All language subtitles for Kung.Fu.2021.S01E13.Transformation.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,843 Have nothing to discuss with you. 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,070 Not even the forge? 3 00:00:08,281 --> 00:00:10,218 I assume that's why you came here, 4 00:00:10,358 --> 00:00:13,617 to protect it from people like me. 5 00:00:13,718 --> 00:00:15,132 Good guess. 6 00:00:18,235 --> 00:00:20,806 You can feel it, can't you, 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,859 the energy of the 8 weapons. 8 00:00:25,634 --> 00:00:26,648 Hmm. 9 00:00:28,492 --> 00:00:30,757 Credit to the original architects, 10 00:00:30,842 --> 00:00:35,632 building a monastery on top of the forge, clever. 11 00:00:35,828 --> 00:00:38,064 The night I raided this place, I had no idea 12 00:00:38,149 --> 00:00:40,673 that I was so close to a source of biange. 13 00:00:42,240 --> 00:00:46,132 Well, that's as close as you'll ever get. 14 00:00:46,259 --> 00:00:49,308 - Oh, is that so? - Yes. 15 00:00:49,682 --> 00:00:51,905 You're outnumbered, zhilan. 16 00:00:51,989 --> 00:00:53,414 These women were ready for you. 17 00:00:53,499 --> 00:00:56,462 Hmm. Oh, I'm not here for them. 18 00:00:56,733 --> 00:00:59,398 I'm here for you to enter the forge. 19 00:00:59,507 --> 00:01:03,912 "Warrior and guardian must cross together"-- 20 00:01:04,742 --> 00:01:06,877 words from the scroll. 21 00:01:07,523 --> 00:01:12,099 Turns out, you're my key inside. 22 00:01:12,183 --> 00:01:13,414 Why would I help you? 23 00:01:13,499 --> 00:01:15,504 Because you're weak. 24 00:01:15,926 --> 00:01:18,889 Your attachments make you weak. 25 00:01:18,973 --> 00:01:21,859 They make you vulnerable, lucky for me. 26 00:01:21,944 --> 00:01:25,861 I warned you, you're not cut out for this. 27 00:01:33,813 --> 00:01:36,428 It looks like a very special event 28 00:01:36,512 --> 00:01:40,040 at 219 astor street, a wedding? 29 00:01:40,124 --> 00:01:41,211 How did you get these? 30 00:01:41,296 --> 00:01:43,984 My men are parked outside your family's home, 31 00:01:44,467 --> 00:01:46,876 and... rest assured... they're armed 32 00:01:46,961 --> 00:01:50,485 with much worse than Spears and swords. 33 00:01:50,569 --> 00:01:53,314 Hmm. Some salmons and corals slipped through. 34 00:01:53,398 --> 00:01:56,927 Uh, yeah. This one's a no. 35 00:01:57,011 --> 00:01:58,580 This one, too. 36 00:01:58,664 --> 00:02:00,191 This one's borderline. 37 00:02:00,275 --> 00:02:02,054 Mm, better safe than sorry. 38 00:02:02,195 --> 00:02:03,889 Uh, great. Thank you. 39 00:02:03,974 --> 00:02:04,773 [Doorbell rings] 40 00:02:04,858 --> 00:02:06,406 Jin: Catering, come on in. 41 00:02:06,491 --> 00:02:08,068 Go straight back. Come on. Come on. Come on. 42 00:02:08,152 --> 00:02:09,507 Catering, in the kitchen, please. 43 00:02:09,625 --> 00:02:11,695 Baba, the silk cushions for the tea ceremony. 44 00:02:11,827 --> 00:02:12,523 What? 45 00:02:12,608 --> 00:02:14,371 Well, Nicky was storing them in your bedroom closet. 46 00:02:14,456 --> 00:02:15,829 Look. I raced out of there. 47 00:02:15,914 --> 00:02:17,829 Mama was singing so out of tune. 48 00:02:17,914 --> 00:02:19,246 Ha ha ha. 49 00:02:19,330 --> 00:02:20,552 It's still early, 50 00:02:20,636 --> 00:02:22,423 and I haven't warmed up. 51 00:02:22,507 --> 00:02:24,165 Ma, you weren't practicing for the reception, were you? 52 00:02:24,250 --> 00:02:26,149 Althea said no karaoke tonight. 53 00:02:26,234 --> 00:02:28,691 We'll see what she says after the baijiu comes out. 54 00:02:28,775 --> 00:02:31,821 - Oh! You... - shh shh shh shh shh shh. 55 00:02:34,302 --> 00:02:38,004 Dahongpao, lungching... Where's the tieguanyin? 56 00:02:38,088 --> 00:02:39,658 What do you mean, "where's the tieguanyin?" 57 00:02:39,742 --> 00:02:42,487 Uh...oh, you look great. 58 00:02:42,571 --> 00:02:44,663 Thank you, but please don't tell me 59 00:02:44,747 --> 00:02:46,839 we're missing Dennis' Nai Nai's favorite tea. 60 00:02:46,923 --> 00:02:48,232 His aunt hand-carried that 61 00:02:48,316 --> 00:02:49,625 all the way from Hong Kong. 62 00:02:49,709 --> 00:02:51,583 Ok. Um... 63 00:02:51,667 --> 00:02:54,978 Uh, po po's been slamming tea all morning. 64 00:02:55,062 --> 00:02:56,544 I didn't think it was that tea. 65 00:02:56,628 --> 00:02:58,602 - Oh, god. - Oh, no. No. 66 00:02:58,687 --> 00:03:00,417 Hey, don't freak out. I got this. 67 00:03:00,502 --> 00:03:01,724 Nicky's playbook. 68 00:03:01,808 --> 00:03:05,075 In case of emergency, appendix 6c. 69 00:03:05,159 --> 00:03:07,947 Extra tea is in the cabinet above the fridge. 70 00:03:08,031 --> 00:03:09,424 [Exhales] 71 00:03:13,950 --> 00:03:16,126 Oh... 72 00:03:17,519 --> 00:03:20,217 Nicky shen saves the day. 73 00:03:29,836 --> 00:03:34,101 Huh. A puzzle. Charming. 74 00:03:36,930 --> 00:03:38,978 16 panels... 75 00:03:39,062 --> 00:03:42,416 8 guardians, 8 warriors. 76 00:03:42,500 --> 00:03:43,940 I don't know what you want me to do. 77 00:03:44,024 --> 00:03:45,503 I have no idea how to open this. 78 00:03:48,550 --> 00:03:51,335 It takes two. 79 00:03:55,383 --> 00:03:58,737 All you have to do is start. 80 00:03:58,821 --> 00:04:00,521 It's not science, Harvard. 81 00:04:00,605 --> 00:04:02,959 It's instinct, and you know that, 82 00:04:03,043 --> 00:04:04,656 so stop stalling unless you want to add 83 00:04:04,740 --> 00:04:07,047 a fresh shade of red to your sister's dress. 84 00:04:21,801 --> 00:04:23,762 [Click] 85 00:04:23,846 --> 00:04:26,109 [Rattling] 86 00:04:30,331 --> 00:04:32,028 [Rumbling] 87 00:04:40,994 --> 00:04:43,173 Now you. 88 00:04:43,257 --> 00:04:45,868 [Rumbling] 89 00:04:56,070 --> 00:04:58,663 "Only warrior and guardian may cross." 90 00:05:05,670 --> 00:05:07,110 Call off your men. 91 00:05:07,194 --> 00:05:08,938 I did what you asked. I opened the door. 92 00:05:09,022 --> 00:05:12,724 Come. The forge... 93 00:05:12,808 --> 00:05:15,335 Where the weapons were made, 94 00:05:15,419 --> 00:05:17,555 where the sorcerers enchanted them 95 00:05:17,639 --> 00:05:19,815 1,500 years ago. 96 00:05:26,953 --> 00:05:29,303 What? 97 00:05:31,392 --> 00:05:33,873 I don't feel anything. 