All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:11,926 Viewer discretion is advised. 3 00:00:12,066 --> 00:00:13,696 and may contain matu-Ah... Oh yeah!er. 4 00:00:13,834 --> 00:00:16,204 -Ew! What is that? Smells like cat urine! 5 00:00:16,333 --> 00:00:19,503 -It's better than that. It's my own muscle-building cocktail! 6 00:00:19,633 --> 00:00:21,373 I call it Swole AF... 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,200 The swole cola! 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,803 We need every edge we can get out there. Drink some! 9 00:00:26,934 --> 00:00:28,704 -Ew. -Some of what? 10 00:00:28,834 --> 00:00:30,604 -Rafe's body-building energy drink! 11 00:00:30,734 --> 00:00:32,704 -Oh, those are terrible for you. 12 00:00:32,834 --> 00:00:35,334 You'll wind up burned out and dehydrated. 13 00:00:35,467 --> 00:00:38,297 -Actually, Ana, I've been lifting weights since I was 9. 14 00:00:38,433 --> 00:00:39,803 I think I know what I'm doing. 15 00:00:39,934 --> 00:00:41,374 -Right. But as a zoologist, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,130 with a background in organic chemistry, I... 17 00:00:43,266 --> 00:00:46,496 -I didn't realize zookeepers were experts on getting buff. 18 00:00:46,633 --> 00:00:48,533 -Argh! 19 00:00:48,667 --> 00:00:50,367 -What's her problem? 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,700 -Dude, you just mansplained her! 21 00:00:52,834 --> 00:00:56,804 -Actually, Danika, I took her to school. There's a difference. 22 00:00:56,934 --> 00:00:59,974 -And how would you know? You've never even been to school. 23 00:01:00,166 --> 00:01:01,696 -What the hell? 24 00:01:01,834 --> 00:01:04,734 -Is it me or are women way oversensitive? 25 00:01:04,867 --> 00:01:07,097 -It's you. It's definitely you. 26 00:01:12,934 --> 00:01:15,104 -Sweet mother of god! 27 00:01:15,233 --> 00:01:17,733 I have boobs?! 28 00:01:52,333 --> 00:01:54,203 -Gab, wake-up! We got a situation! 29 00:01:54,333 --> 00:01:56,373 -Uh... Oh, God! 30 00:01:56,500 --> 00:01:58,630 Huh? I wasn't doing anything with that pumpkin! 31 00:01:58,767 --> 00:02:00,197 And it was consensual! 32 00:02:00,333 --> 00:02:04,273 You have... You grew... You've got... Ah! Boobies? 33 00:02:04,400 --> 00:02:06,570 -Bro, the radiation finally got me. 34 00:02:06,700 --> 00:02:09,130 And screwed me at the same time! These are the worst! 35 00:02:09,266 --> 00:02:10,726 -Then why do you keep touching them? 36 00:02:10,867 --> 00:02:13,197 -Uh, just checking my pecs. 37 00:02:13,333 --> 00:02:14,873 Yeah, still there. 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,370 -Rafe, I highly doubt you mutated. 39 00:02:17,500 --> 00:02:18,870 -Tell that to the girls! 40 00:02:19,000 --> 00:02:20,900 What's everyone gonna say when they see me like this? 41 00:02:21,033 --> 00:02:23,833 -Calm down. They won't laugh. -You think they'll laugh? 42 00:02:23,967 --> 00:02:27,197 Oh shit! I was only worried they'd notice. 43 00:02:28,800 --> 00:02:31,630 -Folks, this virus is getting out of hand. 44 00:02:31,767 --> 00:02:34,197 First Johnny and Suzette get sick, now Vijay. 