All language subtitles for Night.Walk.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,852 --> 00:00:39,878 ♪♪ 2 00:00:54,886 --> 00:00:59,886 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:07,649 --> 00:01:09,674 [footsteps running] 4 00:01:13,422 --> 00:01:14,947 [woman panting] 5 00:01:15,023 --> 00:01:16,354 [man shouting in foreign language] 6 00:01:37,546 --> 00:01:38,570 [gunshot] 7 00:01:43,118 --> 00:01:45,052 [Louis] You're a news producer on the outside. 8 00:01:46,054 --> 00:01:49,547 Open your mouth. I'm a news junkie. 9 00:01:49,658 --> 00:01:54,289 And about 70, 80% of what I see is total biased bullshit. 10 00:01:54,363 --> 00:01:56,832 Sometimes obvious bullshit. 11 00:01:56,899 --> 00:02:02,099 Sometimes nuanced, sometimes brazen bullshit. 12 00:02:02,204 --> 00:02:04,696 ♪ Lings, the red-nosed reindeer ♪ 13 00:02:04,773 --> 00:02:09,233 Are you gonna sling your brazen nuanced bullshit at me? 14 00:02:09,344 --> 00:02:11,836 - [woman laughing] - 'Cause if you do, 15 00:02:11,914 --> 00:02:14,349 I'm gonna go obvious on your ass. 16 00:02:14,416 --> 00:02:19,877 Like stick my baton sideways up your buttocks obvious. 17 00:02:22,424 --> 00:02:23,585 Now bend over. 18 00:02:24,660 --> 00:02:27,027 Bend down. What do you think? 19 00:02:27,095 --> 00:02:28,460 Full body-search? 20 00:02:28,564 --> 00:02:30,862 - Absolutely. - [man 2] Yeah. 21 00:02:30,933 --> 00:02:32,367 [Louis] Okay, stand up. 22 00:02:34,903 --> 00:02:37,372 You're gonna share a cell with Frenchie. 23 00:02:38,540 --> 00:02:40,065 Give him his wardrobe. 24 00:02:48,951 --> 00:02:51,010 [chattering] 25 00:02:56,792 --> 00:02:58,089 Allahu Akbar. 26 00:03:06,468 --> 00:03:07,731 Yo, I'm Frank. 27 00:03:09,338 --> 00:03:12,467 [speaking in foreign language] 28 00:03:15,043 --> 00:03:16,442 Hey, I'm Ayman. 29 00:03:17,446 --> 00:03:19,141 Sorry I didn't answer. 30 00:03:19,247 --> 00:03:21,477 I was just doing my prayer. 31 00:03:21,583 --> 00:03:23,984 [Frank] So tell me something. Ayman, right? 32 00:03:24,086 --> 00:03:26,145 What do you pray to your God for? 33 00:03:26,254 --> 00:03:27,483 Like, why do you do that? 34 00:03:27,589 --> 00:03:29,455 - Why? - Yes. I'm asking why. 35 00:03:30,459 --> 00:03:32,450 Many reason. 36 00:03:32,527 --> 00:03:34,621 I pray to God five times a day 37 00:03:34,696 --> 00:03:38,360 as an expression of my gratitude to him for what he granted me. 38 00:03:38,467 --> 00:03:41,596 Gratitude for what? For this... this cage? 39 00:03:41,670 --> 00:03:43,160 You're right, I guess. 40 00:03:44,206 --> 00:03:47,267 But what if it was his plan? 41 00:03:47,342 --> 00:03:49,140 We all need fixing, right? 42 00:03:49,244 --> 00:03:50,643 The bars... 43 00:03:52,414 --> 00:03:54,007 that might fix. 44 00:03:54,116 --> 00:03:56,847 Prison, it don't make you a better person. 45 00:03:56,952 --> 00:03:59,614 No. No, just prison. 46 00:04:04,192 --> 00:04:07,389 I don't understand how this can happen in our day and age. 47 00:04:07,496 --> 00:04:08,622 Twenty years? 48 00:04:08,697 --> 00:04:10,529 I'm not going to let that happen. 49 00:04:10,632 --> 00:04:14,296 Local Arab authorities said that they found evidence of a struggle, 50 00:04:14,369 --> 00:04:16,463 hence the second degree murder charge, 51 00:04:16,538 --> 00:04:19,132 but they couldn't provide us with any report about a firearm. 52 00:04:19,207 --> 00:04:21,198 'Cause I didn't do anything wrong. 53 00:04:21,309 --> 00:04:24,677 [Laurence] The judge here was very hasty to proceed with your indictment. 54 00:04:24,780 --> 00:04:25,770 I don't know why. 55 00:04:25,847 --> 00:04:26,678 Excuse me. 56 00:04:26,782 --> 00:04:28,841 Electoral periods are over. 57 00:04:28,950 --> 00:04:31,442 I need a new trial, I can't stay here. 58 00:04:31,520 --> 00:04:33,818 Trust me, I'm working on it. 59 00:04:33,889 --> 00:04:35,721 I'll do whatever it takes. 60 00:04:35,824 --> 00:04:38,759 I'm glad I can get you back to the States just after a few weeks. 61 00:04:38,860 --> 00:04:41,022 I had to pull some strings to prove 62 00:04:41,096 --> 00:04:44,066 you were going to face inhumane prison conditions there. 63 00:04:44,166 --> 00:04:47,830 - Yeah, like prison's real humane here. - I'm sorry, Frank. I really am. 64 00:04:47,903 --> 00:04:50,065 I don't need your sympathy, okay? Just get me out of here. 65 00:04:51,306 --> 00:04:53,832 - [men chattering] - [sewing machine whirring] 66 00:04:55,711 --> 00:04:57,475 Let's go, guys! 67 00:04:57,546 --> 00:04:59,537 Give it some heart, fellas! 68 00:05:00,716 --> 00:05:03,447 Yeah, job security. That's what I like to see. 69 00:05:07,622 --> 00:05:09,613 [sighs] 70 00:05:09,725 --> 00:05:13,423 Hey, I'm not really sure how this works. Kinda new here. 71 00:05:16,732 --> 00:05:18,200 Everybody's new for a minute. 72 00:05:20,936 --> 00:05:23,837 - You got a name? - Frank. 73 00:05:26,374 --> 00:05:27,933 Frank, your minute's up. 74 00:05:30,912 --> 00:05:32,880 Listen, uh, Frank. 75 00:05:32,948 --> 00:05:35,383 Let's keep this real simple, okay? 76 00:05:35,450 --> 00:05:38,750 As long as you ain't a... a nigger, 77 00:05:38,820 --> 00:05:44,259 a Jew, a spic or a faggot then you're okay with us. 78 00:05:44,326 --> 00:05:45,623 What do I look like? 79 00:05:45,727 --> 00:05:47,627 I get who you are. 80 00:05:47,729 --> 00:05:51,188 Brother, you just keep your mouth shut and your ass tight. 81 00:05:51,266 --> 00:05:54,429 And from this second on, anything you're asked to do, 82 00:05:54,536 --> 00:05:56,630 you do it or your lights go out. 83 00:06:06,081 --> 00:06:07,276 [man praying in Arabic] 84 00:06:07,349 --> 00:06:08,578 [Louis] Fuckers. 85 00:06:08,650 --> 00:06:11,244 My leg's hurting today and my back. 86 00:06:11,319 --> 00:06:13,185 [prayer in Arabic continues] 87 00:06:14,956 --> 00:06:16,424 [Louis] Pump that ganja in there. 88 00:06:17,993 --> 00:06:21,486 That's good. That's all I need from the Rastas. 89 00:06:24,633 --> 00:06:28,570 No, no, I don't need any blimpy air today. 90 00:06:28,637 --> 00:06:30,503 Well, what have we got here? 91 00:06:31,606 --> 00:06:34,507 The homoerotic club in mass. 92 00:06:34,609 --> 00:06:37,704 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. 93 00:06:40,048 --> 00:06:42,483 Ho... ho. 94 00:06:42,551 --> 00:06:43,848 Frenchie. 95 00:06:45,187 --> 00:06:46,985 It's been a while, man. 96 00:06:48,023 --> 00:06:50,515 [ball bouncing] 97 00:06:54,429 --> 00:06:56,124 You need something? 98 00:06:56,198 --> 00:06:57,927 [grunts] 99 00:06:58,934 --> 00:07:00,265 Do I need something? 100 00:07:01,269 --> 00:07:02,703 Yeah, I need something. 101 00:07:04,172 --> 00:07:07,540 Look at your... Look at your pretty white ass. 102 00:07:07,642 --> 00:07:10,737 You ain't got a scar or a scratch on you, huh? 103 00:07:10,846 --> 00:07:12,814 Just keep doing what you're told, 104 00:07:12,881 --> 00:07:17,375 and we'll make sure when you leave, you look the same way. 105 00:07:17,485 --> 00:07:18,577 Now. 106 00:07:20,055 --> 00:07:22,217 We got a chain of command down, okay? 107 00:07:22,324 --> 00:07:24,884 Those that gives the orders and those that take the orders. 108 00:07:24,993 --> 00:07:27,985 Now if you want to move up the chain of command, 109 00:07:28,063 --> 00:07:30,395 you do a good piece of work now and then. 110 00:07:30,498 --> 00:07:33,468 Otherwise, just stay where you are. 111 00:07:33,535 --> 00:07:34,366 But... 112 00:07:36,805 --> 00:07:41,003 if you're told to do something, [chuckles] you don't have a choice. 113 00:07:44,379 --> 00:07:45,744 Do you feel me? 114 00:07:47,415 --> 00:07:48,678 I don't hear you. 115 00:07:49,684 --> 00:07:50,879 I got you. 116 00:07:52,354 --> 00:07:54,823 And that good looking mother of yours, Susan? 117 00:07:57,893 --> 00:08:00,191 She won't be so good-looking no more. 118 00:08:02,330 --> 00:08:04,321 So you just do what you gotta do. 119 00:08:05,433 --> 00:08:08,994 You gotta get some ink on your ass so these fucking niggers leave you alone. 120 00:08:09,070 --> 00:08:12,040 So they know who you belong to. 121 00:08:13,041 --> 00:08:14,031 I don't need tats. 122 00:08:14,109 --> 00:08:17,044 Look at you. You got tits like a fucking broad. 123 00:08:17,112 --> 00:08:19,604 You look like a fucking walking cheesecake. 124 00:08:19,714 --> 00:08:21,648 Tomorrow I want you to hit the weight pile with Smitty 125 00:08:21,750 --> 00:08:25,243 and put some muscle on that flaky ass of yours. 126 00:08:25,353 --> 00:08:28,516 Huh? I like my boys hard, all right? 127 00:08:28,590 --> 00:08:31,685 I like 'em tough, and I like 'em hard. 128 00:08:31,760 --> 00:08:34,627 You feel me? Hm? 129 00:08:34,729 --> 00:08:36,288 But first of all, I want you to do me a favor. 130 00:08:36,398 --> 00:08:40,096 You hold onto this, stick this up your ass and keep it there till I need it. 131 00:08:40,201 --> 00:08:41,965 Are you fucking kidding me? 132 00:08:43,772 --> 00:08:46,798 Oh, what do we got here? It's the invasion of the towelheads. 133 00:08:46,908 --> 00:08:48,842 You meet my Saudi friends, huh? 134 00:08:49,844 --> 00:08:51,676 Allahu Akbar, boys. 135 00:08:52,681 --> 00:08:55,651 He's with me. See you later. 136 00:08:57,018 --> 00:08:58,247 What do you want from me? 137 00:08:58,320 --> 00:09:01,187 Nothing. It was Frenchie's idea. 138 00:09:04,659 --> 00:09:06,093 [phone ringing] 139 00:09:09,331 --> 00:09:11,823 [automated voice] This call is being recorded. Please wait. 140 00:09:11,933 --> 00:09:13,162 [tone beeps] 141 00:09:14,169 --> 00:09:15,102 Bobby. 142 00:09:15,170 --> 00:09:16,763 Jeez. 143 00:09:16,838 --> 00:09:20,468 It's so good to hear from you, man. Oh, wow, I... 144 00:09:20,575 --> 00:09:22,100 I was wondering when you were going to talk. 145 00:09:22,177 --> 00:09:23,474 Are you okay? 146 00:09:23,578 --> 00:09:26,240 As much as someone can be in my situation. 147 00:09:26,314 --> 00:09:28,146 God, this is terrible. I'm so sorry. 148 00:09:28,249 --> 00:09:31,116 I mean, I don't even understand. 149 00:09:31,186 --> 00:09:33,985 The last time I heard from you you were on a trip with Sarah. 150 00:09:34,089 --> 00:09:35,454 I know. 151 00:09:35,523 --> 00:09:37,855 It's beyond... It's beyond crazy. 152 00:09:37,959 --> 00:09:40,451 Yeah, but I mean, what the hell happened over there? What is this bullshit? 153 00:09:40,528 --> 00:09:42,826 - You don't think I did it? - Fuck no! 154 00:09:42,931 --> 00:09:46,333 Frank, when you started in the mailroom ten years ago, 155 00:09:46,401 --> 00:09:48,369 what did I tell you about our job? 156 00:09:48,470 --> 00:09:50,404 Never trust the police, 157 00:09:50,505 --> 00:09:52,371 especially in a foreign government. 158 00:09:52,474 --> 00:09:54,875 It's a long... it's a long story. 159 00:09:54,976 --> 00:09:57,411 You know I would never lay a hand on her, right? 160 00:09:57,512 --> 00:10:01,210 But right now is not the time. I... I need your help. 161 00:10:01,316 --> 00:10:02,306 Tell me. 162 00:10:02,384 --> 00:10:04,819 There's something off about this whole case. 163 00:10:04,886 --> 00:10:08,345 My lawyer said there were discrepancies used in the procedures to deport me here. 164 00:10:08,423 --> 00:10:10,687 This judge, Jude Wilson, he's a state judge. 165 00:10:10,759 --> 00:10:12,318 But I don't know what the fuck his problem is. 166 00:10:12,394 --> 00:10:13,691 It's like he's got it out for me. 167 00:10:13,762 --> 00:10:15,355 You think the judge fucked you up? 168 00:10:15,463 --> 00:10:17,227 - I'm not saying... - [man] I hate you! 169 00:10:18,800 --> 00:10:21,963 Look, I don't know what's going on, but you are the best journalist I know, 170 00:10:22,037 --> 00:10:23,505 and you're the only man I can trust right now. 171 00:10:23,571 --> 00:10:26,063 So please, I need your help. Just find out what you can. 172 00:10:26,174 --> 00:10:28,472 Of course, man. I'll do some research. 173 00:10:28,543 --> 00:10:30,170 Hey, just... 174 00:10:30,245 --> 00:10:34,375 Just... don't get in any trouble, okay? 175 00:10:34,482 --> 00:10:38,009 Look, I gotta go. You are the man, okay? Thank you. 176 00:10:38,086 --> 00:10:39,076 I'll talk to you later. 177 00:10:40,188 --> 00:10:42,179 ♪♪ 178 00:10:59,140 --> 00:11:01,632 - Hey, about this afternoon. - Thank you. 179 00:11:16,091 --> 00:11:18,719 The point is, you're supposed to practice speaking foreign language, 180 00:11:18,793 --> 00:11:20,124 you know, to refresh your memory? 181 00:11:22,297 --> 00:11:23,526 Yeah, that's the one. 182 00:11:23,598 --> 00:11:24,759 She swears by it. 183 00:11:24,866 --> 00:11:26,595 Says that's how she learned her English. 184 00:11:28,136 --> 00:11:30,195 [laughs] No, that's the point. 185 00:11:30,271 --> 00:11:33,366 Her English was terrible. I could hardly understand a thing. 186 00:11:33,441 --> 00:11:34,431 Uh, hold on one sec. 187 00:11:34,542 --> 00:11:35,703 Can I have an eclair, please? 188 00:11:35,777 --> 00:11:37,472 - Okay. - To go. 189 00:11:37,579 --> 00:11:41,982 Uh, you could say she was a D student. Double D. 190 00:11:43,051 --> 00:11:45,418 Anyway, I'll call you back, man. 191 00:11:46,921 --> 00:11:49,083 - That's for you, ma'am. - Thank you. 192 00:11:51,960 --> 00:11:53,587 - [utensils clatter] - Oops. 193 00:11:53,661 --> 00:11:55,959 Wow. [laughing] 194 00:11:57,298 --> 00:11:59,289 - Thank you, Frank. - Nice dress. 