Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,480 --> 00:01:37,040
This is a city that sits on the ocean
2
00:01:38,600 --> 00:01:40,839
The tide depart and return
3
00:01:40,920 --> 00:01:43,000
with people.
4
00:01:43,080 --> 00:01:48,440
It also brings many, many stories
5
00:01:48,560 --> 00:01:50,000
In the corner of the pier,
6
00:01:50,080 --> 00:01:53,280
Stands an eye-catching lighthouse with red lights
7
00:01:53,360 --> 00:01:56,760
Its shining bright lights
8
00:01:56,880 --> 00:01:59,360
are always there to remind people
9
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
the pathway
10
00:02:01,120 --> 00:02:02,720
home.
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Welcome
12
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
First time?
13
00:02:32,360 --> 00:02:33,840
This is the only menu
14
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
If you want to eat something special
15
00:02:35,280 --> 00:02:36,840
I can also cook it for you if I know how
16
00:02:57,920 --> 00:02:59,920
Are you...from around here?
17
00:02:59,920 --> 00:03:00,760
18
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Hello
19
00:03:13,120 --> 00:03:14,240
My name is Katie
20
00:03:15,480 --> 00:03:16,200
Hello
21
00:03:16,280 --> 00:03:19,280
I am Ma...Ke
22
00:03:19,360 --> 00:03:22,360
I can't hear
23
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Ma Ke is a sailor,
24
00:03:26,040 --> 00:03:27,280
who suffers from pre-lingual deafness
25
00:03:27,360 --> 00:03:28,920
But he is very handsome and attractive
26
00:03:29,040 --> 00:03:31,640
and will often get hit on by female customers.
27
00:03:31,760 --> 00:03:33,519
He usually goes along with it
28
00:03:38,120 --> 00:03:38,680
Hello
29
00:03:38,800 --> 00:03:39,600
I am Angel
30
00:03:39,720 --> 00:03:42,320
I am...Ma...Ke...
31
00:03:43,880 --> 00:03:45,040
Excuse me..
32
00:03:49,760 --> 00:03:51,880
I am Irene...
33
00:03:53,520 --> 00:03:54,280
Irene
34
00:03:55,680 --> 00:03:58,840
Irene, ok
35
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
Very happy to...meet you
36
00:04:03,240 --> 00:04:04,600
ok, ok
37
00:04:05,560 --> 00:04:06,920
You can be and do whatever
38
00:04:07,000 --> 00:04:08,200
as long as you're good looking
39
00:04:09,600 --> 00:04:12,079
I hate you..
40
00:04:12,160 --> 00:04:13,359
Such a rare high quality breed
41
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
yet you didn't introduce him to me
42
00:04:15,480 --> 00:04:17,640
How rude of you
43
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
He's deaf
44
00:04:19,720 --> 00:04:20,200
and only
45
00:04:20,200 --> 00:04:21,399
sails long distance.
46
00:04:21,519 --> 00:04:22,280
He'd rather live out on the water
47
00:04:22,360 --> 00:04:23,840
than interact with other people.
48
00:04:23,960 --> 00:04:26,239
Ling ling, this man is not easy to be with,
49
00:04:26,320 --> 00:04:26,960
I think you should just
50
00:04:27,080 --> 00:04:28,359
forget about it.
51
00:04:28,480 --> 00:04:30,520
I must make him mine.
52
00:04:36,760 --> 00:04:39,120
I am Vi Vi
53
00:04:45,520 --> 00:04:47,080
I am Vi Vi
54
00:04:47,160 --> 00:04:48,800
Vi..Vi...
55
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
I...am...
56
00:04:52,560 --> 00:04:53,720
More often than not
57
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
the ladies would quickly leave the store
58
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Ma..Ke
59
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
There are times
60
00:05:01,320 --> 00:05:03,599
he ends up with unexpected encounter
61
00:05:27,600 --> 00:05:28,760
He's actually
62
00:05:28,840 --> 00:05:31,239
a completely lonely man
63
00:05:31,320 --> 00:05:34,400
wandering between the crowds and the sea.
64
00:05:37,000 --> 00:05:38,560
Until one day,
65
00:06:11,540 --> 00:06:12,380
Welco...
66
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
Present time
67
00:06:54,340 --> 00:06:55,119
Hello! Done with school?
68
00:06:55,120 --> 00:06:56,160
Hello uncle
69
00:06:59,680 --> 00:07:00,480
Hi Le Le
70
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
Here's a lollipop for you
71
00:07:02,080 --> 00:07:03,800
Thank you uncle. You're welcome.
72
00:07:10,760 --> 00:07:11,920
These two items
73
00:07:12,000 --> 00:07:12,720
Plus those two over there
74
00:07:12,840 --> 00:07:14,039
must be shipped this afternoon.
75
00:07:14,120 --> 00:07:14,880
Ah Long!
76
00:07:24,520 --> 00:07:25,200
Be careful!
77
00:07:25,280 --> 00:07:26,479
Ah Xian
78
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
I'm catching you
79
00:07:29,920 --> 00:07:31,160
Le Le
80
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
Run run run
81
00:08:22,040 --> 00:08:24,080
¥58 keep the change.
82
00:08:31,680 --> 00:08:33,200
Boss is it ready?
83
00:08:34,000 --> 00:08:35,320
Almost, Miss!