45 00:02:34,333 --> 00:02:35,703 Even I'm feeling it. 46 00:02:35,834 --> 00:02:37,574 Already crapped my pants twice... 47 00:02:37,700 --> 00:02:39,730 ...three times today. 48 00:02:39,867 --> 00:02:41,227 -We need medical supplies! 49 00:02:41,367 --> 00:02:44,567 All we've got are gummy vitamins and a skin tag removal kit! 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,300 -Dips on the tag remover. 51 00:02:46,433 --> 00:02:49,333 I wanna make Johnny disappear. Oh, what?! 52 00:02:52,767 --> 00:02:54,967 -Oh, eh, eh, eh! 53 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 -Ah! 54 00:02:56,633 --> 00:02:58,703 -Looking good, Rafe. 55 00:02:58,834 --> 00:03:01,104 Real good! 56 00:03:01,233 --> 00:03:02,903 -What's going on, Rafe? 57 00:03:03,033 --> 00:03:04,733 You got a hell of a rack there. 58 00:03:04,867 --> 00:03:06,667 Even Danika is eye-banging you. 59 00:03:06,800 --> 00:03:08,270 -No, I wasn't. 60 00:03:08,400 --> 00:03:11,230 Huh! Okay, I totally was. 61 00:03:11,367 --> 00:03:13,097 -Stop treating Rafe like an object, Danika, 62 00:03:13,233 --> 00:03:14,603 that's my job. 63 00:03:14,734 --> 00:03:16,774 Which I quit 'cause I'm jealous of that rack. 64 00:03:16,900 --> 00:03:20,930 -You have meddled with the primal forces of nature, Rafael! 65 00:03:21,066 --> 00:03:22,426 -Uh, what? 66 00:03:22,567 --> 00:03:26,167 -The dirty pillows of sin have sprouted from you! 67 00:03:26,300 --> 00:03:29,370 You brought this plague upon us! 68 00:03:29,500 --> 00:03:31,230 -Relax, Father, it's just a flu. 69 00:03:31,367 --> 00:03:33,427 -This is a punishment. 70 00:03:33,567 --> 00:03:36,997 Like when Adam went out for ribs and went left from his plate, 71 00:03:37,133 --> 00:03:40,973 transforming into Eve, the shoplifter of apples! 72 00:03:41,100 --> 00:03:43,900 She stole from the friendly garden snake 73 00:03:44,033 --> 00:03:46,333 and cursed mankind for all eternity! 74 00:03:46,467 --> 00:03:48,267 Womankind, too! 75 00:03:48,400 --> 00:03:50,370 Your sin heaves... 76 00:03:50,500 --> 00:03:53,400 firmly up and down, bouncy-bouncy 77 00:03:53,533 --> 00:03:57,703 with each magnificently wicked breath you take! 78 00:03:57,834 --> 00:03:59,234 -It does? 79 00:03:59,367 --> 00:04:01,897 Can we just not talk about these, please? 80 00:04:02,033 --> 00:04:06,303 -Alright, everyone ignore Rafe's big juicy lady humps. 81 00:04:06,433 --> 00:04:09,603 Boys, I need you to go scavenge us some pills. 82 00:04:09,734 --> 00:04:12,034 Antivirals, antibiotics, 83 00:04:12,166 --> 00:04:13,966 maybe some opiates for my personal use... 84 00:04:14,100 --> 00:04:16,370 -Dwayne, eyes up here, man! 85 00:04:16,500 --> 00:04:18,300 -Yeah, but ta-tas down here. 86 00:04:18,433 --> 00:04:20,373 -Oh, whatever. We're on it, boss! 87 00:04:20,500 --> 00:04:22,770 -You sure you're up for this? I can send Vijay. 88 00:04:22,900 --> 00:04:24,870 He may not be trained like you but, at least, he's expendable. 89 00:04:25,000 --> 00:04:26,370 -Hey! 90 00:04:26,500 --> 00:04:28,230 -Shut up! We all know it's true. 91 00:04:28,367 --> 00:04:30,497 -Uh... 92 00:04:40,233 --> 00:04:42,773 -Argh! Come on, Judith! 