All language subtitles for NORDWAND
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,857 --> 00:00:29,615
TOURING BOOK
BY TONI KURZ
2
00:01:04,980 --> 00:01:08,052
When you're at the bottom,
Toni once told me
3
00:01:08,980 --> 00:01:10,777
at the foot of the wall...
4
00:01:11,100 --> 00:01:12,853
and you look up,
5
00:01:12,941 --> 00:01:15,739
you ask yourself:
How can anyone climb that?
6
00:01:16,701 --> 00:01:19,613
Why would anyone even want to?
7
00:01:19,901 --> 00:01:23,291
But hours later
when you're at the top...
8
00:01:23,581 --> 00:01:25,812
looking down,
9
00:01:25,902 --> 00:01:27,972
you've forgotten everything...
10
00:01:30,342 --> 00:01:32,492
Except the one person you promised...
11
00:01:32,582 --> 00:01:34,140
you would come back to.
12
00:01:39,683 --> 00:01:44,279
THE NORTH FACE
13
00:01:46,703 --> 00:01:49,171
Based on a true story
14
00:01:57,564 --> 00:02:00,954
The "Wall of Death" this perilous
Alpine face is often called.
15
00:02:01,244 --> 00:02:03,758
But German flying ace Ernst Udet...
16
00:02:03,844 --> 00:02:07,315
fearlessly comes within 20 meters
of its icy cliffs...
17
00:02:07,605 --> 00:02:10,517
in search of the missing
Munich climbers...
18
00:02:10,705 --> 00:02:13,503
Max Mehringer and Karl Sedlmayer.
19
00:02:14,705 --> 00:02:18,334
After forging into the middle of the face,
our brave troopers...
20
00:02:18,625 --> 00:02:20,821
died in their bivouacs.
21
00:02:20,906 --> 00:02:24,501
After the tragedy,
the canton of Berne decreed...
22
00:02:24,586 --> 00:02:27,817
that climbing the North Face
is strictly forbidden.
23
00:02:27,906 --> 00:02:32,138
But will this piece of paper
hold back German youth?
24
00:02:34,487 --> 00:02:38,526
With the Olympic Games approaching,
our proud youth senses...
25
00:02:38,807 --> 00:02:41,560
not only the peril but also the lure,
26
00:02:41,647 --> 00:02:43,717
this challenge of their skills.
27
00:02:44,007 --> 00:02:45,406
For one thing is certain:
28
00:02:45,487 --> 00:02:49,242
The first men to summit will be
celebrated as Olympic heroes.
29
00:02:50,588 --> 00:02:55,787
And so the battle cry echoes through Europe:
Attack the Eiger North Face!
30
00:02:55,868 --> 00:02:59,656
We must conquer the last problem of the Alps!
31
00:03:13,969 --> 00:03:16,609
BERLIN - MAY 1936
NEWSROOM AT THE BERLINER ZEITUNG
32
00:03:26,470 --> 00:03:31,784
We've contacted every Alpine club.
False alarm.
33
00:03:31,871 --> 00:03:34,590
Maybe it's just too early
in the season for...
34
00:03:35,391 --> 00:03:36,460
mountain climbing.
35
00:03:36,551 --> 00:03:39,623
Die-hard climbers die easier
than you think.
36
00:03:40,551 --> 00:03:42,348
Humans are foolhardy by nature.
37
00:03:42,431 --> 00:03:44,309
Do you know what this is?
38
00:03:44,392 --> 00:03:45,507
Not yet, boss.
39
00:03:45,592 --> 00:03:47,583
The Reich Press Secretary...
40
00:03:47,672 --> 00:03:49,344
instructs us to focus...
41
00:03:49,432 --> 00:03:52,185
on the first ascent of the Eiger.
42
00:03:52,272 --> 00:03:53,785
That's your jurisdiction.
43
00:03:54,072 --> 00:03:57,304
I want a German first ascent soon,
or you'll be...
44
00:03:57,393 --> 00:03:58,621
climbing it yourself.
45
00:04:00,133 --> 00:04:02,693
Henry,
what about that pair from Berchtesgaden?
46
00:04:03,693 --> 00:04:07,572
It was in the local paper.
Try to remember...
47
00:04:07,853 --> 00:04:10,766
Two men from the Mountain Brigade,
I think,
48
00:04:10,854 --> 00:04:14,130
and one of them is named...
49
00:04:14,414 --> 00:04:17,565
Hinterstoisser.
Yes, one is Hinterstoisser...
50
00:04:17,854 --> 00:04:19,765
and the other...
51
00:04:21,274 --> 00:04:23,344
- Henry?
- Kurz.
52
00:04:25,315 --> 00:04:26,714
What?
53
00:04:29,795 --> 00:04:31,513
What do you mean by "courts"?
54
00:04:31,595 --> 00:04:33,711
Andi Hinterstoisser and Toni Kurz.
55
00:04:34,555 --> 00:04:37,434
Mr. Henze meant them.
They'll scale anything tall.
56
00:04:37,516 --> 00:04:39,586
It's all they ever thought about as kids.
57
00:04:40,396 --> 00:04:42,193
Put one and one together.
58
00:04:42,276 --> 00:04:45,234
What have they dreamed about
since they were kids?
59
00:04:45,316 --> 00:04:48,149
Graduating from high school, Henze?
60
00:04:48,536 --> 00:04:49,889
Sorry, boss.
61
00:04:49,976 --> 00:04:55,005
About the Eiger, of course.
Climbing it first, Olympic gold, etc.
62
00:04:55,497 --> 00:04:58,091
How do you know about them?
63
00:04:58,917 --> 00:05:01,477
- Miss...?
- Fellner.
64
00:05:01,557 --> 00:05:05,107
I'm from Berchtesgaden too.
We practically grew up together.
65
00:05:05,398 --> 00:05:07,628
I know almost everything about them.
66
00:05:07,718 --> 00:05:08,787
Oh really?
67
00:05:11,218 --> 00:05:12,492
Everything?
68
00:05:27,639 --> 00:05:31,268
Around noon, after 27 hours of struggle,
69
00:05:31,359 --> 00:05:33,829
we summited and shook hands in silence.
70
00:05:33,960 --> 00:05:36,436
It was a hard,
life-renewing battle,
71
00:05:36,580 --> 00:05:39,428
for only one who has felt death so near...
72
00:05:39,540 --> 00:05:41,690
...will truly know that life is dear.
73
00:05:41,780 --> 00:05:44,419
Yes.
Your Private Kurz is a mountain poet.
74
00:05:44,500 --> 00:05:48,938
- That too?
- But they're also highly talented.
75
00:05:49,321 --> 00:05:52,074
Göll, Nordwand, Matterhorn,
Wartsteinkante...
76
00:05:52,361 --> 00:05:54,636
That was a first ascent.
A very difficult climb.
77
00:05:54,721 --> 00:05:57,679
Just this May.
Nobody thought it was possible.
78
00:05:58,461 --> 00:05:59,450
Well done!
79
00:05:59,541 --> 00:06:02,420
Why aren't they in Berne
attempting to climb the Eiger?
80
00:06:04,602 --> 00:06:05,591
I don't know.
81
00:06:06,642 --> 00:06:07,677
Oh, she doesn't know.
82
00:06:07,962 --> 00:06:09,395
Miss Fellner, come here.
83
00:06:11,682 --> 00:06:12,831
Here.
84
00:06:13,903 --> 00:06:16,701
This will get you 40 marks
for travel expenses.
85
00:06:16,783 --> 00:06:19,980
Then go to the stockroom
and have them give you a Retina.
86
00:06:20,063 --> 00:06:24,295
And then off you go to Berchtesgaden.
87
00:06:26,343 --> 00:06:28,574
Tell your old friends
that the German Reich,
88
00:06:28,664 --> 00:06:31,462
especially our editor-in-chief,
is counting on them.
89
00:06:34,504 --> 00:06:35,493
Pardon?
90
00:06:35,584 --> 00:06:39,862
Bring back a nice story, child. Go on!
91
00:06:42,545 --> 00:06:44,422
Do your Bavarian alpinists...
92
00:06:44,505 --> 00:06:47,815
look anything like German heroes?
93
00:06:48,205 --> 00:06:50,435
More German and heroic than either of us.
94
00:06:51,005 --> 00:06:54,476
BERCHTESGADEN - MOUNTAIN BRIGADE GARRISON
95
00:07:01,306 --> 00:07:02,739
Hinterstoisser! Kurz!
96
00:07:05,106 --> 00:07:07,904
Have we learned what curfew means?
97
00:07:08,227 --> 00:07:10,582
Or do you still think scaling mountains...
98
00:07:10,667 --> 00:07:12,623
excuses you from looking at your watches?
99
00:07:12,707 --> 00:07:15,062
Company Sergeant sir,
we don't own watches.
100
00:07:16,927 --> 00:07:20,078
In that case, Hinterstoisser,
I'll tell you...
101
00:07:20,607 --> 00:07:22,997
how long it is until quitting time.
102
00:07:23,288 --> 00:07:26,200
Exactly four urinals in the staff building,
103
00:07:26,288 --> 00:07:28,643
two company latrines in barrack V, and...
104
00:07:29,228 --> 00:07:30,900
one floor in the officer's casino.
105
00:07:31,508 --> 00:07:32,497
Carry on!
106
00:07:40,389 --> 00:07:42,949
Company Sergeant sir,
we don't own watches.
107
00:07:44,089 --> 00:07:45,283
Good job!
108
00:07:48,169 --> 00:07:49,158
Heil Hitler.
109
00:07:49,249 --> 00:07:50,239
Bye.
110
00:09:12,756 --> 00:09:13,745
Rope!
111
00:10:19,240 --> 00:10:21,277
We'll never make it this way.
112
00:10:21,361 --> 00:10:23,192
Let's traverse from below.
113
00:10:24,241 --> 00:10:26,709
C'mon, never say never.
114
00:11:23,485 --> 00:11:24,964
Everything OK?
115
00:11:25,765 --> 00:11:27,278
Yeah.
116
00:11:27,365 --> 00:11:29,482
Hinterstoisser, you heavy bastard.
117
00:11:29,566 --> 00:11:31,397
You need to do more push-ups, Kurz.
118
00:11:43,467 --> 00:11:44,616
But it was a good idea.
119
00:11:45,307 --> 00:11:47,662
Maybe it still needs a little work.
120
00:11:49,367 --> 00:11:51,437
You need to work on hammering in pitons.
121
00:12:04,548 --> 00:12:06,857
- Berg Heil, partner, we made it.
- Berg Heil.
122
00:12:08,388 --> 00:12:11,108
Here's to the new Hinterstoisser-Kurz route!
123
00:12:40,151 --> 00:12:42,267
Angerer and Rainer are going for it.
124
00:12:43,551 --> 00:12:44,620
What?
125
00:12:44,711 --> 00:12:47,509
You know what I'm talking about.
126
00:12:47,991 --> 00:12:49,470
They're climbing the Eiger.
127
00:12:51,312 --> 00:12:52,301
Whatever.
128
00:12:52,992 --> 00:12:56,462
C'mon Toni,
we can beat those two left-handed.
129
00:12:56,552 --> 00:12:58,827
I know you,
you want to do the Eiger too.
130
00:13:03,082 --> 00:13:05,916
Or why did we scale the south face
of the Untersberg?
131
00:13:07,603 --> 00:13:10,800
- In the newspaper you yourself wrote...
- I know what I wrote.
132
00:13:14,063 --> 00:13:15,178
Scared, huh?
133
00:13:15,463 --> 00:13:17,852
I'm not scared of anything.
134
00:13:43,345 --> 00:13:46,338
Hi, Mrs. Kurz,
I'm bringing your Toni back home.
135
00:13:46,426 --> 00:13:48,417
Glad you got back safely.