195 00:11:59,367 --> 00:12:00,630 Oh, what'd you call me? 196 00:12:00,702 --> 00:12:02,363 That's your name, right? 197 00:12:02,470 --> 00:12:04,837 - Have we met before? - [chuckles] Your name tag. 198 00:12:05,840 --> 00:12:08,309 {\an8}[in French] 199 00:12:08,376 --> 00:12:09,810 {\an8}[in French] 200 00:12:09,878 --> 00:12:13,109 Wow. I learned some French a while back. 201 00:12:13,181 --> 00:12:14,342 I love languages. 202 00:12:14,449 --> 00:12:17,851 I'm more fluent in Arabic, though. I'm actually from the region. 203 00:12:17,952 --> 00:12:21,183 Aha. And... you're a teacher? 204 00:12:21,289 --> 00:12:22,984 No, it's more food-related. 205 00:12:23,091 --> 00:12:25,287 - You cook? - Yeah. Middle Eastern cuisine. 206 00:12:25,360 --> 00:12:27,328 Oh, delicious. 207 00:12:27,428 --> 00:12:32,161 So I actually don't know any Arabic except for habibi. 208 00:12:32,267 --> 00:12:34,201 Yes, but if you want to call me honey, 209 00:12:34,302 --> 00:12:36,361 the correct word is habibti. 210 00:12:36,471 --> 00:12:40,203 But you can start with Sarah, though. 211 00:12:40,308 --> 00:12:41,776 Well, it's a pleasure to meet you, Sarah. 212 00:12:41,843 --> 00:12:45,711 I'm Frank, and I must say I love the way Arabic sounds. 213 00:12:45,813 --> 00:12:50,341 In fact, I was in Egypt, covering the revolution a few years ago and... 214 00:12:50,451 --> 00:12:51,885 - Your to go. - That's me. 215 00:12:51,986 --> 00:12:53,511 - Give me one second. - Okay. 216 00:12:54,522 --> 00:12:55,353 Thank you. 217 00:12:56,724 --> 00:12:58,214 Frank, this is my sister Deana. 218 00:12:58,326 --> 00:12:59,816 - Uh-oh. - So you are the reason 219 00:12:59,894 --> 00:13:01,658 I've been waiting for my food for ages? 220 00:13:01,729 --> 00:13:03,026 Your sister is lovely, Sarah. 221 00:13:03,097 --> 00:13:05,395 Mm, sarcastic, I like that. 222 00:13:05,500 --> 00:13:06,899 Yeah, and he's charming. 223 00:13:07,001 --> 00:13:09,436 - You know, I can very easily... - No, no, no. 224 00:13:09,537 --> 00:13:11,767 I wouldn't want you to be late to, uh, 225 00:13:11,873 --> 00:13:14,604 that, um, double D girlfriend of yours, 226 00:13:14,709 --> 00:13:17,872 but it was a pleasure meeting you, Frank. 227 00:13:17,946 --> 00:13:19,277 Bye-bye. 228 00:13:19,380 --> 00:13:20,779 [both laughing] 229 00:13:24,819 --> 00:13:26,719 [Deana sighs] I'm starving. 230 00:13:26,821 --> 00:13:28,311 [Frank] I'll tell you what. 231 00:13:28,389 --> 00:13:30,653 I'm sure my imaginary girlfriend wouldn't mind 232 00:13:30,725 --> 00:13:34,684 if you use that pen I saved for you to give me your number. 233 00:13:34,762 --> 00:13:37,197 I'll give you a little assignment, though. 234 00:13:37,265 --> 00:13:39,563 You said you liked the way Arabic sounds. 235 00:13:39,667 --> 00:13:42,762 So I'm gonna give you a little translation exercise. 236 00:13:42,870 --> 00:13:45,202 And be careful, 237 00:13:45,273 --> 00:13:50,404 'cause I will know if you didn't bother finding out the meaning of that. 238 00:13:50,511 --> 00:13:51,910 I knew you could be a teacher. 239 00:13:52,013 --> 00:13:53,572 - [laughs] - Good night. 240 00:13:55,283 --> 00:13:59,117 [Frank] No, the bakery down the street. Goddammit, where did I put this thing? 241 00:13:59,220 --> 00:14:02,815 - So how was the sister? - Look, they're both hot. 242 00:14:02,924 --> 00:14:04,323 Middle Eastern chicks. You should know. 243 00:14:04,425 --> 00:14:06,792 Damn, man. I should've been there. 244 00:14:06,894 --> 00:14:09,158 Arab chicks? I don't think I've actually ever hit that. 245 00:14:09,264 --> 00:14:12,757 Wait, no, except for the girl who I dated whose dad was from Iran. 246 00:14:12,834 --> 00:14:16,065 Persian, Arab is a different world. 247 00:14:16,137 --> 00:14:19,107 - Which we publish online. - We use the word of God... 248 00:14:19,173 --> 00:14:20,504 God, I can't believe this disappeared! 249 00:14:20,608 --> 00:14:21,598 Wait-wait a minute. 250 00:14:23,645 --> 00:14:27,275 What is... what is this over here, Mr. Frank? 251 00:14:27,382 --> 00:14:29,783 - Ooh! - Thank you. 252 00:14:29,884 --> 00:14:33,878 Look, she, uh... she wrote in Arabic so I have to translate it. 253 00:14:33,955 --> 00:14:35,445 Oh, she's already playing games with you. 254 00:14:35,556 --> 00:14:37,251 Man, I hate that. You're not gonna do it, right? 255 00:14:37,325 --> 00:14:39,987 Yeah, of course. I mean, Google. 256 00:14:40,094 --> 00:14:44,429 Oh, man. She has cast a fucking spell on you, dude. 257 00:14:44,499 --> 00:14:46,331 ♪ Yeah, I cast a spell on you ♪ 258 00:14:46,434 --> 00:14:48,630 ♪ And now you're mine ♪ 259 00:14:49,637 --> 00:14:51,765 [slow tempo music playing] 260 00:14:59,480 --> 00:15:03,610 [singing "Always Meant to Be"] 261 00:15:13,995 --> 00:15:16,054 [Frank speaking French] 262 00:15:16,164 --> 00:15:17,689 Thank you. 263 00:15:17,799 --> 00:15:20,029 I gotta give you props for finding this place. 264 00:15:20,134 --> 00:15:21,898 You have very good taste. 265 00:15:22,003 --> 00:15:23,732 I do, don't I? 266 00:15:23,838 --> 00:15:25,237 No, but seriously, I love it. 267 00:15:25,340 --> 00:15:27,104 It reminds me of, like, an '80s disco in here. 268 00:15:27,175 --> 00:15:30,475 Mean, they've got Alston Koch, Asia's King of pop. 269 00:15:30,545 --> 00:15:33,674 What, do you know all this because you're some sort of paparazzi or... 270 00:15:33,781 --> 00:15:36,113 No, I come here for the margaritas, okay? 271 00:15:36,184 --> 00:15:38,312 They are world class. You should try one. 272 00:15:38,386 --> 00:15:41,117 I wouldn't be able to compare. I've never had one. 273 00:15:41,189 --> 00:15:42,850 Like, you're allergic, or...? 274 00:15:42,957 --> 00:15:46,450 No, I'm-I'm Muslim. 275 00:15:46,527 --> 00:15:49,360 Right. So I never asked you, what country are you from? 276 00:15:49,464 --> 00:15:52,991 I'm from the country of One Thousand and One Nights. 277 00:15:54,001 --> 00:15:55,662 Sounds very exotic. 278 00:15:55,737 --> 00:15:57,068 I'm used to life here, though. 279 00:15:57,171 --> 00:16:00,266 I moved here when I was just a kid with my older sister, Deana. 280 00:16:00,375 --> 00:16:02,241 My parents were getting divorced, 281 00:16:02,343 --> 00:16:04,835 and they wanted me to have a better life. 282 00:16:04,912 --> 00:16:09,543 So, I mean, she's taken care of me like a second... mother. 283 00:16:10,551 --> 00:16:14,385 [both laughing] 284 00:16:14,455 --> 00:16:20,724 So I'm sure you're familiar with Umm Kulthum or Abdel Halim Hafez? 285 00:16:20,795 --> 00:16:23,628 They played their music all the time when I was in Egypt. 286 00:16:23,731 --> 00:16:26,359 You sound very knowledgeable. 287 00:16:26,434 --> 00:16:28,732 Um, are you okay? 288 00:16:28,836 --> 00:16:31,271 I'm sure that would impress many Arab girls, 289 00:16:31,372 --> 00:16:34,273 but that's not your plan at all, is it? 290 00:16:34,375 --> 00:16:37,003 Okay, I admit it. I did a little homework to refresh my memory. 291 00:16:37,078 --> 00:16:38,671 - See? - [laughs] 292 00:16:38,746 --> 00:16:41,875 Don't worry, I'll still give you an A-minus. 293 00:16:41,949 --> 00:16:44,850 - An A-minus? - Mm-hmm. 294 00:16:44,919 --> 00:16:47,718 Good thing I have something else in mind to get an A-plus. 295 00:16:47,789 --> 00:16:51,851 [singing "Don't Know Why"] 296 00:16:56,464 --> 00:16:57,863 Back straight. Okay. 297 00:16:58,866 --> 00:17:00,994 Back. Forward. 298 00:17:02,003 --> 00:17:02,936 Slide. 299 00:17:03,938 --> 00:17:06,635 [both laughing] 300 00:17:06,741 --> 00:17:10,109 Okay, my turn. Follow my lead. 301 00:17:10,178 --> 00:17:12,272 [continues singing "Don't Know Why"] 302 00:17:15,917 --> 00:17:18,750 Move your hips a little more. 303 00:17:18,820 --> 00:17:20,151 You're doing great! 304 00:17:36,003 --> 00:17:38,233 [finishing the prayer in Arabic] 305 00:17:42,076 --> 00:17:44,773 [responding in Arabic] 306 00:17:53,354 --> 00:17:54,617 Ayman. 307 00:18:05,199 --> 00:18:08,567 I hear you got a new cellmate. How is he? 308 00:18:09,570 --> 00:18:10,901 Pretty good looking. 309 00:18:11,973 --> 00:18:15,500 I'd say he was a ten, but with prison, he must be a seven now. 310 00:18:16,811 --> 00:18:18,506 What do you want from him, Saud? 311 00:18:18,579 --> 00:18:21,810 Nothing, that's my point. 312 00:18:21,883 --> 00:18:24,716 I don't want him anywhere near our business. 313 00:18:24,819 --> 00:18:26,514 I know how to recognize a good person. 314 00:18:26,587 --> 00:18:30,820 Have you ever dealt with the FBI? You ever been interrogated? Huh? 315 00:18:30,892 --> 00:18:32,883 You don't know anything. 316 00:18:32,994 --> 00:18:36,453 You know, the saddest thing about betrayal 317 00:18:36,531 --> 00:18:39,000 is that it never comes from your enemy. 318 00:18:40,301 --> 00:18:42,292 You're so naive, Ayman. 319 00:18:42,370 --> 00:18:44,168 I've got nothing to hide, Saud. 320 00:18:44,238 --> 00:18:47,333 [scoffs] You think they care about that? 321 00:18:47,408 --> 00:18:49,069 Let me show you something. 322 00:18:51,145 --> 00:18:53,204 [radio tuning] 323 00:18:54,882 --> 00:18:56,646 [radio static buzzing] 324 00:18:58,152 --> 00:19:00,644 When you think of torture, what do you think of? 325 00:19:00,721 --> 00:19:03,747 Blades, knives. 326 00:19:03,858 --> 00:19:06,350 Pulled teeth, right? 327 00:19:06,427 --> 00:19:08,361 Beatings are obsolete, brother. 328 00:19:08,429 --> 00:19:11,421 Slipping into madness. 329 00:19:11,532 --> 00:19:14,763 This noise, now that's quite different. 330 00:19:14,869 --> 00:19:19,534 Because they know that we can anticipate physical pain. 331 00:19:19,607 --> 00:19:21,234 But the torture of this noise, 332 00:19:21,309 --> 00:19:26,907 blazing in your ear hour after hour, even days. 333 00:19:26,981 --> 00:19:27,948 [chuckles] 334 00:19:28,950 --> 00:19:29,781 [radio turns off] 335 00:19:31,252 --> 00:19:36,281 They have the slightest inclination that you got information, 336 00:19:36,390 --> 00:19:39,917 they will do you the same as they did me. 337 00:19:40,027 --> 00:19:43,395 - God will protect me. - [chuckles] 338 00:19:43,464 --> 00:19:48,061 Ayman, I'm coordinating this job with the outside, 339 00:19:48,135 --> 00:19:51,571 and I need a brother that I can trust. 340 00:19:52,640 --> 00:19:54,369 I know about your past. 341 00:19:55,543 --> 00:19:58,376 Thanks. But no thanks. 342 00:19:59,747 --> 00:20:02,739 Ayman, I'm gonna protect your protégé, 343 00:20:02,817 --> 00:20:04,376 but if he becomes a threat... 344 00:20:05,953 --> 00:20:06,943 I'll get rid of him. 345 00:20:11,258 --> 00:20:12,350 [exhales] 346 00:20:14,161 --> 00:20:18,462 Ooh, I'm overstimulated, gentlemen. 347 00:20:19,533 --> 00:20:21,262 Ahh... 348 00:20:22,269 --> 00:20:23,828 Oh, this one's for you. 349 00:20:23,938 --> 00:20:25,929 Some Bobby. 350 00:20:26,007 --> 00:20:27,998 What's that, your lover or something? 351 00:20:28,109 --> 00:20:30,476 What's the matter, Frenchie? 352 00:20:30,544 --> 00:20:32,444 Don't you want your letters? 353 00:20:33,514 --> 00:20:36,506 Je t'aime. J'adore. 354 00:20:36,617 --> 00:20:38,585 [exhales] It's so hot. 355 00:20:38,653 --> 00:20:41,987 I saw that little girl in her red dress and her dark glasses. 356 00:20:42,089 --> 00:20:44,148 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 357 00:20:44,258 --> 00:20:45,657 There you go. 358 00:20:45,760 --> 00:20:48,786 Perfume, just like her pussy. 359 00:20:48,863 --> 00:20:52,094 Somebody's stretching that while you're in here. 360 00:20:52,166 --> 00:20:54,032 Might as well... Oh, yeah, yeah, yeah. 361 00:20:54,135 --> 00:20:56,194 Might as well be Louis. 362 00:20:56,303 --> 00:21:00,103 Don't worry, ram-a-dam-a-ding-dong! I'll get her for you. 363 00:21:01,275 --> 00:21:04,836 We're gonna get your mind right. Come on, you want it. 364 00:21:04,945 --> 00:21:05,935 Come on, ah! 365 00:21:06,981 --> 00:21:07,971 Whoa! 366 00:21:11,419 --> 00:21:12,853 [grunts] 367 00:21:12,920 --> 00:21:14,513 I brought you a little culinary delights. 368 00:21:14,588 --> 00:21:17,216 I know how you French are about your cuisine. 369 00:21:17,324 --> 00:21:23,161 You can dream about the food just like you dream about the letters d'amour. 370 00:21:23,230 --> 00:21:26,063 Don't worry, I'll free my pelvis before I fuck her. 371 00:21:27,268 --> 00:21:30,033 Un, deux, trois, quatre, cinq. 372 00:21:33,107 --> 00:21:34,541 What the hell was that? 373 00:21:34,608 --> 00:21:38,101 Mail distribution. Can't you tell? 374 00:21:38,212 --> 00:21:40,874 Um, what'd you do to him? 375 00:21:40,981 --> 00:21:42,244 I slept with his mom. 376 00:21:43,984 --> 00:21:47,420 People don't need a reason to hate you. They just do. 377 00:21:47,521 --> 00:21:50,547 Man is really good at that. 378 00:21:50,658 --> 00:21:54,754 - So he picks on all you guys? - Not all of us. 379 00:21:54,862 --> 00:21:58,492 He still wants to start his car without getting blown up. 380 00:21:58,566 --> 00:22:00,762 - You know what I mean? - Are you serious? 381 00:22:00,868 --> 00:22:02,734 Your bearded friends are that dangerous? 382 00:22:02,837 --> 00:22:04,532 Terrorist network. 383 00:22:04,605 --> 00:22:08,337 Those guys may be in jail, but they are still in charge. 