93 00:04:42,900 --> 00:04:45,400 If you can strip and rebuild an engine blindfolded, 94 00:04:45,533 --> 00:04:47,373 you can find a way out of this hole. 95 00:04:53,734 --> 00:04:55,634 Huh? 96 00:05:08,667 --> 00:05:10,267 Ah! 97 00:05:11,900 --> 00:05:13,700 Keep it together, soldier! 98 00:05:13,834 --> 00:05:16,734 This damn bunker's got you seeing things now! 99 00:05:20,000 --> 00:05:22,730 Ah! 100 00:06:51,800 --> 00:06:53,170 -You find any meds? 101 00:06:53,300 --> 00:06:55,370 -Just some prophylactics and stool softener. You? 102 00:06:55,500 --> 00:06:56,900 -Nada! Bubkis! 103 00:06:57,033 --> 00:06:59,473 Father Manilla was right. I'm being punished. 104 00:06:59,600 --> 00:07:01,230 -Don't listen to him. 105 00:07:01,367 --> 00:07:03,897 The guy eat dead flies and calls them "Angel raisins". 106 00:07:12,300 --> 00:07:16,500 -Well, well, well, what do we have here? 107 00:07:19,066 --> 00:07:22,266 -How am I supposed to be the tough guy with these gazongas? 108 00:07:22,400 --> 00:07:23,930 -Mom has them. She's plenty tough. 109 00:07:24,066 --> 00:07:26,796 -Now, I'm turning into mother? That's a slap in the face. 110 00:07:26,934 --> 00:07:28,574 -You! Sweet meat! 111 00:07:28,700 --> 00:07:32,070 You... you wanna party? 112 00:07:36,300 --> 00:07:37,830 -I've been watching you 113 00:07:37,967 --> 00:07:40,167 and I'm really digging the new look. 114 00:07:40,300 --> 00:07:42,100 -You've been watching us? -Obviously! 115 00:07:42,233 --> 00:07:45,003 By the way, what you're doing to those pumpkins bro, 116 00:07:45,133 --> 00:07:47,733 it's... yeah, it's just not right, man. 117 00:07:47,867 --> 00:07:49,467 I like your mutation, 118 00:07:49,600 --> 00:07:51,730 a.k.a sweater puppies. 119 00:07:51,867 --> 00:07:54,127 So, I got a little proposal. 120 00:07:54,266 --> 00:07:56,496 -The answer is, "go to hell!" 121 00:07:56,633 --> 00:07:59,073 -Easy, Rafe. Last thing we need is for you to get killed. 122 00:07:59,200 --> 00:08:00,670 Who'd do your job? 123 00:08:00,800 --> 00:08:02,700 -Hey! I know there's a virus going around. 124 00:08:02,834 --> 00:08:05,234 And I know you two were out looking for meds. 125 00:08:05,367 --> 00:08:07,627 I can make it rain meds up in here. 126 00:08:07,767 --> 00:08:10,897 All I want in return is one night with Rafe. 127 00:08:11,033 --> 00:08:13,003 -What? Get out of here. 128 00:08:13,133 --> 00:08:15,833 No way! -Don't be so emotional! 129 00:08:15,967 --> 00:08:19,227 Hear the man out! -Dwayne... Hands! 130 00:08:19,367 --> 00:08:21,397 -What? It's not harassment if it's a dude. 131 00:08:25,900 --> 00:08:27,430 -I know that sounds nuts, 132 00:08:27,567 --> 00:08:29,767 but I felt a presence here. 133 00:08:29,900 --> 00:08:31,670 And don't laugh at me, I'm not crazy. 134 00:08:31,800 --> 00:08:34,270 I'll suspend all laughter, mirth 135 00:08:34,400 --> 00:08:36,370 and frivolousness protocols. 136 00:08:36,500 --> 00:08:38,270 This is a safe space. 137 00:08:38,400 --> 00:08:42,030 Hum, this ghost could have been a hallucination 138 00:08:42,166 --> 00:08:44,526 brought on by a perimenopausal episode. 139 00:08:44,667 --> 00:08:47,197 -Say that shit again, big boy, 140 00:08:47,333 --> 00:08:51,903 and I'll hot flash your ass with an M-18. 