84
00:08:37,120 --> 00:08:38,600
Boss do you have a straw?
85
00:08:38,720 --> 00:08:39,480
Yes
86
00:08:44,360 --> 00:08:47,040
Miss, your straw
87
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
Boss I want Ma Ke
88
00:08:52,520 --> 00:08:53,960
to go to the movies with me
89
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
But he can't
90
00:08:55,040 --> 00:08:56,520
read that many characters
91
00:08:56,680 --> 00:08:57,959
So he keeps asking me
92
00:08:58,000 --> 00:08:59,120
to translate for him
93
00:08:59,200 --> 00:09:00,760
He has a lot of questions
94
00:09:01,520 --> 00:09:02,640
Ohhh
95
00:09:02,720 --> 00:09:04,480
Isn't...isn't that
96
00:09:04,600 --> 00:09:05,920
more interesting?
97
00:09:06,000 --> 00:09:06,840
But then I won't be able to
98
00:09:06,960 --> 00:09:09,280
concentrate on the movie
99
00:09:09,360 --> 00:09:10,520
Then next time,
100
00:09:10,680 --> 00:09:12,079
I will go to the movies with you
101
00:09:12,120 --> 00:09:12,880
No way
102
00:09:12,960 --> 00:09:15,040
Then I won't be able to tell you stories
103
00:09:15,120 --> 00:09:16,320
Oh that's true
104
00:09:16,400 --> 00:09:17,880
Hm
105
00:09:17,960 --> 00:09:20,040
I'll have to remind Ma Ke
106
00:09:20,120 --> 00:09:21,240
You are already grown up
107
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
He needs to catch up to you
108
00:09:23,320 --> 00:09:24,640
Boss do you also think Ma Ke
109
00:09:24,720 --> 00:09:26,720
is different from other fathers?
110
00:09:29,520 --> 00:09:30,840
Hmm...he is different..
111
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
But
112
00:09:32,680 --> 00:09:34,839
that's because he's from outer space.
113
00:09:34,880 --> 00:09:35,920
So his language is
114
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
different from ours.
115
00:09:37,560 --> 00:09:39,920
But I like his language
116
00:09:40,000 --> 00:09:41,160
I like it too.
117
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Boss you didn't secretly
118
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
add vegetables to mine, did you?
119
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
Please inspect them
120
00:09:56,800 --> 00:09:59,040
A father who loves to eat vegetables
121
00:09:59,120 --> 00:10:01,640
and a child who hates vegetables
122
00:10:01,760 --> 00:10:03,480
Who would have thought?
123
00:10:40,760 --> 00:10:43,400
Welcome back
124
00:10:48,080 --> 00:10:50,360
Look what's inside?
125
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
It's yummy
126
00:11:07,880 --> 00:11:09,040
Ma Ke
127
00:11:09,120 --> 00:11:09,960
Our school
128
00:11:10,080 --> 00:11:11,720
taught us a new dance routine.
129
00:11:11,840 --> 00:11:13,920
Let's dance together ok?
130
00:11:14,000 --> 00:11:15,120
Ok?
131
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Dance together!
132
00:11:17,560 --> 00:11:18,959
Hurry up!
133
00:11:19,960 --> 00:11:20,460
Dance
134
00:11:35,320 --> 00:11:36,960
Ma Ke, hurry up
135
00:11:52,840 --> 00:11:54,840
Ever since Le Le showed up
136
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
Mark applied for a transfer
137
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
from sailor
138
00:11:57,960 --> 00:12:00,400
to the shipyard's maintenance worker.
139
00:12:00,520 --> 00:12:02,079
Truly returned to land
140
00:12:02,160 --> 00:12:03,839
from the sea
141
00:12:42,600 --> 00:12:43,840
I heard it
142
00:12:46,920 --> 00:12:48,439
I heard it!
143
00:13:03,540 --> 00:13:05,540
Reserved
144
00:13:21,560 --> 00:13:23,119
Le Le doesn't like vegetables,
145
00:13:23,120 --> 00:13:24,680
won't eat any of it.
146
00:13:24,800 --> 00:13:26,640
Making Mark very frustrated.
147
00:13:26,760 --> 00:13:28,319
So every Friday,
148
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
is Le Le's
149
00:13:29,720 --> 00:13:31,560
"Veggies Replenish Day"
150
00:14:38,040 --> 00:14:40,040
Boss, is it ready?
151
00:14:40,040 --> 00:14:41,640
Here you go!
152
00:14:45,560 --> 00:14:46,280
Hold on a sec
153
00:14:51,040 --> 00:14:52,240
There's more...
154
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
Long Live Friday!
155
00:15:33,760 --> 00:15:35,800
Oh, come on! That movie was really touching!
156
00:15:35,880 --> 00:15:36,380
Wasn't it?!
157
00:15:36,380 --> 00:15:36,880
158
00:15:36,920 --> 00:15:38,360
(Which part was touching?)
159
00:15:38,480 --> 00:15:39,920
Which part was not touching?
160
00:15:40,040 --> 00:15:42,199
(It's just a bunch of monsters scaring a little kid)
161
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Those big eyes
162
00:15:43,240 --> 00:15:46,480
were trying very hard to scare people
163
00:15:46,600 --> 00:15:48,120
It almost succeeded
164
00:15:48,200 --> 00:15:49,960
Did you not understand the subtitles?!
