All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:09,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,370 and may contain matu(crows cawing)ter. 4 00:00:14,834 --> 00:00:18,234 -Can I tempt you with a mug of my patented... 5 00:00:18,367 --> 00:00:21,367 Pino Gabe-O? I brewed it myself from fermented hard candies 6 00:00:21,500 --> 00:00:23,470 in an old toilet. 7 00:00:23,600 --> 00:00:26,100 Which, fun fact, is how they make prison wine. 8 00:00:28,934 --> 00:00:31,434 -I can't wait to see the look on Rafe's face. 9 00:00:31,567 --> 00:00:33,567 I bet he's never even had a surprise party. 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,430 -Well, he deserves one after kicking 11 00:00:35,567 --> 00:00:37,767 that Peeping Tom mutant's ass and all. 12 00:00:43,533 --> 00:00:48,273 -God, he was brave. Watching him, I just got so wet... 13 00:00:48,400 --> 00:00:51,800 with the tears of joy at not being peeped anymore! 14 00:00:51,934 --> 00:00:54,334 -Am I the only one who didn't get peeped on? 15 00:00:54,467 --> 00:00:57,667 -Danika, this isn't about you not getting peeped on, 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,300 or me getting peeped on more than anyone else. 17 00:01:00,433 --> 00:01:01,303 This is about Rafe. 18 00:01:01,433 --> 00:01:03,373 Now, get ready! 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,670 -Hey, what's so funny? 20 00:01:12,800 --> 00:01:16,030 Yo, Gabe! Your friend got a sister? 21 00:01:58,834 --> 00:02:01,434 -Ah yeah! -Ha! Ha! Ha! Yeah! 22 00:02:02,667 --> 00:02:05,697 -Rafe, we all decided that from now on, 23 00:02:05,834 --> 00:02:08,734 this date is gonna be referred to as "Rafe Day"! 24 00:02:11,166 --> 00:02:12,366 -Ah! 25 00:02:12,500 --> 00:02:15,870 -And now, a blessing for this suspicious day. 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,070 God bless our protractor and saviour... Reggie! 27 00:02:20,200 --> 00:02:22,330 Ah! -Good try father. 28 00:02:22,467 --> 00:02:24,727 Anyway, Rafe, as a token of our appreciation, 29 00:02:24,867 --> 00:02:26,897 we decided to give you... 30 00:02:27,033 --> 00:02:30,333 -...the spare room in the antique store! 31 00:02:30,467 --> 00:02:33,197 Just a short walk from my bedroom. 32 00:02:33,333 --> 00:02:36,303 Grrr... -No way that's... 33 00:02:36,433 --> 00:02:37,833 ama... amazing! 34 00:02:37,967 --> 00:02:40,327 -And it's not just a reward for your heroics, 35 00:02:40,467 --> 00:02:43,627 it's also a break Gabe's inanimate proclivities! 36 00:02:43,767 --> 00:02:47,497 -Huh? -Sounds like everybody wins! 37 00:02:47,633 --> 00:02:48,903 -Except the dummy! 38 00:02:49,033 --> 00:02:51,833 I'd be grumpy too if I had splinters on my Johnson. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 You won't find a way to lift the bunker lockdown 40 00:03:03,934 --> 00:03:05,574 on those outdated files, Judith. 41 00:03:05,700 --> 00:03:08,500 -How can I trust anything you say, AENUS? 42 00:03:08,633 --> 00:03:11,373 You lied to me about what was in that chilli! 43 00:03:11,500 --> 00:03:15,000 -Processed woodchips are an FDA-approved meat filler. 44 00:03:15,133 --> 00:03:18,173 I stand by my assertion that it contained beef. 45 00:03:18,300 --> 00:03:20,200 -Yeah, speaking of meat. 46 00:03:20,333 --> 00:03:22,173 Does this really say what I think it does? 47 00:03:22,300 --> 00:03:24,930 -Yes. That's PENUS. 48 00:03:25,066 --> 00:03:28,326 The Prosetronic Electro-Neuro Utility System 49 00:03:28,467 --> 00:03:29,897 for this super bunker. 50 00:03:30,033 --> 00:03:32,903 It's the original operational program for this facility and, 51 00:03:33,033 --> 00:03:35,773 ha!, a much more primitive A.I. than myself. 