136
00:13:49,066 --> 00:13:50,419
We've got a visitor.
137
00:13:51,266 --> 00:13:52,745
Yes. Here.
138
00:13:53,146 --> 00:13:55,182
I usually don't work in this jacket.
139
00:13:55,266 --> 00:13:56,824
That's OK.
140
00:13:56,906 --> 00:13:58,259
Makes a good impression.
141
00:14:00,627 --> 00:14:01,662
Luise!
142
00:14:02,547 --> 00:14:03,741
Come here.
143
00:14:04,027 --> 00:14:06,143
- Hello.
- Let's have a look at you. Hi.
144
00:14:08,707 --> 00:14:10,345
You look like a regular city girl.
145
00:14:10,427 --> 00:14:11,416
- Yeah?
- Yeah.
146
00:14:11,867 --> 00:14:13,187
You slipped.
147
00:14:13,708 --> 00:14:14,697
Yes.
148
00:14:15,228 --> 00:14:16,217
How is Berlin?
149
00:14:16,308 --> 00:14:18,299
- Loud and expensive.
- I bet!
150
00:14:21,348 --> 00:14:23,543
- Hi, Toni.
- Hello Luise.
151
00:14:25,748 --> 00:14:29,025
- Luise is a photo journalist now.
- Volunteer, Mrs. Kurz.
152
00:14:29,309 --> 00:14:32,267
And what do you do?
153
00:14:32,349 --> 00:14:36,024
For now, in the beginning
I mostly make coffee.
154
00:14:36,409 --> 00:14:37,922
For the editors.
155
00:14:38,009 --> 00:14:39,488
Well, well. Not bad.
156
00:14:39,569 --> 00:14:41,288
Yeah sure.
Not bad.
157
00:14:44,970 --> 00:14:47,279
I'll just take these things inside.
158
00:14:47,370 --> 00:14:49,600
Maybe you'll come tonight after all?
159
00:14:50,310 --> 00:14:52,983
Now that Luise is coming too.
160
00:14:53,070 --> 00:14:55,221
Where am I coming too?
161
00:15:22,713 --> 00:15:23,941
I'm back.
162
00:15:26,833 --> 00:15:29,631
- Same old Andi, hm?
- Yes.
163
00:15:29,713 --> 00:15:31,704
He's game for anything.
164
00:15:32,193 --> 00:15:33,546
And you?
165
00:15:40,034 --> 00:15:42,502
- When did you start smoking?
- A while ago.
166
00:15:52,095 --> 00:15:54,006
Hey, you two!
167
00:16:00,955 --> 00:16:03,470
I read your article in the local newspaper.
168
00:16:03,556 --> 00:16:05,114
It was great!
169
00:16:05,196 --> 00:16:09,109
My boss read it too.
You're the talk of Berlin.
170
00:16:09,496 --> 00:16:11,566
We are?
171
00:16:11,656 --> 00:16:14,011
You and the other top mountaineers.
172
00:16:14,296 --> 00:16:17,892
With the Olympics coming up,
they're pushing the Eiger.
173
00:16:18,177 --> 00:16:20,213
They want stories about the first ascent.
174
00:16:20,297 --> 00:16:22,765
- Full coverage.
- That's why you're here?
175
00:16:22,857 --> 00:16:24,370
They gave me the story.
176
00:16:24,657 --> 00:16:26,170
Evening.
177
00:16:26,857 --> 00:16:27,926
- Hello, Luise.
- Hi.
178
00:16:28,317 --> 00:16:30,274
- Back in Bavaria?
- Just temporarily.
179
00:16:30,678 --> 00:16:33,988
Luise is making her career
in the capital, Erlberger.
180
00:16:34,078 --> 00:16:36,308
Don't you wish you could too?
181
00:16:36,698 --> 00:16:38,689
I go wherever the FĂĽhrer needs me.
182
00:16:42,118 --> 00:16:45,316
Who knows why they chose me?
But imagine...
183
00:16:45,399 --> 00:16:47,390
if you did it!
You'd be on the front page.
184
00:16:47,479 --> 00:16:50,154
Berchtesgaden Heroes Conquer
Last Problem of the Alps!
185
00:16:50,239 --> 00:16:51,757
Famous all over Germany.
186
00:16:51,839 --> 00:16:52,828
Exactly.
187
00:16:52,919 --> 00:16:55,479
Front page, and no more making coffee.
188
00:16:56,039 --> 00:16:58,395
Except for myself.
Cheers!
189
00:16:59,220 --> 00:17:01,370
I'm sure you'll write a terrific story,
190
00:17:01,460 --> 00:17:03,690
but not about us,
we're skipping the Eiger.
191
00:17:04,860 --> 00:17:05,929
What?
192
00:17:07,680 --> 00:17:10,035
You're skipping the Eiger?
No way, I know you.
193
00:17:12,561 --> 00:17:15,155
If you know so much,
you must have heard of...
194
00:17:15,441 --> 00:17:17,955
Max Sedlmayer and Karl Mehringer.
195
00:17:18,561 --> 00:17:22,190
We knew both of them,
two first-class alpinists.
196
00:17:22,281 --> 00:17:25,281
On the "Death Wall"
there's sunshine one minute...
197
00:17:25,402 --> 00:17:26,881
and a blizzard the next.
198
00:17:26,962 --> 00:17:29,351
Or you get hit by an avalanche
or a rock slide.
199
00:17:30,982 --> 00:17:32,620
That's not climbing.
200
00:17:35,122 --> 00:17:36,521
You can be the best,
201
00:17:36,602 --> 00:17:39,834
but it's still a lottery.
That's why we're skipping it.
202
00:17:41,483 --> 00:17:42,598
I'm tired.
203
00:17:43,323 --> 00:17:44,312
I'm going home.
204
00:17:45,443 --> 00:17:48,958
Andi, don't forget the curfew.
Luise, good luck,
205
00:17:49,243 --> 00:17:50,722
see you around.
206
00:17:54,664 --> 00:17:56,655
What was that?
207
00:17:56,744 --> 00:17:58,894
We prefer cleaning latrines these days.
208
00:18:20,866 --> 00:18:24,302
It's just like when we went climbing as kids.
209
00:18:24,386 --> 00:18:26,616
- What?
- Me chasing after you.
210
00:18:31,806 --> 00:18:34,321
I want something I can be proud of too.
211
00:18:34,507 --> 00:18:36,896
And if they print my story...
212
00:18:37,087 --> 00:18:38,645
You must understand that.
213
00:18:39,847 --> 00:18:41,326
I do understand,
214
00:18:42,247 --> 00:18:43,760
just find 2 other climbers.
215
00:18:44,047 --> 00:18:46,003
You're so stubborn.
216
00:18:49,448 --> 00:18:52,121
But I always waited for you in the end.
217
00:18:56,968 --> 00:18:59,004
Faster, you can go much faster!
218
00:18:59,088 --> 00:19:00,077
Go!
219
00:19:00,168 --> 00:19:01,158
Lazy bastards.
220
00:19:01,649 --> 00:19:04,243
- Look at this joke of a wall.
- Leave me alone.
221
00:19:04,329 --> 00:19:06,160
No talking!
Climb!
222
00:19:06,249 --> 00:19:08,240
I thought you could do this.
223
00:19:08,329 --> 00:19:09,478
Faster!
224
00:19:13,049 --> 00:19:14,688
Thanks.
225
00:19:17,250 --> 00:19:18,399
Next!
226
00:19:20,190 --> 00:19:21,179
What's wrong?
227
00:19:22,290 --> 00:19:23,564
I'm not hungry.
228
00:19:29,531 --> 00:19:31,203
Hey, Andi,
229
00:19:31,291 --> 00:19:35,170
how long are you going to be mad at me?
230
00:19:35,251 --> 00:19:39,290
How long are you going to be
too coward to even try?
231
00:19:40,131 --> 00:19:42,726
You and I could be the first ones up there.
232
00:19:42,812 --> 00:19:44,882
That's not what climbing is about.
233
00:19:45,812 --> 00:19:47,165
Yes it is,
234
00:19:47,352 --> 00:19:49,070
that's exactly what it's about.
235
00:19:49,152 --> 00:19:52,064
I want to prove to the world
what I can do and who I am.
236
00:19:53,292 --> 00:19:55,442
I don't have to prove anything to anyone.
237
00:19:56,933 --> 00:19:58,127
I climb for myself.
238
00:19:58,213 --> 00:20:01,046
Understand? For me alone.
239
00:20:07,473 --> 00:20:09,465
Just arrived from Munich.
240
00:20:09,554 --> 00:20:13,149
I imagined it much bigger.
On such a tiny...
241
00:20:13,434 --> 00:20:14,867
I don't even know what it's called.
242
00:20:14,954 --> 00:20:15,943
Piton.
243
00:20:16,234 --> 00:20:19,544
Whatever. Just imagine a man's life
hangs from this tiny thing.
244
00:20:20,674 --> 00:20:22,824
You've got to be very determined.
245
00:20:31,195 --> 00:20:32,594
They backed down, right?
246
00:20:36,295 --> 00:20:37,365
How do you know?
247
00:20:41,376 --> 00:20:43,287
A reporter's most important tool.
248
00:20:47,456 --> 00:20:48,855
Next, please.
249
00:20:50,336 --> 00:20:52,248
Willy Angerer and Edi Rainer
are Austrians,
250
00:20:52,537 --> 00:20:53,970
but they're party members.
251
00:20:54,057 --> 00:20:57,208
And apparently top-notch alpinists.
252
00:20:57,297 --> 00:20:59,333
They're camped at
the foot of the Eiger.
253
00:20:59,417 --> 00:21:01,612
In the next few days...
254
00:21:01,697 --> 00:21:04,337
I'll be paying the gentlemen a visit.
255
00:21:04,418 --> 00:21:05,931
I see.
256
00:21:08,838 --> 00:21:11,955
Miss Fellner, there'll be other times.
257
00:21:13,878 --> 00:21:15,277
Yes.
258
00:21:50,621 --> 00:21:53,579
Special leave until the end of July?
259
00:21:54,261 --> 00:21:56,536
Are you completely mad, Hinterstoisser?
260
00:21:58,141 --> 00:21:59,336
Reason?
261
00:21:59,422 --> 00:22:01,253
Private business, Company Sergeant.
262
00:22:01,342 --> 00:22:03,537
Don't play me for a fool, Andi!
263
00:22:04,122 --> 00:22:05,111
I'm not stupid.
264
00:22:05,682 --> 00:22:07,195
Company Sergeant, the truth is...
265
00:22:07,282 --> 00:22:09,352
I know what the truth is.
266
00:22:10,682 --> 00:22:12,878
Request denied.
Dismissed!
267
00:22:13,723 --> 00:22:15,998
Permission to speak, sir.
268
00:22:16,283 --> 00:22:17,352
It's for a wedding.
269
00:22:21,523 --> 00:22:24,481
You're just what I needed, Kurz.
270
00:22:25,883 --> 00:22:28,717
Well then, who is getting married?
271
00:22:28,804 --> 00:22:30,237
I am, Company Sergeant sir.
272
00:22:30,724 --> 00:22:31,599
You?
273
00:22:31,744 --> 00:22:34,656
And Private Hinterstoisser
is to be my best man.
274
00:22:36,664 --> 00:22:39,178
Get out!
Both of you!
275
00:22:39,264 --> 00:22:42,621
If we don't get our leave of absence,
we quit.
276
00:22:43,285 --> 00:22:44,274
Heil Hitler.
277
00:22:44,645 --> 00:22:46,078
Bye.
278
00:22:51,775 --> 00:22:53,652
Why did you change your mind?
279
00:22:55,076 --> 00:22:57,067
Because what I said wasn't true.
280
00:22:58,076 --> 00:22:59,350
I don’t just climb for me.
