:52:12,642
إذا نحن بخير؟
1501
01:52:16,642 --> 01:52:19,183
استمتع كانساس سيتي.
1502
01:54:40,146 --> 01:54:45,146
موقع عشاق الافلام
eshaqtv.com
كروب عشاق الافلام
www.facebook.com/groups/movesandgames
قناة التلكرام
movesandgames134138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.