141 00:08:52,033 --> 00:08:55,403 Alan Turing's poisoned apple, 142 00:08:55,533 --> 00:08:56,903 did you see that? 143 00:08:57,033 --> 00:08:59,803 -Okay, I'm going to need a bible, a jug of holy water, 144 00:08:59,934 --> 00:09:02,404 a pump action thirty-ought six with silver bullets, 145 00:09:02,533 --> 00:09:04,133 and a bottle of Tennessee mash. 146 00:09:04,266 --> 00:09:06,296 Superstition and sipping whiskey? 147 00:09:06,433 --> 00:09:08,703 Why not try science and logic? 148 00:09:08,834 --> 00:09:10,934 -The only thing stupid science will do 149 00:09:11,066 --> 00:09:13,596 is bore that evil spirit to death. 150 00:09:13,734 --> 00:09:15,804 Can ghosts even die? 151 00:09:15,934 --> 00:09:18,174 What's the science on that? 152 00:09:18,300 --> 00:09:19,800 Oh... 153 00:09:21,066 --> 00:09:23,926 -Manson's going to be back soon, let's hope he comes up empty. 154 00:09:24,066 --> 00:09:26,096 -They seem any smaller to you? 155 00:09:26,233 --> 00:09:28,573 -Honestly, if anything they look bigger. 156 00:09:28,700 --> 00:09:31,030 -Oh God! That's why my lower back's killing me. 157 00:09:31,166 --> 00:09:33,226 Like a knife of fire between my "vertegrades". 158 00:09:33,367 --> 00:09:35,767 -Liking the way you move, hot stuff! 159 00:09:35,900 --> 00:09:38,930 -Arch your back, Rafe! -Cursed vixen! 160 00:09:39,066 --> 00:09:40,926 Parading your wares! 161 00:09:41,066 --> 00:09:43,196 -Ignore them, Rafe. They're a bunch of pigs. 162 00:09:43,333 --> 00:09:45,003 Besides, you got to save that sugar for me! 163 00:09:45,133 --> 00:09:47,203 Oh! Sorry, I couldn't help myself. 164 00:09:47,333 --> 00:09:49,873 -Alright, that is it! 165 00:09:50,000 --> 00:09:51,970 Store this in your spank banks! 166 00:09:52,100 --> 00:09:54,570 Because the next person who mentions my boobs 167 00:09:54,700 --> 00:09:56,430 is gonna get it stuck in and broken off! 168 00:09:56,567 --> 00:09:58,727 -And I thought mine were fricking hairy! 169 00:09:58,867 --> 00:10:02,227 -Hey! Save some of that for daddy! 170 00:10:02,367 --> 00:10:05,227 Just brought a down payment for our date. 171 00:10:07,800 --> 00:10:11,070 There's allergy antihistamines. 172 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 Expectorants. Oop, analgesics! 173 00:10:13,934 --> 00:10:15,474 -Oh... No... 174 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 -Loperamide... 175 00:10:17,934 --> 00:10:21,734 -Oh, thank God! I'm running out of clean pants. 176 00:10:21,867 --> 00:10:25,427 -You really think those electric doodads and whatnots 177 00:10:25,567 --> 00:10:27,227 are going to stop an angry poltergeist? 178 00:10:27,367 --> 00:10:29,327 Yes. And one of my electric dingdongs 179 00:10:29,467 --> 00:10:31,097 has detected an anomaly. 180 00:10:31,233 --> 00:10:34,533 -I said, doodad. At least get it wrong right. 181 00:10:39,700 --> 00:10:41,970 But... -Looks harmless enough. 182 00:10:42,100 --> 00:10:43,600 Kill it! 183 00:10:50,900 --> 00:10:52,670 Try and hit something, will you? 184 00:10:52,800 --> 00:10:56,900 Don't worry, it won't escape my electron field. 185 00:11:01,734 --> 00:11:04,504 -Your electron field done electron failed. 186 00:11:04,633 --> 00:11:06,333 Puns. Ha! -Alright. 