98 00:05:38,442 --> 00:05:40,926 Do you? 99 00:05:41,010 --> 00:05:42,620 No. 100 00:05:46,211 --> 00:05:51,117 Huh. It's gone. The energy is gone. 101 00:06:02,859 --> 00:06:04,415 *KUNG FU (2021)* Season 01 Episode 13 102 00:06:04,507 --> 00:06:06,108 Episode Title: "Transformation" Aired on: July 21, 2021. 103 00:06:08,437 --> 00:06:10,347 The energy is missing. 104 00:06:10,431 --> 00:06:11,435 Ah. 105 00:06:11,519 --> 00:06:13,176 Did you have something to do with this? 106 00:06:13,260 --> 00:06:14,264 How could I? 107 00:06:14,348 --> 00:06:16,832 I just found out this place exists. 108 00:06:16,916 --> 00:06:18,790 A bed? Of course. 109 00:06:18,874 --> 00:06:22,617 A sorcerer lived here, protecting the forge. 110 00:06:25,663 --> 00:06:27,821 A sorcerer like the original monk 111 00:06:27,906 --> 00:06:29,408 who enhanced the 8 weapons? 112 00:06:29,493 --> 00:06:31,411 I read about that in ancient texts. 113 00:06:31,495 --> 00:06:33,761 They had students, disciples. 114 00:06:33,845 --> 00:06:35,372 They lived monastic lives, 115 00:06:35,456 --> 00:06:37,591 learning how to draw biange energy from the earth, 116 00:06:37,675 --> 00:06:39,985 how to infuse it into vessels like the forge 117 00:06:40,069 --> 00:06:42,292 and from the forge into the weapons. 118 00:06:42,376 --> 00:06:44,381 I assumed that they died out, 119 00:06:44,465 --> 00:06:46,687 but, apparently, the line lived on, 120 00:06:46,771 --> 00:06:49,995 and one of them was living here underground... 121 00:06:50,079 --> 00:06:54,431 ziqi, the last of her kind. 122 00:06:55,519 --> 00:06:56,959 Only she would have the skill 123 00:06:57,043 --> 00:06:59,132 to take the energy from the forge to hold it. 124 00:07:01,500 --> 00:07:02,790 What do you know? 125 00:07:02,874 --> 00:07:04,618 I saw her one night 126 00:07:04,702 --> 00:07:06,055 two years ago in the courtyard. 127 00:07:06,139 --> 00:07:07,099 I thought I was imagining things, 128 00:07:07,183 --> 00:07:09,014 but she... 129 00:07:09,992 --> 00:07:11,321 I saw a green glow. 130 00:07:11,405 --> 00:07:13,102 Huh. 131 00:07:15,117 --> 00:07:16,711 Biange energy. 132 00:07:18,820 --> 00:07:21,750 Ha ha! Pei-ling. 133 00:07:23,265 --> 00:07:25,335 My sister paid me a visit two years ago. 134 00:07:25,419 --> 00:07:26,989 She knew I had designs on the sword, 135 00:07:27,073 --> 00:07:28,445 on biange. 136 00:07:28,664 --> 00:07:30,851 When she returned here, she must have raised the alarm. 137 00:07:30,990 --> 00:07:32,429 That's why ziqi packed up the forge. 138 00:07:32,513 --> 00:07:34,170 That's why she fled. 139 00:07:34,254 --> 00:07:37,564 How? One woman, all that energy. 140 00:07:37,648 --> 00:07:39,697 That's part of the sorcerer's art. 141 00:07:40,179 --> 00:07:41,742 Only they have the focus and training. 142 00:07:41,826 --> 00:07:43,919 She has practiced her whole life 143 00:07:44,003 --> 00:07:47,758 cultivating this rare ability to hold a universe 144 00:07:47,843 --> 00:07:50,099 of biange energy inside of herself. 145 00:07:50,367 --> 00:07:52,101 She would need to find a place to hide, 146 00:07:52,185 --> 00:07:55,618 like this chamber, a place that was peaceful, 147 00:07:55,703 --> 00:07:58,193 undisturbed, silent. 148 00:07:58,278 --> 00:08:01,893 I need to find pei-ling's little stowaway. 149 00:08:02,461 --> 00:08:04,906 One of your sisters must know more. 150 00:08:05,750 --> 00:08:07,551 Only one way to find out. 151 00:08:07,635 --> 00:08:09,727 Ok. If ziqi needed a quiet place, 152 00:08:09,811 --> 00:08:11,947 a sanctuary to keep the energy safe, 153 00:08:12,031 --> 00:08:13,818 I might know where she went. 154 00:08:13,902 --> 00:08:16,255 Pei-ling used to tell me of a place, 155 00:08:16,339 --> 00:08:17,822 the quietest, 156 00:08:17,906 --> 00:08:19,867 most tranquil place she knew... 157 00:08:19,951 --> 00:08:21,260 the ruins of an ancient temple 158 00:08:21,344 --> 00:08:22,522 in hengduan mountains. 159 00:08:22,606 --> 00:08:23,828 That sounds like a guess at best. 160 00:08:23,912 --> 00:08:25,134 She mentioned the eastern side 161 00:08:25,218 --> 00:08:26,874 of the range near a quarry. 162 00:08:26,958 --> 00:08:29,051 - Hardly narrows it down. - I can find it. 163 00:08:29,135 --> 00:08:31,789 I just... I need your phone. 164 00:08:35,097 --> 00:08:38,709 Jin: Ah. Heh heh heh. 165 00:08:41,625 --> 00:08:43,671 Oh, they, um... 166 00:08:45,194 --> 00:08:47,416 Speaks Chinese... 167 00:08:47,733 --> 00:08:49,460 Xie xie. 168 00:08:50,504 --> 00:08:52,378 Baba, mama. 169 00:08:52,462 --> 00:08:55,074 - [Speaks Chinese] - [Speaks Chinese] 170 00:08:57,772 --> 00:08:59,208 - Mm. - Mm. 171 00:09:01,819 --> 00:09:05,478 - [Speaks Chinese] - Ha ha ha! 172 00:09:05,562 --> 00:09:08,786 [Cell phone vibrating] 173 00:09:08,870 --> 00:09:12,352 [Conversation in Chinese] 174 00:09:14,160 --> 00:09:16,467 [Vibrating continues] 175 00:09:19,533 --> 00:09:20,711 Ryan, on phone: Hello? 176 00:09:20,795 --> 00:09:22,104 Ryan, it's Nicky. 177 00:09:22,188 --> 00:09:23,627 What's this number? Are you ok? 178 00:09:23,711 --> 00:09:25,672 I'm fine. I just need althea's help. 179 00:09:25,756 --> 00:09:27,152 It's a computer thing. 180 00:09:27,236 --> 00:09:28,980 Uh, it's Saturday. 181 00:09:29,064 --> 00:09:31,635 Althea's tea ceremony is happening right now. 182 00:09:31,719 --> 00:09:32,984 Nicky, on phone: Ryan, please. 183 00:09:33,068 --> 00:09:35,639 I need her help, like, hella bad. 184 00:09:35,723 --> 00:09:38,120 Just have her sneak away and call me back 185 00:09:38,204 --> 00:09:40,644 on this number, ok? 186 00:09:40,728 --> 00:09:44,039 Jin: Althea... 187 00:09:44,123 --> 00:09:45,997 Hey, who was it? 188 00:09:46,081 --> 00:09:47,694 - Uh, Nicky. - Right. 189 00:09:47,778 --> 00:09:49,305 Althea told me... food poisoning. 190 00:09:49,389 --> 00:09:50,741 Sucks she's missing the wedding. 