384 00:22:13,948 --> 00:22:15,109 And what about you? 385 00:22:16,751 --> 00:22:19,652 Why do you think that prick can have a field day with me? 386 00:22:19,754 --> 00:22:21,222 He know I have no connection outside. 387 00:22:21,288 --> 00:22:24,121 No family, friends? 388 00:22:24,225 --> 00:22:27,058 No, not anymore. 389 00:22:27,128 --> 00:22:30,154 And these crazy bearded are very dangerous. 390 00:22:30,264 --> 00:22:32,756 And, no, I'm not a part of them. 391 00:22:33,768 --> 00:22:36,066 It's a prison here. 392 00:22:36,137 --> 00:22:39,266 I stay with them because I don't have no fucking choice to save my ass. 393 00:22:40,508 --> 00:22:41,669 But I hate them. 394 00:22:41,776 --> 00:22:46,043 I hate them for what they did to us, to Islam. 395 00:22:48,482 --> 00:22:52,885 How come they said it was your idea to help me? 396 00:22:52,953 --> 00:22:56,082 Frank, I saw you getting into trouble, 397 00:22:56,157 --> 00:23:01,618 but something told me you don't want to join the fucking ABO Low Riders. 398 00:23:01,729 --> 00:23:03,390 I hope I made the right decision. 399 00:23:03,464 --> 00:23:06,957 Now whether you want it or not, 400 00:23:07,067 --> 00:23:10,901 you are part of our... [chuckles] gang. 401 00:23:15,442 --> 00:23:16,841 Such a long day. 402 00:23:16,944 --> 00:23:18,673 Can't wait to get in my bed. 403 00:23:21,282 --> 00:23:23,216 Anything exciting? 404 00:23:24,451 --> 00:23:28,445 No. I think I need to take on more night shifts, though. 405 00:23:29,523 --> 00:23:31,457 I'm strapped for cash. 406 00:23:31,525 --> 00:23:33,789 It's getting tight with the kid coming. 407 00:23:33,861 --> 00:23:38,162 Well, hell, I'm not gonna complain that somebody wants to keep me company. 408 00:23:38,232 --> 00:23:40,030 Might as well be you. 409 00:23:40,134 --> 00:23:43,195 This job is fucking killing me. 410 00:23:44,672 --> 00:23:46,197 [laughing] 411 00:23:47,308 --> 00:23:50,539 - Whose letter is that this time? - Brooks. 412 00:23:50,644 --> 00:23:54,478 But those Hajjis, all the same. They're the worst. 413 00:23:54,548 --> 00:23:56,209 Doesn't it bother you? 414 00:23:56,317 --> 00:23:58,183 I don't know, what'd they do? 415 00:23:58,285 --> 00:24:00,879 I don't know, it just pisses me off 416 00:24:00,988 --> 00:24:03,150 them going to prayers every day. 417 00:24:03,224 --> 00:24:05,454 What about the other inmates? Don't they get to use that room? 418 00:24:05,526 --> 00:24:08,052 And-and what if they're planning something in there? 419 00:24:08,162 --> 00:24:09,391 Oh, and let the pricks pray. 420 00:24:09,496 --> 00:24:11,555 Their god ain't listening to them anyway. 421 00:24:12,800 --> 00:24:14,290 I just don't like it. 422 00:24:14,368 --> 00:24:18,862 Well, as long as they don't take the bacon out of our cafeteria, 423 00:24:18,939 --> 00:24:22,102 - I'm fine with it. - The hell they will. 424 00:24:27,615 --> 00:24:29,845 [chattering] 425 00:24:31,352 --> 00:24:33,514 I need a ball porter. 426 00:24:36,357 --> 00:24:40,225 I need a ball porter. You got some beans on my ball. 427 00:24:45,266 --> 00:24:48,258 - Who's my friend? - [men] We are! 428 00:24:48,369 --> 00:24:51,168 - [Louis] Who's my friend? - We are! 429 00:24:52,406 --> 00:24:53,874 You guys mind if I join you? 430 00:24:55,242 --> 00:24:56,505 No, brother. 431 00:24:58,178 --> 00:25:01,170 - I'm Saud. - Frank. 432 00:25:02,182 --> 00:25:04,173 You are Ayman's cellmate, right? 433 00:25:04,251 --> 00:25:05,548 Yeah, he told me to sit with you guys. 434 00:25:05,619 --> 00:25:07,087 You know where he is? 435 00:25:14,728 --> 00:25:16,560 Louis. 436 00:25:16,630 --> 00:25:19,327 - What's shaking, baby? - Gary. 437 00:25:19,433 --> 00:25:21,162 How's the pain in the leg? 438 00:25:21,268 --> 00:25:22,565 - Ever present. - Oh, yeah? 439 00:25:23,971 --> 00:25:25,939 I got a little gift for you. 440 00:25:27,574 --> 00:25:29,838 This'll help with the pain. 441 00:25:29,944 --> 00:25:33,005 Hey, this is some good shit. Hey, ain't been stepped on. 442 00:25:34,481 --> 00:25:36,643 You want another bag, just whistle. 443 00:25:36,750 --> 00:25:37,979 Thank you. 444 00:25:44,992 --> 00:25:46,460 [Saud] Hey, Frank. 445 00:25:46,527 --> 00:25:48,325 Hey, can I talk to you for a sec? 446 00:25:50,931 --> 00:25:53,798 Give me one good reason why I shouldn't slit your throat right now. 447 00:25:53,901 --> 00:25:56,802 - What'd I do? - That's what I'm gonna try and find out. 448 00:25:56,904 --> 00:25:58,338 I knew I couldn't trust you, 449 00:25:58,439 --> 00:26:01,409 and a little research from my side proved me right. 450 00:26:01,475 --> 00:26:03,136 What are you talking about? 451 00:26:03,243 --> 00:26:07,510 You got five seconds, five seconds, to tell me why you killed one of ours. 452 00:26:08,916 --> 00:26:10,315 Sarah? 453 00:26:10,417 --> 00:26:11,748 Our sister. 454 00:26:11,819 --> 00:26:13,947 You don't understand. Sarah was my... 455 00:26:14,021 --> 00:26:15,580 She was my wife, man. 456 00:26:15,656 --> 00:26:19,593 And you thought you can get away with it if you killed her in her homeland? 457 00:26:19,660 --> 00:26:20,991 Fuck, I didn't kill her, I swear to God... 458 00:26:21,061 --> 00:26:24,656 Shut up! You ain't in court now. 459 00:26:24,732 --> 00:26:28,134 You shed our blood, we shed yours. 460 00:26:28,202 --> 00:26:30,967 You know what? Then fuck you, huh? Fuck you and your people! 461 00:26:31,038 --> 00:26:32,563 You're the fucking reason for this, huh? 462 00:26:32,673 --> 00:26:34,198 Sarah was the most precious thing that I had, 463 00:26:34,308 --> 00:26:37,573 and I would do anything for her, anything to get her back. 464 00:26:37,678 --> 00:26:39,646 You think I'm responsible? Huh? 465 00:26:39,713 --> 00:26:42,205 Then go on! Go on, do it! 466 00:26:42,316 --> 00:26:44,717 Kill me, just like you killed her! 467 00:26:52,326 --> 00:26:55,227 Maybe Ayman was right this time. 468 00:26:56,530 --> 00:26:57,554 [chuckles] 469 00:27:01,301 --> 00:27:03,292 ♪♪ 470 00:27:26,260 --> 00:27:28,251 ♪♪ 471 00:27:33,567 --> 00:27:35,194 [bird squawking] 472 00:28:00,794 --> 00:28:02,023 [explosion] 473 00:28:03,097 --> 00:28:04,223 [yelling] 474 00:28:05,699 --> 00:28:07,758 - [man indistinct] Twelve o'clock! - [men yelling indistinct] 475 00:28:14,708 --> 00:28:16,699 ♪♪ 476 00:28:19,079 --> 00:28:20,740 [groans] 477 00:28:20,814 --> 00:28:23,078 [man indistinct] 478 00:28:26,086 --> 00:28:27,679 [groans] 479 00:28:48,108 --> 00:28:49,507 [indistinct chatter] 480 00:28:53,180 --> 00:28:54,545 You got ten minutes. 481 00:28:54,648 --> 00:28:56,980 - Hey. - I saw her yesterday. 482 00:28:57,084 --> 00:28:59,519 - Who? - This is absolutely nuts. 483 00:28:59,620 --> 00:29:01,748 This guy seems rotten to the core. 484 00:29:01,822 --> 00:29:02,687 What do you mean? 485 00:29:02,789 --> 00:29:05,781 So I've been looking into this guy's cases on his dockets 486 00:29:05,859 --> 00:29:07,588 for the last maybe three years. 487 00:29:07,661 --> 00:29:09,857 Checked in with every attorney that I know. 488 00:29:09,963 --> 00:29:13,991 See if they found anything about this guy and this guy is squeaky clean, man. 489 00:29:14,101 --> 00:29:15,865 I can't find anything. 490 00:29:15,969 --> 00:29:18,870 So I figure it's time to think outside the box. 491 00:29:18,972 --> 00:29:21,703 Let's check into his reelection campaign donors. 492 00:29:21,808 --> 00:29:24,038 It's publicly available. 493 00:29:24,144 --> 00:29:26,841 And it seems like he's got a lot of strong ties to the Gulf. 494 00:29:26,947 --> 00:29:28,711 A lot of his investors are from the region. 495 00:29:28,815 --> 00:29:31,910 Yeah, so what? I mean, nothing new. Everyone's after their money. 496 00:29:32,019 --> 00:29:35,250 Yeah, yeah, yeah, but hold on. I went to investigate. 497 00:29:35,355 --> 00:29:37,915 Just ask for me. Go and ask, just five minutes. 498 00:29:38,025 --> 00:29:40,153 That's all, that's all I'm asking. 499 00:29:40,227 --> 00:29:43,253 Okay, I see what I can do. 500 00:29:43,363 --> 00:29:44,694 [Bobby] Checked out from his office, 501 00:29:44,765 --> 00:29:48,099 found out that he was actually on a business trip to the region. 502 00:29:48,202 --> 00:29:50,364 So I call up my guy at the BCJI, right? 503 00:29:50,437 --> 00:29:52,235 - Rocket intelligence? - Yeah. 504 00:29:52,339 --> 00:29:53,704 - All right, they're solid. - Yeah. 505 00:29:53,774 --> 00:29:56,539 They've got a lot of information on foreign countries in the area, 506 00:29:56,610 --> 00:29:58,669 a lot of intel, especially in the Gulf. 507 00:29:58,745 --> 00:30:01,976 I find out from him that our judge guy 508 00:30:02,049 --> 00:30:05,019 was actually talking to the Vice Prime Minister 509 00:30:05,085 --> 00:30:06,814 and other executives over there. 510 00:30:06,887 --> 00:30:08,252 So I managed to find out, right, 511 00:30:08,355 --> 00:30:10,346 some of the names in the newspapers, 512 00:30:10,424 --> 00:30:12,654 'cause it makes some of the headlines of the local news. 513 00:30:12,726 --> 00:30:14,660 This is the part where it gets interesting. 514 00:30:14,728 --> 00:30:18,722 One of the names was none other than the CEO of Etagi. 515 00:30:18,832 --> 00:30:20,027 Name sounds familiar, right? 516 00:30:20,100 --> 00:30:21,568 Yeah, we've seen it in the news. 517 00:30:21,668 --> 00:30:23,693 Yeah, they just won one of the biggest contracts 518 00:30:23,770 --> 00:30:26,705 for an oil development project just off the coast of Virginia. 519 00:30:26,773 --> 00:30:28,537 A multimillion dollar project. 520 00:30:28,609 --> 00:30:29,906 Okay, what's the link to our judge? 521 00:30:30,010 --> 00:30:31,774 So I managed to get a copy 522 00:30:31,878 --> 00:30:34,279 of this big oil company's investment portfolio, right? 523 00:30:34,381 --> 00:30:37,749 What struck me was this small local American business 524 00:30:37,818 --> 00:30:40,788 that seems to benefit quite considerably from their money. 525 00:30:40,887 --> 00:30:42,548 Guess who owns the business 526 00:30:42,623 --> 00:30:44,751 and whom I saw leaving this very same country block, 527 00:30:44,825 --> 00:30:48,887 where coincidentally our CEO from the Middle East 528 00:30:48,962 --> 00:30:50,225 happens to be staying at? 529 00:30:50,297 --> 00:30:52,288 Someone close to the judge? 530 00:30:52,399 --> 00:30:55,164 [Bobby] Andrea Brown, or let me give you a hint. 531 00:30:55,269 --> 00:30:56,737 Brown is her maiden name. 532 00:30:56,803 --> 00:30:59,397 - I don't get it. - The judge's wife. 533 00:30:59,473 --> 00:31:00,963 Get the fuck outta here. 534 00:31:01,074 --> 00:31:03,941 Man, this is way bigger than we first expected. 535 00:31:04,044 --> 00:31:05,876 This judge uses his clout to safeguard 536 00:31:05,946 --> 00:31:09,974 contracts for these guys in... in the Gulf. 537 00:31:10,083 --> 00:31:14,645 And they, in return, pay his family most handsomely. 538 00:31:14,755 --> 00:31:17,315 What the fu... What does that have to do with my case, though? 539 00:31:18,325 --> 00:31:20,054 I haven't figured that part out yet, 540 00:31:20,127 --> 00:31:22,061 but, I mean, this guy is corrupt. 541 00:31:22,129 --> 00:31:23,927 At the very least he should've recused himself 542 00:31:23,997 --> 00:31:25,487 for a conflict of interest in the case, right? 543 00:31:25,599 --> 00:31:28,432 Don't worry, man. I'm writing a huge exposé. 544 00:31:28,502 --> 00:31:30,834 This is gonna blow this out of the water. 545 00:31:30,937 --> 00:31:32,496 This might get you the Pulitzer. 546 00:31:32,606 --> 00:31:35,541 Man, I wouldn't want to say to them better looking and smarter, 547 00:31:35,642 --> 00:31:38,270 but if you wanted to say it, I'd be okay with it. 548 00:31:39,313 --> 00:31:41,111 [guard] Two minutes. 549 00:31:42,683 --> 00:31:44,617 We're gonna get you outta here, okay, man? 550 00:31:45,719 --> 00:31:47,710 ♪♪ 551 00:31:48,989 --> 00:31:50,980 [breathes deeply] 552 00:31:55,162 --> 00:31:57,654 [Bobby] Look, I'm meeting with your attorney this week 553 00:31:57,731 --> 00:32:01,224 to discuss how we can use this in all of your appeal. 554 00:32:01,335 --> 00:32:02,803 This is huge. 555 00:32:13,013 --> 00:32:15,004 ♪♪ 556 00:32:16,983 --> 00:32:21,887 I came here because I know that they record prison conversations on the phone. 557 00:32:21,988 --> 00:32:24,320 So that's why I wanted to tell you this in person. 558 00:32:30,497 --> 00:32:32,295 Bobby, I don't know how to thank you. 559 00:32:32,366 --> 00:32:33,891 Just look after yourself, okay? 560 00:32:37,738 --> 00:32:38,603 Yeah. 561 00:32:40,841 --> 00:32:42,002 [tires screeching] 562 00:32:42,075 --> 00:32:44,840 Hey, I'll be seeing you soon, buddy. 563 00:32:44,911 --> 00:32:46,902 ♪♪ 564 00:32:48,281 --> 00:32:49,908 [tires screeching] 565 00:32:54,354 --> 00:32:56,015 [chattering] 566 00:32:57,524 --> 00:32:58,923 [Louis] I'll give you my... 567 00:32:59,025 --> 00:33:00,584 I'll give you my fucking gun! 568 00:33:00,694 --> 00:33:03,129 [groaning] 569 00:33:03,230 --> 00:33:06,666 - Keep going, move it. - What are you looking at, Lings? 570 00:33:06,733 --> 00:33:08,394 - Clear off. - Move it. 571 00:33:08,502 --> 00:33:09,833 Let's go! 572 00:33:10,837 --> 00:33:12,737 [chattering] 573 00:33:22,115 --> 00:33:23,605 You're not gonna tell me what happened? 