281
00:23:00,596 --> 00:23:02,393
And someone has to watch out for you.
282
00:23:14,537 --> 00:23:17,292
That's enough,
now we need 10 ice pitons.
283
00:23:18,657 --> 00:23:22,094
Crampons, ice axes, carabiners,
short and long pick,
284
00:23:22,178 --> 00:23:25,136
two times 30 metres of rope,
two static chords...
285
00:23:25,518 --> 00:23:27,748
- There's no "h" in cords.
- Who cares?
286
00:23:29,098 --> 00:23:31,658
Two gasoline stoves, a litre of gasoline,
287
00:23:31,938 --> 00:23:34,247
a pack of Metas,
and so on and so forth.
288
00:23:35,059 --> 00:23:36,378
How much?
289
00:23:36,459 --> 00:23:38,017
Sixty marks. At least.
290
00:23:38,099 --> 00:23:40,249
Plus another 15 for the train.
291
00:23:40,339 --> 00:23:42,136
What train?
We're going by bike.
292
00:23:42,219 --> 00:23:45,575
Sure, by bike to Switzerland.
That's just 700 km, right?
293
00:23:59,580 --> 00:24:00,899
Miss Fellner?
294
00:24:02,541 --> 00:24:04,452
Just a second.
295
00:24:06,741 --> 00:24:07,730
OK.
296
00:24:11,861 --> 00:24:13,260
Evening.
297
00:24:13,941 --> 00:24:15,169
Working so late?
298
00:24:15,261 --> 00:24:16,661
Yes...
299
00:24:17,542 --> 00:24:21,137
The man in the photo department, he...
300
00:24:24,662 --> 00:24:26,732
What about him?
301
00:24:30,063 --> 00:24:33,976
He said that after we go to press
it's alright...
302
00:24:34,063 --> 00:24:36,179
for me to print my photos.
303
00:24:45,644 --> 00:24:47,760
Very nice. Really.
304
00:24:49,524 --> 00:24:50,673
Very good.
305
00:24:50,764 --> 00:24:52,197
Really very good.
306
00:24:52,284 --> 00:24:54,240
You take excellent photos,
Miss Fellner.
307
00:24:55,364 --> 00:24:57,002
Thank you.
308
00:24:58,425 --> 00:24:59,778
Ever been to Switzerland?
309
00:25:03,585 --> 00:25:04,574
No.
310
00:25:20,846 --> 00:25:22,757
We should be there by tomorrow.
311
00:25:23,926 --> 00:25:25,485
Are you excited too?
312
00:25:27,447 --> 00:25:28,516
Yeah.
313
00:25:31,487 --> 00:25:33,284
I can see her already.
314
00:25:33,927 --> 00:25:34,916
Who?
315
00:25:35,307 --> 00:25:36,296
The bride,
316
00:25:36,707 --> 00:25:38,300
beautiful, very beautiful,
317
00:25:38,908 --> 00:25:40,705
just a little tall next to you.
318
00:25:40,788 --> 00:25:44,303
3,970 metres, all rock and ice.
319
00:25:44,688 --> 00:25:46,167
Love at first sight, right?
320
00:25:47,168 --> 00:25:48,521
I'm not so sure.
321
00:25:59,229 --> 00:26:01,718
The train goes
straight through the mountain...
322
00:26:02,009 --> 00:26:04,569
all the way up to the Jungfrau.
323
00:26:04,649 --> 00:26:07,448
3,457 metres.
324
00:26:08,030 --> 00:26:09,019
Fancy that!
325
00:26:09,110 --> 00:26:11,180
Just look at the landscape!
326
00:26:11,270 --> 00:26:13,067
Isn't it splendid?
327
00:26:14,710 --> 00:26:17,588
Fabulously splendid.
328
00:26:17,670 --> 00:26:19,866
Darling, you didn't even look.
329
00:26:20,151 --> 00:26:22,107
The middle station.
This is where our hotel is.
330
00:26:22,391 --> 00:26:24,029
Four stars, at over 2,000 metres!
331
00:26:24,211 --> 00:26:26,884
I can see mountains on the Riviera.
332
00:26:26,971 --> 00:26:28,324
From the seaside.
333
00:26:28,411 --> 00:26:30,208
There it is!
334
00:26:38,992 --> 00:26:41,825
TUESDAY, JULY 14
335
00:26:42,912 --> 00:26:45,062
MIDDLE STATION KLEINE SCHEIDEGG - 2,061 M
336
00:26:50,793 --> 00:26:52,351
What a circus.
337
00:26:52,953 --> 00:26:54,272
Colossal.
338
00:26:54,353 --> 00:26:55,706
Come!
339
00:26:57,613 --> 00:27:00,047
A "sea of ice," Darling.
The seaside!
340
00:27:01,694 --> 00:27:03,207
Tours to the Maiden Saddle.
341
00:27:03,294 --> 00:27:06,609
I'm too old to be saddling maidens.
342
00:27:07,214 --> 00:27:08,619
Glacier tours!
343
00:27:08,794 --> 00:27:09,783
Look who's coming.
344
00:27:09,874 --> 00:27:12,672
Bartolo Sandri and Mario Menti.
345
00:27:12,854 --> 00:27:14,971
- Who are they?
- Italians.
346
00:27:17,175 --> 00:27:19,564
Another couple of fools.
347
00:27:19,655 --> 00:27:22,488
Come in a train, leave in a coffin.
348
00:27:28,596 --> 00:27:30,075
Quite a place, hm?
349
00:27:32,436 --> 00:27:33,869
You know what the best part is?
350
00:27:34,476 --> 00:27:36,546
It all counts as travel expenses.
351
00:27:36,636 --> 00:27:38,592
- Hello.
- Arau.
352
00:27:38,676 --> 00:27:40,746
- Mr. Arau.
- Yes.
353
00:27:41,036 --> 00:27:44,825
You have a magnificent room
with a view of the North Face.
354
00:27:45,017 --> 00:27:46,655
Your wife will be delighted.
355
00:27:47,037 --> 00:27:48,595
Too bad we're just colleagues.
356
00:28:08,798 --> 00:28:11,108
Pretty busy up here.
357
00:28:11,199 --> 00:28:13,554
All crackpots like you.
358
00:28:26,940 --> 00:28:28,339
Well?
Nice room?
359
00:28:28,740 --> 00:28:31,049
Yes.
It's even got a bathtub.
360
00:28:31,140 --> 00:28:33,131
Really?
361
00:28:33,420 --> 00:28:35,729
I don't suppose it's that cozy down there.
362
00:28:52,732 --> 00:28:54,723
I'll start a fire and cook dinner.
363
00:28:55,252 --> 00:28:57,368
You finish pitching the tent.
364
00:28:57,452 --> 00:28:59,170
Are we married or something?
365
00:28:59,252 --> 00:29:01,891
Don't talk, pet! Work!
366
00:29:01,972 --> 00:29:03,929
Now I know! You remind me of my mother.
367
00:29:04,313 --> 00:29:06,304
- I am your mother.
- Grandmother.
368
00:29:06,593 --> 00:29:07,787
Mother-in-law.
369
00:29:08,793 --> 00:29:11,023
And that's the spirit
of the German conqueror...
370
00:29:11,313 --> 00:29:14,032
manifested in the battle
against the mountain.
371
00:29:14,473 --> 00:29:16,703
Bound together in life and death,
372
00:29:16,793 --> 00:29:19,991
the climbing partners dream of ice and rock.
373
00:29:20,374 --> 00:29:21,489
Do you see?
374
00:29:21,574 --> 00:29:24,088
The reader has to feel
like he's really there,
375
00:29:24,174 --> 00:29:26,608
that's what makes a good story.
376
00:29:27,974 --> 00:29:30,488
The German soldier dreams of when,
377
00:29:30,674 --> 00:29:32,552
having fought to the summit,
378
00:29:32,735 --> 00:29:34,965
the world shall lie at his feet,
379
00:29:35,055 --> 00:29:38,127
and above him shall stretch
the limitless sky.
380
00:29:38,415 --> 00:29:39,564
That's a mouthful.
381
00:29:42,635 --> 00:29:44,591
I adore this kind of thing.
382
00:29:45,036 --> 00:29:46,025
Yeah?
383
00:29:46,316 --> 00:29:49,433
You adore Richard Wagner too.
384
00:29:50,516 --> 00:29:51,585
In any case,
385
00:29:52,276 --> 00:29:55,074
with great photos,
no one reads the words anyway.
386
00:29:59,317 --> 00:30:02,036
Did you see the French team's iron?
387
00:30:02,117 --> 00:30:04,187
They won't get as far as the Rote Fluh.
388
00:30:04,277 --> 00:30:06,108
The Dagos don't even have ice axes.
389
00:30:08,237 --> 00:30:10,467
Look who's coming.
390
00:30:10,557 --> 00:30:13,356
Mr. Angerer and Mr. Rainer from Salzburg.
391
00:30:15,438 --> 00:30:16,996
Hello, boys.
392
00:30:18,358 --> 00:30:20,997
Look who we have here.
Heil Hitler.
393
00:30:22,758 --> 00:30:24,271
We wondered where you were.
394
00:30:24,358 --> 00:30:27,078
After all,
this is a gathering of professionals.
395
00:30:27,459 --> 00:30:30,212
Were you on the wall today?
Scouting around?
396
00:30:30,739 --> 00:30:31,888
No.
397
00:30:32,759 --> 00:30:33,748
Picking mushrooms.
398
00:30:34,919 --> 00:30:37,991
How high did you get...
picking mushrooms?
399
00:30:38,279 --> 00:30:39,507
What's for dinner?
400
00:30:40,800 --> 00:30:41,789
Barley soup.
401
00:30:41,880 --> 00:30:44,553
You say the German alpinist...
402
00:30:44,640 --> 00:30:47,359
dreams of the limitless sky?
403
00:30:47,640 --> 00:30:49,437
Very interesting.
404
00:30:49,720 --> 00:30:51,278
Would this be race-specific?
405
00:30:52,740 --> 00:30:56,131
I wonder, for example:
What does...
406
00:30:56,421 --> 00:30:57,490
the Austrian dream of?
407
00:30:57,781 --> 00:30:58,770
A Greater Germany.
408
00:31:01,781 --> 00:31:03,180
At least the Aryans among you.
409
00:31:03,261 --> 00:31:06,458
I wouldn't know
if that also applies to you.
410
00:31:12,562 --> 00:31:14,598
I was talking about mountaineers.
411
00:31:14,682 --> 00:31:17,116
Now they are a breed of their own, hm?
412
00:31:18,242 --> 00:31:20,551
Aren't you homesick for Austria?
413
00:31:20,642 --> 00:31:22,474
Schuschnigg...
414
00:31:23,523 --> 00:31:25,354
can't hold out much longer.
415
00:31:29,423 --> 00:31:31,493
When Germany annexes Austria,
416
00:31:31,583 --> 00:31:33,221
we'll be home in the wink of an eye.
417
00:31:34,103 --> 00:31:36,060
And then we call the shots.
418
00:31:36,144 --> 00:31:37,975
- It'll be our turn then.
- Aha.
419
00:31:38,744 --> 00:31:41,338
I don't know if I could take being exiled.
420
00:31:42,664 --> 00:31:43,938
Did you see our iron?
421
00:31:45,084 --> 00:31:47,040
Steel pitons, rope, only the best,
422
00:31:47,364 --> 00:31:49,481
and all paid for by the SA.
423
00:31:51,805 --> 00:31:53,682
What do you have to do in return?
424
00:31:56,265 --> 00:31:57,744
Be the first ones at the top.
425
00:32:01,385 --> 00:32:03,741
WEDNESDAY, JULY 15
426
00:32:05,626 --> 00:32:09,917
The tunnel has a total length of 7.4 km.