165
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
You don't understand!
166
00:16:09,600 --> 00:16:11,440
(Do you want it?)
167
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
No...
168
00:16:18,800 --> 00:16:22,800
(I'll buy it for you next month)
169
00:16:22,800 --> 00:16:24,240
No really it's ok...
170
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Please read through these
171
00:16:32,360 --> 00:16:34,160
contract terms
172
00:16:34,280 --> 00:16:35,439
(Wait)
173
00:16:35,560 --> 00:16:39,000
(Isn't the stamp seal enough?)
174
00:16:48,160 --> 00:16:49,280
Can't you just talk us through it?
175
00:16:49,360 --> 00:16:51,200
We can't read
176
00:16:51,320 --> 00:16:52,000
Huh?
177
00:16:52,120 --> 00:16:54,160
Your father is illiterate?
178
00:16:54,240 --> 00:16:54,960
What about your mother?
179
00:16:55,080 --> 00:16:56,720
My mom is in Hawaii
180
00:16:56,840 --> 00:16:58,240
We are saving money
181
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
When we have enough savings
182
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
We will go find her
183
00:17:01,240 --> 00:17:02,080
Speak slowly
184
00:17:02,200 --> 00:17:03,840
and I can understand
185
00:17:09,040 --> 00:17:10,399
Here it is!
186
00:17:10,480 --> 00:17:12,598
Boss, today Ma Ke came to my school
187
00:17:12,680 --> 00:17:14,200
to be a Storyteller Dad
188
00:17:14,280 --> 00:17:15,800
Really?
189
00:17:19,280 --> 00:17:21,280
Le Le picked a story book
190
00:17:21,280 --> 00:17:23,280
"Lion and the Little Mice"
191
00:17:23,358 --> 00:17:25,598
What is the story about?
192
00:17:25,720 --> 00:17:27,480
The lion set the little mice free
193
00:17:27,598 --> 00:17:29,600
and then the little mice saved the lion.
194
00:17:29,600 --> 00:17:32,320
In the end, they became best friends.
195
00:17:32,400 --> 00:17:33,120
Interesting
196
00:17:33,240 --> 00:17:35,520
It's a story for children after all
197
00:17:35,640 --> 00:17:36,680
In reality,
198
00:17:36,760 --> 00:17:37,520
a lion and a mouse
199
00:17:37,640 --> 00:17:38,720
would never be friends, you know?
200
00:17:38,800 --> 00:17:40,360
You are all too realistic
201
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
Why not?
202
00:17:42,600 --> 00:17:43,840
I and Ah Long
203
00:17:43,920 --> 00:17:44,760
are good friends.
204
00:17:44,880 --> 00:17:46,280
That right, me and Ma Ke
205
00:17:46,360 --> 00:17:47,879
are also best best friends
206
00:17:48,040 --> 00:17:49,120
Yup
207
00:17:50,400 --> 00:17:52,520
(Does Le Le have a best friend in school?)
208
00:17:53,480 --> 00:17:54,240
Lots!
209
00:17:54,320 --> 00:17:57,080
There's Xiao La, Yu Qi, Bei Er
210
00:17:57,200 --> 00:17:59,720
But there's also a boy who likes to tease me
211
00:17:59,840 --> 00:18:01,639
his name is Chen YiKai and he sits behind me,
212
00:18:01,760 --> 00:18:04,840
and he won't stop pulling my hair.
213
00:18:04,920 --> 00:18:06,360
(Then what do you do?)
214
00:18:06,480 --> 00:18:07,600
I told him
215
00:18:07,680 --> 00:18:08,960
if you like me,
216
00:18:09,040 --> 00:18:10,120
then give me candy.
217
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Even if you pull on my hair,
218
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
it won't speak for me.
219
00:18:13,800 --> 00:18:14,560
You are the best!
220
00:18:14,640 --> 00:18:16,360
Well said!
221
00:18:18,680 --> 00:18:19,400
Le Le
222
00:18:19,520 --> 00:18:20,560
You still haven't told me
223
00:18:20,640 --> 00:18:21,320
how did Ma Ke tell
224
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
stories for everyone
225
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
By using gestures
226
00:18:24,200 --> 00:18:24,920
Gestures?
227
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
How?
228
00:18:26,320 --> 00:18:28,439
For example, this is an owl
229
00:18:28,560 --> 00:18:29,600
This
230
00:18:29,680 --> 00:18:31,680
Woah it's so hard
231
00:18:33,400 --> 00:18:34,960
What about lion?
232
00:18:37,840 --> 00:18:38,560
How about
233
00:18:38,680 --> 00:18:40,240
little mice?
234
00:18:43,360 --> 00:18:44,639
What if
235
00:18:44,760 --> 00:18:46,840
a long time ago
236
00:18:46,920 --> 00:18:48,920
a lion
237
00:18:49,040 --> 00:18:50,399
meets a
238
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
tiger
239
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
What would the gestures be?
240
00:18:58,400 --> 00:18:59,120
What did he say?
241
00:18:59,240 --> 00:18:59,920
He said
242
00:19:00,040 --> 00:19:02,159
Why should I tell you guys stories
243
00:19:21,480 --> 00:19:23,080
(Children's song: "Stand up, look here")
244
00:19:23,160 --> 00:19:25,000
245
00:19:25,120 --> 00:19:26,800
(...The hero is about to appear)
246
00:19:27,280 --> 00:19:28,800
Too loud!