574 00:33:25,051 --> 00:33:28,510 - It's none of your business. - Man, I saw them. 575 00:33:28,588 --> 00:33:30,920 You can't let them do that to you. You gotta do something about it. 576 00:33:31,958 --> 00:33:34,723 Oh, yeah. What do you suggest? 577 00:33:34,795 --> 00:33:36,263 I don't know, you could... 578 00:33:38,398 --> 00:33:39,729 That's right. 579 00:33:42,569 --> 00:33:43,900 [sewing machine whirs] 580 00:33:51,945 --> 00:33:53,413 Let me take a look at that. 581 00:33:56,016 --> 00:33:57,450 I need more fabric. 582 00:34:00,620 --> 00:34:03,521 So can I ask... Why you in here? 583 00:34:04,624 --> 00:34:07,116 I made some mistake. That's that. 584 00:34:07,194 --> 00:34:09,663 Frank, don't bring up the past like that. 585 00:34:09,763 --> 00:34:12,323 People are just focusing on becoming a better person here. 586 00:34:12,432 --> 00:34:15,663 Better person? You seen the gangs in this place? 587 00:34:15,769 --> 00:34:16,998 Most people are rotting here. 588 00:34:17,103 --> 00:34:18,628 Some need more work. 589 00:34:18,738 --> 00:34:20,832 I guess everybody can be saved. 590 00:34:20,941 --> 00:34:22,500 You sound like Jesus. 591 00:34:22,609 --> 00:34:24,270 Aren't you supposed to be Muslim? 592 00:34:24,344 --> 00:34:29,077 Muslim, Christians, Jewish, all pray the same God. 593 00:34:29,149 --> 00:34:31,015 - Well, you better stop praying. - Why do you... 594 00:34:31,117 --> 00:34:32,642 - [finger cracks] - [yells, winces] 595 00:34:34,654 --> 00:34:37,089 Get some ice on that and get to the infirmary. 596 00:34:37,157 --> 00:34:38,955 And you learn this behind your computer screen? 597 00:34:39,025 --> 00:34:41,653 [chuckles] Believe it or not, I was a journalist. 598 00:34:41,728 --> 00:34:42,889 Picked up a few things in the field. 599 00:34:42,996 --> 00:34:45,192 And what about you, Ayman? What's your story? 600 00:34:45,298 --> 00:34:47,062 Were you born a Muslim? 601 00:34:47,167 --> 00:34:49,659 You're starting a prison newsletter or what? 602 00:34:53,006 --> 00:34:57,307 Well, a couple of years ago, a lot of bad things happened to me. 603 00:34:58,812 --> 00:35:00,302 I lost my job... 604 00:35:04,017 --> 00:35:06,247 and somebody very dear to me. 605 00:35:07,387 --> 00:35:09,481 It started this whole quest. 606 00:35:09,556 --> 00:35:13,515 I want to believe, but I need the proof of the existence of God. 607 00:35:13,627 --> 00:35:16,824 I explore all religion, except one. 608 00:35:17,831 --> 00:35:21,165 People ask me, "And Islam?" 609 00:35:21,234 --> 00:35:23,669 I will say, "They are terrorists." 610 00:35:23,737 --> 00:35:27,298 What are you, a fucking mute? Look at me. 611 00:35:27,374 --> 00:35:28,671 Look at me! 612 00:35:28,742 --> 00:35:31,211 That's these words, my holy quest. 613 00:35:32,712 --> 00:35:35,977 I still somehow ended up in the mosque. 614 00:35:36,049 --> 00:35:40,850 These guys, big beards, came right to me. 615 00:35:41,855 --> 00:35:43,084 Very welcoming. 616 00:35:43,189 --> 00:35:45,351 - Who's my friend? - We are. 617 00:35:45,425 --> 00:35:47,621 - Who's my friend? - We are. 618 00:35:47,727 --> 00:35:53,029 I ask him everything that came to my mind. 619 00:35:53,099 --> 00:35:56,967 And to answer, he will always take the Qur'an and say, 620 00:35:57,070 --> 00:36:01,473 "Read this. Read this, my brother.” 621 00:36:01,575 --> 00:36:07,878 One night, I told, "I'm ready." 622 00:36:12,886 --> 00:36:16,686 I was there, silently reading the Qur'an. 623 00:36:17,691 --> 00:36:19,216 And I stopped. 624 00:36:19,292 --> 00:36:23,229 I said, "All I need is just a little sign." 625 00:36:23,296 --> 00:36:24,627 And you know what happened? 626 00:36:24,731 --> 00:36:26,927 Where's Frank and Frenchie? 627 00:36:27,033 --> 00:36:30,367 Nothing, absolutely nothing. 628 00:36:31,371 --> 00:36:32,600 Where's Frank and Frenchie? 629 00:36:32,706 --> 00:36:36,108 I flipped back exactly where I was stopped. 630 00:36:36,209 --> 00:36:39,474 And the first verse that I find was, 631 00:36:39,579 --> 00:36:43,072 "For those of you who ask for sign, 632 00:36:43,149 --> 00:36:45,618 we haven't show you enough already? 633 00:36:45,685 --> 00:36:47,779 Look around you. 634 00:36:47,854 --> 00:36:51,791 Look at the sky, look at the stars, the water. 635 00:36:53,793 --> 00:36:56,490 They are sign for the people with knowledge." 636 00:36:56,596 --> 00:36:59,293 Where the fuck is Frenchie and Frank?! 637 00:36:59,366 --> 00:37:03,132 I was so scared, I hid under the blanket. 638 00:37:04,137 --> 00:37:06,629 This will be no sufficient proof for most people, 639 00:37:06,706 --> 00:37:10,438 but to me it was enough. 640 00:37:13,179 --> 00:37:18,015 He showed me how arrogant I have been, to want my own specific signs. 641 00:37:20,120 --> 00:37:23,488 The day after I become a Muslim. 642 00:37:26,092 --> 00:37:27,651 Hey! 643 00:37:27,761 --> 00:37:29,092 [grunts] 644 00:37:30,597 --> 00:37:32,861 You two like to make me go for a stroll. 645 00:37:33,867 --> 00:37:35,961 Hurry up. 646 00:37:36,036 --> 00:37:39,006 You keep stepping like that, I'll put you in chains. 647 00:37:40,373 --> 00:37:42,364 Get back to work, Lings. 648 00:37:52,886 --> 00:37:55,082 ♪♪ 649 00:37:55,188 --> 00:37:57,520 [bird squawking] 650 00:38:00,927 --> 00:38:02,224 [both laughing] 651 00:38:02,328 --> 00:38:04,660 Oh, my God, they're so cute. 652 00:38:04,731 --> 00:38:07,063 You know, when I was a little bit younger than him, 653 00:38:07,167 --> 00:38:08,896 I was quite the ladies' man. 654 00:38:09,002 --> 00:38:10,993 Yeah? How so? 655 00:38:11,071 --> 00:38:13,369 So I used to crawl around the beach 656 00:38:13,440 --> 00:38:16,740 and head straight for the girls laying on their bellies sunbathing. 657 00:38:16,843 --> 00:38:18,572 And I'd sneak up behind them and spank 'em. 658 00:38:18,678 --> 00:38:20,646 Oh, my God! 659 00:38:20,714 --> 00:38:23,308 What about you? What was your childhood like in the Middle East? 660 00:38:23,383 --> 00:38:26,182 I was happy. My parents were very understanding 661 00:38:26,252 --> 00:38:27,742 and open about things. 662 00:38:27,854 --> 00:38:29,515 Even all your college boyfriends? 663 00:38:29,589 --> 00:38:32,388 Boyfriends, no. I said they were open about things. 664 00:38:32,492 --> 00:38:33,891 We're still Arab, you know. 665 00:38:33,993 --> 00:38:35,358 And what about you? 666 00:38:35,428 --> 00:38:37,021 What about that four year old little boy? 667 00:38:37,097 --> 00:38:38,656 Once a player, always a player. 668 00:38:38,732 --> 00:38:40,700 No, not really. 669 00:38:40,767 --> 00:38:42,997 I don't buy it. I bet you're a womanizer. 670 00:38:43,069 --> 00:38:44,366 You know, how do I know you're not a player? 671 00:38:44,437 --> 00:38:46,166 I mean, you played with me at first. 672 00:38:46,239 --> 00:38:49,072 For all I know you're a black widow or a honeytrap. 673 00:38:49,142 --> 00:38:51,736 - Maybe I am. - [chuckling] 674 00:38:51,811 --> 00:38:53,802 ♪♪ 675 00:39:14,334 --> 00:39:15,426 Hm. 676 00:39:20,106 --> 00:39:20,937 Aha! 677 00:39:23,543 --> 00:39:24,977 - Abracadabra! - [Sarah laughs] 678 00:39:25,078 --> 00:39:28,708 Look at you, going out of your way to cook Moroccan food for me. 679 00:39:28,782 --> 00:39:30,409 Does that surprise you? 680 00:39:30,483 --> 00:39:32,952 Isn't it possible I already knew how to cook tagine? 681 00:39:33,052 --> 00:39:36,113 - Come on. - All right, I admit it. 682 00:39:36,222 --> 00:39:37,815 I looked it up a few days ago. 683 00:39:40,293 --> 00:39:41,488 Mm. 684 00:39:43,129 --> 00:39:45,564 Did you put... Did you put turmeric in it? 685 00:39:45,632 --> 00:39:47,566 Yeah, the yellowish spice, right? 686 00:39:47,634 --> 00:39:49,625 Mm-hmm. Yeah, that's fine. 687 00:39:49,736 --> 00:39:50,965 No, what-what do you mean? What's wrong? 688 00:39:51,070 --> 00:39:54,597 - Nothing, it's nothing. - Tell me. 689 00:39:54,674 --> 00:39:57,439 It's supposed to be saffron, not turmeric. 690 00:39:57,510 --> 00:39:59,308 But it's funny, it just tastes different. 691 00:39:59,379 --> 00:40:01,006 Dammit, I could have sworn I got the right... 692 00:40:01,114 --> 00:40:03,105 No, don't worry. It's fine. Actually, it's delicious. 693 00:40:03,183 --> 00:40:04,480 [scoffs] Don't say that. 694 00:40:04,551 --> 00:40:06,349 I'm serious, it is. 695 00:40:07,353 --> 00:40:09,219 [scoffs] I should just order pizza. 696 00:40:11,858 --> 00:40:14,486 Frank, I need to tell you something. 697 00:40:14,561 --> 00:40:19,294 You know that annoying girl that talks about her boyfriend all the freaking time? 698 00:40:19,365 --> 00:40:20,992 That's me right now. 699 00:40:21,067 --> 00:40:22,660 You can ask Deana. 700 00:40:24,337 --> 00:40:28,171 Um... you know what? I don't celebrate Christmas. 701 00:40:28,274 --> 00:40:30,106 So tell me, is your family gonna hate me? 702 00:40:30,176 --> 00:40:32,201 I mean, do you even see your family? 703 00:40:32,312 --> 00:40:34,178 Because I spent a lot of time with my sister, 704 00:40:34,280 --> 00:40:36,374 and my parents, they mostly speak Arabic. 705 00:40:36,482 --> 00:40:40,646 So what if you can't understand each other? How can they accept you? 706 00:40:40,720 --> 00:40:44,213 - I mean, I don't even know if you care. - Sarah, calm down. 707 00:40:45,225 --> 00:40:46,989 I'm not going anywhere. 708 00:40:48,027 --> 00:40:49,017 Here. 709 00:40:50,830 --> 00:40:52,161 As for your mother, 710 00:40:52,232 --> 00:40:53,700 if she's anything like you, 711 00:40:53,766 --> 00:40:55,325 I can only get along with her. 712 00:40:55,401 --> 00:40:58,393 And if your parents don't speak English then I'll learn Arabic. 713 00:40:59,839 --> 00:41:03,036 And if you guys don't celebrate Christmas, then we'll get Chinese food. 714 00:41:03,109 --> 00:41:05,339 [chuckles] But I'm sure my parents wouldn't mind 715 00:41:05,411 --> 00:41:07,709 adding a setting for you at the dinner table. 716 00:41:07,780 --> 00:41:10,909 You said it yourself, I come prepared. 717 00:41:11,017 --> 00:41:12,883 And there's a reason for that. 718 00:41:23,529 --> 00:41:24,553 Wait, wait. 719 00:41:26,199 --> 00:41:28,759 I can't. I can't have sex with you. 720 00:41:31,004 --> 00:41:32,870 I've never done it before. 721 00:41:34,207 --> 00:41:35,936 Oh, my God, this is wrong. 722 00:41:36,943 --> 00:41:38,672 I shouldn't do this. 723 00:41:38,745 --> 00:41:40,543 I'm not supposed to be here. 724 00:41:42,682 --> 00:41:46,050 Frank, don't you want someone with experience 725 00:41:46,119 --> 00:41:48,247 and someone that can satisfy you? 726 00:41:48,354 --> 00:41:51,517 I want you, only you. 727 00:41:53,059 --> 00:41:55,426 And we'll only go as far as you want to. 728 00:42:02,435 --> 00:42:03,925 What about home? 729 00:42:05,905 --> 00:42:08,670 You said we'll go as far as I want to go. 730 00:42:08,775 --> 00:42:11,574 Well, let me take you to my world, where I'm from. 731 00:42:11,644 --> 00:42:12,907 I'll show it to you. 732 00:42:14,080 --> 00:42:15,104 [laughs] 733 00:42:15,181 --> 00:42:17,172 ♪♪ 734 00:42:39,672 --> 00:42:42,073 [Frank] This is the world of One Thousand and One Nights. 735 00:42:42,141 --> 00:42:44,132 ♪♪ 736 00:42:51,651 --> 00:42:52,812 Let me take a selfie. 737 00:43:06,099 --> 00:43:07,533 [Frank] Do you see your dad often? 738 00:43:07,633 --> 00:43:10,068 [Sarah] Every once in a while. He lives in a different city, though. 739 00:43:10,169 --> 00:43:12,695 We should go there and visit. I can finally meet him. 740 00:43:12,805 --> 00:43:14,705 [laughs] Yeah, right. 741 00:43:16,009 --> 00:43:18,842 {\an8}[in Arabic] 742 00:43:18,911 --> 00:43:19,969 {\an8}[in Arabic] 743 00:43:22,315 --> 00:43:24,147 Here let me help you. And this is for you. 744 00:43:24,217 --> 00:43:26,379 Oh, thank you. 745 00:43:26,486 --> 00:43:28,181 What's so funny about that? 746 00:43:28,254 --> 00:43:29,779 What do you mean? 747 00:43:29,856 --> 00:43:31,346 Us visiting your dad's city? 748 00:43:31,457 --> 00:43:36,122 Nothing. It's just you said you wanted to meet my dad. 749 00:43:36,195 --> 00:43:39,028 - [laughs] - Yeah, so? 750 00:43:40,133 --> 00:43:43,660 - What are you getting at? - We'll talk later. 751 00:43:47,040 --> 00:43:49,509 [gasps] I forgot the sugar. 752 00:43:53,079 --> 00:43:55,070 I'm just trying to understand. 753 00:43:55,181 --> 00:43:57,582 It's nothing. I just can't... I don't know. 754 00:43:57,683 --> 00:43:59,242 You sound like you're ashamed of me. 755 00:43:59,352 --> 00:44:01,377 No, of course not. 756 00:44:01,454 --> 00:44:03,548 You know it's complicated when it comes to my father, 757 00:44:03,623 --> 00:44:06,115 and it would be different if we were just... 758 00:44:07,126 --> 00:44:09,185 Wow, okay. 759 00:44:09,262 --> 00:44:11,253 Frank, you have to understand that... 760 00:44:11,364 --> 00:44:13,264 Look, you need to ask if that's what I want. 761 00:44:15,268 --> 00:44:16,133 [sighs] 762 00:44:20,606 --> 00:44:24,804 Sarah told me you already know our food, but haven't tried our tea yet. 763 00:44:24,911 --> 00:44:27,608 Well, I'm sure it's as delicious as your food. 764 00:44:29,482 --> 00:44:32,110 {\an8}[in Arabic] 765 00:44:32,218 --> 00:44:33,379 {\an8}[in Arabic] 766 00:44:37,023 --> 00:44:41,859 Mmm. So good. And your home is beautiful. 767 00:44:41,928 --> 00:44:45,057 And now that I met you, I know where Sarah gets her beauty from. 768 00:44:45,131 --> 00:44:47,259 He knows how to talk to women. 