191 00:09:50,825 --> 00:09:52,177 Yeah. Yeah. 192 00:09:52,261 --> 00:09:53,831 She's desperate to talk to althea, 193 00:09:53,915 --> 00:09:56,616 but I have no idea how to pull her away from that. 194 00:09:56,700 --> 00:09:58,488 Look. I owe Nicky big time. 195 00:09:58,572 --> 00:10:00,838 If she really needs to talk to althea, 196 00:10:00,922 --> 00:10:02,970 - if it's an emergency... - it is. 197 00:10:03,054 --> 00:10:05,103 Ok. I got this. 198 00:10:05,187 --> 00:10:06,974 Pissing off my mom, kind of my specialty. 199 00:10:07,058 --> 00:10:10,239 Are you sure? 200 00:10:10,323 --> 00:10:12,067 Oh, my goodness! I'm so sorry! 201 00:10:12,151 --> 00:10:13,242 I'm so sorry. 202 00:10:13,326 --> 00:10:15,418 Oh, does anybody have a towel? 203 00:10:15,502 --> 00:10:17,289 It was an accident. I'm so, so sorry. 204 00:10:17,373 --> 00:10:19,726 Oh, my goodness. 205 00:10:19,810 --> 00:10:22,164 - Oh, I'm so sorry. I'm sorry, - don't worry. 206 00:10:22,248 --> 00:10:24,949 Hey, Nicky called. She needs your help. 207 00:10:25,033 --> 00:10:27,296 She's in trouble. 208 00:10:28,254 --> 00:10:30,259 That was on purpose? Are you crazy? 209 00:10:30,343 --> 00:10:32,739 Po po is gonna think our marriage is cursed. 210 00:10:32,823 --> 00:10:35,177 Relax. There's no broken glass. 211 00:10:35,261 --> 00:10:37,266 It's not tea-related, just flowers. 212 00:10:37,350 --> 00:10:39,311 Oh, like that distinction means anything to po po. 213 00:10:39,395 --> 00:10:41,661 You really think this is urgent? 214 00:10:41,745 --> 00:10:45,012 I mean, by the way that Nicky was talking, yeah. 215 00:10:45,096 --> 00:10:47,406 Also, I think she sent me a secret message. 216 00:10:47,490 --> 00:10:50,409 She said, "hella bad." 217 00:10:50,493 --> 00:10:53,586 When we were kids, when bullies were after me 218 00:10:53,670 --> 00:10:55,893 and I really needed Nicky to stand up to them, 219 00:10:55,977 --> 00:10:58,722 I would say things were hella serious 220 00:10:58,806 --> 00:11:01,812 or...hella bad. 221 00:11:01,896 --> 00:11:04,684 Ok, but, Ryan, that's a story 222 00:11:04,768 --> 00:11:06,947 about you being in trouble, not Nicky. 223 00:11:07,031 --> 00:11:08,381 Mm. 224 00:11:09,991 --> 00:11:13,647 Wait. You think she's warning us? 225 00:11:31,926 --> 00:11:33,887 [Cell phone vibrating] 226 00:11:33,971 --> 00:11:35,846 That's her. 227 00:11:35,930 --> 00:11:38,065 If your sister fails, she dies 228 00:11:38,149 --> 00:11:40,239 along with the rest of your family. 229 00:11:42,502 --> 00:11:44,159 - Althea? - Nicky. 230 00:11:44,243 --> 00:11:46,248 Hey, I need your help finding someone... 231 00:11:46,332 --> 00:11:47,945 a woman named ziqi. 232 00:11:48,029 --> 00:11:49,425 She's living in the eastern henduan mountains 233 00:11:49,509 --> 00:11:50,817 near a quarry at some kind of temple 234 00:11:50,901 --> 00:11:52,471 or ruin. 235 00:11:52,555 --> 00:11:54,081 Sounds like you'd have better luck with a bloodhound. 236 00:11:54,165 --> 00:11:55,866 Bloodhounds can't hack satellites. 237 00:11:55,950 --> 00:11:58,042 Althea: Neither can I. 238 00:11:58,126 --> 00:11:59,435 What about a weather satellite, 239 00:11:59,519 --> 00:12:01,263 anything with an overhead view? 240 00:12:01,347 --> 00:12:04,614 I can't get you aerials, but... 241 00:12:04,698 --> 00:12:07,921 gigaping. 242 00:12:08,005 --> 00:12:09,662 Oh, it's a texting app. 243 00:12:09,746 --> 00:12:11,273 It's huge overseas, 244 00:12:11,357 --> 00:12:13,318 but it has a ton of vulnerabilities. 245 00:12:13,402 --> 00:12:14,972 Ok. I can hack into their server, 246 00:12:15,056 --> 00:12:16,452 comb their geotags. 247 00:12:16,536 --> 00:12:18,062 Geotags? 248 00:12:18,146 --> 00:12:19,933 Althea: Location info off photos... tourist shots, 249 00:12:20,017 --> 00:12:22,240 selfies, anything taken around those mountains. 250 00:12:22,324 --> 00:12:23,894 Yeah. Do that. 251 00:12:23,978 --> 00:12:27,419 Ok. There are a ton of user photos... 252 00:12:27,503 --> 00:12:29,552 nature shots, people hiking. 253 00:12:29,636 --> 00:12:32,772 Not sure how to narrow this down. 254 00:12:32,856 --> 00:12:35,122 Uh, try flowers. 255 00:12:35,206 --> 00:12:36,733 - Flowers? - What? 256 00:12:36,817 --> 00:12:38,517 Biange blooms. 257 00:12:38,601 --> 00:12:40,476 Until I saw these downstairs, I thought they were a myth. 258 00:12:40,560 --> 00:12:42,086 Wherever biange energy is concentrated, 259 00:12:42,170 --> 00:12:43,696 these flowers blossom. 260 00:12:43,780 --> 00:12:45,481 They died when ziqi left with the energy, 261 00:12:45,565 --> 00:12:47,178 but if she still has it, 262 00:12:47,262 --> 00:12:48,788 they may be growing where she is. 263 00:12:48,872 --> 00:12:51,313 Althea: Nicky, can you be a little more specific? 264 00:12:51,397 --> 00:12:53,010 They... 265 00:12:53,094 --> 00:12:54,316 long, bright, purple needles with inset fuschia buds. 266 00:12:54,400 --> 00:12:55,926 - Who is that? - No one. 267 00:12:56,010 --> 00:12:57,667 Can you look for the flowers? 268 00:12:57,751 --> 00:13:00,539 I'll add flowers to the tag, but... 269 00:13:00,623 --> 00:13:01,845 huh. 270 00:13:01,929 --> 00:13:03,325 There's some sort of mystery bloom 271 00:13:03,409 --> 00:13:05,240 in a remote part of the mountain, 272 00:13:05,324 --> 00:13:08,068 "botanical curiosity that emerged a couple of years ago." 273 00:13:08,152 --> 00:13:09,983 Sending you a photo and coordinates. 274 00:13:10,067 --> 00:13:11,550 Perfect. 275 00:13:11,634 --> 00:13:12,986 [Beep] 276 00:13:13,070 --> 00:13:15,337 - Did you get it? - Yeah. Got it. 277 00:13:15,421 --> 00:13:17,208 Time to say good-bye. 278 00:13:17,292 --> 00:13:20,037 Ok. Thank you, althea. Got to go. 279 00:13:20,121 --> 00:13:21,430 [Sirens] 280 00:13:21,514 --> 00:13:23,170 [Tires screech] 281 00:13:23,254 --> 00:13:26,043 Man: Out of the car. Let's see your hands. 282 00:13:26,127 --> 00:13:28,524 On the ground. All clear, sir. 283 00:13:28,608 --> 00:13:30,526 [Radio chatter] 284 00:13:30,610 --> 00:13:34,617 - Are you sure? - Mm-hmm. 285 00:13:34,701 --> 00:13:36,224 Okey dokey. 286 00:13:39,227 --> 00:13:41,101 Do you think she understood our code? 287 00:13:41,185 --> 00:13:42,625 "Okey dokey"? 