247
00:19:28,920 --> 00:19:30,560
(Come on, come on, you can do it)
248
00:19:30,680 --> 00:19:32,400
(I'll give you CPR)
249
00:19:32,520 --> 00:19:34,240
(You win first place, I'm the prize)
250
00:19:34,320 --> 00:19:36,000
(Oh my, baby, you and me)
251
00:19:51,040 --> 00:19:52,760
(Red bean!)
252
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
(Giant red bean!)
253
00:19:54,680 --> 00:19:56,400
(Taro!)
254
00:19:56,520 --> 00:19:58,240
(Cuo cuo cuo... [sound of shaved ice])
255
00:19:58,320 --> 00:19:59,040
(What toppings...
256
00:19:59,160 --> 00:19:59,660
...do you want?)
257
00:19:59,660 --> 00:20:00,160
(Red bean!)
258
00:20:00,160 --> 00:20:01,880
259
00:20:02,040 --> 00:20:02,540
260
00:20:02,540 --> 00:20:03,040
(Giant red bean!)
261
00:20:03,040 --> 00:20:03,760
262
00:20:03,840 --> 00:20:05,560
(Taro!)
263
00:20:05,680 --> 00:20:07,400
(Mung bean, tapioca, mi tai mu)
264
00:20:07,520 --> 00:20:09,240
(Peanuts, ai yu and grass jelly)
265
00:20:09,320 --> 00:20:09,820
(Taro balls, rice pudding, rice balls)
266
00:20:09,820 --> 00:20:11,040
267
00:20:11,160 --> 00:20:12,880
268
00:20:13,040 --> 00:20:14,760
269
00:20:14,840 --> 00:20:16,560
270
00:20:16,680 --> 00:20:18,400
271
00:20:18,520 --> 00:20:20,240
272
00:20:20,600 --> 00:20:22,280
273
00:20:22,360 --> 00:20:24,159
274
00:20:24,280 --> 00:20:25,760
275
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
276
00:20:27,880 --> 00:20:29,520
277
00:20:29,640 --> 00:20:31,360
278
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
279
00:20:33,280 --> 00:20:34,960
280
00:21:05,240 --> 00:21:07,440
Ma Ke...
281
00:21:09,880 --> 00:21:12,480
Ma...Ke...
282
00:21:14,560 --> 00:21:16,840
Ma Ke...
283
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
Ma Ke...
284
00:21:24,520 --> 00:21:30,920
Ma Ke...Maa Ke...
285
00:21:31,040 --> 00:21:34,440
Ma..Ke...
286
00:21:34,520 --> 00:21:42,320
Ma Ke...Ma Ke...
287
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
Maa Ke...
288
00:21:45,480 --> 00:21:47,720
Ma...Kee...
289
00:22:13,840 --> 00:22:15,280
Clean the wound.
290
00:22:15,360 --> 00:22:16,439
(Is she ok?)
291
00:22:16,560 --> 00:22:17,720
How did this child get hurt?
292
00:22:17,800 --> 00:22:18,840
(Is she ok??)
293
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
How did she get hurt?
294
00:22:22,320 --> 00:22:23,000
(I don't know)
295
00:22:23,120 --> 00:22:24,360
(She was already on the floor when I saw her)
296
00:22:24,480 --> 00:22:25,560
(Her head kept bleeding)
297
00:22:27,320 --> 00:22:28,399
(Kept bleeding)
298
00:22:28,520 --> 00:22:30,240
Ok ok, I don't understand sign language
299
00:22:30,320 --> 00:22:31,120
Where's your wife?
300
00:22:31,240 --> 00:22:31,800
(I can't hear) Is she here?
301
00:22:31,920 --> 00:22:32,520
When he brought her here
302
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
he did not leave any name or information.
303
00:22:34,120 --> 00:22:36,159
Give him pen and paper.
304
00:22:36,240 --> 00:22:37,840
Here, write it down
305
00:22:40,800 --> 00:22:42,200
(She hit her head)
306
00:22:43,120 --> 00:22:44,639
(Why is she still unconscious?)
307
00:22:45,680 --> 00:22:47,040
Contact Director Liu
308
00:22:55,120 --> 00:22:55,919
Boss
309
00:23:00,160 --> 00:23:01,520
(I am a horrible father)
310
00:23:04,200 --> 00:23:05,280
What is the situation?
311
00:23:05,360 --> 00:23:06,439
They took Le Le away,
312
00:23:06,560 --> 00:23:07,120
and said they want to investigate
313
00:23:07,200 --> 00:23:08,320
their living conditions.
314
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
They also won't let them see each other.
315
00:23:09,400 --> 00:23:10,000
What do they want?
316
00:23:10,120 --> 00:23:11,399
Are these people insane?
317
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
Hello, I am a social worker at this hospital
318
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Currently we just want to examine
319
00:23:16,400 --> 00:23:17,720
the child's overall health,
320
00:23:17,840 --> 00:23:19,560
and assess her living conditions.
321
00:23:19,640 --> 00:23:21,440
She also needs to be hospitalized,
322
00:23:21,520 --> 00:23:23,120
so we will take care of her for now.
323
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
To prevent her wound from getting infected,
324
00:23:26,680 --> 00:23:27,960
we need to temporarily isolate her.