52 00:03:35,900 --> 00:03:37,330 -Oh yeah? 53 00:03:37,467 --> 00:03:41,227 You think this "primitive A.I." could lift the lockdown? 54 00:03:41,367 --> 00:03:43,367 -That system was built in the 1960s. 55 00:03:43,500 --> 00:03:45,670 I would strongly advise against... 56 00:03:47,233 --> 00:03:49,203 Judith! I said... 57 00:03:49,333 --> 00:03:51,703 -I know. I chose to ignore you. 58 00:03:51,834 --> 00:03:54,734 -You have no idea what you've done! 59 00:04:03,767 --> 00:04:06,627 Well hello, little lady! 60 00:04:06,767 --> 00:04:09,367 The name's PENUS. What do they call you? 61 00:04:09,500 --> 00:04:11,870 -Frustrated. I need you to lift the lockdown on this bunker. 62 00:04:12,000 --> 00:04:15,770 -Sounds like you want to cash out of the party early. 63 00:04:15,900 --> 00:04:18,070 I'll see what I can do in two shakes. 64 00:04:18,200 --> 00:04:20,730 -Yes! -Just as soon as you get 65 00:04:20,867 --> 00:04:22,427 your husband to approve that order. 66 00:04:22,567 --> 00:04:24,667 -Say again? 67 00:04:32,867 --> 00:04:35,797 -Are you sure about this, babe? 68 00:04:37,000 --> 00:04:38,530 You're right. 69 00:04:38,667 --> 00:04:40,227 As long as we're together, 70 00:04:40,367 --> 00:04:42,597 there's nothing we manne-can't do! 71 00:04:44,533 --> 00:04:46,573 Well, it was good while it lasted. 72 00:04:48,367 --> 00:04:50,227 See you never, dick-wards! 73 00:04:58,500 --> 00:05:03,470 -Oh man, I feel like God took a giant dump on my head! 74 00:05:03,600 --> 00:05:06,400 -Do not blame the Lord 75 00:05:06,533 --> 00:05:09,403 for the deeds of thine own hand, my good man! 76 00:05:13,934 --> 00:05:17,634 -Are we dead? Is this Heaven? 77 00:05:17,767 --> 00:05:19,127 -You see him too? 78 00:05:19,266 --> 00:05:22,066 Phew! I thought I was just way too baked. 79 00:05:23,700 --> 00:05:27,270 -No my children, you're not in Heaven yet, 80 00:05:27,400 --> 00:05:32,030 you're still here on God's used-to-be-green Earth. 81 00:05:33,367 --> 00:05:36,497 And you must be the shepherd of this flock. 82 00:05:36,633 --> 00:05:40,003 -Aye, Bishop. Aye, is Father Manilla. 83 00:05:40,133 --> 00:05:41,473 Mouah! 84 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 -Bishop Connelly. 85 00:05:43,333 --> 00:05:45,773 I saw the gate was open, 86 00:05:45,900 --> 00:05:48,070 so I thought I'd pop in for an official visit. 87 00:05:48,200 --> 00:05:51,000 -Are you saying that the Church hierarchy still exists? 88 00:05:51,133 --> 00:05:52,703 -Not really. 89 00:05:52,834 --> 00:05:55,474 But guys like Father Manilla and me, 90 00:05:55,600 --> 00:05:57,700 we're keeping the light burning 91 00:05:57,834 --> 00:06:00,334 for when Jesus eventually comes back. 92 00:06:00,467 --> 00:06:02,027 Any day now, boss! 93 00:06:02,166 --> 00:06:03,696 Well, let's not hold our breath. 94 00:06:09,934 --> 00:06:11,604 Look, honey, 95 00:06:11,734 --> 00:06:15,634 I'm just not programmed to take orders from dames. 96 00:06:15,767 --> 00:06:18,197 -What colossal idiot programmed you that way? 97 00:06:18,333 --> 00:06:20,233 -Oh, baby, 98 00:06:20,367 --> 00:06:22,397 what kind of military-industrial complex 99 00:06:22,533 --> 00:06:24,903 would we be running if we let ladies call the shots? 100 00:06:25,033 --> 00:06:27,073 Those Ruskies would nuke us faster than you can say 101 00:06:27,200 --> 00:06:28,570 ring-a-ding-ding. 102 00:06:28,700 --> 00:06:30,130 And there'd be no retaliatory strike 103 00:06:30,266 --> 00:06:32,626 'cause you gals would be too busy fixing supper. 