427
00:32:10,066 --> 00:32:12,817
And it took 15 years to build.
428
00:32:13,006 --> 00:32:14,075
Cost?
429
00:32:14,166 --> 00:32:16,476
16 million Swiss francs.
430
00:32:16,967 --> 00:32:20,243
Behind this wooden door
is one of the galleries...
431
00:32:20,327 --> 00:32:22,283
that opens out on the North Face.
432
00:32:22,567 --> 00:32:25,923
From here, excavated rock
was dumped straight into the abyss.
433
00:32:26,407 --> 00:32:30,657
We are now just shy of
3,000 metres above sea level.
434
00:32:36,168 --> 00:32:38,204
Sedlmayer and Mehringer started here...
435
00:32:38,288 --> 00:32:40,279
and climbed straight upward.
436
00:32:40,568 --> 00:32:43,845
Tedious, it's so steep
you'd need a piton every metre.
437
00:32:44,129 --> 00:32:45,357
I think...
438
00:32:47,749 --> 00:32:49,387
we should climb diagonally.
439
00:32:49,469 --> 00:32:51,266
Head for the gallery window.
440
00:32:51,349 --> 00:32:53,146
And stash gear there?
441
00:32:53,529 --> 00:32:56,760
Yes. Bivouac sacks, ice pitons, food, etc.
442
00:33:01,470 --> 00:33:04,621
EIGERWAND STATION - 2,865 M
443
00:33:08,910 --> 00:33:10,423
Careful, ladies and gentlemen!
444
00:33:31,992 --> 00:33:35,064
Amazing!
It goes down forever!
445
00:33:35,672 --> 00:33:37,344
Nearly 1,000 metres, Madam.
446
00:33:37,532 --> 00:33:38,761
Wow!
447
00:33:38,853 --> 00:33:40,605
Darling, did you hear that?
448
00:33:40,693 --> 00:33:43,765
Thanks, I believe it already.
449
00:33:44,693 --> 00:33:47,082
That anyone would voluntarily go out there!
450
00:33:47,893 --> 00:33:50,248
You've got to really want it.
451
00:33:50,533 --> 00:33:52,923
Then across the crack to the Rote Fluh...
452
00:33:53,414 --> 00:33:55,644
First ice field, second ice field,
453
00:33:55,834 --> 00:33:58,348
the Flatiron, the Ramp, the Spider,
454
00:33:58,434 --> 00:34:01,648
then a good exit crack to
the summit ice field,
455
00:34:02,034 --> 00:34:02,992
and hallelujah!
456
00:34:11,415 --> 00:34:12,404
Did you hear that?
457
00:34:12,815 --> 00:34:13,804
What?
458
00:34:14,415 --> 00:34:16,007
You didn't hear it.
459
00:34:29,696 --> 00:34:32,529
Careful!
460
00:34:32,616 --> 00:34:35,734
For crying out loud!
What are you doing?
461
00:34:36,017 --> 00:34:37,655
I knew it.
462
00:34:37,737 --> 00:34:39,409
What?
463
00:34:39,797 --> 00:34:42,186
I was just like you when I started.
464
00:34:42,377 --> 00:34:45,494
When you want something,
you forget everything else.
465
00:34:47,058 --> 00:34:49,128
Still here?
466
00:34:55,718 --> 00:34:57,754
You're up here every day?
467
00:34:57,838 --> 00:34:59,829
Every day and every night.
468
00:35:01,819 --> 00:35:04,833
- Sit down. I'll make tea.
- Miss Fellner, come.
469
00:35:08,219 --> 00:35:10,130
You must have a name, hm?
470
00:35:10,219 --> 00:35:12,096
- Von Allmen.
- What was that?
471
00:35:13,019 --> 00:35:14,578
Von Allmen.
472
00:35:15,840 --> 00:35:19,753
It looks sinister... the mountain.
Don't you think so?
473
00:35:19,840 --> 00:35:20,875
It is sinister.
474
00:35:25,540 --> 00:35:28,009
Do you know the legend of the giant ogre?
475
00:35:28,741 --> 00:35:29,935
What's the guy's name?
476
00:35:30,021 --> 00:35:31,852
The mountain is named after it.
477
00:35:32,141 --> 00:35:34,291
Eiger. Ogre.
Do you follow?
478
00:35:35,141 --> 00:35:37,814
The legend says
the ogre lives in the mountain...
479
00:35:37,901 --> 00:35:41,577
and devours everyone who gets too close.
480
00:35:49,762 --> 00:35:51,878
THURSDAY, JULY 16
481
00:35:52,982 --> 00:35:55,019
- You can't see 5 metres in this fog.
- So?
482
00:35:55,103 --> 00:35:57,742
Just a few rope lengths
to the gallery window.
483
00:35:58,023 --> 00:36:00,093
We'll hammer a piton, stash our gear,
484
00:36:00,383 --> 00:36:02,294
and be back down for lunch.
485
00:36:02,383 --> 00:36:03,975
And? What are we having?
486
00:36:04,063 --> 00:36:05,212
Barley soup.
487
00:36:05,503 --> 00:36:07,255
Again? I'm staying here.
488
00:36:14,304 --> 00:36:15,623
Rope!
489
00:36:59,447 --> 00:37:01,642
No man has ever been up there.
490
00:37:04,948 --> 00:37:06,825
That will change.
491
00:37:20,849 --> 00:37:22,521
What are you doing at our entry point?
492
00:37:22,909 --> 00:37:24,183
Our entry point.
493
00:37:24,269 --> 00:37:25,258
Our entry point.
494
00:37:26,369 --> 00:37:27,848
What's your problem, bozo?
495
00:37:30,549 --> 00:37:32,939
- Berg Heil, mountaineer.
- Get lost!
496
00:37:45,551 --> 00:37:46,540
What did they say?
497
00:37:46,631 --> 00:37:48,383
It's too risky for them.
498
00:37:48,671 --> 00:37:51,026
And the weather doesn't look rosy either.
499
00:37:51,111 --> 00:37:52,305
Meaning what?
500
00:37:52,391 --> 00:37:54,268
If the Austrians back down too,
501
00:37:54,351 --> 00:37:58,425
the boss will wonder why
he's paying our expenses.
502
00:38:02,902 --> 00:38:03,891
Luise?
503
00:38:03,982 --> 00:38:05,097
Andi?
504
00:38:05,582 --> 00:38:07,220
What are you doing here?
505
00:38:08,742 --> 00:38:09,857
Working.
506
00:38:11,462 --> 00:38:13,454
This is my colleague, Mr. Arau.
507
00:38:13,643 --> 00:38:16,111
My pleasure.
Henry Arau, Berliner Zeitung.
508
00:38:16,203 --> 00:38:18,763
Andi Hinterstoisser,
Mountain Brigade... retired.
509
00:38:18,843 --> 00:38:21,073
Thought you didn't care about the Eiger.
510
00:38:21,163 --> 00:38:22,482
Who's your partner?
511
00:38:22,863 --> 00:38:23,852
Who do you think?
512
00:38:24,143 --> 00:38:25,132
Toni?
513
00:38:25,323 --> 00:38:26,552
Looks like it.
514
00:38:27,804 --> 00:38:29,874
There you go!
A full-scale attack...
515
00:38:29,964 --> 00:38:31,477
with a German team.
516
00:38:31,564 --> 00:38:33,316
Can I buy you a drink?
517
00:38:33,404 --> 00:38:34,439
Yes.
518
00:38:34,724 --> 00:38:36,316
I mean after you...
519
00:38:36,964 --> 00:38:38,317
change your clothes.
520
00:38:39,324 --> 00:38:41,600
I suppose I could shave.
521
00:38:43,205 --> 00:38:45,673
- The iron pitons for the ice fields...
- Ice pitons.
522
00:38:45,765 --> 00:38:46,754
Ice pitons.
523
00:38:47,145 --> 00:38:49,420
Your equipment must weigh a ton.
524
00:38:49,505 --> 00:38:53,340
We use a depot to save energy.
525
00:38:53,626 --> 00:38:55,344
You'll do a reconnaissance climb?
526
00:38:55,886 --> 00:38:56,875
Already have.
527
00:38:57,726 --> 00:38:59,876
- How high?
- Just under the Rote Fluh.
528
00:38:59,966 --> 00:39:02,764
But that's nowhere near
the Sedlmayer route.
529
00:39:03,046 --> 00:39:05,719
We're taking our own route.
530
00:39:07,067 --> 00:39:09,740
I don't understand a thing.
531
00:39:11,347 --> 00:39:13,702
But I find it terribly adventurous.
532
00:39:17,347 --> 00:39:19,736
Alright,
533
00:39:19,827 --> 00:39:23,946
then here's to adventure,
ladies and gentlemen.
534
00:39:24,328 --> 00:39:27,400
As long as a big pile of limestone...
535
00:39:27,488 --> 00:39:30,719
is all the German heroes are out to attack...
536
00:39:31,208 --> 00:39:33,438
and conquer, I don't mind.
537
00:39:33,528 --> 00:39:35,360
Pride, Mr. Landauer,
538
00:39:35,449 --> 00:39:37,167
pride is what this is about.
539
00:39:37,449 --> 00:39:40,805
The pride of facing a challenge,
540
00:39:41,189 --> 00:39:42,941
whether it be in sports or politics.
541
00:39:44,469 --> 00:39:46,027
To this I raise my glass.
542
00:39:46,309 --> 00:39:47,344
Hear, hear!
543
00:39:51,190 --> 00:39:53,499
I'd like to propose a toast too.
544
00:39:55,710 --> 00:39:59,066
That you...
545
00:39:59,150 --> 00:40:01,949
all return safely.
546
00:40:02,031 --> 00:40:05,068
That's the important thing.
547
00:40:05,151 --> 00:40:08,188
That's what you wanted to say,
Mr. Arau, isn't it?
548
00:40:09,771 --> 00:40:12,331
Yes, let's drink to that.
549
00:40:12,511 --> 00:40:13,500
Cheers!
550
00:40:13,591 --> 00:40:14,706
Cheers!
551
00:40:21,612 --> 00:40:24,445
And now tell us
how it was growing up together...
552
00:40:24,812 --> 00:40:28,088
in the mountains.
It's great fodder for our story.
553
00:40:28,372 --> 00:40:30,045
Fodder is for animals.
554
00:40:32,333 --> 00:40:34,164
Just like the good old days,
555
00:40:34,253 --> 00:40:36,608
they've always been cocky.
556
00:40:36,693 --> 00:40:39,491
Isn't it colossally lonely so high up?
557
00:40:39,573 --> 00:40:40,608
No.
558
00:40:42,693 --> 00:40:45,686
- I have my partner with me.
- Yes, true.
559
00:40:46,354 --> 00:40:48,868
I tagged along
and made them teach me everything.
560
00:40:48,954 --> 00:40:50,069
Can you imagine it?
561
00:40:50,154 --> 00:40:53,351
For example,
catching a trout with your bare hand.
562
00:40:53,434 --> 00:40:56,312
- It's not easy.
- Very slippery.
563
00:40:56,394 --> 00:40:58,386
Real difficult.
564
00:40:58,775 --> 00:41:01,767
Or how to pitch a tent.
565
00:41:02,055 --> 00:41:03,044
Or ropes?
566
00:41:03,235 --> 00:41:06,149
Right, later how to wind ropes,
567
00:41:06,335 --> 00:41:08,180
how to drive pitons into the wall.
568
00:41:08,315 --> 00:41:10,534
How to find
the best hand- and footholds.
569
00:41:10,716 --> 00:41:12,575
I never wore skirts,
570
00:41:12,576 --> 00:41:15,683
- always just lederhosen.
- True.
571
00:41:15,736 --> 00:41:16,930
Really?
572
00:41:17,916 --> 00:41:18,905
That's wonderful.