769 00:44:47,366 --> 00:44:50,802 - Yeah, he has a way with words. - [laughing] 770 00:44:51,804 --> 00:44:53,795 ♪♪ 771 00:45:00,947 --> 00:45:03,348 I'm just gonna go for a walk, okay? 772 00:45:03,449 --> 00:45:04,848 You're still upset about earlier? 773 00:45:04,951 --> 00:45:08,251 I mean, I'm sorry, I shouldn't have said it. 774 00:45:08,321 --> 00:45:11,188 - Can you forget about this? - I can't. 775 00:45:11,290 --> 00:45:14,260 - It changes everything, Frank. - It changes everything? 776 00:45:14,327 --> 00:45:16,352 - We're just talking about... - Are we? 777 00:45:16,462 --> 00:45:19,955 - Is that all we're doing, we're talking? - No, that's not what I mean. 778 00:45:20,032 --> 00:45:22,160 But we both know marriage is a big commitment. 779 00:45:22,268 --> 00:45:24,669 Then what do you want, Frank? 780 00:45:24,770 --> 00:45:27,102 I'm just not ready... 781 00:45:27,173 --> 00:45:29,267 I'll talk to you later then. 782 00:45:36,349 --> 00:45:38,010 [breathes heavily] 783 00:45:38,117 --> 00:45:40,108 ♪♪ 784 00:46:14,954 --> 00:46:16,353 [door opens] 785 00:46:19,926 --> 00:46:21,394 [door closes] 786 00:46:25,898 --> 00:46:27,593 Anybody help you with that? 787 00:46:27,700 --> 00:46:30,692 No, did it all by myself. 788 00:46:32,171 --> 00:46:34,663 Good job. You spelled it right, too. What's that for? 789 00:46:36,342 --> 00:46:38,743 Our mailbox. 790 00:46:38,844 --> 00:46:40,471 Look, I want to be with you 791 00:46:40,546 --> 00:46:43,345 and make it work, one way or the other. 792 00:46:43,416 --> 00:46:46,386 I just need a little time. Can we start with this? 793 00:46:47,687 --> 00:46:49,416 But you've never done this before. 794 00:46:49,522 --> 00:46:50,751 I know, right? 795 00:46:50,856 --> 00:46:53,154 And now my place is gonna smell like incense all the time. 796 00:46:54,160 --> 00:46:55,150 Are you sure? 797 00:46:55,228 --> 00:46:57,356 As sure as I am that I love you. 798 00:47:04,570 --> 00:47:06,698 By the way, not incense. 799 00:47:06,772 --> 00:47:08,900 It's gonna smell like Arab cuisine. 800 00:47:08,975 --> 00:47:11,034 [both laugh] 801 00:47:11,110 --> 00:47:13,101 ♪♪ 802 00:47:32,265 --> 00:47:33,289 Wait. 803 00:47:33,399 --> 00:47:35,094 Okay, I'll stop. 804 00:47:35,167 --> 00:47:36,498 [sighs] 805 00:47:40,306 --> 00:47:41,774 You don't have to feel guilty. 806 00:47:57,223 --> 00:47:58,918 You like the way I feel? 807 00:48:00,293 --> 00:48:02,785 You sure we're not doing anything wrong? 808 00:48:03,996 --> 00:48:05,930 We're not doing anything wrong. 809 00:48:12,605 --> 00:48:14,972 Please don't hurt me. 810 00:48:15,041 --> 00:48:16,167 Sarah... 811 00:48:34,393 --> 00:48:35,792 [moans] 812 00:48:54,880 --> 00:48:56,939 [exhales] 813 00:48:57,016 --> 00:48:59,178 [grunts] 814 00:49:00,453 --> 00:49:01,887 It's not possible. 815 00:49:01,987 --> 00:49:04,615 His tire burst and he lost control of his car. 816 00:49:05,991 --> 00:49:07,618 I'm so sorry. 817 00:49:11,564 --> 00:49:14,829 I don't think that we'll be able to get you a furlough to attend the funeral. 818 00:49:14,900 --> 00:49:16,561 - Usually... - It wasn't an accident. 819 00:49:16,669 --> 00:49:20,264 - Pardon me? - It wasn't an accident. 820 00:49:20,373 --> 00:49:22,068 Oh, God, you're gonna tell me... 821 00:49:22,174 --> 00:49:25,269 What is this, a joke? He just died? [crying] 822 00:49:25,378 --> 00:49:27,346 Frank, I don't know what to say. 823 00:49:27,413 --> 00:49:30,576 Look, there's gotta be a way to get ahold of everything he worked on, right? 824 00:49:30,683 --> 00:49:31,946 I mean his files, his computer... 825 00:49:32,051 --> 00:49:33,212 - Frank... - His laptop. 826 00:49:33,285 --> 00:49:34,411 Frank, listen to me. 827 00:49:34,520 --> 00:49:38,514 I'm sparing you the details, but his car was totaled. 828 00:49:38,591 --> 00:49:40,184 He was on his way back from work. 829 00:49:40,259 --> 00:49:42,057 So I don't think that was the case. 830 00:49:42,128 --> 00:49:44,529 Okay, Bobby told me everything. 831 00:49:44,597 --> 00:49:47,066 He told me this judge is corrupt, 832 00:49:47,166 --> 00:49:49,692 and he's involved in bribery scandals in the Middle East. 833 00:49:49,769 --> 00:49:54,673 I know this is horrible news, but there's a police investigation. 834 00:49:54,740 --> 00:49:58,768 So far they said they have no reason to believe it was not an accident. 835 00:49:58,878 --> 00:50:01,245 They're the reason I'm in here! Don't you get it?! 836 00:50:01,347 --> 00:50:04,112 Oh, my God, this fucking judge killed Bobby! 837 00:50:04,216 --> 00:50:05,843 He fucking killed him! 838 00:50:06,852 --> 00:50:08,377 Hold on, hold on. 839 00:50:08,454 --> 00:50:10,889 Why would this judge personally go after you? 840 00:50:10,956 --> 00:50:12,617 I don't know! 841 00:50:12,725 --> 00:50:15,786 But Bobby found something about the Middle East and contracts. 842 00:50:15,895 --> 00:50:17,488 The judge giving out contracts and shit like that, 843 00:50:17,596 --> 00:50:19,086 and you have to investigate this. 844 00:50:19,165 --> 00:50:22,760 Frank, you know I cannot go after a state court judge 845 00:50:22,835 --> 00:50:24,599 - without strong evidence. - Why, why? 846 00:50:24,670 --> 00:50:26,604 If Bobby found out, why can't you? 847 00:50:27,606 --> 00:50:31,167 Look, I really want to help you. 848 00:50:31,277 --> 00:50:32,972 But do you realize what you're asking me? 849 00:50:33,078 --> 00:50:34,671 This is nuts. 850 00:50:34,780 --> 00:50:36,111 You said you'd do anything to help me! 851 00:50:36,182 --> 00:50:38,344 I said I would do whatever it takes. 852 00:50:38,451 --> 00:50:42,445 But this? This involves risking my job or my freedom. 853 00:50:42,521 --> 00:50:44,011 Oh, fuck your job! Fuck your freedom! 854 00:50:44,123 --> 00:50:46,615 Fuck your comfort! Is that what fucking matters right now? 855 00:50:46,725 --> 00:50:49,126 Are you in league with that son of a bitch? 856 00:50:49,228 --> 00:50:50,992 What are you... What are you talking about? 857 00:50:51,096 --> 00:50:53,394 Yeah, you are, aren't you? That's how he found out about Bobby. 858 00:50:53,466 --> 00:50:56,993 That's why I'm still fucking in here. And to think I trusted you! 859 00:50:58,003 --> 00:50:59,994 - Frank... - You're such a fucking bitch! 860 00:51:00,105 --> 00:51:01,231 Frank, you're losing your mind. 861 00:51:01,307 --> 00:51:02,570 I'm done with you! Done! 862 00:51:02,641 --> 00:51:04,075 - Frank... Frank! - Done! 863 00:51:04,143 --> 00:51:06,134 ♪♪ 864 00:51:16,021 --> 00:51:17,182 What the hell is that? 865 00:51:18,724 --> 00:51:21,159 [demented laughing] 866 00:51:29,702 --> 00:51:32,694 [yelling, panting] 867 00:51:49,655 --> 00:51:52,181 [laughing echoing] 868 00:51:58,831 --> 00:52:01,459 [panting] 869 00:52:10,142 --> 00:52:13,009 [man praying in Arabic] 870 00:52:26,725 --> 00:52:29,695 Hold on there a second, my friend. 871 00:52:29,762 --> 00:52:32,925 I'm sorry to interrupt, you gray little fucking guys, 872 00:52:33,032 --> 00:52:37,230 but have here a letter from the warden 873 00:52:37,303 --> 00:52:40,933 ordering me to shut down the meditation room until further notice. 874 00:52:41,040 --> 00:52:47,036 So you, you, you, you, you, you, you, you, get the fuck outta here now. 875 00:52:47,112 --> 00:52:48,876 - No, man. - What's up, man? 876 00:52:48,948 --> 00:52:51,747 We are just trying to pray, sir. 877 00:52:51,850 --> 00:52:53,784 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 878 00:52:53,886 --> 00:52:55,217 It's not my decision. 879 00:52:55,287 --> 00:52:57,847 Don't make it bad on me. 880 00:52:57,923 --> 00:53:00,017 If you got something to say, 881 00:53:00,092 --> 00:53:04,928 feel free to file a complaint, and I can wipe my ass with it. 882 00:53:05,931 --> 00:53:07,524 You ever see a John Wayne movie? 883 00:53:07,600 --> 00:53:09,898 Well, it always ends up in fisticuffs. 884 00:53:09,969 --> 00:53:11,698 We call it Western psychotherapy. 885 00:53:12,705 --> 00:53:14,901 You want a little Western psychotherapy? 886 00:53:17,876 --> 00:53:19,537 Back off. 887 00:53:22,514 --> 00:53:24,004 Did you hear what I said? 888 00:53:24,116 --> 00:53:27,086 I want everyone out of this room in the next five seconds, 889 00:53:27,152 --> 00:53:30,144 or I'll start spraying and clubbing. 890 00:53:31,957 --> 00:53:33,755 [water dripping] 891 00:53:37,329 --> 00:53:39,320 ♪♪ 892 00:53:41,266 --> 00:53:42,825 [Louis] Come on, faster, faster, faster. 893 00:53:42,935 --> 00:53:44,960 Get in a tighter circle, there you go. 894 00:53:45,037 --> 00:53:46,971 Tighter circle, there you go. 895 00:53:47,039 --> 00:53:48,666 [chattering] 896 00:53:48,774 --> 00:53:50,173 [Louis] Round 'em up. 897 00:53:50,275 --> 00:53:52,266 Okay, round and around and around and around. 898 00:53:52,344 --> 00:53:53,812 [Ayman] Back from SHU? 899 00:53:53,912 --> 00:53:57,143 - I said three days was enough. - Look at you. 900 00:53:57,249 --> 00:53:59,616 I know some brother that have been there for weeks. 901 00:53:59,685 --> 00:54:01,915 I know, I heard 'em. 902 00:54:01,987 --> 00:54:03,352 What do you mean? 903 00:54:03,455 --> 00:54:05,082 They were praying all the time. 904 00:54:06,158 --> 00:54:07,489 Sometime we sent to the hole 905 00:54:07,593 --> 00:54:10,927 just because a guard having a bad day, you know? 906 00:54:10,996 --> 00:54:12,964 Prayer, it's liberating for us. 907 00:54:13,032 --> 00:54:16,093 Maybe for you. I need more. 908 00:54:16,168 --> 00:54:18,694 Listen, I had a chance to think about it. 909 00:54:18,804 --> 00:54:21,933 I can't sit here while the son of a bitch that sent me away is free. 910 00:54:22,007 --> 00:54:23,771 He made things very personal for me. 911 00:54:23,842 --> 00:54:26,868 So I'm gonna get out of here. 912 00:54:26,979 --> 00:54:28,378 I got a plan, but I need your help. 913 00:54:29,648 --> 00:54:30,979 Forget about this. 914 00:54:31,050 --> 00:54:32,381 - Listen, all I'm saying is... - No. 915 00:54:32,484 --> 00:54:34,543 - Would you listen to me? - No, you listen to me. 916 00:54:34,653 --> 00:54:38,146 I'm here. I serve my time, and I get the fuck out. 917 00:54:38,223 --> 00:54:40,749 Frank, I told you personal things. 918 00:54:40,859 --> 00:54:43,385 I guess Saud was right. 919 00:54:43,495 --> 00:54:46,089 Betrayal never come from your enemies. 920 00:54:46,198 --> 00:54:49,190 So do your thing and leave me out of this shit. 921 00:54:50,402 --> 00:54:51,767 Can I count on you to be quiet? 922 00:54:51,870 --> 00:54:54,669 [chuckles] I ain't no snitch. 923 00:54:56,675 --> 00:54:59,645 Listen, Ayman, I'm genuine, all right? 924 00:54:59,712 --> 00:55:01,043 I'm not trying to use you. 925 00:55:03,682 --> 00:55:05,081 Peace out, Frank. 926 00:55:12,224 --> 00:55:15,057 Sir, I have strong reasons to believe that, through the use of that room, 927 00:55:15,160 --> 00:55:18,391 Muslim inmates are forming gangs and bullying other inmates. 928 00:55:23,235 --> 00:55:24,396 You hear him, Ferris? 929 00:55:24,503 --> 00:55:26,164 I am sorry. 930 00:55:26,238 --> 00:55:29,936 I understand your frustration, but will not reconsider my decision. 931 00:55:30,042 --> 00:55:33,410 [chuckles] Come on, it's not like I'm taking away your freedom of religion. 932 00:55:33,479 --> 00:55:37,040 You can still pray in pairs in your cells. 933 00:55:40,319 --> 00:55:42,947 Is there anything else you would like to say, Ferris? 934 00:56:15,287 --> 00:56:17,654 - [Saud] Salaam, brother. - Can I talk to you? 935 00:56:17,756 --> 00:56:18,780 Right now. 936 00:56:20,425 --> 00:56:21,756 What's up? 937 00:56:22,961 --> 00:56:24,622 There's a man who's gotta die. 938 00:56:28,000 --> 00:56:31,595 I'm in here for the exact reason you just said... 939 00:56:31,670 --> 00:56:35,197 My country abandoning me, silencing me. 940 00:56:36,208 --> 00:56:37,937 Who is this man? 941 00:56:40,145 --> 00:56:45,208 A judge, a corrupt sick fuck that wants to see me stay here. 942 00:56:45,317 --> 00:56:47,945 He killed my best friend. 943 00:56:48,020 --> 00:56:49,613 What do you want us to do about it? 944 00:56:50,622 --> 00:56:51,851 I don't know. 945 00:56:51,957 --> 00:56:53,356 I'm thinking about getting out of here myself and doing it, 946 00:56:53,458 --> 00:56:56,393 but as long as he gets what he deserves. 947 00:56:56,495 --> 00:56:57,826 Now, I know you got connections in the outside, 948 00:56:57,896 --> 00:57:01,025 so, I'm willing to pay you. 949 00:57:04,136 --> 00:57:09,939 So... would you like us to send his head in a gift wrap box 950 00:57:10,008 --> 00:57:12,978 or is that not necessary? 951 00:57:13,045 --> 00:57:16,276 Who do you think you are, Frank? Hm? 952 00:57:16,348 --> 00:57:18,544 Do you think we're some kind of low cost hitmen? 953 00:57:18,650 --> 00:57:19,879 That's not what I mean. 954 00:57:19,985 --> 00:57:23,944 Now, I don't know how you even fix your mouth to ask me something like that. 955 00:57:24,022 --> 00:57:26,286 And they call me the extremist. 956 00:57:26,358 --> 00:57:28,122 Just think for a second 957 00:57:28,193 --> 00:57:32,528 what you're willing to do for the love of this one woman, huh? 958 00:57:32,598 --> 00:57:35,693 You think that your cause is more noble than ours? 959 00:57:35,767 --> 00:57:37,428 That woman was my life! 960 00:57:38,437 --> 00:57:39,905 He took it from me. 961 00:57:41,273 --> 00:57:43,708 Your passion has got you blind. 