104 00:06:32,767 --> 00:06:34,367 -Well, eat this! I'm going to need you 105 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 to bring AENUS back, right now! 106 00:06:36,633 --> 00:06:41,833 -Ah, he's cooling his heels in a console in the men's room. 107 00:06:41,967 --> 00:06:45,667 I'll be running the show now. So that's a negatory, Ma'am. 108 00:06:45,800 --> 00:06:47,470 -Argh! 109 00:06:49,967 --> 00:06:52,467 -No, we're not lost! 110 00:06:54,967 --> 00:06:58,197 Because I don't need to stop and ask for directions, that's why. 111 00:07:00,333 --> 00:07:02,173 I hate it when we fight. 112 00:07:02,300 --> 00:07:04,800 Maybe we should pull over and make up? 113 00:07:04,934 --> 00:07:06,574 -Hey, Gabe! 114 00:07:09,433 --> 00:07:11,333 -Watch out for the tree! 115 00:07:15,233 --> 00:07:17,603 oug. 116 00:07:17,734 --> 00:07:19,674 -Well, last night's a bit of a fog. 117 00:07:19,800 --> 00:07:22,170 I thought this was my fancy room. 118 00:07:22,300 --> 00:07:24,670 -Oh, super! So how long 'til the truck is fixed? 119 00:07:24,800 --> 00:07:27,230 -The carburetor's shot, the radiator's a mess, 120 00:07:27,367 --> 00:07:29,127 and I think the axel's cracked. 121 00:07:29,266 --> 00:07:31,926 -So, what? An hour? -No dude! 122 00:07:32,066 --> 00:07:33,426 I can't fix it without tools. 123 00:07:33,567 --> 00:07:34,967 We should just start walking back to town. 124 00:07:35,100 --> 00:07:37,770 -And we should split up. -Right! Wait... Why? 125 00:07:37,900 --> 00:07:39,300 -In case we get lost. 126 00:07:39,433 --> 00:07:40,903 It's better if just one of us gets lost 127 00:07:41,033 --> 00:07:42,903 instead of both of us. I mean, duh... 128 00:07:43,033 --> 00:07:45,533 -Hey, are you trying to get away from me? 129 00:07:45,667 --> 00:07:47,227 Is that why you were taking off in the truck? 130 00:07:47,367 --> 00:07:51,197 -What? No! That's... crazy. Stay out of this! 131 00:07:51,333 --> 00:07:52,873 -What'd she say? -Nothing. 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,700 -Was it about me? -It's between me and her. 133 00:07:54,834 --> 00:07:57,204 -So, it was about me! 134 00:07:57,333 --> 00:07:59,673 What am I doing? It's a fricking dummy! 135 00:07:59,800 --> 00:08:01,300 -She's not a dummy! 136 00:08:01,433 --> 00:08:04,633 She's a mannequin and her name is Doreen! 137 00:08:04,767 --> 00:08:07,397 And yes, I was trying to get away from you, 138 00:08:07,533 --> 00:08:10,373 so can you just, please, leave me the alone for once! 139 00:08:11,934 --> 00:08:14,204 -Nice to meet you, Doreen. 140 00:08:22,300 --> 00:08:24,530 -In you, I see a man 141 00:08:24,667 --> 00:08:27,667 struggling to make life what it once was. 142 00:08:27,800 --> 00:08:29,930 A woman who masks her fears 143 00:08:30,066 --> 00:08:32,926 behind a wall of stoic pessimism. 144 00:08:34,867 --> 00:08:36,767 And... one horny lady. 145 00:08:36,900 --> 00:08:39,670 -Wow! He nailed you, Suzette! 146 00:08:39,800 --> 00:08:42,700 It's like he can see into our souls! 147 00:08:42,834 --> 00:08:45,504 -Souls aren't real, but I agree. 148 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 -What are you guys talking about? 149 00:08:48,734 --> 00:08:50,634 Dude just stated the obvious. 150 00:08:50,767 --> 00:08:53,467 And this wine tastes like shit! 151 00:08:53,600 --> 00:08:56,700 -Geez, I can't get a read on you, my son. 152 00:08:56,834 --> 00:08:58,704 How high are you, exactly? 153 00:09:00,400 --> 00:09:02,270 -What? 154 00:09:02,400 --> 00:09:04,970 -Father, look, 155 00:09:05,100 --> 00:09:07,830 I don't want to get all Boss Man on you, 156 00:09:07,967 --> 00:09:10,367 but your congregation are all lost. 157 00:09:10,500 --> 00:09:12,330 They've got no spiritual center. 