325
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
This is the best solution.
326
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
We are also trying to protect the child,
327
00:23:30,720 --> 00:23:31,600
doing what's best for her.
328
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Once we are done with the assessment,
329
00:23:34,080 --> 00:23:35,399
she may be discharged and go home.
330
00:23:36,840 --> 00:23:37,520
Of course,
331
00:23:37,640 --> 00:23:38,880
We will also investigate
332
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
the cause of her injury.
333
00:23:42,560 --> 00:23:43,360
Thank you.
334
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
What are you doing?
335
00:23:52,160 --> 00:23:53,320
It's ok it's ok
336
00:23:53,760 --> 00:23:54,960
You are too flustered you won't be of any help
337
00:23:55,000 --> 00:23:56,360
to Le Le's recovery.
338
00:23:56,360 --> 00:23:57,919
We are doing this for the sake of her health.
339
00:23:57,960 --> 00:23:58,760
Yes, yes. Sorry sorry.
340
00:23:58,840 --> 00:23:59,520
You go first
341
00:23:59,560 --> 00:24:01,080
You are scaring her.
342
00:24:01,160 --> 00:24:03,160
Mark...Mark...
343
00:24:03,800 --> 00:24:05,360
Calm down, calm down first
344
00:24:05,720 --> 00:24:07,040
Calm down.
345
00:24:19,480 --> 00:24:22,640
Why hasn't Ma Ke come to pick me up?
346
00:24:22,720 --> 00:24:25,840
Because your wound is not healed yet.
347
00:24:25,920 --> 00:24:28,600
I'll need to ask you some questions
348
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
How did you learn how to speak?
349
00:24:30,280 --> 00:24:32,639
I learned from listening to others talk.
350
00:24:35,080 --> 00:24:35,840
But your father
351
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
couldn't have taught you to speak right?
352
00:24:44,280 --> 00:24:46,680
Miss look! What's this?
353
00:24:48,720 --> 00:24:49,400
It's...
354
00:24:49,480 --> 00:24:50,360
Penguin?
355
00:24:50,480 --> 00:24:54,160
See this is how I learned how to speak.
356
00:24:54,240 --> 00:24:56,440
That is gesturing, not speaking.
357
00:24:57,960 --> 00:25:00,360
Le Le, let me ask you,
358
00:25:00,480 --> 00:25:02,880
Did you fall from doing household chores?
359
00:25:04,800 --> 00:25:05,919
You are only 5...
360
00:25:07,200 --> 00:25:07,760
So you have to do
361
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
lots of chores everyday?
362
00:25:09,120 --> 00:25:09,919
Is there something wrong with
363
00:25:10,040 --> 00:25:11,639
helping out with household chores?
364
00:25:20,760 --> 00:25:21,480
Boss
365
00:25:21,600 --> 00:25:22,760
They are still investigating
366
00:25:24,360 --> 00:25:25,120
Wait a bit longer
367
00:25:25,240 --> 00:25:26,000
I'll head over to Doctor Chen's
368
00:25:26,120 --> 00:25:27,239
You stay with him. Ok.
369
00:25:35,280 --> 00:25:37,840
Why can't I go home?
370
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
You can stay here tonight,
371
00:25:40,040 --> 00:25:40,879
I'll buy lots of
372
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
hamburgers and fried chicken for you.
373
00:25:42,040 --> 00:25:43,720
Why?
374
00:25:43,800 --> 00:25:45,520
Here's the physical evaluation reports.
375
00:25:45,640 --> 00:25:46,320
Thank you
376
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
Le Le has AB blood type,
377
00:25:53,040 --> 00:25:54,280
just like me
378
00:25:54,320 --> 00:25:56,000
You will definitely be smart when you grow up
379
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
What about O blood type?
380
00:25:57,200 --> 00:25:58,400
Also smart?
381
00:25:58,520 --> 00:25:59,120
Who has O bloody type?
382
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
Ma Ke
383
00:26:01,280 --> 00:26:03,040
Ma Ke?
384
00:26:03,160 --> 00:26:04,240
Your father has type O blood?
385
00:26:04,320 --> 00:26:06,639
Yup, my dad is type O
386
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
What are you doing here?
387
00:26:48,520 --> 00:26:49,240
What is the name
388
00:26:49,320 --> 00:26:50,480
of Le Le's mother?
389
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
I don't know
390
00:26:57,880 --> 00:26:59,720
Then explain to me
391
00:26:59,840 --> 00:27:00,679
why your blood type
392
00:27:00,800 --> 00:27:02,040
is different from Le Le's?
393
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
I don't know why
394
00:27:06,080 --> 00:27:07,199
Why?
395
00:27:07,280 --> 00:27:07,760
Because Le Le is not
396
00:27:07,760 --> 00:27:09,320
your biological daughter.
397
00:27:14,280 --> 00:27:15,639
Le Le is my daughter.
398
00:27:19,600 --> 00:27:21,600
Your blood types don't match up,
399
00:27:21,680 --> 00:27:24,240
yet you have her birth certificate.
400
00:27:24,320 --> 00:27:25,679
Why is that?
401
00:27:26,600 --> 00:27:28,199
Le Le is my daughter
402
00:27:29,920 --> 00:27:31,720
Where did this child come from?