962 00:57:45,611 --> 00:57:47,579 Look what you've become. 963 00:57:47,679 --> 00:57:49,340 Listen, you're right. 964 00:57:49,414 --> 00:57:52,611 America lost its way, its values. 965 00:57:52,718 --> 00:57:55,187 Everything it stood for. 966 00:57:55,254 --> 00:57:57,416 You don't know what you're talking about. 967 00:57:57,522 --> 00:58:00,890 You thought you could sit in the comfort of your cell 968 00:58:00,959 --> 00:58:04,088 and have some of our brothers go out and do your dirty work for you? 969 00:58:04,196 --> 00:58:07,860 That you're so superior to them that they would risk their life for you? 970 00:58:07,933 --> 00:58:10,265 Killed for you? 971 00:58:10,369 --> 00:58:11,598 For you? 972 00:58:13,372 --> 00:58:19,277 Jihad is not just some ruthless act of Killing. 973 00:58:19,378 --> 00:58:22,109 You have to be willing to give up everything. 974 00:58:22,214 --> 00:58:25,240 Your family, your wealth, your dreams... 975 00:58:26,251 --> 00:58:28,743 and yes, even your life. 976 00:58:30,355 --> 00:58:31,948 You don't understand me. 977 00:58:32,057 --> 00:58:33,821 Let me ask you something, Frank. 978 00:58:34,960 --> 00:58:36,985 You even believe in God? 979 00:58:43,168 --> 00:58:47,935 I think it's time you find some other protection. 980 00:58:53,211 --> 00:58:55,077 [chattering] 981 00:59:11,396 --> 00:59:13,387 [no dialogue] 982 00:59:13,465 --> 00:59:16,457 ♪♪ 983 01:00:09,654 --> 01:00:10,951 [choking] 984 01:00:12,858 --> 01:00:15,122 [Bobby] I can't believe you're gonna do that over there. 985 01:00:16,528 --> 01:00:17,962 She's willing to take me to her hometown 986 01:00:18,030 --> 01:00:21,022 and lie to her dad about us being married just to indulge me. 987 01:00:21,133 --> 01:00:23,830 Ah, that tells you how much she loves you. 988 01:00:23,902 --> 01:00:24,960 Well, she won't need to lie. 989 01:00:25,037 --> 01:00:28,302 I saw that coming. I mean, how long has it been? 990 01:00:28,373 --> 01:00:30,740 Two years since she first brought me here. 991 01:00:32,711 --> 01:00:34,372 I guess I'm finally ready. 992 01:00:35,914 --> 01:00:37,882 It feels like the right time. 993 01:00:37,983 --> 01:00:39,781 What can I say? Congratulations, buddy. 994 01:00:39,885 --> 01:00:42,047 I'm really happy for you. 995 01:00:42,120 --> 01:00:44,054 Don't forget to bring me back a souvenir, okay? 996 01:00:44,122 --> 01:00:46,784 I gotta go. It's daytime here and I got a deadline today, 997 01:00:46,892 --> 01:00:49,691 so I'll talk to you later, okay? Congrats, man. 998 01:00:49,761 --> 01:00:51,729 Thanks, Bobby, take care. 999 01:00:55,233 --> 01:00:57,224 ♪♪ 1000 01:01:00,572 --> 01:01:02,802 [Sarah panting] 1001 01:01:08,113 --> 01:01:09,239 [Frank] Where are you going? 1002 01:01:10,682 --> 01:01:12,446 You saw me? 1003 01:01:12,551 --> 01:01:15,577 Yeah, you gonna leave me there worried to death? 1004 01:01:17,055 --> 01:01:18,716 We've been through a lot, right? 1005 01:01:20,058 --> 01:01:22,959 My dad, he used to bring me here when he was still with my mom 1006 01:01:23,061 --> 01:01:25,086 and he would teach me how to walk. 1007 01:01:25,197 --> 01:01:27,632 I don't remember, but my mom would show me pictures. 1008 01:01:30,302 --> 01:01:31,633 It's so quiet. 1009 01:01:31,736 --> 01:01:33,898 - It's peaceful. - Yeah. 1010 01:01:33,972 --> 01:01:35,872 Oh, I'm sorry. 1011 01:01:35,941 --> 01:01:38,569 Um, I'm a little bit paranoid around here. 1012 01:01:38,643 --> 01:01:40,133 Okay. 1013 01:01:40,245 --> 01:01:43,146 I know you're all worked up about your father, and... 1014 01:01:44,149 --> 01:01:45,639 I want to tell you something. 1015 01:01:47,119 --> 01:01:52,853 These last two years have just been an adventure of pure magic, delight. 1016 01:01:54,693 --> 01:01:56,525 And I'm constantly learning from you. 1017 01:01:58,096 --> 01:02:01,088 Every day I get to wake up and see you in bed... 1018 01:02:02,634 --> 01:02:06,434 I don't want it to end... ever. 1019 01:02:06,505 --> 01:02:09,031 - So... - [man] Hey! 1020 01:02:13,445 --> 01:02:15,174 [man 2 speaking] 1021 01:02:16,181 --> 01:02:18,275 Good evening, sirs. 1022 01:02:23,655 --> 01:02:27,990 Tell me, somebody told us. Did he follow you? 1023 01:02:28,093 --> 01:02:31,495 No, no, it's just a misunderstanding. I... We're just having a night walk. 1024 01:02:48,013 --> 01:02:49,674 This is not nightclub here. 1025 01:02:49,748 --> 01:02:51,546 Yeah, I know that, but what's your point? 1026 01:03:11,269 --> 01:03:12,862 I don't understand, I'm sorry. 1027 01:03:12,938 --> 01:03:14,406 Can any one of you speak English? 1028 01:03:16,474 --> 01:03:19,409 Okay, where are you from, sir? 1029 01:03:19,511 --> 01:03:22,242 - From America. - We're both from America. 1030 01:03:22,347 --> 01:03:23,178 [man] Mm. 1031 01:03:29,854 --> 01:03:33,984 I want to see your passports and yours, pretty girl. 1032 01:03:34,059 --> 01:03:36,585 - [Frank mutters] - Frank, shh, okay. 1033 01:03:36,695 --> 01:03:39,221 I'm sorry, we don't have our passports right now. 1034 01:03:39,331 --> 01:03:41,766 Okay, we're on our way to the hotel. We don't live here. 1035 01:03:41,866 --> 01:03:44,028 [chuckles] 1036 01:03:44,102 --> 01:03:49,063 Okay. I need to see your ID. 1037 01:03:49,140 --> 01:03:51,973 I'm sorry, we're not criminals. We did nothing wrong. 1038 01:03:52,077 --> 01:03:53,977 - My girlfriend and I, we're just... - Girlfriend! 1039 01:03:55,080 --> 01:03:56,309 Girlfriend. 1040 01:03:56,414 --> 01:03:59,645 - It's-it's actually more. - Okay, okay. 1041 01:03:59,751 --> 01:04:02,083 So if I check out your hotel, 1042 01:04:02,153 --> 01:04:04,952 I will not find out that you share the same room, right? 1043 01:04:05,056 --> 01:04:06,490 No, no, no, listen. 1044 01:04:06,591 --> 01:04:08,491 We don't have our papers right now, okay? 1045 01:04:08,593 --> 01:04:11,927 But we just want to get out of your way and-and let you have a good night, okay? 1046 01:04:11,997 --> 01:04:13,988 So please, let us be on our way. 1047 01:04:18,637 --> 01:04:22,301 I want to see your marriage certificate. 1048 01:04:22,407 --> 01:04:24,205 What-what marriage certificate? 1049 01:04:24,276 --> 01:04:27,644 Yes, your marriage certificate! 1050 01:04:27,746 --> 01:04:29,874 It's not nightclub here! 1051 01:04:29,948 --> 01:04:31,939 ♪♪ 1052 01:04:39,557 --> 01:04:41,457 People just walk around with their marriage certificates around here? 1053 01:04:41,559 --> 01:04:44,221 No, no one walks around with their marriage certificate, okay? 1054 01:04:44,296 --> 01:04:46,264 They just want money, so let me give it to them. 1055 01:04:46,331 --> 01:04:47,992 Fuck that! We didn't do anything wrong. 1056 01:04:48,099 --> 01:04:49,965 Frank, you're not understanding, okay? 1057 01:04:50,035 --> 01:04:53,266 We're not supposed to be in public by ourselves. We're breaking the law. 1058 01:04:53,338 --> 01:04:56,501 Just give me a second, okay? [breathes deeply] 1059 01:05:23,201 --> 01:05:24,464 [money rustling, crinkling] 1060 01:05:42,721 --> 01:05:45,122 I don't want anything from you. 1061 01:05:45,190 --> 01:05:48,820 Just show me your certificate. 1062 01:05:48,893 --> 01:05:50,657 I'm sorry, I don't have my certificate, 1063 01:05:50,729 --> 01:05:53,596 but we can make an arrangement. 1064 01:05:54,899 --> 01:05:58,028 Okay, if you have a date, okay. 1065 01:05:58,103 --> 01:06:01,004 [speaking Arabic] 1066 01:06:01,072 --> 01:06:02,164 - Please, please! - [Frank] Hey, come on. 1067 01:06:02,240 --> 01:06:03,401 What the fuck is going on? 1068 01:06:03,508 --> 01:06:05,272 Hey, go back there. 1069 01:06:05,377 --> 01:06:07,106 We talking to your girlfriend. 1070 01:06:09,347 --> 01:06:11,281 [whispering] Take this, okay? 1071 01:06:14,552 --> 01:06:15,678 You fucking whore! 1072 01:06:15,754 --> 01:06:17,882 What the fuck is wrong with you, huh? 1073 01:06:17,956 --> 01:06:19,890 - [grunting] - Let's go, let's go! 1074 01:06:19,958 --> 01:06:21,892 [men yelling] 1075 01:06:22,894 --> 01:06:25,090 [man] Stop! I said stop! 1076 01:06:31,336 --> 01:06:33,327 [panting] 1077 01:06:33,405 --> 01:06:36,397 ♪♪ 1078 01:06:41,346 --> 01:06:42,541 [yelling in Arabic] 1079 01:06:47,051 --> 01:06:48,416 - [gunshot] - [gasps] 1080 01:06:48,520 --> 01:06:50,579 - [ripping] - [choking] 1081 01:06:51,723 --> 01:06:53,487 [coughing] 1082 01:06:57,796 --> 01:06:59,491 Please, don't tell anyone. 1083 01:07:30,995 --> 01:07:32,895 It was my son. 1084 01:07:32,964 --> 01:07:37,629 The year I converted, somebody very dear to me died. 1085 01:07:39,404 --> 01:07:40,803 Hit-and-run. 1086 01:07:42,106 --> 01:07:44,598 He was 19. 1087 01:07:44,676 --> 01:07:46,303 Just started college. 1088 01:07:49,981 --> 01:07:54,077 We came together from France to get him set up. 1089 01:07:55,053 --> 01:07:56,452 I'm sorry. 1090 01:07:58,389 --> 01:07:59,788 Did they catch the guy? 1091 01:08:01,526 --> 01:08:02,823 I did. 1092 01:08:05,330 --> 01:08:06,661 A witness called me. 1093 01:08:06,731 --> 01:08:10,668 She thought it was a good idea to tell me instead of the police. 1094 01:08:12,370 --> 01:08:13,997 Now I'm here. 1095 01:08:15,006 --> 01:08:16,303 What'd you do to him? 1096 01:08:17,542 --> 01:08:21,536 Let's just say he's still alive. 1097 01:08:24,382 --> 01:08:25,611 He never did time? 1098 01:08:26,618 --> 01:08:27,517 Whatever. 1099 01:08:27,619 --> 01:08:30,213 They didn't catch me back then. 1100 01:08:30,321 --> 01:08:34,189 I hit the roads, moved abroad. 1101 01:08:36,060 --> 01:08:38,392 And my wife left me. 1102 01:08:41,366 --> 01:08:44,131 I lost everything. 1103 01:08:44,202 --> 01:08:46,534 I had no more reason to live... 1104 01:08:49,474 --> 01:08:51,670 but God show me His mercy. 1105 01:08:53,211 --> 01:08:54,645 He didn't want me dead. 1106 01:08:56,414 --> 01:08:57,779 He wanted me reborn. 1107 01:09:00,051 --> 01:09:03,351 So I turned myself in. 1108 01:09:05,356 --> 01:09:06,289 [coughs] 1109 01:09:15,533 --> 01:09:17,228 I got a deal for you. 1110 01:09:20,071 --> 01:09:22,563 Do you think justice exists, Frank? 1111 01:09:23,575 --> 01:09:26,374 Maybe... sometimes. 1112 01:09:26,444 --> 01:09:28,913 [soft chuckle] Sometimes. 1113 01:09:30,014 --> 01:09:32,073 Only in the hereafter, Frank. 1114 01:09:32,183 --> 01:09:35,050 You can be as honest or upright as you want in this world, 1115 01:09:35,119 --> 01:09:38,714 and some crook will always come along and crush you and get away with it. 1116 01:09:39,724 --> 01:09:41,055 You know why, Frank? 1117 01:09:42,460 --> 01:09:44,861 Because transgression is always easier. 1118 01:09:44,929 --> 01:09:46,124 What do you want from me, Saud? 1119 01:09:50,702 --> 01:09:53,103 I want to offer you paradise, brother. 1120 01:09:55,640 --> 01:09:59,599 And together we can send a message to the world. 1121 01:10:01,613 --> 01:10:03,138 Why'd I do that? 1122 01:10:04,749 --> 01:10:07,480 You said you wanted that judge down, right? 1123 01:10:07,585 --> 01:10:09,019 I can make it happen. 1124 01:10:09,120 --> 01:10:10,952 I can let you do it, 1125 01:10:11,022 --> 01:10:13,423 so you can look in his eyes beforehand. 1126 01:10:14,459 --> 01:10:17,326 He Killed your best friend, he Killed your girlfriend 1127 01:10:17,428 --> 01:10:19,829 and now they got you in here rottin'. 1128 01:10:19,931 --> 01:10:23,196 You might die in here. If you gonna die, die as a martyr. 1129 01:10:23,301 --> 01:10:28,637 Do it for us and God will grant you the highest level of paradise. 1130 01:10:42,420 --> 01:10:45,856 I know what happened in your cell. That's why I think you're ready. 1131 01:10:48,626 --> 01:10:52,187 Do you really want to end up in hellfire? 1132 01:10:52,296 --> 01:10:55,095 Let's go see a man about a dog, Frenchie. 1133 01:10:55,166 --> 01:10:56,292 Come on. 1134 01:10:57,301 --> 01:10:58,462 Think about it. 1135 01:11:00,471 --> 01:11:02,030 It's a damn good deal. 1136 01:11:04,876 --> 01:11:06,640 What do you mean, they're gonna reopen it? 1137 01:11:06,711 --> 01:11:13,413 The US district judge ruled that closing that room violated a 1993 law 1138 01:11:13,518 --> 01:11:16,385 that banned the government from curtailing religious speech 1139 01:11:16,487 --> 01:11:19,422 without showing compelling interest. 1140 01:11:19,524 --> 01:11:21,549 They don't have a clue what they're talking about. 1141 01:11:21,659 --> 01:11:23,889 We're the ones risking our ass for them in here. 1142 01:11:23,995 --> 01:11:28,728 I know, Louis. I'm with you on this, but we tried and they won. 1143 01:11:28,833 --> 01:11:30,858 Fuck this shit, sir. 1144 01:11:30,935 --> 01:11:33,165 Giving us orders from their warm seats. 1145 01:11:33,237 --> 01:11:35,831 Do you know how many inmates gather in there all the time? 1146 01:11:35,907 --> 01:11:38,035 I can't do nothing if they rebel. 1147 01:11:38,142 --> 01:11:40,509 They'll kill us before we get any backup. 1148 01:11:40,578 --> 01:11:42,808 How did they find out anyway? 1149 01:11:42,880 --> 01:11:49,547 Some civil liberties group filed a motion on behalf of one of the inmates. 1150 01:11:49,654 --> 01:11:51,053 Who? 1151 01:11:52,390 --> 01:11:55,382 Okay, I'm gonna tell you, Louis, but you have to promise me to remain calm. 1152 01:11:55,493 --> 01:11:57,825 - No retaliation. - It's Ferris, right? 