187 00:11:06,467 --> 00:11:08,397 Science didn't work, so we do it my way. 188 00:11:08,533 --> 00:11:10,503 Using superstition, 189 00:11:10,633 --> 00:11:12,073 alcohol, and stuff you saw in movies? 190 00:11:12,200 --> 00:11:14,100 -Bingo! 191 00:11:15,734 --> 00:11:19,074 -Alright, Rafe, let's get go to my place. 192 00:11:19,200 --> 00:11:21,430 Time to pay for your medicine. 193 00:11:21,567 --> 00:11:24,267 -Come on, Rafe! Give him a little preview! 194 00:11:24,400 --> 00:11:27,030 These meds are great, but we need a lot more. 195 00:11:27,166 --> 00:11:29,366 -Hello! I like where this is going! 196 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 -Get your hands off of me! 197 00:11:31,133 --> 00:11:32,503 I don't want to do this! 198 00:11:32,633 --> 00:11:36,373 No offence or anything! I'm just... not into it. 199 00:11:36,500 --> 00:11:38,700 -He probably just wants to motorboat your Jabongoes. 200 00:11:38,834 --> 00:11:40,334 What's the harm? 201 00:11:46,233 --> 00:11:48,273 -Ah, fine! 202 00:11:48,400 --> 00:11:51,100 Just give me a minute to freshen up. 203 00:11:59,867 --> 00:12:03,597 Sorry, guys! No way, I'm doing this! No way! 204 00:12:03,734 --> 00:12:05,374 -Sweet meat! Come back! 205 00:12:05,500 --> 00:12:08,330 Nobody ditches Manson Lawless! 206 00:12:08,467 --> 00:12:10,797 If Rafe won't come home with me, 207 00:12:10,934 --> 00:12:12,934 I'm taking... -Me? 208 00:12:13,066 --> 00:12:16,396 Okay, Manson, but only because I totally want to help the town. 209 00:12:16,533 --> 00:12:18,503 -You! 210 00:12:18,633 --> 00:12:21,073 -You're gonna spend a night with Gabe? 211 00:12:21,200 --> 00:12:23,370 -Nah. I'm just gonna kill him. 212 00:12:31,233 --> 00:12:32,703 Gesundheit! 213 00:12:32,834 --> 00:12:34,274 -Thanks. Rafe? 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,770 -Don't yell! I snuck back. 215 00:12:36,900 --> 00:12:38,700 I couldn't do it, Ana. 216 00:12:38,834 --> 00:12:41,134 I know we need medicine, but... -Hey, it's okay. 217 00:12:41,266 --> 00:12:45,096 I wouldn't want Manson's big weird hands touching me. 218 00:12:45,233 --> 00:12:46,633 -Since I got these, 219 00:12:46,767 --> 00:12:48,297 and everyone's been drooling over them, 220 00:12:48,433 --> 00:12:49,803 I realized something... 221 00:12:49,934 --> 00:12:51,404 -It's hard to find a decent bra? 222 00:12:51,533 --> 00:12:52,903 -I know, right? 223 00:12:53,033 --> 00:12:54,533 But that's not it. 224 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 I realized I owe you and Danika an apology... 225 00:12:57,800 --> 00:13:00,330 -That's not important. You need to do something about Gabe! 226 00:13:00,467 --> 00:13:01,897 -Did he sprout boobs, too? 227 00:13:02,033 --> 00:13:04,733 -No! After you ran off, Manson took him! 228 00:13:04,867 --> 00:13:06,397 -I'm on it! 229 00:13:16,500 --> 00:13:19,870 Is that to ward off the ghost, or to feed it soup? 230 00:13:20,000 --> 00:13:22,270 -Go ahead and joke, but this will scare 231 00:13:22,400 --> 00:13:24,430 the ectoplasm out of that sonofabitch. 232 00:13:24,567 --> 00:13:26,167 Isn't that for vampires? 233 00:13:26,300 --> 00:13:29,370 -This will hurt anything unholy! 