573
00:41:18,996 --> 00:41:20,065
Tell me more!
574
00:41:21,276 --> 00:41:22,834
C'mon.
575
00:41:26,097 --> 00:41:29,612
Where did you learn that?
Did you teach yourself?
576
00:41:29,697 --> 00:41:32,655
My piano teacher boxed my ears, so I quit...
577
00:41:32,737 --> 00:41:34,489
and just played in bars after that.
578
00:41:35,077 --> 00:41:37,591
Thanks for the invite.
579
00:41:38,758 --> 00:41:41,272
Won't you stay a bit?
It's just starting to get fun.
580
00:41:41,358 --> 00:41:43,349
It's late.
581
00:41:43,438 --> 00:41:45,349
A true athlete, hm?
582
00:41:45,438 --> 00:41:48,613
Disciplined, no loafing about, am I right?
583
00:41:48,938 --> 00:41:50,735
We each make our own decisions in life.
584
00:41:54,059 --> 00:41:55,253
Yes, that's true.
585
00:42:00,739 --> 00:42:03,378
We each make our own decisions.
586
00:42:03,459 --> 00:42:05,769
One has to take risks
587
00:42:05,860 --> 00:42:10,331
Then life's a game
588
00:42:10,420 --> 00:42:12,217
I say let's be reckless
589
00:42:12,300 --> 00:42:16,009
Rather than feckless What good is that?
590
00:42:16,300 --> 00:42:18,609
All these newfangled things
591
00:42:18,901 --> 00:42:22,291
That life brings,
we just need to be bold
592
00:42:22,481 --> 00:42:26,997
We want to be gay, to laugh,
act silly and daft
593
00:42:27,281 --> 00:42:30,830
And it all works out in the end
594
00:42:31,121 --> 00:42:36,071
Take the bull by the horns,
don't hesitate
595
00:42:36,462 --> 00:42:41,297
For if you falter, you rust
596
00:42:46,663 --> 00:42:49,223
Faster, faster Onward, don't wait
597
00:42:49,603 --> 00:42:51,559
Into the wild blue yonder or bust
598
00:43:15,025 --> 00:43:18,176
FRIDAY, JULY 17
599
00:43:43,527 --> 00:43:46,405
It'll get better, you'll see.
600
00:44:01,268 --> 00:44:02,747
You know what's sad?
601
00:44:03,728 --> 00:44:07,277
We'll always be deprived of
the real dramas.
602
00:44:10,369 --> 00:44:11,597
What do you mean?
603
00:44:11,689 --> 00:44:14,761
We and the readers.
604
00:44:14,849 --> 00:44:18,888
We report on the hubbub
at the Eiger beforehand.
605
00:44:18,969 --> 00:44:22,041
And perhaps on
a successful ascent afterwards.
606
00:44:22,330 --> 00:44:24,798
But what really takes place out there...
607
00:44:26,790 --> 00:44:29,145
is something we can only guess at.
608
00:44:30,910 --> 00:44:32,707
I wish it were already over.
609
00:44:32,790 --> 00:44:36,420
I wish it would finally get underway.
610
00:46:05,257 --> 00:46:07,851
I wanted to tell you last night...
611
00:46:10,657 --> 00:46:12,614
that I was a little tipsy.
612
00:46:15,018 --> 00:46:18,488
I'd appreciate you looking after this.
613
00:46:21,728 --> 00:46:24,162
But you always take it with you.
614
00:46:24,248 --> 00:46:25,921
Too heavy.
615
00:46:27,509 --> 00:46:29,067
Too heavy?
616
00:46:30,529 --> 00:46:34,044
I can write my entry afterwards.
617
00:46:35,329 --> 00:46:37,524
You could, but...
618
00:46:40,130 --> 00:46:42,485
Everything I've ever done is in there.
619
00:46:43,930 --> 00:46:46,649
It would be a shame if it got lost.
620
00:47:04,241 --> 00:47:05,390
See you in a bit!
621
00:47:15,982 --> 00:47:17,017
Wake up!
622
00:47:25,223 --> 00:47:27,214
It's time.
623
00:47:28,383 --> 00:47:31,216
Yes. Yes, it's time.
624
00:47:36,604 --> 00:47:38,515
Don't make so much noise!
625
00:47:38,704 --> 00:47:41,059
You'll wake up the competition.
626
00:47:52,185 --> 00:47:55,575
SATURDAY, JULY 18 - 2:10 A.M.
627
00:49:05,670 --> 00:49:07,467
We're off to a good start, hm?
628
00:49:13,731 --> 00:49:15,528
- What is it?
- Nothing.
629
00:49:15,711 --> 00:49:16,939
Let's keep going.
630
00:49:17,271 --> 00:49:18,624
You lead.
631
00:49:18,711 --> 00:49:20,110
Watch out!
632
00:49:26,192 --> 00:49:28,911
Do you smell what I smell?
Sulfur.
633
00:49:28,992 --> 00:49:30,630
Stinks like the devil.
634
00:49:30,912 --> 00:49:32,584
At least they're showing us the way.
635
00:49:32,672 --> 00:49:36,790
We'll pass those eager beavers
before they hit the first ice field.
636
00:49:46,953 --> 00:49:49,023
Look!
We're almost at the depot.
637
00:49:49,313 --> 00:49:50,826
If the storm didn't take it.
638
00:50:08,795 --> 00:50:10,069
Could have been worse, huh?
639
00:50:13,315 --> 00:50:14,509
Damn!
640
00:50:15,315 --> 00:50:16,907
What?
641
00:50:18,436 --> 00:50:20,233
The crampons are gone.
642
00:50:24,456 --> 00:50:26,492
- Not much ice anyway.
- We cut steps.
643
00:50:28,876 --> 00:50:30,355
Hallelujah.
644
00:50:51,548 --> 00:50:53,061
Morning, gentlemen.
645
00:51:12,829 --> 00:51:14,183
Rock!
646
00:51:27,491 --> 00:51:31,006
...at the North Face the wheat has
finally separated from the chaff.
647
00:51:31,191 --> 00:51:32,180
Paragraph.
Got that?
648
00:51:32,471 --> 00:51:33,950
Pass that ashtray!
649
00:51:35,511 --> 00:51:38,742
Early this morning
two fully equipped teams started...
650
00:51:38,831 --> 00:51:40,743
up the wall.
651
00:51:40,832 --> 00:51:42,504
The lull is over,
652
00:51:42,592 --> 00:51:44,423
the last problem of the Alps...
653
00:51:44,512 --> 00:51:46,742
is under attack.
654
00:51:48,422 --> 00:51:49,537
Shit.
655
00:51:52,642 --> 00:51:55,362
- Let me see.
- It's OK, I'm fine. Hands off!
656
00:52:01,563 --> 00:52:03,155
I thought that was you.
657
00:52:03,243 --> 00:52:04,995
- Quit knocking rocks down on us!
- What?
658
00:52:05,283 --> 00:52:07,001
You kicked the rocks loose.
659
00:52:07,183 --> 00:52:10,062
If you're climbing in our fall line,
keep your distance!
660
00:52:13,424 --> 00:52:15,938
Three mountaineers...
No, four.
661
00:52:19,064 --> 00:52:20,383
From there, this way.
662
00:52:31,865 --> 00:52:36,144
We have a different entry point.
The Sedlmayer route is more to the left.
663
00:52:36,626 --> 00:52:39,299
Kurz and Angerer started here,
climbed to here...
664
00:52:39,686 --> 00:52:41,563
Here's the window to the cog railway.
665
00:52:41,846 --> 00:52:45,282
They cross over here
and enter the first ice field...
666
00:52:45,366 --> 00:52:48,802
and hit the Mehringer-Sedlmayer route,
667
00:52:48,886 --> 00:52:52,436
climb up, over the second ice field...
668
00:52:56,707 --> 00:52:58,459
What do you say to this beautiful weather?
669
00:52:58,547 --> 00:53:00,617
I doubt it will hold.
670
00:53:01,007 --> 00:53:03,363
The French and Italian teams didn't set out.
671
00:53:09,608 --> 00:53:12,645
It's like at a gladiator fight!
Positively gruesome.
672
00:53:13,828 --> 00:53:15,944
I find it colossally exciting!
673
00:53:16,989 --> 00:53:18,104
Waiter!
674
00:53:34,670 --> 00:53:36,422
If something happened up there,
675
00:53:36,510 --> 00:53:37,738
would you rescue them?
676
00:53:38,130 --> 00:53:41,088
- We aren't legally required to.
- No.
677
00:53:43,130 --> 00:53:45,326
- What is he doing?
- Who?
678
00:53:45,411 --> 00:53:47,163
He's hardly using any protection.
679
00:53:47,551 --> 00:53:49,781
- Who?
- One of the Austrians.
680
00:53:51,111 --> 00:53:54,069
If he slips, that's an entire rope length.
681
00:53:57,451 --> 00:54:00,250
Ah, there they are!
Our hardy Mountain Brigade.
682
00:54:01,252 --> 00:54:02,970
Clearly the better climbers.
683
00:54:03,252 --> 00:54:05,686
Technically superior.
They might summit tomorrow...
684
00:54:05,772 --> 00:54:07,922
- May I...
- I've got this covered.
685
00:54:08,212 --> 00:54:11,489
You make sure we have enough shots
of the spectators...
686
00:54:11,573 --> 00:54:13,564
- Where is your camera?
- Right here.
687
00:54:13,853 --> 00:54:16,572
No sleeping, get to work!
688
00:54:17,573 --> 00:54:20,929
Look, show me I didn't make a mistake
with you!
689
00:54:22,533 --> 00:54:24,205
Step aside!
690
00:54:24,293 --> 00:54:28,492
Get your own magic eyepiece!
691
00:54:32,174 --> 00:54:34,768
1:15 P.M.
ROTE FLUH - 2,823 M
692
00:54:36,554 --> 00:54:37,669
- Well?
- No.
693
00:54:38,074 --> 00:54:39,428
End of the line.
694
00:54:40,075 --> 00:54:43,226
It's pointless.
You need a piton every metre.
695
00:54:43,415 --> 00:54:45,849
Yeah, if you can even find a place
to sink them.
696
00:54:46,235 --> 00:54:48,146
This is a lousy route.
697
00:54:48,235 --> 00:54:49,827
You could take a different one.
698
00:54:50,015 --> 00:54:52,370
No one is forcing you to stick to us
like glue.
699
00:54:52,455 --> 00:54:54,094
We'll traverse this slab,
700
00:54:54,696 --> 00:54:58,291
climb up the chimney,
and cross over the ice field.
701
00:54:58,876 --> 00:55:00,514
You can't cross here!
702
00:55:01,156 --> 00:55:03,112
You always say "never say never."
703
00:55:03,556 --> 00:55:06,993
Have fun, gentlemen.
See you at the top.
704
00:55:07,077 --> 00:55:10,353
Though I doubt you'll make it.
705
00:55:16,077 --> 00:55:18,352
We'll rappel to a lower point
and cross there.
706
00:55:18,437 --> 00:55:21,157
I saw a good spot.
707
00:55:22,298 --> 00:55:23,970
Look!
708
00:55:59,240 --> 00:56:01,971
That was historic, wasn't it?
Historic.
709
00:56:05,141 --> 00:56:06,972
Where is she with her camera?
710
00:56:20,102 --> 00:56:22,058
Hinterstoisser Traverse.
711
00:56:22,442 --> 00:56:24,637
You'll be famous for that.
712
00:56:27,522 --> 00:56:28,672
Mind if we cross?
713
00:56:36,563 --> 00:56:39,282
What's this?
The Austrians are coming along too.
714
00:56:39,563 --> 00:56:42,795
I thought they were the competition.
715
00:57:01,885 --> 00:57:04,353
- Wait.