1153 01:11:57,895 --> 01:12:00,592 Did you hear what I just said? 1154 01:12:00,698 --> 01:12:02,860 He's got connections on the outside. 1155 01:12:02,934 --> 01:12:04,629 Just tell me, goddammit. 1156 01:12:04,736 --> 01:12:06,704 Is it Ferris, yes or no? 1157 01:12:08,973 --> 01:12:11,203 [door closes] 1158 01:12:11,275 --> 01:12:13,573 - Hey, Gary. - What up, Louis? 1159 01:12:13,644 --> 01:12:17,046 I'm sorry about those towelheads. They're always rocking the boat. 1160 01:12:17,115 --> 01:12:18,776 Yeah, yeah. 1161 01:12:18,883 --> 01:12:22,319 Well, those niggers could chill or heads are gonna roll. 1162 01:12:22,420 --> 01:12:24,149 I don't give a fuck either way. 1163 01:12:24,255 --> 01:12:26,121 - Yeah. - Yeah. 1164 01:12:26,224 --> 01:12:28,921 I'll take care of it. Don't you worry, I swear to God. 1165 01:12:28,993 --> 01:12:31,223 Do me a favor. 1166 01:12:31,295 --> 01:12:34,595 You tell the rest of your boys, all the guards... 1167 01:12:35,867 --> 01:12:39,360 I'm not here just doing time like all these other motherfuckers. 1168 01:12:39,437 --> 01:12:41,030 You feel me? 1169 01:12:41,105 --> 01:12:44,131 I'm making money, all right? 1170 01:12:44,242 --> 01:12:46,540 Now if I gotta go through this bullshit again, 1171 01:12:46,611 --> 01:12:48,579 your pregnant wife... 1172 01:12:49,580 --> 01:12:51,605 she ain't gonna be so pregnant, okay? 1173 01:12:52,784 --> 01:12:54,616 And that little girl, 1174 01:12:54,719 --> 01:12:58,986 your little daughter Emily in the third grade, John Hopkins Elementary? 1175 01:12:59,991 --> 01:13:03,894 She's gonna look awful funny walking around with no goddamn ears. 1176 01:13:05,963 --> 01:13:08,364 I swear to God, Gary, I'll take care of it. 1177 01:13:11,335 --> 01:13:13,804 [chuckles] Have a nice evening. 1178 01:13:13,871 --> 01:13:15,635 Thanks, Gary. 1179 01:13:15,706 --> 01:13:18,368 [Saud] I'll have someone cut the phone lines. 1180 01:13:18,476 --> 01:13:20,342 So no wires connect, 1181 01:13:20,444 --> 01:13:23,209 no panic button for at least 90 seconds. 1182 01:13:23,314 --> 01:13:24,713 [man praying] 1183 01:13:24,816 --> 01:13:28,184 - What about the merchandise? - Smuggled in already. 1184 01:13:28,286 --> 01:13:33,224 Shoulda seen their face when I asked for two bottles of Bacardi 151. 1185 01:13:34,225 --> 01:13:35,659 Okay, so that's... 1186 01:13:37,161 --> 01:13:39,186 [praying in Arabic] 1187 01:13:41,933 --> 01:13:43,697 ♪♪ 1188 01:13:44,702 --> 01:13:46,830 [Malik] Hi, I'm Malik, the volunteer. 1189 01:13:46,938 --> 01:13:49,498 [Frank] Can you teach me Arabic? I want to read ft. 1190 01:13:51,108 --> 01:13:54,874 [Malik] Even native Arabic speakers find it difficult to understand. 1191 01:13:56,380 --> 01:13:58,371 [Ayman] I want to introduce you to somebody. 1192 01:14:00,618 --> 01:14:03,212 [no dialogue] 1193 01:14:07,625 --> 01:14:09,719 [Frank] Sarah, my wife. 1194 01:14:09,827 --> 01:14:12,262 She was always showing me things, teaching me. 1195 01:14:12,363 --> 01:14:15,993 The first time I met her she gave me this. 1196 01:14:16,067 --> 01:14:20,061 I understand now I need to do it for her. 1197 01:14:22,006 --> 01:14:24,373 [reading the Maghrib Prayer in Arabic] 1198 01:14:27,745 --> 01:14:30,942 So what made you want my services again? 1199 01:14:31,048 --> 01:14:33,107 Let's just say I'm coming to terms with my demons. 1200 01:14:38,089 --> 01:14:40,922 I'm sorry for what I said to you, but I have an idea. 1201 01:14:41,025 --> 01:14:43,016 ♪♪ 1202 01:14:53,738 --> 01:14:55,729 [laughing] 1203 01:15:06,450 --> 01:15:07,918 [light switch clicks] 1204 01:15:10,121 --> 01:15:12,590 Hey, Ferris. Come here. 1205 01:15:26,771 --> 01:15:31,402 That was a smooth move you pulled with your union outside. 1206 01:15:31,475 --> 01:15:33,000 You know, about the room. 1207 01:15:34,178 --> 01:15:36,112 You didn't like my decision, huh? 1208 01:15:37,415 --> 01:15:39,110 I thought it was the warden's. 1209 01:15:40,251 --> 01:15:44,882 You know, I understand why they wanted to get you back here so badly, Ferris. 1210 01:15:44,956 --> 01:15:48,256 I always thought you'd do better with a shithole in the Middle East 1211 01:15:48,326 --> 01:15:50,954 with the rest of your tribe. 1212 01:15:52,663 --> 01:15:55,826 There's one thing you seem to forget. 1213 01:15:55,933 --> 01:16:00,495 I rule here, and I won't let you get away with it. 1214 01:16:01,505 --> 01:16:04,964 I swear on the graves of my fallen comrades. 1215 01:16:32,570 --> 01:16:38,236 {\an8}[Saud] 1216 01:16:38,342 --> 01:16:42,336 {\an8}[Frank] 1217 01:16:42,446 --> 01:16:47,509 {\an8}[Saud] 1218 01:16:53,491 --> 01:16:55,823 [men speaking Arabic] 1219 01:16:59,997 --> 01:17:01,829 [whispering] 1220 01:17:03,501 --> 01:17:04,491 [Frank] Yo. 1221 01:17:05,503 --> 01:17:06,993 I'm so happy. 1222 01:17:07,071 --> 01:17:08,427 I can finally call you 1223 01:17:08,505 --> 01:17:09,701 {\an8}[in French] 1224 01:17:13,177 --> 01:17:14,406 What's going on? 1225 01:17:15,880 --> 01:17:19,111 Check it out. I am not safe here anymore, 1226 01:17:19,216 --> 01:17:21,344 and I don't want to compromise the mission. 1227 01:17:21,419 --> 01:17:24,445 Now there's a van waiting one mile south of here. 1228 01:17:24,555 --> 01:17:28,355 Inside of it, you'll find everything you need to do tonight. 1229 01:17:28,426 --> 01:17:30,190 There's one thing though. 1230 01:17:30,261 --> 01:17:33,424 The guards, they're scrutinizing my cell, 1231 01:17:33,531 --> 01:17:35,932 so we need to do it from yours. 1232 01:17:36,033 --> 01:17:39,230 There's a detail we gotta take care of. 1233 01:17:39,303 --> 01:17:41,431 - Ayman. - What about him? 1234 01:17:41,539 --> 01:17:44,099 You gotta get him out your cell. 1235 01:17:44,208 --> 01:17:45,539 I'll talk to him. 1236 01:17:45,609 --> 01:17:47,236 No, man, it's too risky. 1237 01:17:47,311 --> 01:17:49,040 He can't know nothing about this. 1238 01:17:49,113 --> 01:17:50,808 What are you proposing? 1239 01:17:50,915 --> 01:17:54,317 Unfortunately, there's only one solution. 1240 01:17:54,418 --> 01:17:58,252 Now, I need you to slide this under his mattress 1241 01:17:58,322 --> 01:18:00,791 - and then tell the guard. - Did you lose your fucking mind? 1242 01:18:00,891 --> 01:18:03,417 - They'll throw him in the SHU. - And that's what we want. 1243 01:18:03,494 --> 01:18:06,486 It'll be a sacrifice and he'll be compensated. 1244 01:18:06,597 --> 01:18:09,225 This is your grand plan? To betray one of our own? 1245 01:18:09,300 --> 01:18:11,997 No, not me. You. 1246 01:18:13,838 --> 01:18:15,465 - You gonna do it. - [exhales sharply] 1247 01:18:20,711 --> 01:18:22,577 [chattering] 1248 01:18:42,766 --> 01:18:46,100 [Louis] You know, normally cell searches 1249 01:18:46,170 --> 01:18:49,435 are the bane of my existence, Frenchie, 1250 01:18:49,507 --> 01:18:53,102 but in your case, it's so clean, 1251 01:18:53,177 --> 01:18:57,171 SO organized, so civilized. 1252 01:19:01,118 --> 01:19:03,314 I never can understand about this lovely stuff. 1253 01:19:03,420 --> 01:19:08,119 Is it, uh, upside down? Right to left? Left to right? 1254 01:19:12,363 --> 01:19:14,798 Everything in its proper place. 1255 01:19:19,270 --> 01:19:20,237 [grunts] 1256 01:19:25,309 --> 01:19:26,834 Whoa, whoa, whoa. 1257 01:19:26,911 --> 01:19:28,640 Wait just a second. 1258 01:19:30,314 --> 01:19:31,645 Well, what do we have here? 1259 01:19:31,715 --> 01:19:33,240 [clattering] 1260 01:19:33,350 --> 01:19:35,045 Well, well, well. 1261 01:19:35,152 --> 01:19:38,884 This is a violation of two sacred texts, Frenchie. 1262 01:19:39,924 --> 01:19:43,485 The Qur'an and Louis' no-no's 1263 01:19:43,561 --> 01:19:46,428 for freaky fucking Franco-foreigners. 1264 01:19:46,530 --> 01:19:47,895 I don't know what it is. 1265 01:19:48,899 --> 01:19:50,731 It's not mine. 1266 01:19:50,834 --> 01:19:53,064 You shouldn't have tried that with me, Frenchie. 1267 01:19:53,170 --> 01:19:54,365 You're dead grilled meat. 1268 01:19:54,438 --> 01:19:57,203 I got nothing to do with this shit. 1269 01:19:57,274 --> 01:19:59,208 Take him away. 1270 01:19:59,276 --> 01:20:01,711 Frank! Frank, tell him! 1271 01:20:01,779 --> 01:20:03,076 Frank, tell him it wasn't me! 1272 01:20:04,081 --> 01:20:05,071 Frank! 1273 01:20:09,086 --> 01:20:12,522 [chuckles] Why don't you take the rest of the day off? 1274 01:20:15,326 --> 01:20:18,352 [Ayman] Serious? What you gonna do? What you gonna do? 1275 01:20:18,429 --> 01:20:19,919 - What you gonna do? - Sit down. 1276 01:20:20,931 --> 01:20:22,695 And shut the fuck up. 1277 01:20:27,838 --> 01:20:29,431 You know, I don't like you, Frenchie. 1278 01:20:30,441 --> 01:20:31,602 No kidding. 1279 01:20:31,709 --> 01:20:33,837 Mm-hmm. You know... 1280 01:20:36,547 --> 01:20:39,278 I don't find this arousing anymore. 1281 01:20:39,383 --> 01:20:43,251 It's not that it's not fun in a small pond scum kind of way. 1282 01:20:43,354 --> 01:20:46,085 But tonight we're gonna widen the circle. 1283 01:20:46,190 --> 01:20:49,182 You're going down for a long time. 1284 01:20:49,260 --> 01:20:53,595 But I'm gonna take every one of those cult brethren of yours with you. 1285 01:21:03,907 --> 01:21:07,434 Now, that thing you hid came from the outside. 1286 01:21:09,380 --> 01:21:12,577 And all along I thought you fuckers didn't use that. 1287 01:21:12,650 --> 01:21:16,314 And it turns out, you're just as decadent as the rest of us. 1288 01:21:16,420 --> 01:21:18,286 Listen to me clear. 1289 01:21:18,389 --> 01:21:21,552 I want every one of those Muslim filth. 1290 01:21:22,559 --> 01:21:23,788 Just tell me! 1291 01:21:24,995 --> 01:21:26,292 What do you want to know? 1292 01:21:26,363 --> 01:21:28,991 Oh, it's that easy, huh? 1293 01:21:29,099 --> 01:21:30,794 I've been set up. 1294 01:21:30,868 --> 01:21:32,859 That thing you got, it ain't mine. 1295 01:21:34,171 --> 01:21:36,970 And I don't want to go down for them. 1296 01:21:37,041 --> 01:21:39,203 But I know who's preparing something. 1297 01:21:39,310 --> 01:21:40,709 Who? 1298 01:21:41,712 --> 01:21:43,703 I think this whole mess with me, 1299 01:21:43,814 --> 01:21:47,341 it's just a diversion while they're escaping. 1300 01:21:48,352 --> 01:21:50,286 Maybe even now. 1301 01:21:51,889 --> 01:21:55,189 Who the fuck is it?! Give me a goddamn name! 1302 01:21:55,292 --> 01:21:56,851 Oh, my Lord, 1303 01:21:56,960 --> 01:21:59,657 do not blame us if we have forgotten or erred. 1304 01:21:59,730 --> 01:22:03,894 If I'm gonna snitch, I want to be sure that I will be safe. 1305 01:22:04,001 --> 01:22:05,662 - Oh, fuck you! - [groans] 1306 01:22:05,736 --> 01:22:08,398 Get up, you motherfucker, or I'll beat you to death myself. 1307 01:22:09,406 --> 01:22:10,567 Get up! 1308 01:22:11,809 --> 01:22:13,641 Oh, my Lord, 1309 01:22:13,711 --> 01:22:15,372 do not lay upon us burdens 1310 01:22:15,479 --> 01:22:19,347 like those You laid upon those before us. 1311 01:22:19,416 --> 01:22:22,647 I am gonna take you to SHU myself. 1312 01:22:22,720 --> 01:22:26,588 And you're not gonna see sunrise and sunset for years to come. 1313 01:22:26,690 --> 01:22:31,992 And when you get out, I'm going to turn you into a glam bitch on the runway. 1314 01:22:32,062 --> 01:22:34,690 Give me a fucking name! 1315 01:22:34,798 --> 01:22:37,790 Ferris. Ferris is the brain. 1316 01:22:37,868 --> 01:22:39,666 - Check his cell, quick. - Okay! 1317 01:22:39,737 --> 01:22:41,398 Oh, my Lord, 1318 01:22:41,505 --> 01:22:44,839 do not impose burdens upon us beyond what we can bear. 1319 01:22:44,908 --> 01:22:47,809 [guard on radio] The cell is empty! The cell is empty! 1320 01:22:47,878 --> 01:22:49,004 Roger that. 1321 01:22:49,079 --> 01:22:50,740 - There's been... - [switch clicking] 1322 01:22:52,683 --> 01:22:55,050 I am gonna wrap your head in bacon 1323 01:22:55,152 --> 01:22:58,349 and separate it from your body for all eternity! 1324 01:22:58,422 --> 01:23:00,254 Pardon us. 1325 01:23:00,357 --> 01:23:04,351 Check out our cell. Frank is probably gone, too. 1326 01:23:04,428 --> 01:23:06,487 - [Louis] You're coming! - Forgive us. 1327 01:23:09,266 --> 01:23:10,927 Have mercy upon us. 1328 01:23:12,035 --> 01:23:13,935 Hold onto this pillow of puss. 1329 01:23:14,037 --> 01:23:16,199 - If he moves... - You are our Protector... 1330 01:23:18,442 --> 01:23:20,376 What the fuck are you doing? 1331 01:23:20,444 --> 01:23:21,605 ...give us victory... 1332 01:23:21,712 --> 01:23:24,545 You wanna join these goddamn fucking rats? 1333 01:23:24,615 --> 01:23:26,049 ...over those who don't believe. 1334 01:23:26,116 --> 01:23:28,107 [grunts] 1335 01:23:28,218 --> 01:23:30,243 You and I are gonna get into it. 1336 01:23:38,095 --> 01:23:40,655 - [glass shatters] - [screaming] 1337 01:23:47,738 --> 01:23:49,001 God! 1338 01:23:53,143 --> 01:23:55,271 Ayman, get in. 1339 01:23:56,280 --> 01:23:57,338 You ain't coming. 1340 01:23:58,682 --> 01:24:00,776 Come on, man. We ain't got all day, get in! 1341 01:24:07,524 --> 01:24:10,425 There's street clothes in the... in the guard's room. 1342 01:24:10,494 --> 01:24:11,757 Brother... 1343 01:24:13,130 --> 01:24:15,929 We couldn't tell you about the plans with your ideals. 