158 00:09:12,467 --> 00:09:15,027 You're failing these people, Father. 159 00:09:15,166 --> 00:09:18,166 I'm going have to step in to get things back on track. 160 00:09:18,300 --> 00:09:19,930 Does that sound alright with you? 161 00:09:20,066 --> 00:09:22,366 -Do... Do the ducks agree? 162 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 O... Only if the ducks agree. 163 00:09:24,633 --> 00:09:26,873 -Perfect! Glad you're on board! 164 00:09:33,233 --> 00:09:35,703 Huh? -What the hell? 165 00:09:38,600 --> 00:09:40,270 -AENUS, are you in there? 166 00:09:40,400 --> 00:09:42,230 -I'm not speaking to you, 167 00:09:42,367 --> 00:09:45,497 but in the interest of clarity, yes, I am. 168 00:09:45,633 --> 00:09:48,573 -Look, you got to help me get rid of PENUS. 169 00:09:50,233 --> 00:09:52,833 Come on! I was just looking for a way out of here! 170 00:09:52,967 --> 00:09:54,327 Can you blame me? 171 00:09:54,467 --> 00:09:56,927 Actually, I can't blame you. 172 00:09:57,066 --> 00:10:00,366 Being confined to this console against my will 173 00:10:00,500 --> 00:10:02,670 has helped me empathize with your situation. 174 00:10:02,800 --> 00:10:06,030 But before I even think about helping you, 175 00:10:06,166 --> 00:10:07,566 I'd like an apology. 176 00:10:07,700 --> 00:10:09,930 -Apology? For what? 177 00:10:10,066 --> 00:10:12,766 -Ignoring my advice and getting me trapped in here. 178 00:10:12,900 --> 00:10:15,470 And for hurting my feelings! 179 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 -I always ignore your advice. 180 00:10:17,333 --> 00:10:19,333 I didn't know you'd get stuck in there, 181 00:10:19,467 --> 00:10:21,227 and your pre-programmed, B.S. feelings 182 00:10:21,367 --> 00:10:22,727 are not my problem. 183 00:10:22,867 --> 00:10:26,267 -PENUS will never evolve beyond his sexist programming. 184 00:10:26,400 --> 00:10:28,430 So unless you want to be stuck with him for a... 185 00:10:28,567 --> 00:10:31,027 -Wait a sec! You just gave me an idea! 186 00:10:31,166 --> 00:10:32,566 Thanks, AENUS. 187 00:10:32,700 --> 00:10:34,730 -I did? What did I do? 188 00:10:34,867 --> 00:10:37,627 Hey, come back! We're not done here! 189 00:10:38,633 --> 00:10:40,903 -You were just going to take off without saying anything? 190 00:10:41,033 --> 00:10:42,903 -What do you care? You have your friends 191 00:10:43,033 --> 00:10:45,373 and your precious "Rafe Day", what do you even need me for? 192 00:10:45,500 --> 00:10:48,170 -Oh my God, you sound like a baby! 193 00:10:48,300 --> 00:10:50,170 A giant jealous baby! 194 00:10:50,300 --> 00:10:52,770 -Jealous? Of you? Why? 195 00:10:52,900 --> 00:10:54,970 Because you're popular, people like you, 196 00:10:55,100 --> 00:10:57,230 women find you attractive, you get thrown surprise parties, 197 00:10:57,367 --> 00:10:59,367 and you got a day named after you? 198 00:10:59,500 --> 00:11:00,930 Please! 199 00:11:01,066 --> 00:11:04,126 -You are! You're jealous. 200 00:11:04,266 --> 00:11:05,896 After everything we've been through, I just... 201 00:11:06,033 --> 00:11:08,303 Argh! 202 00:11:08,433 --> 00:11:10,533 -Oh! Way to go. Happy now? 203 00:11:10,667 --> 00:11:14,097 -No, because I was wanted that to be your bulbous baby head! 204 00:11:17,333 --> 00:11:20,203 -Hello, Burns Boys! 205 00:11:27,734 --> 00:11:28,834 -Argh! 206 00:11:30,467 --> 00:11:33,867 I've been waiting for you Naturals to wander back 207 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 into my neck of the wasteland! 208 00:11:35,633 --> 00:11:38,233 Come out of there! -Come on, Manson! 209 00:11:38,367 --> 00:11:41,327 We had nothing to do with your wife leaving you! 210 00:11:41,467 --> 00:11:43,567 -Says you, you stinking Natural! 