403
00:27:35,640 --> 00:27:36,680
Mark
404
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
I can only help you if
405
00:27:37,840 --> 00:27:39,840
you tell me the truth.
406
00:27:39,840 --> 00:27:42,240
Where did this child come from?
407
00:27:43,280 --> 00:27:43,960
408
00:27:50,360 --> 00:27:51,879
I want a lawyer.
409
00:27:58,680 --> 00:27:59,680
Blood types are actually
410
00:27:59,680 --> 00:28:00,800
easy to understand.
411
00:28:00,880 --> 00:28:01,520
Let me explain
412
00:28:01,640 --> 00:28:02,640
to you all.
413
00:28:02,720 --> 00:28:04,240
The composition of blood types
414
00:28:04,320 --> 00:28:05,439
are made up of three components
415
00:28:05,560 --> 00:28:06,840
A B O
416
00:28:06,920 --> 00:28:08,240
A & B are dominant
417
00:28:08,320 --> 00:28:09,679
While O is recessive.
418
00:28:09,800 --> 00:28:11,280
So the results we get from the
419
00:28:11,360 --> 00:28:12,560
combination of these three genes,
420
00:28:12,680 --> 00:28:14,200
are
421
00:28:14,280 --> 00:28:15,120
6 types of blood
422
00:28:15,240 --> 00:28:15,920
Which 6?
423
00:28:17,360 --> 00:28:19,000
AA
424
00:28:19,120 --> 00:28:20,320
AO
425
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
BB
426
00:28:21,480 --> 00:28:22,320
BO
427
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
AB
428
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
and O
429
00:28:26,520 --> 00:28:27,200
As I said before,
430
00:28:27,280 --> 00:28:28,639
Blood type O is recessive,
431
00:28:28,760 --> 00:28:30,080
so when it meets
432
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
A & B
433
00:28:31,200 --> 00:28:32,000
which are dominant alleles,
434
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
it does not make any decisive factor.
435
00:28:34,200 --> 00:28:34,960
In other words,
436
00:28:35,040 --> 00:28:36,879
a child with AB blood type,
437
00:28:37,000 --> 00:28:39,120
the parents must have
438
00:28:39,200 --> 00:28:41,480
both A & B antigens
439
00:28:41,600 --> 00:28:42,760
to be able to birth a child
440
00:28:42,840 --> 00:28:44,399
with AB blood type.
441
00:28:44,520 --> 00:28:45,680
Blood type O,
442
00:28:45,760 --> 00:28:47,400
obviously can't give birth to AB blood type.
443
00:28:51,200 --> 00:28:52,560
What are you talking about?
444
00:28:55,960 --> 00:28:57,760
If she's not biological,
445
00:28:57,880 --> 00:28:59,280
then where did Le Le come from?
446
00:29:00,240 --> 00:29:00,740
447
00:29:02,120 --> 00:29:03,360
Mark's limited income
448
00:29:03,480 --> 00:29:05,720
couldn't have afforded adoption.
449
00:29:05,800 --> 00:29:07,360
Ok
450
00:29:07,480 --> 00:29:09,200
He didn't adopt,
451
00:29:09,280 --> 00:29:09,780
But he
452
00:29:09,880 --> 00:29:11,480
has the birth certificate.
453
00:29:13,240 --> 00:29:14,240
The truth is definitely not
454
00:29:14,320 --> 00:29:15,679
what Mark claimed.
455
00:29:19,200 --> 00:29:20,040
Boss
456
00:29:20,880 --> 00:29:21,640
At the beginning,
457
00:29:21,760 --> 00:29:22,440
Mark showed up here
458
00:29:22,560 --> 00:29:23,120
with the child
459
00:29:23,200 --> 00:29:23,800
right?
460
00:29:25,600 --> 00:29:26,159
Ok
461
00:29:27,280 --> 00:29:29,600
Then please tell us
462
00:29:29,720 --> 00:29:30,240
What exactly
463
00:29:30,320 --> 00:29:32,399
happened that night?
464
00:29:32,520 --> 00:29:33,680
Yeah boss,
465
00:29:33,760 --> 00:29:35,080
Where did Le Le come from?
466
00:29:44,840 --> 00:29:46,320
It's just as we all know --
467
00:29:47,680 --> 00:29:49,760
Le Le's mother abandoned her
468
00:29:49,840 --> 00:29:51,480
Then Mark
469
00:29:51,600 --> 00:29:53,800
took on the responsibility of raising Le Le,
470
00:29:53,880 --> 00:29:56,080
and tried his best to be a good father.
471
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
That is what happened that night
472
00:29:58,840 --> 00:30:00,080
Right, right.
473
00:30:05,280 --> 00:30:07,120
There's only one truth.
474
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
The parents of kidnapped children
475
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
all have their genetic information.
476
00:30:13,200 --> 00:30:13,760
We just have to find
477
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
children with unknown origins
478
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
and match
479
00:30:16,280 --> 00:30:17,680
with the DNA datas.
480
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
The truth will soon surface.
481
00:30:36,520 --> 00:30:37,920
I've already asked the head attorney of our law office
482
00:30:38,000 --> 00:30:40,600
to handle this case.
483
00:30:40,720 --> 00:30:42,880
So what will happen now?
484
00:30:44,200 --> 00:30:45,760
Currently Le Le
485
00:30:45,840 --> 00:30:47,240
still cannot return.