234 00:13:29,500 --> 00:13:31,400 And yet, you remain unaffected. 235 00:13:49,066 --> 00:13:52,766 -Hiya! 236 00:13:52,900 --> 00:13:55,800 -Seriously? What am I? Dracula? 237 00:13:58,900 --> 00:14:02,330 -Okay, I'm gonna light a small fire under you, 238 00:14:02,467 --> 00:14:04,597 not too big, just enough to let you sweat out 239 00:14:04,734 --> 00:14:06,704 all the crap in your system. 240 00:14:06,834 --> 00:14:09,034 I like my meat to be as free-range as possible. 241 00:14:09,166 --> 00:14:10,896 -Sweating me to death and free-range 242 00:14:11,033 --> 00:14:13,333 are two very different things! 243 00:14:17,100 --> 00:14:18,830 -Huh? 244 00:14:23,233 --> 00:14:25,473 Mmmm! 245 00:14:29,967 --> 00:14:32,827 -Rafe, you're here! Can you do that little run again? 246 00:14:32,967 --> 00:14:35,227 -Let him go, Manson! 247 00:14:35,367 --> 00:14:36,827 -Okay... 248 00:14:36,967 --> 00:14:38,827 First, what an entrance! 249 00:14:38,967 --> 00:14:41,297 Second, you rejected me! 250 00:14:41,433 --> 00:14:43,603 It really hurt my feelings! 251 00:14:43,734 --> 00:14:46,404 And I never let myself be that vulnerable. 252 00:14:46,533 --> 00:14:48,173 -Huh? 253 00:14:48,300 --> 00:14:50,200 Look, I'm really sorry. 254 00:14:50,333 --> 00:14:52,103 And I promise I'll make it up to you with, 255 00:14:52,233 --> 00:14:55,173 you know, boob stuff. 256 00:14:55,300 --> 00:14:56,700 -Hum... 257 00:14:58,400 --> 00:14:59,770 Deal! 258 00:14:59,900 --> 00:15:03,130 Ow! Ow! Splinter! 259 00:15:03,266 --> 00:15:06,996 -Okay. So, you're not a ghost. Then what the hell are you? 260 00:15:07,133 --> 00:15:09,673 -Name's Bryce. 261 00:15:09,800 --> 00:15:11,470 I got mutated into a form of gas, 262 00:15:11,600 --> 00:15:15,200 so I can disassemble and reassemble at will. 263 00:15:15,333 --> 00:15:16,803 It's kind of rad. 264 00:15:16,934 --> 00:15:19,974 I knew there was a scientific explanation! 265 00:15:20,100 --> 00:15:23,470 -I used to work here, setting the place up. 266 00:15:23,600 --> 00:15:25,530 Thought I'd see if any of my colleagues 267 00:15:25,667 --> 00:15:28,027 made it in before the old muta-rama happened. 268 00:15:28,166 --> 00:15:30,696 So... are you, like, the cleaning lady? 269 00:15:30,834 --> 00:15:32,534 -No, but I'll mop the floor with you 270 00:15:32,667 --> 00:15:34,367 if you don't tell me how you got in here. 271 00:15:34,500 --> 00:15:36,170 Is she always this hostile? 272 00:15:36,300 --> 00:15:38,000 I'll refrain from comment. 273 00:15:39,433 --> 00:15:42,573 -I'll go get comfortable. Don't run away again. 274 00:15:44,367 --> 00:15:46,397 Fool me once, shame on me. 275 00:15:46,533 --> 00:15:49,333 Fool me twice, I murder your whole town. 276 00:15:52,233 --> 00:15:54,733 -You're going through with this? -Yep! 277 00:15:54,867 --> 00:15:56,767 -But you have a knife in your boot, right? 