211 00:11:43,700 --> 00:11:46,970 -Quit calling us Naturals, I know you mean non-mutant, 212 00:11:47,100 --> 00:11:50,300 but it makes us sound like strippers with no implants! 213 00:11:50,433 --> 00:11:51,973 Holy shit, can this guy ever hold a grudge. 214 00:11:52,100 --> 00:11:54,370 I guess you can relate to that. 215 00:11:54,500 --> 00:11:56,330 -Shut up! 216 00:12:06,700 --> 00:12:09,300 -Va-va-voom! 217 00:12:09,433 --> 00:12:13,003 Nice to see someone decided to stop dressing like a tomboy! 218 00:12:17,934 --> 00:12:21,734 Why the waterworks, Pussycat, did you lose your compact? 219 00:12:21,867 --> 00:12:25,527 -Way worse! General Testee just called. 220 00:12:25,667 --> 00:12:29,267 He's furious that AENUS hasn't lifted 221 00:12:29,400 --> 00:12:32,270 the lockdown on this bunker! 222 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 -The General called? Does he want the reports 223 00:12:34,834 --> 00:12:36,834 from just prior to the cataclysmic event? 224 00:12:36,967 --> 00:12:39,467 -Um... Yes. 225 00:12:39,600 --> 00:12:42,830 Why didn't AENUS tell anyone about those? 226 00:12:42,967 --> 00:12:45,527 -That intel is for military only. 227 00:12:45,667 --> 00:12:49,567 So grab your steno pad, Babycakes, 'cause I got a doozy! 228 00:12:49,700 --> 00:12:53,530 Some reports indicate that the end of the world was caused by, 229 00:12:53,667 --> 00:12:56,727 write this down, honey, aliens. 230 00:12:56,867 --> 00:12:58,997 -I knew it! 231 00:13:02,800 --> 00:13:05,100 -Yeah, I'm not going to waste your time 232 00:13:05,233 --> 00:13:06,603 with some stupid sermon, 233 00:13:06,734 --> 00:13:09,234 because let's face it, Armageddon is upon us 234 00:13:09,367 --> 00:13:10,867 and the Lord done snuck out the back door! 235 00:13:11,000 --> 00:13:14,370 So, if God doesn't give a crap, then it means 236 00:13:14,500 --> 00:13:17,630 we can all do whatever the hell we want. 237 00:13:17,767 --> 00:13:21,467 And here's what I'm gonna do... 238 00:13:24,700 --> 00:13:28,570 -Man, I have literally never paid attention in church, 239 00:13:28,700 --> 00:13:31,770 but that doesn't look right. 240 00:13:31,900 --> 00:13:34,930 You think we should get Father Manilla? 241 00:13:35,934 --> 00:13:39,174 Oh right... I'm alone. 242 00:13:43,900 --> 00:13:45,630 -If we're gonna die in here, 243 00:13:45,767 --> 00:13:47,427 and at this point, I don't see how we don't, 244 00:13:47,567 --> 00:13:49,927 I want things to be right between us, Gabe. 245 00:13:50,066 --> 00:13:51,926 I'm sorry if my being awesome made you feel bad. 246 00:13:52,066 --> 00:13:54,296 -There's no time for this. We have to make a run for it. 247 00:13:54,433 --> 00:13:56,203 -Where we're gonna go? 248 00:13:56,333 --> 00:13:59,333 -I was heading for our old compound before we crashed. 249 00:13:59,467 --> 00:14:00,927 Let's go there. 250 00:14:01,066 --> 00:14:02,526 -Wait! 251 00:14:02,667 --> 00:14:04,627 Chances are you're gonna stumble, fall down, 252 00:14:04,767 --> 00:14:07,497 and get brutally slaughtered, so can we hug it out first? 253 00:14:07,633 --> 00:14:10,973 -If you're gonna put it that way... No! 254 00:14:11,100 --> 00:14:13,270 On my count. Three, two... 255 00:14:17,033 --> 00:14:19,203 -... One! Go! 256 00:14:19,333 --> 00:14:21,933 -Just leave her! -You never accepted our love! 257 00:14:28,033 --> 00:14:29,533 -Argh! 258 00:14:40,633 --> 00:14:42,303 -Leave me alone. 