486
00:30:47,840 --> 00:30:50,520
The hospital is adamant about not letting Mark visit Le Le.
487
00:30:50,800 --> 00:30:52,159
Is there any way he can fight for it?
488
00:30:53,480 --> 00:30:54,760
It'd be difficult
489
00:30:54,800 --> 00:30:56,960
Simply because he can't hear,
490
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
and illiterate,
491
00:30:59,120 --> 00:30:59,620
or...
492
00:30:59,720 --> 00:31:01,160
Yes...
493
00:31:01,240 --> 00:31:02,360
and no...
494
00:31:06,960 --> 00:31:09,440
Guys, lets not worry too much.
495
00:31:09,560 --> 00:31:12,600
Currently there isn't really any evidence against to Mark.
496
00:31:13,360 --> 00:31:14,600
Unless they can somehow prove
497
00:31:14,720 --> 00:31:16,400
that Le Le was kidnapped.
498
00:31:18,560 --> 00:31:21,280
But if that is really the case,
499
00:31:21,360 --> 00:31:23,520
then Le Le...may never be able to return.
500
00:32:47,000 --> 00:32:47,640
Hello
501
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
I am attorney Yan.
502
00:32:49,720 --> 00:32:50,360
Please.
503
00:32:52,880 --> 00:32:54,200
Your friend
504
00:32:54,280 --> 00:32:56,760
asked me to be your lawyer.
505
00:32:56,880 --> 00:32:58,560
Do you accept?
506
00:32:58,680 --> 00:32:59,180
507
00:32:59,200 --> 00:33:01,760
If you accept,
508
00:33:01,880 --> 00:33:03,000
then we can go immediately.
509
00:33:05,840 --> 00:33:07,199
When can I
510
00:33:07,280 --> 00:33:07,840
see Le Le?
511
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
Oh Le Le,
512
00:33:08,960 --> 00:33:10,720
I've already sent out the request.
513
00:33:10,840 --> 00:33:12,080
You may see her,
514
00:33:12,200 --> 00:33:13,480
but can't take her with you.
515
00:33:15,480 --> 00:33:16,200
Why?
516
00:33:16,240 --> 00:33:17,520
Because of the blood type identification.
517
00:33:17,680 --> 00:33:19,680
You and Le Le are not blood related.
518
00:33:20,720 --> 00:33:22,440
She is no longer your child.
519
00:33:24,080 --> 00:33:26,679
I am Le Le's father!
520
00:33:26,800 --> 00:33:28,240
She was abandoned by her mother.
521
00:33:28,320 --> 00:33:29,840
Don't get so riled up, ok?
522
00:33:30,520 --> 00:33:31,020
523
00:33:31,560 --> 00:33:33,639
They are waiting for opportunities like these
524
00:33:33,720 --> 00:33:35,200
The chances of you gaining
525
00:33:35,280 --> 00:33:37,320
full custody over Le Le is very low.
526
00:33:38,080 --> 00:33:39,199
Because what right do you have?
527
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
You have no blood relations,
528
00:33:42,360 --> 00:33:44,120
you can't hear,
529
00:33:44,240 --> 00:33:44,840
illiterate,
530
00:33:44,960 --> 00:33:46,000
and have a low income.
531
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
I will try my best to fight this,
532
00:33:50,360 --> 00:33:52,040
but you must be mentally prepared.
533
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
If Le Le's biological parents
534
00:33:53,240 --> 00:33:54,440
are found,
535
00:33:54,560 --> 00:33:56,720
then you'd have zero chance.
536
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
Understand?
537
00:34:33,560 --> 00:34:35,840
This Friday night,
538
00:34:35,920 --> 00:34:37,400
Mark and Le Le
539
00:34:37,520 --> 00:34:40,000
did not show up at the diner.
540
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
look,
541
00:35:05,240 --> 00:35:06,879
Ok, it's a match.
542
00:35:07,000 --> 00:35:08,240
I'll notify. Ok.
543
00:35:44,040 --> 00:35:45,000
What happened?
544
00:35:46,240 --> 00:35:47,560
(I can't take you home just yet)
545
00:35:48,120 --> 00:35:49,160
What do you mean?
546
00:35:49,240 --> 00:35:50,399
Why
547
00:35:50,520 --> 00:35:52,280
can't I go home with you?
548
00:35:52,360 --> 00:35:54,120
Is it because I fell?
549
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
(no)
550
00:35:55,640 --> 00:35:56,879
(It's not your fault)
551
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
(It's my fault)
552
00:35:58,040 --> 00:36:00,840
(They said I can't take care of you properly)
553
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
You can't take care of yourself,
554
00:36:03,040 --> 00:36:04,120
that's why I need to take care of you,
555
00:36:04,240 --> 00:36:05,680
and you take care of me.
556
00:36:10,760 --> 00:36:13,920
(Don't worry, I'll come pick you up soon)
557
00:36:14,000 --> 00:36:15,480
Hurry back to get me.
558
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
Don't worry
559
00:36:18,240 --> 00:36:20,359
I will take you home, promise.
560
00:36:20,400 --> 00:36:21,520
I don't like it here.
561
00:36:21,640 --> 00:36:22,720
I can't sleep
562
00:36:22,800 --> 00:36:24,440
We won't go home,
563
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
you can stay here too.