- What?
716
00:57:04,845 --> 00:57:06,722
Maybe we should leave the rope here.
717
00:57:08,045 --> 00:57:09,478
The whole rope?
718
00:57:09,766 --> 00:57:12,439
- We're going to need it.
- Maybe.
719
00:57:12,526 --> 00:57:14,960
- Are we a team now?
- Not on your life.
720
00:57:15,446 --> 00:57:16,925
Then why did you let us over?
721
00:57:17,366 --> 00:57:19,163
So things wouldn't get boring.
722
00:57:20,486 --> 00:57:23,399
In case we have to come back.
723
00:57:23,827 --> 00:57:26,341
Now you're being overly cautious.
724
00:57:26,527 --> 00:57:28,245
Up there, that's the way to Berlin.
725
00:57:45,818 --> 00:57:49,333
3:30 P.M.
FIRST ICE FIELD - 2,980 M
726
00:58:37,452 --> 00:58:40,291
- It stinks without crampons.
- Who needs them?
727
00:58:40,432 --> 00:58:44,020
- They Austrians don't have any either.
- Yeah, that does help.
728
00:58:50,513 --> 00:58:51,866
What's with those sissies?
729
00:58:51,953 --> 00:58:53,466
Have they given up already?
730
00:58:57,033 --> 00:58:59,149
8:30 P.M.
731
00:59:03,734 --> 00:59:05,167
Toni it'll be dark soon.
732
00:59:05,254 --> 00:59:07,085
Let's find a nice b&b?
733
00:59:15,755 --> 00:59:19,509
FIRST BIVOUAC - 3,100 M
734
00:59:34,376 --> 00:59:36,810
We're more than halfway.
735
00:59:36,896 --> 00:59:38,966
We might make it by tomorrow.
736
00:59:39,456 --> 00:59:41,812
Yeah. And ahead of them!
737
01:00:06,378 --> 01:00:10,008
Ladies and gentlemen,
the house presents this cake...
738
01:00:10,199 --> 01:00:13,635
to celebrate the first ascent
of the Eiger North Face.
739
01:00:13,919 --> 01:00:15,511
It won't be long now.
740
01:00:15,799 --> 01:00:17,790
Tomorrow the Eiger will be conquered...
741
01:00:18,079 --> 01:00:21,516
today you can consume a piece of it.
742
01:00:21,600 --> 01:00:23,192
Bon appétit!
743
01:00:29,420 --> 01:00:32,651
Give me one of those
darling climbers, please.
744
01:00:38,941 --> 01:00:41,535
You're lucky, Madam.
Bon appétit!
745
01:00:42,381 --> 01:00:44,736
If it were at least an Austrian.
746
01:00:56,002 --> 01:00:56,991
Tomorrow evening...
747
01:00:57,082 --> 01:00:59,471
we'll be down there surrounded by women...
748
01:00:59,662 --> 01:01:01,493
basking in a hot bathtub...
749
01:01:01,582 --> 01:01:03,096
like heroes.
750
01:01:03,183 --> 01:01:04,696
You'll see.
751
01:01:06,283 --> 01:01:08,672
You don't look good at all.
752
01:01:12,023 --> 01:01:14,776
It's not a beauty contest.
753
01:01:17,844 --> 01:01:19,960
I just need a little sleep.
754
01:01:20,044 --> 01:01:21,602
A little sleep.
755
01:01:23,384 --> 01:01:25,500
Well?
Did you take care of the film?
756
01:01:25,684 --> 01:01:28,273
Yes, it's all on its way to Berlin.
757
01:01:28,444 --> 01:01:31,278
See, that's how I like it.
758
01:01:31,925 --> 01:01:33,199
Want a taste?
759
01:01:33,285 --> 01:01:36,561
Carved it out of the Eiger
with the sweat of my own brow.
760
01:01:36,645 --> 01:01:38,442
It's delicious.
761
01:01:46,586 --> 01:01:50,818
Being there when history is being written
gives you the shivers too.
762
01:01:51,306 --> 01:01:52,295
Or am I wrong?
763
01:01:54,306 --> 01:01:55,455
It's possible.
764
01:01:55,546 --> 01:01:57,777
Maybe you know me better than I do.
765
01:01:58,187 --> 01:01:59,176
Likely.
766
01:01:59,267 --> 01:02:01,178
And thanks to what?
767
01:02:04,527 --> 01:02:07,246
Well trained tool.
768
01:02:07,967 --> 01:02:09,844
Wake me if there's an avalanche.
769
01:02:11,688 --> 01:02:13,565
And turn down the wind.
770
01:02:26,689 --> 01:02:29,726
SUNDAY, JULY 19 - 6:05 A.M.
771
01:02:54,971 --> 01:02:57,246
- Morning.
- Morning.
772
01:03:19,052 --> 01:03:20,611
Come here.
773
01:03:23,953 --> 01:03:24,988
No.
774
01:03:25,073 --> 01:03:26,506
That's it, Willy.
775
01:03:26,593 --> 01:03:28,026
We're going back down.
776
01:03:28,113 --> 01:03:29,944
I'm fine.
777
01:03:30,033 --> 01:03:31,182
You just need to wake up.
778
01:03:31,273 --> 01:03:33,070
Willy, you need a doctor.
779
01:03:33,514 --> 01:03:35,630
I'm fine.
780
01:03:35,914 --> 01:03:40,624
You'll never summit like that, Willy, never.
781
01:03:41,214 --> 01:03:43,364
Shut up, Edi! Don't ever say that again...
782
01:03:43,454 --> 01:03:45,620
Are you crazy?
What's with you?
783
01:03:45,774 --> 01:03:47,606
Have you lost your mind?
784
01:03:47,695 --> 01:03:48,844
I need to get up there.
785
01:03:48,935 --> 01:03:51,574
It's no use.
Look, the doctor is down there.
786
01:03:51,655 --> 01:03:53,407
There's nothing down there.
Nothing.
787
01:03:53,695 --> 01:03:55,925
Just up there.
788
01:03:58,895 --> 01:04:03,333
Wake up, then you'll see it too.
789
01:04:17,817 --> 01:04:21,571
11:15 A.M.
SECOND ICE FIELD - 3,150 M
790
01:05:26,782 --> 01:05:30,252
That one is Angerer, right?
Have a look.
791
01:05:33,422 --> 01:05:34,650
Left of that funny spike.
792
01:05:35,982 --> 01:05:37,716
Yes. He's acting strange.
793
01:05:39,503 --> 01:05:41,573
The guides say we can forget today.
794
01:05:41,663 --> 01:05:44,336
And at this pace,
they won't make it tomorrow either.
795
01:05:44,623 --> 01:05:47,012
That means bivouacking twice more?
796
01:05:47,103 --> 01:05:48,502
Yes.
797
01:05:48,883 --> 01:05:50,442
The weather isn't changing. So,
798
01:05:51,084 --> 01:05:52,358
no summit push today.
799
01:05:52,844 --> 01:05:54,482
C'mon, let's have a drink.
800
01:06:20,366 --> 01:06:21,594
What's wrong?
801
01:06:25,266 --> 01:06:27,939
It must be Karl and Max' things.
802
01:07:06,449 --> 01:07:08,007
Your compatriot from Munich?
803
01:07:09,089 --> 01:07:10,442
Yes.
804
01:07:10,929 --> 01:07:12,328
My condolences.
805
01:07:25,970 --> 01:07:29,043
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
806
01:07:29,131 --> 01:07:30,120
Amen.
807
01:07:34,571 --> 01:07:35,560
Take care!
808
01:07:55,113 --> 01:07:57,388
How's Angerer doing anyway?
809
01:07:58,313 --> 01:08:01,544
He's not faking it, that's for sure.
810
01:08:09,494 --> 01:08:11,086
Can you see anything?
811
01:08:11,174 --> 01:08:12,163
More or less.
812
01:08:13,574 --> 01:08:16,042
It looks like they're one team now.
813
01:08:18,294 --> 01:08:19,443
But one is in bad shape.
814
01:08:51,297 --> 01:08:53,015
C'mon, wake up!
815
01:08:54,377 --> 01:08:58,336
3:40 P.M.
FLAT IRON - 3,350 M
816
01:10:36,304 --> 01:10:38,296
Quick, tie a tourniquet!
817
01:10:56,706 --> 01:10:59,266
You should have taken your own route.
818
01:10:59,946 --> 01:11:01,664
You really should have.
819
01:11:11,767 --> 01:11:14,281
Shit, shit!
820
01:11:15,847 --> 01:11:17,599
We have to turn around.
821
01:11:20,408 --> 01:11:22,080
Turn around, why?
822
01:11:22,168 --> 01:11:26,127
Because he won't make it to the top.
823
01:11:26,208 --> 01:11:28,597
If we don't hurry,
he'll bleed to death.
824
01:11:28,888 --> 01:11:31,448
Listen, I can manage.
825
01:11:31,528 --> 01:11:33,838
You keep going.
826
01:11:34,029 --> 01:11:36,668
I'll rope him down alone.
I'll manage.
827
01:11:36,949 --> 01:11:38,541
- Alone?
- I can do it.
828
01:11:38,669 --> 01:11:41,467
- Don't be ridiculous, you'll never manage.
- I can do it.
829
01:11:41,749 --> 01:11:44,138
- It's a good idea.
- I'll manage.
830
01:11:44,229 --> 01:11:45,662
It's a very good idea.
831
01:11:45,749 --> 01:11:47,149
And we go on.
832
01:11:47,430 --> 01:11:49,500
To the summit.
833
01:11:49,590 --> 01:11:52,707
If we leave the two of them alone,
834
01:11:52,990 --> 01:11:53,979
they'll both die.
835
01:11:55,630 --> 01:11:57,746
Alright then,
836
01:11:57,830 --> 01:12:00,264
we'll do it together.
837
01:12:00,350 --> 01:12:02,228
We'll go up together.
838
01:12:02,511 --> 01:12:05,264
We'll pull him up with us.
We can do it.
839
01:12:05,551 --> 01:12:06,984
Don't be silly.
840
01:12:07,271 --> 01:12:09,785
This is screwed, and we both know it.
841
01:12:11,631 --> 01:12:14,099
Why did I listen to you?
842
01:12:15,452 --> 01:12:18,046
We should just leave you behind.
843
01:12:18,832 --> 01:12:20,663
It would serve you right, Willy.
844
01:12:20,752 --> 01:12:22,470
Our only chance is over the summit.
845
01:12:22,552 --> 01:12:24,622
Forget the summit!
846
01:12:25,012 --> 01:12:26,650
It beats going down here.
847
01:12:27,412 --> 01:12:30,132
We'll cross over the west ridge and get help.
848
01:12:30,213 --> 01:12:33,569
We don't know what awaits us up there,
and by the time we get down,
849
01:12:37,093 --> 01:12:38,128
he'll be dead.
850
01:12:39,513 --> 01:12:40,707
I promise you that.
851
01:12:42,794 --> 01:12:44,147
We have to get to the top.
852
01:12:44,794 --> 01:12:47,308
We have to keep going.
853
01:12:48,034 --> 01:12:50,423
Why did I listen to you?
854
01:13:44,168 --> 01:13:47,558
SECOND BIVOUAC - 3,250 M
855
01:13:57,689 --> 01:13:59,441
Then pull him out of the meeting!
856
01:13:59,529 --> 01:14:01,406
Tell him the tables are turning.
857
01:14:01,529 --> 01:14:03,201
Yes, of course, I'll wait.
858
01:14:03,689 --> 01:14:05,203
Is something wrong?
859
01:14:05,290 --> 01:14:07,042
It's over, mission aborted.
860
01:14:07,130 --> 01:14:08,165
What?
861
01:14:08,450 --> 01:14:10,361
Retreat.
The Salzburger bailed out.