288 00:13:42,709 --> 00:13:44,191 I don't know. I hope so. 289 00:13:44,275 --> 00:13:46,063 What are you guys doing up here? 290 00:13:46,147 --> 00:13:47,543 Did you see what's happening? 291 00:13:47,627 --> 00:13:48,935 Yeah. Chloe said she's really sorry. 292 00:13:49,019 --> 00:13:50,937 Not that. There are cops outside. 293 00:13:51,021 --> 00:13:54,285 They're making some kind of arrest. 294 00:13:56,113 --> 00:13:57,901 What's going on here? 295 00:13:57,985 --> 00:14:00,857 [Sirens continue] 296 00:14:05,079 --> 00:14:06,953 You're not going anywhere. 297 00:14:07,037 --> 00:14:08,041 Oh... 298 00:14:08,125 --> 00:14:09,521 [Claps] 299 00:14:09,605 --> 00:14:12,742 I told you, you try to stop me, 300 00:14:12,826 --> 00:14:14,309 your family dies. 301 00:14:14,393 --> 00:14:16,702 Actually, I know my family's safe. 302 00:14:16,786 --> 00:14:18,400 - Sorry. - Impossible. 303 00:14:18,484 --> 00:14:20,750 I heard every word. 304 00:14:20,834 --> 00:14:23,100 "Okey dokey"... shen family code 305 00:14:23,184 --> 00:14:26,233 for "the bullies are gone." 306 00:14:26,317 --> 00:14:29,889 Guess my attachments are also my strength. 307 00:14:29,973 --> 00:14:32,327 You have no leverage. It's over. 308 00:14:32,411 --> 00:14:34,154 Have you learned nothing 309 00:14:34,238 --> 00:14:36,766 from our encounters, little monk? 310 00:14:36,850 --> 00:14:39,334 I don't need leverage to kick your ass. 311 00:14:39,418 --> 00:14:42,682 [Gong pealing] 312 00:14:47,948 --> 00:14:49,431 You brought backup. 313 00:14:49,515 --> 00:14:52,695 No. Whoever's out there, they're not my men. 314 00:14:52,779 --> 00:14:54,827 Seems I've been followed. 315 00:14:54,911 --> 00:14:57,134 By who? 316 00:14:57,218 --> 00:15:00,090 Russell tan. 317 00:15:10,013 --> 00:15:11,540 - Biyu. - Henry, go. 318 00:15:11,624 --> 00:15:14,673 The sisters, help them. 319 00:15:14,757 --> 00:15:16,371 I'm not letting you take the weapons. 320 00:15:16,455 --> 00:15:18,547 Let's make this quick. 321 00:15:18,631 --> 00:15:21,111 [Gong pealing] 322 00:15:31,557 --> 00:15:33,910 What are they waiting for? 323 00:15:33,994 --> 00:15:37,476 [Respirators wheezing] 324 00:15:42,611 --> 00:15:44,395 [Both coughing] 325 00:15:47,094 --> 00:15:49,400 - Uh! - Uh! 326 00:15:57,713 --> 00:16:01,500 [Both coughing] 327 00:16:04,415 --> 00:16:06,464 Nicky? 328 00:16:06,548 --> 00:16:08,335 Nicky: I'm ok. 329 00:16:08,419 --> 00:16:10,468 Tan's men got the weapons. 330 00:16:10,552 --> 00:16:11,948 Where do you think he's taking them? 331 00:16:12,032 --> 00:16:13,471 If I had to guess, ziqi. 332 00:16:13,555 --> 00:16:16,735 Zhilan's gone. I saw her drive off. 333 00:16:16,819 --> 00:16:18,215 Tan, zhilan... 334 00:16:18,299 --> 00:16:19,651 doesn't matter who gets to ziqi first. 335 00:16:19,735 --> 00:16:21,566 - We have to stop them. - But how? 336 00:16:21,650 --> 00:16:22,567 They've got a head start, and we don't even have a car. 337 00:16:22,651 --> 00:16:24,000 We have a truck. 338 00:16:26,612 --> 00:16:28,530 [Beep beep beep] 339 00:16:28,614 --> 00:16:31,097 Got service, 340 00:16:31,181 --> 00:16:32,664 like, 50 texts from my family. 341 00:16:32,748 --> 00:16:36,581 [Phone line rings] 342 00:16:36,665 --> 00:16:37,930 Nicky, what's going on? 343 00:16:38,014 --> 00:16:39,279 Nicky, on phone: Are you guys safe? 344 00:16:39,363 --> 00:16:41,586 Yeah. Evan had those guys arrested. 345 00:16:41,670 --> 00:16:44,067 Look. Ok. I might lose you guys in a second, 346 00:16:44,151 --> 00:16:45,982 so I need you to promise me something. 347 00:16:46,066 --> 00:16:47,374 Well, what? 348 00:16:47,458 --> 00:16:49,464 Promise me not to worry. 349 00:16:49,548 --> 00:16:52,945 Promise me you'll have an amazing day, 350 00:16:53,029 --> 00:16:56,079 a day that is everything you planned for. 351 00:16:56,163 --> 00:16:59,212 Althea, you and Dennis deserve it. 352 00:16:59,296 --> 00:17:02,564 You all deserve it. 353 00:17:02,648 --> 00:17:05,480 - Nicky... - promise. 354 00:17:05,564 --> 00:17:07,478 We promise. 355 00:17:09,655 --> 00:17:13,618 Ok. Um, love you g... 356 00:17:13,702 --> 00:17:15,141 [static] 357 00:17:15,225 --> 00:17:17,445 [Beep beep] 358 00:17:22,842 --> 00:17:24,626 Oh. 359 00:17:30,153 --> 00:17:33,203 Ok. Ok. 360 00:17:33,287 --> 00:17:34,421 Ok. 361 00:17:34,505 --> 00:17:36,032 You heard your sister. 362 00:17:36,116 --> 00:17:37,555 Po po's gonna wonder where we are. 363 00:17:37,639 --> 00:17:39,209 Come on. Let's go. Come on. 364 00:17:39,293 --> 00:17:40,776 Ryan: Yeah. She's spending a lot of time with Dennis. 365 00:17:40,860 --> 00:17:43,343 She's definitely trying to steal my husband. 366 00:17:43,427 --> 00:17:44,603 Oh, yeah. 367 00:17:47,170 --> 00:17:49,564 It's time. Let's go. 368 00:18:01,968 --> 00:18:05,319 What is happening? 369 00:18:09,671 --> 00:18:11,676 The sorcerer. 370 00:18:11,760 --> 00:18:15,416 I trust you've been comfortable in our care. 371 00:18:16,547 --> 00:18:18,814 I have nothing to say to you. 372 00:18:18,898 --> 00:18:20,859 Nothing has changed. 373 00:18:20,943 --> 00:18:22,731 You're mistaken, ziqi. 374 00:18:22,815 --> 00:18:25,774 Much has changed. 375 00:18:33,695 --> 00:18:37,528 You can feel it, can't you? 376 00:18:37,612 --> 00:18:40,531 I have told you, 377 00:18:40,615 --> 00:18:44,274 the weapons... 378 00:18:44,358 --> 00:18:46,972 The energy within, 379 00:18:47,056 --> 00:18:48,757 they are not meant for you. 380 00:18:48,841 --> 00:18:50,497 You are not worthy of that p... 381 00:18:50,581 --> 00:18:54,763 you will transfer the energy to the weapons. 382 00:18:54,847 --> 00:18:57,679 You will initiate biange for me. 383 00:18:57,763 --> 00:19:00,551 The energy wants to come out. 384 00:19:00,635 --> 00:19:02,031 It wants to be free, 385 00:19:02,115 --> 00:19:04,860 and these weapons want to be charged again. 386 00:19:04,944 --> 00:19:06,772 [Inhales] 387 00:19:11,907 --> 00:19:15,174 Tan: When I found you here months ago, I told you, 388 00:19:15,258 --> 00:19:19,178 there would be an easy way and a hard way. 389 00:19:19,262 --> 00:19:22,704 You can make this stop right now. 390 00:19:22,788 --> 00:19:26,095 Release the energy. 