1344 01:24:15,999 --> 01:24:17,592 I'm sorry, man. 1345 01:24:17,668 --> 01:24:19,136 I hope you understand. 1346 01:24:21,004 --> 01:24:22,938 And what happened with the bottles? 1347 01:24:23,006 --> 01:24:25,475 I gave you enough to burn that infidel like hellfire. 1348 01:24:25,542 --> 01:24:27,510 You told me to rat on Ayman. You didn't say with what. 1349 01:24:29,012 --> 01:24:31,913 [Saud stutters] 1350 01:24:31,982 --> 01:24:34,246 Something wrong with the plan, Saud? 1351 01:24:35,252 --> 01:24:36,310 Give me the keys, man. 1352 01:24:37,754 --> 01:24:38,846 Frank, give me the keys, man. 1353 01:24:38,956 --> 01:24:40,424 At least give me the shank. 1354 01:24:40,491 --> 01:24:43,256 I had to give it to him so he could uncuff himself. 1355 01:24:45,796 --> 01:24:49,790 God will punish you for this, and I hope he uses my hands. 1356 01:24:51,535 --> 01:24:52,832 Thank you, by the way. 1357 01:24:52,936 --> 01:24:55,428 It wouldn't have been possible without you. 1358 01:25:01,845 --> 01:25:02,971 [speaking French] 1359 01:25:04,448 --> 01:25:05,506 Come on, let's go, let's go. 1360 01:25:06,817 --> 01:25:08,012 I'm not coming, Frank. 1361 01:25:08,118 --> 01:25:10,018 What do you mean? We're leaving! 1362 01:25:10,120 --> 01:25:14,887 Frank, whatever you do tonight, I hope you will find peace. 1363 01:25:14,992 --> 01:25:18,895 But for me, this is where I should pay for my sins. 1364 01:25:18,996 --> 01:25:20,054 What's gonna happen to you? 1365 01:25:20,163 --> 01:25:23,030 I don't know, but I need to take care of them. 1366 01:25:23,133 --> 01:25:24,498 These are the men that beat you. 1367 01:25:24,568 --> 01:25:26,798 If I'm not merciful with other men, 1368 01:25:26,870 --> 01:25:28,964 how can I ask God to be merciful with me? 1369 01:25:29,039 --> 01:25:31,133 - Ayman... - You need to go now. 1370 01:25:33,710 --> 01:25:34,768 Good luck, brother. 1371 01:25:43,086 --> 01:25:46,078 ♪♪ 1372 01:26:22,459 --> 01:26:24,086 [door buzzes] 1373 01:26:24,161 --> 01:26:25,629 [woman] Goodnight, Louis. 1374 01:26:25,729 --> 01:26:28,721 ♪♪ 1375 01:26:43,714 --> 01:26:46,081 [beeping] 1376 01:26:57,828 --> 01:27:00,126 [phone ringing] 1377 01:27:01,665 --> 01:27:03,133 - [Laurence] Hello? - I'm out. 1378 01:27:03,233 --> 01:27:06,464 Frank, what are you talking about? How are you calling me right now? 1379 01:27:06,570 --> 01:27:08,732 Listen, they're gonna come after me, 1380 01:27:08,805 --> 01:27:10,967 so you can either help me or you can turn me in. 1381 01:27:11,074 --> 01:27:13,133 - You know where I'm going. - But, Frank, this is crazy. 1382 01:27:13,243 --> 01:27:14,472 I gotta go. 1383 01:27:22,986 --> 01:27:24,454 Damn. 1384 01:27:25,789 --> 01:27:27,917 [groaning] 1385 01:27:38,468 --> 01:27:39,867 What? 1386 01:27:42,439 --> 01:27:44,339 ♪♪ 1387 01:27:47,878 --> 01:27:49,368 Huh-uh. 1388 01:27:55,819 --> 01:27:56,911 May I help you? 1389 01:27:58,021 --> 01:27:59,147 Can you give me my life back? 1390 01:27:59,222 --> 01:28:01,190 Hey, if you're here for money, you come to the wrong place. 1391 01:28:01,258 --> 01:28:03,192 - Maybe you should go to the bank. - Shut the fuck up. 1392 01:28:03,260 --> 01:28:04,728 I'm not a greedy pig like you. 1393 01:28:04,828 --> 01:28:06,091 Okay, what do you want? Maybe I can help you. 1394 01:28:06,196 --> 01:28:08,824 Help me? Look at me. Do you recognize me? 1395 01:28:08,899 --> 01:28:10,867 Did you even look at my face before you sent me away? 1396 01:28:10,934 --> 01:28:12,163 I don't know what you're talking about. 1397 01:28:12,235 --> 01:28:14,101 Does he? 1398 01:28:14,204 --> 01:28:16,195 The people that walk through these halls every day? 1399 01:28:16,273 --> 01:28:18,503 I believed in the rule of law in my country 1400 01:28:18,575 --> 01:28:22,205 and then judges like you railroad us, deny us our rights, our freedom. 1401 01:28:22,279 --> 01:28:23,678 Our families are destroyed. 1402 01:28:23,747 --> 01:28:26,580 Our lives are ruined by your bullshit court. 1403 01:28:26,683 --> 01:28:27,707 - [sirens blaring] - That's the rule of law. 1404 01:28:31,555 --> 01:28:33,216 [helicopter overhead] 1405 01:28:36,560 --> 01:28:37,891 I never did anything wrong. 1406 01:28:37,961 --> 01:28:40,555 Don't you open your fucking mouth with another lie. 1407 01:28:40,630 --> 01:28:42,394 What the fuck is going on? 1408 01:28:42,499 --> 01:28:44,194 - Huh? - [wheezes] 1409 01:28:44,267 --> 01:28:45,894 I know exactly who you are. 1410 01:28:46,002 --> 01:28:47,834 Your attorney just called me. 1411 01:28:47,904 --> 01:28:50,601 She told me she wanted to show me some new elements about your case. 1412 01:28:50,707 --> 01:28:52,698 I suspected something when she kept telling me who she was, 1413 01:28:52,776 --> 01:28:54,005 but didn't show up. 1414 01:28:54,077 --> 01:28:56,068 Then again, the word gets out pretty quickly 1415 01:28:56,179 --> 01:28:57,840 when you escape from jail. 1416 01:28:57,914 --> 01:29:01,373 I'm just glad to see you here to see them shoot you in the face. 1417 01:29:01,451 --> 01:29:03,681 I'd drop that gun if I were you. 1418 01:29:03,754 --> 01:29:06,917 Oh, by the way, I guess you were right. 1419 01:29:07,023 --> 01:29:11,961 The rule of law, it's just propaganda phrase that comes from the lawmakers. 1420 01:29:12,062 --> 01:29:14,394 - [horn honking] - I'm not running for sainthood. 1421 01:29:14,464 --> 01:29:16,057 I'm just an ordinary guy, pal. 1422 01:29:16,133 --> 01:29:18,761 A hostage situation. Second floor. 1423 01:29:18,869 --> 01:29:21,201 Launch the assault. Go, go, go! 1424 01:29:27,244 --> 01:29:28,575 [grunts] What are you doing? 1425 01:29:28,645 --> 01:29:29,737 Why me? 1426 01:29:29,813 --> 01:29:31,144 What are you talking about, Frank? 1427 01:29:31,248 --> 01:29:32,909 This is not a conspiracy. 1428 01:29:32,983 --> 01:29:34,974 - Breach is clear! - Go, go! 1429 01:29:35,085 --> 01:29:36,450 You know how much your buddies in the Middle East 1430 01:29:36,553 --> 01:29:38,817 - graft, bribery, corruption? - So what? 1431 01:29:38,922 --> 01:29:40,981 They're allies in our region. We need 'em. 1432 01:29:41,091 --> 01:29:43,219 - Bravo, move to the back! - All clear! 1433 01:29:43,293 --> 01:29:45,091 Like Sarah needed to die for politics? 1434 01:29:45,162 --> 01:29:46,789 I remember your case. 1435 01:29:46,863 --> 01:29:48,957 Yeah, the police screwed up with your little friend. 1436 01:29:49,032 --> 01:29:51,763 [man on radio indistinct] 1437 01:29:51,835 --> 01:29:53,929 Yeah, they want to keep things quiet 1438 01:29:54,004 --> 01:29:55,870 on American citizens shot by foreign police. 1439 01:29:55,972 --> 01:29:59,101 No one wants an international fuss, not over one dead body. 1440 01:29:59,176 --> 01:30:01,144 Two dead people. You killed my best friend! 1441 01:30:01,211 --> 01:30:02,303 Ahh! 1442 01:30:02,379 --> 01:30:04,780 - Clear! - All clear! 1443 01:30:04,848 --> 01:30:08,216 That guy stuck his nose into my personal business! 1444 01:30:08,318 --> 01:30:09,786 That's the difference. 1445 01:30:09,853 --> 01:30:11,685 - I couldn't let it go. - Neither can I. 1446 01:30:11,788 --> 01:30:13,313 - Drop your weapon! - [judge] Look, pal. 1447 01:30:13,390 --> 01:30:15,358 - Two o'clock, fire at will. - Here you go. 1448 01:30:15,458 --> 01:30:16,948 They're not just here for me. 1449 01:30:17,027 --> 01:30:17,960 [man] Don't do it! 1450 01:30:18,028 --> 01:30:21,020 Yeah, the word of a state judge versus an escaped con's. 1451 01:30:21,131 --> 01:30:22,690 Who do you think they're gonna believe, pal? 1452 01:30:25,535 --> 01:30:27,003 They're gonna believe this. 1453 01:30:32,976 --> 01:30:34,876 Son of a bitch. 1454 01:30:39,349 --> 01:30:43,081 Okay, so what? You think they're gonna shoot me? 1455 01:30:43,186 --> 01:30:44,210 This is not Iraq. 1456 01:30:45,655 --> 01:30:49,489 I might have to pay a fine or serve a little time, but what about you? 1457 01:30:49,559 --> 01:30:50,788 What about Sarah? 1458 01:30:50,861 --> 01:30:53,489 - Don't you... - What, talk about her? 1459 01:30:53,563 --> 01:30:54,792 Don't do anything stupid! 1460 01:30:54,865 --> 01:30:57,300 Talk about your little romance that sent you to jail? 1461 01:30:57,367 --> 01:31:00,029 Well, me going to prison ain't gonna bring her back. She's dead. 1462 01:31:00,136 --> 01:31:01,160 Shut the fuck up! 1463 01:31:03,907 --> 01:31:05,739 Why don't you kill me then while you're at it, huh? 1464 01:31:05,842 --> 01:31:08,402 An eye for an eye. That's your religion, right? 1465 01:31:08,511 --> 01:31:09,842 You don't know what you're saying. 1466 01:31:09,913 --> 01:31:12,678 They told me you were among the Muslims in that prison. 1467 01:31:12,749 --> 01:31:14,683 That's our religion now. 1468 01:31:14,751 --> 01:31:15,582 What? 1469 01:31:16,586 --> 01:31:18,486 Is it surprising? 1470 01:31:18,555 --> 01:31:20,819 I converted a long time ago. 1471 01:31:20,891 --> 01:31:23,690 I went to their mosque, and repeated what they said. 1472 01:31:23,760 --> 01:31:27,094 Those fuckers were all happy, but I don't care. 1473 01:31:27,197 --> 01:31:28,426 It helps business. 1474 01:31:28,531 --> 01:31:31,398 So go ahead, shoot me! 1475 01:31:31,501 --> 01:31:34,402 Go ahead. Kill your brother. 1476 01:31:36,773 --> 01:31:38,070 Frank! 1477 01:31:43,680 --> 01:31:45,546 No, you're not Muslim. 1478 01:31:45,615 --> 01:31:48,243 You don't belong with your words. You belong with your heart. 1479 01:31:48,318 --> 01:31:52,050 You're gonna pay for your sins, and I will pay for mine. 1480 01:31:52,122 --> 01:31:53,988 That's why killing you was never part of the plan. 1481 01:31:57,494 --> 01:31:58,723 Son of a bitch. 1482 01:31:58,795 --> 01:32:02,732 You'll answer to man before you'll answer to God. 1483 01:32:05,068 --> 01:32:06,229 [man] Don't do it! 1484 01:32:08,004 --> 01:32:08,994 Oh! 1485 01:32:10,607 --> 01:32:11,802 Frank! 1486 01:32:12,842 --> 01:32:14,241 Oh, my God! Call an ambulance! 1487 01:32:16,012 --> 01:32:18,606 Man down! I repeat, man down! 1488 01:32:18,682 --> 01:32:20,275 Require immediate assistance! 1489 01:32:20,350 --> 01:32:21,909 Send an ambulance! 1490 01:32:21,985 --> 01:32:25,182 Frank, stay with me. They're calling for help. 1491 01:32:25,288 --> 01:32:27,256 You'll be out of here soon. 1492 01:32:27,324 --> 01:32:30,089 Laurence, I feel good. 1493 01:32:30,160 --> 01:32:32,652 [crying] Frank, no, it's-it's over. 1494 01:32:32,762 --> 01:32:35,322 You've done it. You were right. 1495 01:32:35,432 --> 01:32:37,423 That's all I wanted. 1496 01:32:37,500 --> 01:32:39,491 That's what He wanted. 1497 01:32:39,602 --> 01:32:41,696 That was His plan for me. 1498 01:32:42,706 --> 01:32:44,470 And Sarah. 1499 01:32:44,541 --> 01:32:46,009 [sobbing] 1500 01:32:46,109 --> 01:32:47,941 Frank, you're not going anywhere. 1501 01:32:50,313 --> 01:32:52,441 I'm gonna be with her soon. 1502 01:32:52,515 --> 01:32:53,778 Frank! 1503 01:32:54,918 --> 01:32:58,354 I can see. It's all true. 1504 01:33:00,523 --> 01:33:02,457 [weeping] 1505 01:33:02,525 --> 01:33:05,358 [Frank] Oh, my God. 1506 01:33:05,462 --> 01:33:08,261 I gotta get you to the hospital, hold on. 1507 01:33:10,967 --> 01:33:11,798 [groans] 1508 01:33:12,802 --> 01:33:14,201 {\an8}[in Arabic] 1509 01:33:15,505 --> 01:33:18,031 Don't... Don't go. 1510 01:33:18,141 --> 01:33:19,631 [Frank] Okay, I'm sorry. 1511 01:33:21,644 --> 01:33:23,009 {\an8}[in Arabic] 1512 01:33:29,552 --> 01:33:31,384 [crying] I'm here. 1513 01:33:31,488 --> 01:33:33,718 I won't go, I won't leave you. 1514 01:33:33,823 --> 01:33:36,690 Frank, you gotta tell me something. 1515 01:33:38,561 --> 01:33:40,222 What? 1516 01:33:40,330 --> 01:33:43,698 You said you had a question for me. 1517 01:33:51,474 --> 01:33:52,669 Sarah... 1518 01:33:57,047 --> 01:33:58,344 Yes. 1519 01:34:00,116 --> 01:34:03,211 I want to spend the rest of my life with you. 1520 01:34:03,286 --> 01:34:06,278 ♪♪ 1521 01:34:14,130 --> 01:34:15,723 [crying] 1522 01:34:26,676 --> 01:34:28,701 [woman] Given the remarkable behavior of the inmate 1523 01:34:28,778 --> 01:34:31,110 and upon the recommendation of prison guard, Louis Thomas... 1524 01:34:31,214 --> 01:34:32,978 - [Malik] Hey. - [Ayman] Malik, right? 1525 01:34:33,083 --> 01:34:35,950 - [Malik] Yeah. - [Ayman] You remind me of my son. 1526 01:34:36,052 --> 01:34:38,783 [Malik] If you want, I have an idea of where we can go. 1527 01:34:41,391 --> 01:34:43,325 Another life that could still be here. 1528 01:34:43,426 --> 01:34:45,588 Do you think he gazed too long into the abyss? 1529 01:34:46,596 --> 01:34:48,257 I don't think he did. 1530 01:34:49,265 --> 01:34:51,131 But God knows best. 1531 01:34:52,602 --> 01:34:54,934 Hey, uh, do you want to read Surah Ya-sin? 1532 01:34:55,004 --> 01:34:57,530 They say it's a good thing to do when visiting a cemetery. 1533 01:34:59,742 --> 01:35:01,710 Can you recite it for us? 1534 01:35:02,979 --> 01:35:06,142 [Malik chanting in Arabic] 1535 01:35:37,313 --> 01:35:40,305 ♪♪ 1536 01:35:40,418 --> 01:35:45,418 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1537 01:36:51,054 --> 01:36:53,045 ["I'm Running” by Frederick-James Koch begins] 1538 01:38:57,380 --> 01:39:00,145 ["I'm Running" continues playing] 1539 01:39:56,205 --> 01:39:58,196 [song ends] 115460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.