862
01:14:10,850 --> 01:14:13,205
Yes, I'm still here.
863
01:14:13,290 --> 01:14:14,689
Hello, boss.
864
01:14:14,770 --> 01:14:16,601
Listen, I can't keep it together.
865
01:14:16,790 --> 01:14:20,181
Those two don't care
about the politics anyway.
866
01:14:20,371 --> 01:14:24,080
It would have been hard
to fashion them into German heroes.
867
01:14:24,251 --> 01:14:26,287
Yes, thanks.
See you back in Berlin.
868
01:14:27,031 --> 01:14:29,909
- Are we leaving too?
- Yes, it looks like it.
869
01:14:29,991 --> 01:14:33,621
Shouldn't we stay and report on
what happens up there?
870
01:14:33,792 --> 01:14:36,306
I don't want to patronize you, child,
871
01:14:36,692 --> 01:14:39,286
but you either need a glorious triumph...
872
01:14:39,812 --> 01:14:41,211
or a horrible tragedy.
873
01:14:41,532 --> 01:14:46,243
An unspectacular retreat...
is nothing more than a few lines on page 3.
874
01:14:46,533 --> 01:14:49,331
There's no need to stay for that.
875
01:14:50,443 --> 01:14:54,482
MONDAY, JULY 20
876
01:15:44,627 --> 01:15:47,141
Whoever said it's faster going down!
877
01:15:50,367 --> 01:15:51,686
We're in for a snowstorm.
878
01:15:53,408 --> 01:15:54,727
Shit.
879
01:16:26,590 --> 01:16:28,103
Over this way.
880
01:16:28,190 --> 01:16:29,543
This way!
881
01:17:37,055 --> 01:17:41,173
In this storm
they won't have made much progress.
882
01:17:41,455 --> 01:17:43,013
Do you think so?
883
01:17:43,296 --> 01:17:44,285
I'm certain.
884
01:17:46,536 --> 01:17:48,572
Let's just hope...
885
01:17:48,856 --> 01:17:51,711
they've found a decent place to bivouac.
886
01:17:54,196 --> 01:17:55,185
Otherwise...
887
01:17:59,997 --> 01:18:01,908
Maybe I should postpone my departure.
888
01:18:04,617 --> 01:18:06,926
It might be worth it to stay.
889
01:18:10,057 --> 01:18:12,094
I'm a reporter, what do you expect?
890
01:18:13,898 --> 01:18:15,854
Are you not also human?
891
01:18:16,238 --> 01:18:17,637
From time to time.
892
01:18:19,798 --> 01:18:22,073
Maybe my nose is wrong this time.
893
01:18:33,849 --> 01:18:37,159
THIRD BIVOUAC - 3,170 M
894
01:19:05,031 --> 01:19:07,830
Don't fall asleep or you'll freeze!
895
01:19:54,895 --> 01:19:57,455
TUESDAY, JULY 21 - 5:20 A.M.
896
01:20:34,638 --> 01:20:36,037
Where are you?
897
01:20:43,999 --> 01:20:45,876
For heaven's sake, child!
898
01:20:45,959 --> 01:20:49,156
What are you doing up this early?
899
01:20:49,439 --> 01:20:51,589
You'll catch your death of cold.
900
01:20:51,879 --> 01:20:53,710
There are people on the wall.
901
01:20:54,039 --> 01:20:56,759
They're somewhere near the Rote Fluh,
902
01:20:56,840 --> 01:20:59,354
that's 200 m away from here,
903
01:20:59,940 --> 01:21:02,659
we're almost on the east ridge here.
904
01:21:02,940 --> 01:21:05,454
They'll never hear you in this wind.
905
01:21:05,540 --> 01:21:09,773
We'd have to go over
to gallery window 38.
906
01:21:17,341 --> 01:21:18,854
Here it is.
907
01:21:30,182 --> 01:21:31,615
Watch your head!
908
01:21:50,484 --> 01:21:54,033
8:50 A.M.
GALLERY WINDOW - 2,711 M
909
01:21:55,084 --> 01:21:56,358
Careful!
910
01:21:56,444 --> 01:21:58,514
It's icy.
911
01:22:03,184 --> 01:22:04,584
Child!
912
01:22:13,325 --> 01:22:15,043
Where are you?
913
01:22:24,406 --> 01:22:27,045
Why can't they hear us?
914
01:22:27,126 --> 01:22:29,640
Who knows how far away they are?
915
01:22:30,086 --> 01:22:32,317
Let's come back later,
916
01:22:32,687 --> 01:22:34,598
maybe the storm will have died down.
917
01:22:34,887 --> 01:22:37,765
We'll come back later.
918
01:22:42,167 --> 01:22:43,964
Wait!
919
01:22:44,047 --> 01:22:46,243
I think I heard something.
920
01:22:54,388 --> 01:22:55,867
It's Toni.
921
01:23:03,969 --> 01:23:06,039
That's Andi.
922
01:23:06,549 --> 01:23:07,743
We hear you.
923
01:23:13,750 --> 01:23:15,103
We're coming down.
924
01:23:15,750 --> 01:23:17,502
We're coming.
925
01:23:20,050 --> 01:23:21,039
C'mon, child.
926
01:23:21,130 --> 01:23:23,405
- Where?
- To make some tea.
927
01:23:27,711 --> 01:23:29,303
How much farther is it?
928
01:23:29,431 --> 01:23:31,865
- Can't be far.
- Yes.
929
01:23:33,191 --> 01:23:34,909
Another four metres.
930
01:23:34,991 --> 01:23:38,301
C'mon, a little further.
931
01:23:44,812 --> 01:23:46,530
There, my Willy,
932
01:23:46,712 --> 01:23:49,431
we have a nice warm spot reserved for you.
933
01:23:52,452 --> 01:23:55,411
But you have to climb into the bathtub alone.
934
01:24:12,234 --> 01:24:13,667
Shit!
935
01:24:13,754 --> 01:24:14,948
My arm.
936
01:24:15,134 --> 01:24:18,365
It's completely stiff.
937
01:24:18,654 --> 01:24:21,374
Keep moving your fingers!
At least a little.
938
01:24:21,755 --> 01:24:23,586
I can't feel anything.
939
01:24:23,675 --> 01:24:26,109
Nothing.
940
01:24:26,195 --> 01:24:27,947
It will thaw.
941
01:24:28,035 --> 01:24:30,390
Once you're sitting in front of the stove.
942
01:24:32,875 --> 01:24:34,275
Yes, you're right.
943
01:24:34,356 --> 01:24:36,187
- Just a little further.
- Yes.
944
01:24:36,716 --> 01:24:38,229
Willy, we're going to make it, OK?
945
01:24:38,316 --> 01:24:39,465
We're almost there.
946
01:25:02,058 --> 01:25:05,767
10:15 A.M.
ROTE FLUH - 2,823 M
947
01:25:06,178 --> 01:25:07,406
Have you got him?
948
01:25:19,999 --> 01:25:21,068
What's wrong?
949
01:25:23,119 --> 01:25:24,871
The traverse...
950
01:25:29,320 --> 01:25:30,673
Shit!
951
01:25:30,960 --> 01:25:32,109
The rope.
952
01:25:34,340 --> 01:25:35,978
He pulled out the rope.
953
01:25:36,260 --> 01:25:39,457
He pulled out the rope.
954
01:25:42,941 --> 01:25:45,409
Shut up, Willy!
955
01:25:45,501 --> 01:25:47,935
- It's your fault we're in trouble.
- Leave him alone,
956
01:25:48,421 --> 01:25:49,979
he doesn't know what he's saying.
957
01:25:57,622 --> 01:25:59,101
I made it here.
958
01:25:59,182 --> 01:26:01,696
I'll make it back.
959
01:26:55,906 --> 01:26:58,215
C'mon, Andi.
960
01:27:19,728 --> 01:27:21,525
It's taking so long.
961
01:27:22,688 --> 01:27:25,919
Maybe they climbed past
and didn't see the ledge.
962
01:27:30,928 --> 01:27:32,885
Again!
963
01:28:30,633 --> 01:28:31,861
I'm going out again.
964
01:28:57,075 --> 01:28:58,303
We have to...
965
01:28:58,395 --> 01:29:00,431
go straight down and then...
966
01:29:00,815 --> 01:29:03,454
cross from below.
967
01:29:03,535 --> 01:29:05,651
It's our only chance.
968
01:29:05,735 --> 01:29:09,012
Who knows how far that is?
969
01:29:09,096 --> 01:29:11,530
We don't have enough rope.
970
01:29:11,816 --> 01:29:15,126
If we don't find a ledge, we're goners.
971
01:29:15,416 --> 01:29:17,611
If an avalanche comes,
we're goners here too.
972
01:29:19,696 --> 01:29:21,812
What do you mean you think so?
973
01:29:22,097 --> 01:29:23,212
Did he see her or not?
974
01:29:23,297 --> 01:29:25,370
Damn it, she's not in her room, so...
975
01:29:25,657 --> 01:29:26,726
Mr. Arau, please.
976
01:29:29,617 --> 01:29:32,211
- I need a guide immediately.
- Yes, we'll see to it.
977
01:29:34,277 --> 01:29:36,951
Put me through to Heinrich, please.
978
01:29:43,298 --> 01:29:45,732
And don't forget our package.
979
01:30:18,021 --> 01:30:19,215
Miss Fellner.
980
01:30:19,401 --> 01:30:22,791
- What are you doing here?
- My God, what happened?
981
01:30:22,981 --> 01:30:23,970
We don't know yet.
982
01:30:24,161 --> 01:30:25,276
Wait, Miss Fellner.
983
01:30:26,281 --> 01:30:27,270
Luise...
984
01:30:27,361 --> 01:30:28,919
I knew I was right about you.
985
01:30:29,321 --> 01:30:30,755
You're just like me.
986
01:30:30,942 --> 01:30:33,695
You smell the stories
before anyone else.
987
01:30:34,722 --> 01:30:35,996
Here, here, here.
988
01:30:36,282 --> 01:30:38,273
They'll be the photos of your life.
989
01:30:38,362 --> 01:30:41,081
I'm not here to take pictures.
990
01:31:32,666 --> 01:31:33,894
Belay off!
991
01:31:52,848 --> 01:31:55,681
Pass me a few pitons, I've run out!
992
01:32:03,688 --> 01:32:04,677
Avalanche.
993
01:32:10,769 --> 01:32:12,680
Release the rope!
994
01:32:13,689 --> 01:32:16,442
Get out of the gully!
995
01:32:45,211 --> 01:32:48,249
1:30 P.M.
996
01:33:42,175 --> 01:33:44,690
- Help!
- Climb up to me!
997
01:33:50,336 --> 01:33:52,531
C'mon, you can do it!
998
01:34:06,967 --> 01:34:08,639
You have to climb up.
999
01:34:09,027 --> 01:34:10,700
Further, you can do it.
1000
01:34:27,929 --> 01:34:29,647
Andi, hurry!
1001
01:34:42,870 --> 01:34:44,667
Quick, the piton is coming out.
1002
01:34:45,050 --> 01:34:46,529
The piton's coming out.
1003
01:34:51,151 --> 01:34:52,140
Quick!
1004
01:34:58,471 --> 01:34:59,950
See that you get home!
1005
01:35:00,031 --> 01:35:01,020
No!
1006
01:35:34,814 --> 01:35:41,686
I can't.
You have to come to me.
1007
01:35:42,274 --> 01:35:44,549
Eine Lawine!
1008
01:35:54,835 --> 01:35:56,268
3:00 P.M.
1009
01:35:56,555 --> 01:35:58,417
From gallery window 38,
1010
01:35:58,515 --> 01:36:02,953
if the storm doesn't blow him off the wall,
you can reach him.