391 00:19:27,096 --> 00:19:29,711 Aah! 392 00:19:29,795 --> 00:19:30,755 Uh! 393 00:19:30,839 --> 00:19:32,670 [Panting] 394 00:19:32,754 --> 00:19:33,976 What is it? 395 00:19:34,060 --> 00:19:36,366 I can feel it... biange. 396 00:19:37,977 --> 00:19:41,723 If you give up freely, you might even survive. 397 00:19:41,807 --> 00:19:45,465 Biange is coming one way or another. 398 00:19:45,549 --> 00:19:47,816 No. 399 00:19:47,900 --> 00:19:49,382 Very well. 400 00:19:49,466 --> 00:19:51,425 If you won't give it up, I'll have to take it. 401 00:19:58,388 --> 00:20:00,176 Ziqi! 402 00:20:00,260 --> 00:20:02,221 Huh! Agh... 403 00:20:02,305 --> 00:20:04,525 - Nngh! 404 00:20:05,482 --> 00:20:08,659 - No! - Ziqi, no. 405 00:20:10,226 --> 00:20:12,710 - Uh! Huh! - Ah! 406 00:20:12,794 --> 00:20:13,755 The warrior. 407 00:20:13,839 --> 00:20:15,191 We need to get you help. 408 00:20:15,275 --> 00:20:17,672 You are here. I can let go now. 409 00:20:17,756 --> 00:20:19,322 What? No. 410 00:20:22,630 --> 00:20:24,327 Zhilan: Huh! Uh! 411 00:20:26,112 --> 00:20:27,722 Huh! Uh! 412 00:20:30,507 --> 00:20:32,901 Zhilan: Huh! Uh! 413 00:20:37,732 --> 00:20:39,955 Aah! Ah! 414 00:20:40,039 --> 00:20:42,653 Aah! Uh! Uh! 415 00:20:42,737 --> 00:20:45,348 [Both moaning] 416 00:20:46,697 --> 00:20:49,657 - Aah! Uh! - Uh! 417 00:20:50,919 --> 00:20:53,487 [Wind whistling] 418 00:20:58,709 --> 00:21:00,366 [Birds chirping] 419 00:21:00,450 --> 00:21:03,540 [Vibrating] 420 00:21:10,069 --> 00:21:11,813 Hello? 421 00:21:11,897 --> 00:21:14,903 Evan, on phone: Hey, Nicky, I missed you last night. 422 00:21:14,987 --> 00:21:16,556 Evan? 423 00:21:16,640 --> 00:21:18,297 Just reminding you, I promised d.A. Hughes 424 00:21:18,381 --> 00:21:20,691 she'd finally meet my rock-star girlfriend. 425 00:21:20,775 --> 00:21:22,301 Fair warning, she's probably gonna grill you 426 00:21:22,385 --> 00:21:23,563 about how you pulled off the win 427 00:21:23,647 --> 00:21:25,043 on that klymer case. 428 00:21:25,127 --> 00:21:28,655 Joe wong's "Always Alone" playing... 429 00:21:28,739 --> 00:21:31,093 [Sighs] 430 00:21:31,177 --> 00:21:35,532 Wong: ♪ You're always in the room, my love ♪ 431 00:21:35,616 --> 00:21:38,448 ♪ When the day turns to gray... ♪ 432 00:21:38,532 --> 00:21:39,971 Good morning. 433 00:21:40,055 --> 00:21:42,539 Hey, some eggs in the pan, still warm. 434 00:21:42,623 --> 00:21:43,975 Papa, your eye. 435 00:21:44,059 --> 00:21:47,239 Oh, this? It's nothing. Fell off a ladder. 436 00:21:47,323 --> 00:21:50,025 Nicky, I was on the phone with Mrs. Chang. 437 00:21:50,109 --> 00:21:52,418 Her daughter eunice just got promoted at her law firm. 438 00:21:52,502 --> 00:21:54,290 She said she'd have coffee with you, 439 00:21:54,374 --> 00:21:55,944 give you a few pointers. 440 00:21:56,028 --> 00:21:58,163 If you don't take care of your career, who will? 441 00:21:58,247 --> 00:21:59,774 Mama, what day is it? 442 00:21:59,858 --> 00:22:01,471 When did I get back from the monastery? 443 00:22:01,555 --> 00:22:04,427 Monastery? Ha! What monastery? 444 00:22:06,560 --> 00:22:09,345 [Music continues] 445 00:22:14,046 --> 00:22:15,398 Hey... 446 00:22:15,482 --> 00:22:16,791 Stay with me. 447 00:22:16,875 --> 00:22:18,488 Kerwin. 448 00:22:18,572 --> 00:22:20,316 Yeah. 449 00:22:20,400 --> 00:22:22,579 How are you here? How is this possible? 450 00:22:22,663 --> 00:22:24,146 What does it matter? 451 00:22:24,230 --> 00:22:25,408 No. 452 00:22:25,492 --> 00:22:28,321 Just stay with me. Hey. 453 00:22:29,278 --> 00:22:32,850 No. No. I have someplace to be. 454 00:22:32,934 --> 00:22:34,547 Look. 455 00:22:34,631 --> 00:22:36,811 Whatever you're chasing, 456 00:22:36,895 --> 00:22:39,549 it's not more important than this... 457 00:22:46,469 --> 00:22:50,607 - No. I have to go. - No. Don't go. 458 00:22:50,691 --> 00:22:52,998 I have to go! 459 00:23:00,005 --> 00:23:02,532 Well, look who finally decided to show. 460 00:23:02,616 --> 00:23:04,577 Ach, traffic will be bad at the golden gate. 461 00:23:04,661 --> 00:23:06,101 I need to get going. 462 00:23:06,185 --> 00:23:08,146 Golden gate? The clinic's, like, 5 blocks away. 463 00:23:08,230 --> 00:23:10,322 Uh, you know I stopped working at the clinic. 464 00:23:10,406 --> 00:23:11,933 What? Why? 465 00:23:12,017 --> 00:23:13,586 Uh, because I'm drowning in medical-school debt. 466 00:23:13,670 --> 00:23:15,719 Besides, not like I was 467 00:23:15,803 --> 00:23:17,373 making a difference there, anyway. 468 00:23:17,457 --> 00:23:20,332 Whatever. I'm making bank at the medspa. 469 00:23:20,416 --> 00:23:23,205 Later, sis. 470 00:23:23,289 --> 00:23:24,859 Althea: I didn't tell you this, Diana? 471 00:23:24,943 --> 00:23:26,817 The galapagos. 472 00:23:26,901 --> 00:23:28,384 Ha ha ha! 473 00:23:28,468 --> 00:23:30,342 Althea: I set him straight... 474 00:23:30,426 --> 00:23:33,215 the Maldives, not subject to negotiation. 475 00:23:33,299 --> 00:23:34,651 Ha ha ha! 476 00:23:34,735 --> 00:23:36,958 Nicky, what are you doing here? 477 00:23:37,042 --> 00:23:39,090 Could you just give us a sec? 478 00:23:39,174 --> 00:23:40,700 - Nicky, what are you... - I need your help. 479 00:23:40,784 --> 00:23:42,659 Something happened in China, something big. 480 00:23:42,743 --> 00:23:44,835 Biange got loose. It zapped out. 481 00:23:44,919 --> 00:23:47,142 I felt it hit me, and now I need to find it 482 00:23:47,226 --> 00:23:49,187 before zhilan or Russell tan get their hands on it, 483 00:23:49,271 --> 00:23:50,928 but I'm stuck in this bizarre nightmare 484 00:23:51,012 --> 00:23:52,495 where I never ran away to the monastery, 485 00:23:52,579 --> 00:23:53,757 and I don't know what to do, 486 00:23:53,841 --> 00:23:56,322 and I could really use your help. 487 00:23:57,671 --> 00:24:00,416 Oh, you have no idea what I'm talking about. 488 00:24:00,500 --> 00:24:01,896 Sorry, sis. 489 00:24:01,980 --> 00:24:03,506 I should really get back to Diana. 