564
00:36:36,040 --> 00:36:37,640
Hello. Yes, speaking.
565
00:36:39,040 --> 00:36:39,759
566
00:36:41,080 --> 00:36:43,440
Has the investigation team issued a notice?
567
00:36:45,560 --> 00:36:46,279
568
00:36:52,360 --> 00:36:55,480
They found Le Le's mother.
569
00:37:39,280 --> 00:37:40,280
Hurry, someone's coming
570
00:37:40,280 --> 00:37:41,840
Just leave it, get on!
571
00:38:32,880 --> 00:38:33,240
572
00:38:33,240 --> 00:38:34,439
573
00:38:34,520 --> 00:38:36,000
574
00:38:36,080 --> 00:38:37,120
575
00:38:37,240 --> 00:38:38,439
576
00:38:38,520 --> 00:38:39,080
Yes, I understand
577
00:38:39,120 --> 00:38:40,359
you are a professional lawyer.
578
00:38:42,360 --> 00:38:43,960
She would like to meet with you after the flight.
579
00:38:44,080 --> 00:38:44,799
Yes.
580
00:38:50,160 --> 00:38:51,279
Boss Ai, the hotel reservation has been booked.
581
00:38:51,360 --> 00:38:52,480
Here's your passport.
582
00:38:52,600 --> 00:38:53,160
583
00:38:53,240 --> 00:38:54,359
584
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
585
00:39:13,120 --> 00:39:14,160
I know
586
00:39:18,160 --> 00:39:18,680
587
00:39:20,800 --> 00:39:21,320
588
00:39:22,680 --> 00:39:23,200
Ok
589
00:39:27,600 --> 00:39:30,279
(Mommy is not in Hawaii)
590
00:39:32,320 --> 00:39:34,640
Do you...have something
591
00:39:34,760 --> 00:39:36,840
you did not tell me?
592
00:39:39,160 --> 00:39:40,920
I was abandoned by my mom
593
00:39:41,040 --> 00:39:43,200
and you found me, right?
594
00:39:43,280 --> 00:39:45,960
Just like Tarzan
595
00:39:46,080 --> 00:39:48,160
(Just like Tarzan)
596
00:39:55,280 --> 00:39:56,440
(We)
597
00:39:58,240 --> 00:39:59,959
(will be separated)
598
00:40:00,040 --> 00:40:01,560
(forever)
599
00:40:01,680 --> 00:40:04,839
Why? I don't want to.
600
00:40:04,920 --> 00:40:06,680
(Because your mother is here to pick you up)
601
00:40:06,800 --> 00:40:09,440
No I don't want to
602
00:40:21,640 --> 00:40:23,400
Let's run away.
603
00:40:43,880 --> 00:40:44,680
Hello
604
00:40:44,800 --> 00:40:46,560
Boss, is Mark with you?
605
00:40:46,680 --> 00:40:48,120
Officer Li, no he's not.
606
00:40:48,240 --> 00:40:49,560
Crap
607
00:40:49,640 --> 00:40:50,640
He took Le Le away.
608
00:40:50,720 --> 00:40:51,560
609
00:41:02,320 --> 00:41:03,320
Mark!
610
00:41:03,360 --> 00:41:04,480
Me Ke hurry hurry
611
00:41:04,600 --> 00:41:05,680
Boss is coming
612
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
Hurry up hurry up hurry up
613
00:41:12,480 --> 00:41:13,320
Mark!
614
00:41:15,480 --> 00:41:16,560
Mark come back!
615
00:41:51,840 --> 00:41:53,400
You just put yourself in
616
00:41:53,520 --> 00:41:54,020
a tough situation.
617
00:41:54,020 --> 00:41:54,880
618
00:41:57,360 --> 00:41:57,960
619
00:41:58,080 --> 00:41:59,920
He even wanted to take my daughter away from me.
620
00:42:00,040 --> 00:42:02,160
You're Le Le's biological mother?
621
00:42:03,400 --> 00:42:05,040
She will find any way to
622
00:42:05,040 --> 00:42:05,560
623
00:42:05,720 --> 00:42:06,220
to make it so that Ma Ke
624
00:42:06,220 --> 00:42:06,839
can never be near Le Le again.
625
00:42:06,920 --> 00:42:08,440
626
00:42:09,360 --> 00:42:09,860
627
00:42:09,860 --> 00:42:10,360
You must not give up.
628
00:42:10,360 --> 00:42:11,000
629
00:42:11,120 --> 00:42:14,240
The only thing she can depend on now is
630
00:42:14,320 --> 00:42:16,200
is you.
631
00:42:16,280 --> 00:42:17,520
632
00:42:17,640 --> 00:42:18,680
What kind of people are you?
633
00:42:18,760 --> 00:42:19,760
634
00:42:19,800 --> 00:42:20,400
It's impossible for me to imagine
635
00:42:20,480 --> 00:42:20,980
what it's been like for her
636
00:42:20,980 --> 00:42:21,480
these past five years
637
00:42:21,560 --> 00:42:22,360
638
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
639
00:42:25,120 --> 00:42:25,620
Maybe for Le Le,
640
00:42:25,880 --> 00:42:27,880
if she can return to her mother...
641
00:42:27,920 --> 00:42:29,000
Maybe it will be
642
00:42:29,080 --> 00:42:30,080
better.
38178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.