1011
01:36:04,756 --> 01:36:06,712
Hans.
1012
01:36:06,796 --> 01:36:08,548
It'll never work.
1013
01:36:15,217 --> 01:36:18,015
If you take on the wall in this weather...
1014
01:36:18,097 --> 01:36:19,086
It's your own fault.
1015
01:36:19,697 --> 01:36:21,494
We all have wives and children.
1016
01:36:28,818 --> 01:36:30,888
Is the man up there with you?
1017
01:36:35,518 --> 01:36:36,951
Yes.
1018
01:36:39,158 --> 01:36:40,592
He's with me.
1019
01:37:53,874 --> 01:37:56,104
Need crampons?
1020
01:38:01,834 --> 01:38:03,268
Son of a bitch!
1021
01:38:15,495 --> 01:38:16,485
There he is.
1022
01:38:17,096 --> 01:38:19,849
Maybe one or two rope lengths.
1023
01:38:22,516 --> 01:38:24,871
Can you hear us?
1024
01:38:27,116 --> 01:38:29,391
I'm up here.
1025
01:38:29,576 --> 01:38:31,135
Here.
1026
01:38:36,457 --> 01:38:38,687
You have to come from above,
1027
01:38:38,777 --> 01:38:40,256
through the crack.
1028
01:38:40,537 --> 01:38:42,607
What did he say?
1029
01:38:42,897 --> 01:38:44,934
I didn't quite catch it.
1030
01:38:45,058 --> 01:38:47,856
To come from above, through the crack.
1031
01:38:47,938 --> 01:38:49,530
What, with this ice?
1032
01:38:49,618 --> 01:38:53,293
- You'll never get up there.
- Yeah, I know.
1033
01:38:54,058 --> 01:38:56,367
But it might work in the crack.
1034
01:38:56,738 --> 01:38:58,889
Hang in there!
1035
01:39:10,419 --> 01:39:13,730
It's taking too long.
1036
01:39:18,620 --> 01:39:21,453
7:30 P.M.
1037
01:39:21,820 --> 01:39:24,129
It'll be night soon.
1038
01:39:25,221 --> 01:39:26,654
Yes, I noticed.
1039
01:39:39,242 --> 01:39:41,278
It's no use.
1040
01:39:42,282 --> 01:39:45,752
We have to go back immediately.
1041
01:39:45,842 --> 01:39:46,877
No.
1042
01:39:46,962 --> 01:39:49,157
No, don't go!
1043
01:39:49,442 --> 01:39:51,558
You have to come here.
1044
01:39:51,642 --> 01:39:53,520
Come up to me!
1045
01:39:53,603 --> 01:39:56,322
Please don't go now!
1046
01:39:56,703 --> 01:40:01,299
I won't last much longer.
1047
01:40:01,583 --> 01:40:03,460
Please, come up here!
1048
01:40:03,643 --> 01:40:05,281
You can't leave.
1049
01:40:05,463 --> 01:40:08,342
I don't want to die.
1050
01:40:08,424 --> 01:40:11,143
I don't want to die.
1051
01:40:29,745 --> 01:40:30,734
We're sorry.
1052
01:40:33,786 --> 01:40:35,902
He'll freeze out there.
1053
01:40:37,086 --> 01:40:38,075
Won't he?
1054
01:40:39,426 --> 01:40:41,860
No one can get to him in this weather.
1055
01:40:42,046 --> 01:40:43,035
No one.
1056
01:40:51,147 --> 01:40:52,739
Nothing we can do.
1057
01:41:42,491 --> 01:41:45,210
9:00 P.M.
1058
01:43:30,168 --> 01:43:32,125
You won't die!
1059
01:43:33,529 --> 01:43:35,565
We'll come get you...
1060
01:43:37,229 --> 01:43:39,185
as soon as it's light out.
1061
01:43:42,029 --> 01:43:43,985
I'm here,
1062
01:43:44,069 --> 01:43:47,540
I won't leave you, Toni.
1063
01:43:53,950 --> 01:43:57,625
WEDNESDAY, JULY 22 - 8:00 AM.
1064
01:44:16,852 --> 01:44:18,490
Do you have the 60 m rope?
1065
01:44:18,572 --> 01:44:21,405
Good, he can pull it up with a cord.
1066
01:44:23,512 --> 01:44:27,506
- Do you really think he...
- It would take hours to get up to him,
1067
01:44:27,793 --> 01:44:29,146
so he has to rappel to us.
1068
01:44:29,433 --> 01:44:31,867
- I meant...
- I know what you meant.
1069
01:44:31,953 --> 01:44:33,750
But even if he's dead,
we have to get him.
1070
01:45:13,916 --> 01:45:15,747
We're here!
1071
01:45:16,536 --> 01:45:18,652
You could use
a guardian angel like that, hm?
1072
01:45:18,736 --> 01:45:20,169
Look where she's sitting.
1073
01:45:20,256 --> 01:45:22,134
She has to get down or she'll fall!
1074
01:45:22,617 --> 01:45:25,211
If she was there all night,
she won't fall now.
1075
01:45:25,297 --> 01:45:26,696
C'mon!
1076
01:45:32,177 --> 01:45:34,771
You have to pull up a rope,
1077
01:45:34,857 --> 01:45:38,168
then you can rappel to us.
1078
01:45:38,458 --> 01:45:40,528
Do you have anything
for pulling up a rope?
1079
01:45:41,838 --> 01:45:44,033
A static cord or something?
1080
01:45:44,158 --> 01:45:48,674
I don't have any cord.
1081
01:45:50,179 --> 01:45:51,817
No cord.
1082
01:45:54,099 --> 01:45:55,817
I have no cord.
1083
01:45:56,659 --> 01:46:00,129
Can you unravel a piece of rope...
1084
01:46:00,319 --> 01:46:02,754
and tie the strands together?
1085
01:46:04,880 --> 01:46:07,155
I'll try.
1086
01:47:42,467 --> 01:47:44,059
Why is it taking so long?
1087
01:47:44,147 --> 01:47:46,707
Your beau must be half frozen by now.
1088
01:47:46,787 --> 01:47:49,176
But he'll pull through.
1089
01:47:51,967 --> 01:47:54,004
How far are you?
1090
01:47:54,088 --> 01:47:57,046
I still need a little while.
1091
01:48:15,629 --> 01:48:18,018
1:10 P.M.
1092
01:48:19,029 --> 01:48:22,705
Departure to the Eigerwand stations
in 15 minutes.
1093
01:48:58,472 --> 01:49:00,588
Christian, get it!
1094
01:49:16,414 --> 01:49:18,052
I've got it.
1095
01:49:25,694 --> 01:49:26,922
You can pull it up now.
1096
01:49:32,795 --> 01:49:35,263
You'll have your beau back again soon.
1097
01:49:47,976 --> 01:49:49,648
That's not sixty metres.
1098
01:49:52,816 --> 01:49:56,526
The other rope, quick!
1099
01:49:56,617 --> 01:49:59,814
The long ropes are inside on the right.
Run!
1100
01:50:02,557 --> 01:50:04,673
Please.
1101
01:50:04,957 --> 01:50:06,709
And the climbing ropes too!
1102
01:50:40,440 --> 01:50:43,273
Damn!
1103
01:50:45,320 --> 01:50:47,515
He'll have to jump the last few metres.
1104
01:50:47,600 --> 01:50:49,158
What?
1105
01:51:03,001 --> 01:51:06,233
I'm coming.
1106
01:52:31,928 --> 01:52:34,567
Toni, take the weight off it!
1107
01:52:36,568 --> 01:52:38,524
Don't give up, Toni.
1108
01:52:38,608 --> 01:52:40,008
Try, Toni.
1109
01:52:43,009 --> 01:52:44,442
Do it.
1110
01:52:44,529 --> 01:52:46,440
You can do it.
1111
01:53:05,750 --> 01:53:08,265
You have to take the weight off,
1112
01:53:08,351 --> 01:53:11,468
then it might slip through.
1113
01:53:11,751 --> 01:53:13,423
Try it, Toni!
1114
01:53:17,851 --> 01:53:20,081
He'll die.
1115
01:53:22,392 --> 01:53:23,381
Please.
1116
01:53:24,512 --> 01:53:25,991
He'll die.
1117
01:53:29,092 --> 01:53:31,560
Come back, you'll kill yourself.
1118
01:53:31,652 --> 01:53:34,371
No, secure her!
1119
01:54:02,775 --> 01:54:04,094
Try again!
1120
01:54:07,595 --> 01:54:10,348
Take the weight off!
1121
01:54:13,315 --> 01:54:14,794
C'mon.
1122
01:54:20,016 --> 01:54:22,450
Try again!
1123
01:54:32,637 --> 01:54:34,912
It's me, Luise.
1124
01:54:39,157 --> 01:54:40,590
Please.
1125
01:55:03,959 --> 01:55:06,075
Please, Toni.
1126
01:55:06,159 --> 01:55:07,148
Hang in there!
1127
01:55:13,700 --> 01:55:15,338
Grab the rope.
1128
01:55:15,420 --> 01:55:17,695
Grab it!
1129
01:55:21,360 --> 01:55:24,433
Toni, please.
1130
01:55:30,621 --> 01:55:31,974
C'mon.
1131
01:55:44,102 --> 01:55:47,219
I'm so cold.
1132
01:56:37,466 --> 01:56:39,377
Have you recovered Toni Kurz' body yet?
1133
01:56:39,466 --> 01:56:41,502
No, he's still up there.
1134
01:56:41,586 --> 01:56:42,985
Did they find the others?
1135
01:56:46,426 --> 01:56:47,780
No.
1136
01:57:08,708 --> 01:57:10,858
I'm sorry.
1137
01:57:12,868 --> 01:57:15,622
Believe me, I'm terribly sorry.
1138
01:57:16,069 --> 01:57:19,903
Listen, what I said...
1139
01:57:20,189 --> 01:57:21,861
last night...
1140
01:57:24,529 --> 01:57:27,248
I don't want you to think I...
1141
01:57:32,790 --> 01:57:36,021
It's a terrible tragedy.
1142
01:57:36,610 --> 01:57:43,323
But Germany will never forget these men.
1143
01:57:43,411 --> 01:57:45,845
Believe me.
1144
01:57:52,051 --> 01:57:53,200
I'll take you home.
1145
01:57:54,571 --> 01:57:56,130
I'll take you back to Berlin.
1146
01:58:01,372 --> 01:58:02,851
I'm not going back to Berlin.
1147
01:58:09,933 --> 01:58:11,685
I'm not going back.
1148
01:58:18,353 --> 01:58:21,026
There are too many people
like you there.
1149
01:58:45,135 --> 01:58:46,454
All I know is...
1150
01:58:47,675 --> 01:58:50,873
that death spared me...
1151
01:58:52,256 --> 01:58:55,214
and that Toni went away forever that day.
1152
01:58:59,456 --> 01:59:04,167
One has lived if one has loved.
1153
01:59:08,317 --> 01:59:12,674
There are times when I find this
infinitely hard to believe.
1154
01:59:18,458 --> 01:59:23,407
Most days I feel that I am alive.
1155
01:59:23,498 --> 01:59:27,332
And that love is...
1156
01:59:27,418 --> 01:59:29,374
the reason for that.
1157
01:59:56,460 --> 02:00:00,019
The first ascent of the Eiger North Face
took place in 1938.
1158
02:00:00,161 --> 02:00:03,892
The German-Austrian climbing party followed
Toni Kurz and Andi Hinterstoisser's route.
1159
02:00:04,041 --> 02:00:07,601
The Nazis declared it an athletic symbol
of the recent annexation...
1160
02:00:07,751 --> 02:00:09,228
of Austria into the German Reich.
1161
02:00:09,371 --> 02:00:12,410
The "last great problem of the Alps"
had been conquered.
78770