490 00:24:03,590 --> 00:24:05,595 Call me later, though, ok? 491 00:24:05,679 --> 00:24:07,072 I'm worried about you. 492 00:24:08,508 --> 00:24:13,037 Wong: ♪ You're always in the room, my love... ♪ 493 00:24:13,121 --> 00:24:15,735 - Henry. - Hey. 494 00:24:15,819 --> 00:24:18,913 Sorry. Do I know you? 495 00:24:18,997 --> 00:24:21,738 No. Guess you don't. 496 00:24:24,219 --> 00:24:28,006 Ok. I'm really starting to hate whatever this place is. 497 00:24:52,247 --> 00:24:54,557 [Gasps] 498 00:24:54,641 --> 00:24:56,425 Pei-ling. 499 00:24:59,515 --> 00:25:01,912 You led me to the place 500 00:25:01,996 --> 00:25:04,088 where I killed you. 501 00:25:04,172 --> 00:25:05,782 Why? 502 00:25:08,133 --> 00:25:11,008 Or are you stalling, 503 00:25:11,092 --> 00:25:13,619 slowing me down, hmm, 504 00:25:13,703 --> 00:25:16,579 stopping me from claiming what is mine... 505 00:25:16,663 --> 00:25:18,450 the rest of biange? 506 00:25:18,534 --> 00:25:23,064 No. I am trying to reach you. 507 00:25:23,148 --> 00:25:27,807 I do not blame you for anything. 508 00:25:27,891 --> 00:25:30,158 You were so young, 509 00:25:30,242 --> 00:25:33,552 what you endured, what you saw. 510 00:25:33,636 --> 00:25:35,859 You never knew our mother. 511 00:25:35,943 --> 00:25:38,035 She never had a chance to teach you the... 512 00:25:38,119 --> 00:25:40,907 uh! 513 00:25:40,991 --> 00:25:43,562 Where is she? 514 00:25:43,646 --> 00:25:46,478 Where is Nicky? 515 00:25:46,562 --> 00:25:49,394 She has the rest of it, the energy, 516 00:25:49,478 --> 00:25:51,657 and I will take it. 517 00:25:51,741 --> 00:25:53,529 I know deep down, 518 00:25:53,613 --> 00:25:55,096 as hard as you fight for it, 519 00:25:55,180 --> 00:25:56,836 this is not about power. 520 00:25:56,920 --> 00:25:59,100 It's about pain. 521 00:25:59,184 --> 00:26:02,451 You think that power is the only thing 522 00:26:02,535 --> 00:26:04,322 that can fill you, the only way 523 00:26:04,406 --> 00:26:08,457 to escape your pain, but, sister, 524 00:26:08,541 --> 00:26:11,286 no one should have all that power. 525 00:26:11,370 --> 00:26:12,983 There are other ways. 526 00:26:13,067 --> 00:26:18,423 Ha ha ha! Oh, let me guess. 527 00:26:18,507 --> 00:26:23,733 Prayer, meditation, good works. 528 00:26:23,817 --> 00:26:27,824 Love. You felt love. 529 00:26:27,908 --> 00:26:29,565 The tan boys. 530 00:26:29,649 --> 00:26:32,086 Uh! Enough! 531 00:26:34,001 --> 00:26:36,746 It's never too late to change. 532 00:26:36,830 --> 00:26:40,703 Even now, you still have a choice. 533 00:26:45,795 --> 00:26:48,755 I've made my choice. 534 00:26:54,804 --> 00:26:57,810 Nicky: Pei-ling, what are you doing here? 535 00:26:57,894 --> 00:27:00,422 I led you here, Nicky. 536 00:27:00,506 --> 00:27:04,205 I needed you to see this place as it was. 537 00:27:05,728 --> 00:27:09,167 Man: [Muttering] 538 00:27:10,646 --> 00:27:12,651 Ziqi? 539 00:27:12,735 --> 00:27:15,263 Guangli, the first sorcerer. 540 00:27:15,347 --> 00:27:17,566 [Muttering continues] 541 00:27:20,134 --> 00:27:23,358 I need your help. Biange, it's happening. 542 00:27:23,442 --> 00:27:25,186 I know, my child. 543 00:27:25,270 --> 00:27:27,579 I need to know how to destroy the energy, 544 00:27:27,663 --> 00:27:30,191 to end biange once and for all. 545 00:27:30,275 --> 00:27:32,236 Are you certain? 546 00:27:32,320 --> 00:27:33,585 Certain of what? 547 00:27:33,669 --> 00:27:36,455 Certain that is what you truly want. 548 00:27:38,283 --> 00:27:43,160 Biange is inside you, both of you. 549 00:27:43,244 --> 00:27:45,728 Then what is this dream? 550 00:27:45,812 --> 00:27:49,601 What you saw was a life without biange. 551 00:27:49,685 --> 00:27:53,083 Biange is neither good nor evil. 552 00:27:53,167 --> 00:27:55,346 It can lead to great destruction 553 00:27:55,430 --> 00:27:57,305 but also change. 554 00:27:57,389 --> 00:28:00,308 It is the spark of transformation. 555 00:28:00,392 --> 00:28:02,875 The world needs biange. 556 00:28:02,959 --> 00:28:05,226 You saw pieces of your family, 557 00:28:05,310 --> 00:28:08,272 what their lives would be without that spark. 558 00:28:08,356 --> 00:28:12,407 Being a warrior is not about wielding a weapon. 559 00:28:12,491 --> 00:28:15,671 It is about that desire for change. 560 00:28:15,755 --> 00:28:18,543 It is what inspired you to jump into my truck 561 00:28:18,627 --> 00:28:20,371 years ago. 562 00:28:20,455 --> 00:28:23,592 You knew I was a warrior 563 00:28:23,676 --> 00:28:27,157 all that time? 564 00:28:29,377 --> 00:28:31,249 Yes. 565 00:28:33,512 --> 00:28:35,647 I knew you were not ready, 566 00:28:35,731 --> 00:28:38,955 that you had to make peace with your family, 567 00:28:39,039 --> 00:28:43,960 but...i regret I waited to tell you more. 568 00:28:44,044 --> 00:28:46,658 I thought... 569 00:28:46,742 --> 00:28:50,006 I thought we would have more time. 570 00:28:56,448 --> 00:28:57,710 Zheng fu... 571 00:29:00,800 --> 00:29:02,889 It is really you? 572 00:29:05,457 --> 00:29:07,288 How? 573 00:29:07,372 --> 00:29:09,942 I once told you, 574 00:29:10,026 --> 00:29:13,856 there are mysteries in the world, magic. 575 00:29:15,771 --> 00:29:20,953 Binage makes many things possible. 576 00:29:21,037 --> 00:29:25,436 The world needs that energy. 577 00:29:25,520 --> 00:29:27,308 I don't understand. 578 00:29:27,392 --> 00:29:29,353 Destroying biange is the only way 579 00:29:29,437 --> 00:29:32,400 to save my family, to end this cycle, 580 00:29:32,484 --> 00:29:35,098 all the struggle, the violence. 581 00:29:35,182 --> 00:29:39,711 Look beyond the duality of good and evil, Nicky. 582 00:29:39,795 --> 00:29:43,933 Do not fear it. Do not run from it. 583 00:29:44,017 --> 00:29:47,023 But if it's wrong to wield all of biange, 584 00:29:47,107 --> 00:29:49,155 wrong to destroy it, if the world needs it... 585 00:29:49,239 --> 00:29:54,900 then biange is out now in me, 586 00:29:54,984 --> 00:29:59,427 in zhilan... zheng fu what do I do? 587 00:29:59,511 --> 00:30:02,168 What I always taught you. 588 00:30:02,252 --> 00:30:06,735 You make your own path, hmm... 589 00:30:07,997 --> 00:30:10,655 Your own choice. 