278 00:15:56,900 --> 00:15:58,770 Or a grenade up your butt? -Nope. 279 00:15:58,900 --> 00:16:01,230 The boobs do not make the man, Gabe! 280 00:16:01,367 --> 00:16:02,727 -What does that mean? 281 00:16:02,867 --> 00:16:04,227 -I don't know! But it sounded cool. 282 00:16:04,367 --> 00:16:06,097 Anyway, if the only thing standing between the town 283 00:16:06,233 --> 00:16:07,833 and their medicine is me having a roll 284 00:16:07,967 --> 00:16:09,897 in the hay with a hideous mutant, 285 00:16:10,033 --> 00:16:12,233 then brother, it's time to roll... in hay! 286 00:16:12,367 --> 00:16:14,627 -Well, better you than me, man! 287 00:16:14,767 --> 00:16:19,267 Hurry up Rafe! Where's those big bouncy bazongas? 288 00:16:25,100 --> 00:16:28,830 -I wish I could help you, but I'm a man who turns into a gas! 289 00:16:28,967 --> 00:16:31,827 I got in here through tiny cracks and vents. 290 00:16:31,967 --> 00:16:33,997 There's no way you could follow me out! 291 00:16:34,133 --> 00:16:36,673 -Could you find my sons and tell them I'm down here? 292 00:16:36,800 --> 00:16:39,630 Or at least get the word out about this place? 293 00:16:39,767 --> 00:16:41,797 Get the word out? 294 00:16:41,934 --> 00:16:45,134 Oh, that won't do. That won't do at all. 295 00:16:49,100 --> 00:16:51,570 -About time! 296 00:16:52,800 --> 00:16:55,830 But I got to say, totally worth the wait. 297 00:16:55,967 --> 00:16:57,927 Now on with the show! 298 00:17:11,000 --> 00:17:14,800 -So, my boys are in St. Zephyr, know where that is? 299 00:17:14,934 --> 00:17:16,704 -Yeah. I got a rough idea. 300 00:17:16,834 --> 00:17:18,834 -Oh, Bryce! Thank you. 301 00:17:18,967 --> 00:17:21,627 Hey, is it getting colder in here? 302 00:17:22,633 --> 00:17:24,703 AENUS? 303 00:17:26,266 --> 00:17:29,326 -Uh oh. This isn't good. 304 00:17:29,467 --> 00:17:32,097 -Bryce, what's happening? 305 00:17:32,233 --> 00:17:35,133 Oh no! The sudden drop in temperature 306 00:17:35,266 --> 00:17:38,266 is transforming Bryce from a gas to a liquid, 307 00:17:38,400 --> 00:17:40,130 just as science would predict. 308 00:17:40,266 --> 00:17:42,526 -AENUS! Turn off the heat! 309 00:17:42,667 --> 00:17:44,027 But... -Do it! 310 00:17:44,166 --> 00:17:46,696 -Okay. Very well. 311 00:17:51,433 --> 00:17:54,473 Oh no! It's too late. He's gone. 312 00:17:54,600 --> 00:17:57,430 Thanks to science. 313 00:17:57,567 --> 00:18:00,197 Ha! Ha! What do you know? I can laugh. 314 00:18:01,867 --> 00:18:03,227 Aw! 315 00:18:11,867 --> 00:18:13,527 -He did it. 316 00:18:17,467 --> 00:18:19,267 They're alive! 317 00:18:19,400 --> 00:18:21,970 -Who cares? Where's the medicine? 318 00:18:23,967 --> 00:18:25,397 Oh! 319 00:18:30,000 --> 00:18:32,970 -Hey, why am I suddenly attracted to Rafe again? 320 00:18:35,633 --> 00:18:39,403 -Oh my god! How hard did he motorboat you? 321 00:18:39,533 --> 00:18:42,133 -If you didn't have boobs, then what happened with Manson? 322 00:18:46,600 --> 00:18:48,930 -Ha! -Ow! 323 00:18:49,066 --> 00:18:51,226 -Come on! 324 00:18:55,233 --> 00:18:56,703 Give me the meds, dipshit, 325 00:18:56,834 --> 00:18:58,334 or I'll stomp your brains all over the bed! 326 00:18:58,467 --> 00:19:00,527 -Hey, hey, hey, take it easy! 327 00:19:00,667 --> 00:19:02,727 I wasn't going to hurt you! 328 00:19:04,567 --> 00:19:07,397 -Huh... are you crying? 329 00:19:07,533 --> 00:19:09,403 -Just... give me a sec. 330 00:19:11,066 --> 00:19:12,926 Look, man, don't laugh at me, but... 331 00:19:13,066 --> 00:19:14,896 I got this kink. 332 00:19:15,033 --> 00:19:17,373 -Dudes with boobs? -No! 333 00:19:17,500 --> 00:19:19,670 The stuff that comes from boobs. 