590 00:30:10,739 --> 00:30:13,351 Zhilan: Hello, little monk. 591 00:30:24,536 --> 00:30:25,580 - Yaah! - Yaah! 592 00:30:30,019 --> 00:30:31,760 [Gasps] 593 00:30:38,201 --> 00:30:40,555 The power has chosen us both... 594 00:30:40,639 --> 00:30:42,121 warrior and guardian. 595 00:30:42,205 --> 00:30:46,253 - You're no guardian. - Biange disagrees. Yah! 596 00:30:50,170 --> 00:30:52,433 Hiyah! Hah! 597 00:30:54,043 --> 00:30:56,611 Huh! Yah! Ah! 598 00:30:59,397 --> 00:31:01,924 - Nngh! - Yah! Huh! 599 00:31:02,008 --> 00:31:05,580 - Uh! - Uh! Hah! 600 00:31:05,664 --> 00:31:08,017 - Ah! Huh! - Uh! 601 00:31:08,101 --> 00:31:10,889 Uh! Huh! 602 00:31:10,973 --> 00:31:14,455 [Both grunting] 603 00:31:21,114 --> 00:31:22,988 Uh! Huh... 604 00:31:23,072 --> 00:31:24,686 Oh, come on, Harvard. 605 00:31:24,770 --> 00:31:26,601 You have an ancient power flowing through you. 606 00:31:26,685 --> 00:31:29,647 Use it. You surprise me. 607 00:31:29,731 --> 00:31:33,738 Thought I'd beat the fight out of you by now, 608 00:31:33,822 --> 00:31:35,958 but there's one thing standing between me 609 00:31:36,042 --> 00:31:38,439 and what I came for... your life. 610 00:31:38,523 --> 00:31:40,092 Huh! 611 00:31:40,176 --> 00:31:41,659 [Coughs] 612 00:31:41,743 --> 00:31:43,618 Oh, heh. 613 00:31:43,702 --> 00:31:48,318 Oh, the energy has left the weapons. 614 00:31:48,402 --> 00:31:50,320 We're the vessels now. 615 00:31:50,404 --> 00:31:51,579 [Panting] 616 00:31:57,063 --> 00:31:58,154 Huh! 617 00:31:58,238 --> 00:32:00,980 [Cracking] 618 00:32:06,551 --> 00:32:07,816 Nicky: Zheng fu, what do I do? 619 00:32:07,900 --> 00:32:09,687 If the world needs it, then... 620 00:32:09,771 --> 00:32:11,515 pei-ling: Make your own path. 621 00:32:11,599 --> 00:32:14,297 Uh! Ah! 622 00:32:18,301 --> 00:32:21,046 I don't want to wield biange. 623 00:32:21,130 --> 00:32:23,309 I don't want to destroy it, either. 624 00:32:23,393 --> 00:32:24,963 It was taken from the earth, 625 00:32:25,047 --> 00:32:26,835 and I'm going to send it back. 626 00:32:26,919 --> 00:32:29,141 No one should have all that power. 627 00:32:29,225 --> 00:32:31,492 Biange doesn't belong to us. 628 00:32:31,576 --> 00:32:33,885 It belongs to me. 629 00:32:33,969 --> 00:32:36,322 - Yah! - Uh! 630 00:32:36,406 --> 00:32:37,933 [Shatters] 631 00:32:38,017 --> 00:32:40,846 Uh! Ugh! 632 00:32:43,718 --> 00:32:46,594 Huh! Yah! Uh! Hah! Hah! 633 00:32:46,678 --> 00:32:50,032 Uh! Uh... 634 00:32:50,116 --> 00:32:52,513 [Panting] 635 00:32:52,597 --> 00:32:53,862 What are you doing? 636 00:32:53,946 --> 00:32:55,951 I'm doing the one thing you can't... 637 00:32:56,035 --> 00:32:57,384 letting it go. 638 00:32:58,341 --> 00:32:59,520 Huh... 639 00:32:59,604 --> 00:33:01,562 Uh! Oh! 640 00:33:12,181 --> 00:33:14,880 [Both grunting] 641 00:33:34,508 --> 00:33:37,250 - Yah! - Uh! Uhh! 642 00:33:59,011 --> 00:34:00,058 [Coughs] 643 00:34:00,142 --> 00:34:02,800 It's gone... All of it. 644 00:34:02,884 --> 00:34:06,717 [Panting] 645 00:34:06,801 --> 00:34:08,414 It's not gone. 646 00:34:08,498 --> 00:34:11,896 It's back out in the world where it belongs. 647 00:34:11,980 --> 00:34:14,246 Do it. 648 00:34:14,330 --> 00:34:17,290 I have nothing left. 649 00:34:23,513 --> 00:34:25,910 Do it. 650 00:34:25,994 --> 00:34:28,475 I'm not you. 651 00:34:36,352 --> 00:34:41,665 Zhang le: ♪ Piao ya piao ya piao 652 00:34:41,749 --> 00:34:48,846 ♪ Paio ya xiang xi tian 653 00:34:48,930 --> 00:34:54,504 ♪ Du guo na dao yin he shui 654 00:34:54,588 --> 00:34:59,770 ♪ Zou xiang yun cai li 655 00:34:59,854 --> 00:35:05,254 ♪ Zou guo na ge yun cai guo 656 00:35:05,338 --> 00:35:10,651 ♪ Zai xiang na er qu 657 00:35:10,735 --> 00:35:16,308 ♪ Zai na yao yuan de di fang 658 00:35:16,392 --> 00:35:21,836 ♪ Shan zhe Jin guang 659 00:35:21,920 --> 00:35:27,450 ♪ Chen xing shi deng ta 660 00:35:27,534 --> 00:35:32,847 ♪ Zhao ya zhao de liang 661 00:35:32,931 --> 00:35:39,157 ♪ Chen xing shi deng ta 662 00:35:39,241 --> 00:35:45,378 ♪ Zhao ya zhao de liang 663 00:35:49,643 --> 00:35:52,385 Lucius' "Until we get there" playing... 664 00:35:54,692 --> 00:35:57,872 ♪ What do you say? 665 00:35:57,956 --> 00:36:01,745 ♪ Is this the time 666 00:36:01,829 --> 00:36:04,835 ♪ For one more try... 667 00:36:04,919 --> 00:36:08,230 - My brave girl. - Papa. 668 00:36:08,314 --> 00:36:12,713 I'm so glad you're ok. 669 00:36:12,797 --> 00:36:15,582 - Nicky? - Mama? 670 00:36:17,497 --> 00:36:19,891 - Mama. - Nicky. 671 00:36:21,806 --> 00:36:23,680 [Inhales] 672 00:36:23,764 --> 00:36:25,723 [Exhales] 673 00:36:27,420 --> 00:36:29,555 Is it over? 674 00:36:29,639 --> 00:36:31,340 We're safe. 675 00:36:31,424 --> 00:36:35,649 Zhilan's not a threat, but biange, our birthright, 676 00:36:35,733 --> 00:36:38,390 I don't think that'll ever be over. 677 00:36:38,474 --> 00:36:40,999 It's who we are. 678 00:36:43,131 --> 00:36:44,745 How are we on time? 679 00:36:44,829 --> 00:36:46,790 Checked the traffic. Roads are wide open. 680 00:36:46,874 --> 00:36:49,184 - Galapagos is a go. - Ee! 681 00:36:49,268 --> 00:36:50,881 [Chime] 682 00:36:50,965 --> 00:36:53,362 - Who's that? - It's Nicky. She's home. 683 00:36:53,446 --> 00:36:57,192 I mean, she's feeling better. 684 00:36:57,276 --> 00:36:59,368 Ok. I'm nervous about missing our flight, 685 00:36:59,452 --> 00:37:01,326 but is there a chance we can swing by 686 00:37:02,035 --> 00:37:03,111 just for -a quick hi/ -bye? 687 00:37:03,195 --> 00:37:04,394 Of course. 688 00:37:04,519 --> 00:37:06,201 Hey, let be grab Nicky a slice of cake. 689 00:37:06,285 --> 00:37:07,681 Now that she's keeping food down again, 690 00:37:07,765 --> 00:37:08,682 she can at least get a little taste 691 00:37:08,766 --> 00:37:10,422 of the wedding. 692 00:37:10,506 --> 00:37:14,775 Aww. You're already the best husband. 693 00:37:14,859 --> 00:37:16,733 [Chuckles] 694 00:37:16,817 --> 00:37:18,863 [Inhales] 695 00:37:20,342 --> 00:37:22,562 Dennis, wait. 696 00:37:26,871 --> 00:37:28,353 Nicky didn't have food poisoning. 697 00:37:28,437 --> 00:37:29,790 She was in China. 698 00:37:29,874 --> 00:37:32,488 Heh. What? 699 00:37:32,572 --> 00:37:36,097 There's something you need to know about my sister. 700 00:37:39,884 --> 00:37:43,499 - Hey. - Hey. 701 00:37:43,583 --> 00:37:45,150 Mm... 702 00:37:46,629 --> 00:37:47,982 I heard the wedding was a smash. 703 00:37:48,066 --> 00:37:49,897 Oh, see for yourself. 704 00:37:49,981 --> 00:37:51,681 Mm. 705 00:37:51,765 --> 00:37:54,336 Yep. She's breathtaking. 706 00:37:54,420 --> 00:37:55,816 Yeah. 707 00:37:55,900 --> 00:37:57,252 Binder was clutch, by the way. 708 00:37:57,336 --> 00:37:59,645 Mm-hmm. You're welcome. 709 00:37:59,729 --> 00:38:01,560 How was riding solo? 710 00:38:01,644 --> 00:38:04,825 Not bad and not that solo. 711 00:38:04,909 --> 00:38:07,305 Hooked up with one of Dennis' groomsmen. 712 00:38:07,389 --> 00:38:10,352 Oh, interesting. 713 00:38:10,436 --> 00:38:13,834 Ah, so you took down zhilan. 714 00:38:13,918 --> 00:38:17,707 Yep, and you were right. 715 00:38:17,791 --> 00:38:20,362 It wasn't physics. 716 00:38:20,446 --> 00:38:23,365 I flew again but, like, way higher this time. 717 00:38:23,449 --> 00:38:25,846 Whoa. See, you you're just bragging, 718 00:38:25,930 --> 00:38:29,632 and biange? 719 00:38:29,716 --> 00:38:33,027 Turns out, it isn't good or evil. 720 00:38:33,111 --> 00:38:36,813 Biange is transformation, and the world needs it. 721 00:38:36,897 --> 00:38:38,380 When I was fighting zhilan, 722 00:38:38,464 --> 00:38:40,034 I realized I didn't have to destroy it. 723 00:38:40,118 --> 00:38:42,558 I could use it without holding on to it. 724 00:38:42,642 --> 00:38:44,081 I could let it go, 725 00:38:44,165 --> 00:38:48,042 so I sent it out into the world. 726 00:38:48,126 --> 00:38:50,696 What does that mean? 727 00:38:50,780 --> 00:38:53,699 It's not in one place anymore, 728 00:38:53,783 --> 00:38:56,964 but it's also not gone. 729 00:38:57,048 --> 00:39:01,316 Well, sis, see any more flying in your future? 730 00:39:01,400 --> 00:39:03,622 I don't think so. 731 00:39:03,706 --> 00:39:05,886 I kind of had to give up the juice... 732 00:39:05,970 --> 00:39:07,365 Mm. 733 00:39:07,449 --> 00:39:09,498 - But... - What? 734 00:39:09,582 --> 00:39:14,108 Since it happened, something in me feels... 735 00:39:15,936 --> 00:39:17,854 Different. 736 00:39:17,938 --> 00:39:20,857 Oh. What does that mean... 737 00:39:20,941 --> 00:39:22,467 super strength, telekinesis, 738 00:39:22,551 --> 00:39:24,426 X-ray vision? 739 00:39:24,510 --> 00:39:27,382 Stay tuned. 740 00:39:35,564 --> 00:39:36,917 Got your note. 741 00:39:37,001 --> 00:39:38,614 Took some work getting away from Hughes. 742 00:39:38,698 --> 00:39:40,529 Come with me. 743 00:39:40,613 --> 00:39:42,400 Evan, what is this about? 744 00:39:42,484 --> 00:39:43,924 Look. I don't want to play games. 745 00:39:44,008 --> 00:39:45,993 The man I've been looking into... Russell tan, 746 00:39:46,078 --> 00:39:48,047 the one who's been buying up half the vacant properties in 747 00:39:48,132 --> 00:39:49,634 San Francisco for some reason... 748 00:39:49,719 --> 00:39:51,540 few days ago, he nearly killed my best friend 749 00:39:51,624 --> 00:39:53,107 in China. 750 00:39:53,191 --> 00:39:54,630 From what I've dug up, 751 00:39:54,714 --> 00:39:56,240 he's not just buying up properties. 752 00:39:56,324 --> 00:39:58,155 He's buying up people... politicians, authorities, 753 00:39:58,239 --> 00:40:00,766 our boss. 754 00:40:00,850 --> 00:40:02,856 I don't know what he has planned in this city, 755 00:40:02,940 --> 00:40:04,379 but I can tell it's something big, 756 00:40:04,463 --> 00:40:06,468 and I think you know more, 757 00:40:06,552 --> 00:40:09,210 so you're gonna tell me everything you know 758 00:40:09,294 --> 00:40:12,735 about Russell tan now. 759 00:40:12,819 --> 00:40:16,173 Russell: I tried to warn you about zhilan. 760 00:40:16,257 --> 00:40:18,959 Neither of you realized that all this 761 00:40:19,043 --> 00:40:22,527 was just one part of a much bigger puzzle. 762 00:40:22,611 --> 00:40:26,227 She may be finished, but I've just started. 763 00:40:26,311 --> 00:40:28,229 Nicky shen doesn't know it yet. 764 00:40:28,313 --> 00:40:33,538 There's a girl out there, a young woman, her cousin. 765 00:40:33,622 --> 00:40:36,802 She is the daughter of a warrior and a guardian. 766 00:40:36,886 --> 00:40:39,849 I've kept tabs on her over the years, 767 00:40:39,933 --> 00:40:42,025 waiting, watching for the right moment. 768 00:40:42,109 --> 00:40:44,201 Now that the weapons are gone and biange 769 00:40:44,285 --> 00:40:46,682 is free, without a home, 770 00:40:46,766 --> 00:40:49,337 it is time. 771 00:40:49,421 --> 00:40:53,381 She is the key to everything. 772 00:40:57,472 --> 00:41:00,261 - How's your family? - Good. 773 00:41:00,345 --> 00:41:02,002 Don't think they really understand 774 00:41:02,086 --> 00:41:03,307 what happened in China, 775 00:41:03,391 --> 00:41:04,743 but they said they're proud of me. 776 00:41:04,827 --> 00:41:06,267 How's your arm? 777 00:41:06,351 --> 00:41:09,487 Better. Our scars match now, 778 00:41:09,571 --> 00:41:13,143 so what now? 779 00:41:13,227 --> 00:41:15,058 Well, my sister at the monastery are safe. 780 00:41:15,142 --> 00:41:17,191 Pei-ling's killer's in jail. 781 00:41:17,275 --> 00:41:19,019 The weapons are buried or destroyed, 782 00:41:19,103 --> 00:41:21,151 and biange is back in the world. 783 00:41:21,235 --> 00:41:23,834 I know the fight's not over, buy beyond that, 784 00:41:23,919 --> 00:41:25,967 no idea what's next. 785 00:41:26,313 --> 00:41:27,838 Nicky shen without a plan? 786 00:41:27,923 --> 00:41:29,517 Excuse me. Who says I don't have a plan? 787 00:41:29,602 --> 00:41:32,423 - I have a plan. - Oh, yeah? What? 788 00:41:33,047 --> 00:41:34,773 Jasmine milk tea, half-sweet. 789 00:41:35,038 --> 00:41:36,478 Extra boba. 790 00:41:36,563 --> 00:41:38,547 You know me so well. 791 00:41:39,125 --> 00:41:42,824 Faye wong: Singing "Dreams" in Chinese... 792 00:42:13,458 --> 00:42:14,895 Man: Greg, move your head! 53429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.