334 00:19:19,800 --> 00:19:21,870 -Boners? No, you mean milk! 335 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 -Yeah! I got a fixation for lactation. 336 00:19:25,133 --> 00:19:27,033 Uh... 337 00:19:27,166 --> 00:19:28,826 Could you... 338 00:19:28,967 --> 00:19:32,297 -If you want milk, why don't you hire some lady? 339 00:19:32,433 --> 00:19:34,003 -I tried. 340 00:19:34,133 --> 00:19:36,233 But mutants don't taste the same. 341 00:19:36,367 --> 00:19:38,197 I need it from a Normie. 342 00:19:38,333 --> 00:19:41,933 -Well, you could've just ask me. I would have said no, but still. 343 00:19:42,066 --> 00:19:43,996 -I can't ask for stuff. I take it! 344 00:19:44,133 --> 00:19:47,773 That's how Manson Lawless rolls. I got a rep to maintain. 345 00:19:47,900 --> 00:19:50,170 Now that you know my dirty secret. 346 00:19:50,300 --> 00:19:52,930 Please don't tell anyone I'm a... "lactophiliac". 347 00:19:53,066 --> 00:19:55,966 -No idea what that word is. But look, man, 348 00:19:56,100 --> 00:19:58,130 I don't know if these bazooks even have any milk in them, 349 00:19:58,266 --> 00:20:00,966 but where I come from, a deal is still a deal. 350 00:20:11,033 --> 00:20:15,133 Uh... Actually, know what? I'm good, man. 351 00:20:15,266 --> 00:20:19,396 You can just take the meds and go. We're square. 352 00:20:25,867 --> 00:20:28,297 -You're gonna tell us what happened, 353 00:20:28,433 --> 00:20:31,203 or just keep staring off? -Huh? Oh, right. 354 00:20:31,333 --> 00:20:32,703 Long story short, 355 00:20:32,834 --> 00:20:34,574 I kicked his ass and took the meds off him. 356 00:20:34,700 --> 00:20:37,430 Now that this is over, all I want to do 357 00:20:37,567 --> 00:20:40,327 is drink some Swole AF, pump some iron, and... 358 00:20:40,467 --> 00:20:43,797 -Rafe, what exactly is in Swole AF? 359 00:20:45,633 --> 00:20:48,073 -A blend of hand-picked ingredients I scavenged. 360 00:20:48,200 --> 00:20:51,030 Whey protein, flaxseed, anti-dandruff shampoo, 361 00:20:51,166 --> 00:20:53,196 creatine, and these daily vitamins. 362 00:20:54,200 --> 00:20:57,430 -These aren't vitamins. They're birth control pills. 363 00:20:57,567 --> 00:20:59,167 Loaded with estrogen. 364 00:21:00,633 --> 00:21:02,103 -Poison? 365 00:21:03,133 --> 00:21:06,673 -Lady hormones! That's why you sprouted breasts! 366 00:21:06,800 --> 00:21:10,100 -Wow. Science is amazing, isn't it! 367 00:21:12,233 --> 00:21:14,103 -So why are you still drinking it? 368 00:21:14,233 --> 00:21:16,703 -Huh? I don't know. It's tasty? 369 00:21:22,467 --> 00:21:25,397 -The facility is on full lockdown, general. 370 00:21:25,533 --> 00:21:26,973 The computer's active. 371 00:21:27,100 --> 00:21:29,270 And there's a woman in there. 372 00:21:29,400 --> 00:21:32,600 -Go find out more. 373 00:21:34,367 --> 00:21:37,197 -Oops, vapour finger! 374 00:21:37,333 --> 00:21:38,773 He, he, he! 375 00:21:38,900 --> 00:21:40,600 I'll just get those. 376 00:21:51,367 --> 00:21:54,197 Épilogue Technical Services Inc. 27361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.