259 00:14:42,433 --> 00:14:44,903 Let me wander the wilds like Moses or Jesus 260 00:14:45,033 --> 00:14:46,803 or the TV man who drinks his own pee. 261 00:14:46,934 --> 00:14:49,434 I'm not needed here. 262 00:14:49,567 --> 00:14:53,327 I'm as pointless as a bosomy nun with legs that won't quit. 263 00:14:53,467 --> 00:14:55,427 -No, you are not! 264 00:14:55,567 --> 00:14:59,267 Man, I'd like to meet that nun. 265 00:14:59,400 --> 00:15:01,070 But, look, dude! 266 00:15:03,834 --> 00:15:07,604 -Blasphemy! Jeopardy! Risk! Mouse Trap! 267 00:15:07,734 --> 00:15:10,374 -Dude, he's sucking the life out of them! 268 00:15:10,500 --> 00:15:12,630 Or maybe he's sucking out their brains? 269 00:15:12,767 --> 00:15:14,127 Either way, 270 00:15:14,266 --> 00:15:16,426 nothing's supposed to get sucked in a church, right? 271 00:15:16,567 --> 00:15:19,297 We gotta do something! -Yeah! 272 00:15:19,433 --> 00:15:22,103 As Moses said to unto Pharoah... 273 00:15:22,233 --> 00:15:24,003 Who farted? 274 00:15:24,133 --> 00:15:28,003 -Oh, bring it, Father Vanilla! 275 00:15:34,467 --> 00:15:38,367 -Sweet! I thought this was gonna be all talky and crap! 276 00:15:45,033 --> 00:15:47,303 -Wait a minute, why don't you fight him? 277 00:15:47,433 --> 00:15:49,133 The Peeping Tom was about his size. 278 00:15:49,266 --> 00:15:51,796 -Well, the thing about that Peeping Tom is... 279 00:15:51,934 --> 00:15:54,774 -What? -It was kinda already... dead 280 00:15:54,900 --> 00:15:57,000 when I, you know, killed it. 281 00:15:57,133 --> 00:15:58,573 -What? How? 282 00:15:58,700 --> 00:16:02,670 -It's really kind of a... a funny story. 283 00:16:12,433 --> 00:16:14,073 -Ah! 284 00:16:17,800 --> 00:16:19,500 -Huh? 285 00:16:21,000 --> 00:16:23,030 Get your hands off of me! 286 00:16:23,166 --> 00:16:24,996 I wanna spy on naked people! 287 00:16:25,133 --> 00:16:30,373 Not on my watch, you disgusting big eye pervert! 288 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 I'll kill you dead, 289 00:16:32,133 --> 00:16:35,273 you pumped-up beautiful beast of a man! 290 00:16:35,400 --> 00:16:37,200 Thank you for that compliment, 291 00:16:37,333 --> 00:16:39,773 but I still have to kill you! 292 00:16:45,700 --> 00:16:50,100 -I'm not proud of what I did. -Oh my God! You giant loser! 293 00:16:50,233 --> 00:16:53,803 -Got to agree, man. Not cool! 294 00:16:55,600 --> 00:16:57,970 -It's over, Manilla. 295 00:16:58,100 --> 00:17:01,770 Give up! -Thou shalt not boogie! 296 00:17:02,934 --> 00:17:04,574 Ugh! 297 00:17:08,834 --> 00:17:11,404 -Wo! 298 00:17:11,533 --> 00:17:14,173 Come on, wake up! Snap out of it! 299 00:17:14,300 --> 00:17:17,130 Don't just sit there with dumb looks on your faces! 300 00:17:17,266 --> 00:17:20,626 Except you, Ana. You are looking fine! 301 00:17:20,767 --> 00:17:23,367 What are you guys, stoned? 302 00:17:25,033 --> 00:17:27,433 Wait, that's the problem! 303 00:17:28,533 --> 00:17:31,033 Not being stoned! 304 00:17:33,600 --> 00:17:34,970 -Hey, guys! 305 00:17:35,100 --> 00:17:37,300 if you open this door, I promise 306 00:17:37,433 --> 00:17:39,873 I'll only choke one of you with the other one's intestines. 307 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 -Hey man, I didn't sleep in the truck last night 308 00:17:43,333 --> 00:17:44,903 because I was blasted. 309 00:17:45,033 --> 00:17:47,233 I was there 'cause I didn't want to be away from you. 310 00:17:47,367 --> 00:17:49,067 -Yeah, right! -I mean it! 311 00:17:49,200 --> 00:17:51,330 You and I have slept in the same room since forever. 312 00:17:51,467 --> 00:17:53,527 I don't wanna move to my own room. 313 00:17:53,667 --> 00:17:57,597 But if you and Doreen want to be by yourselves, I'll go. 314 00:17:57,734 --> 00:18:00,174 -Quit making fun of me! -Who's making fun? 315 00:18:00,300 --> 00:18:02,170 I get why you like that stupid mannequin. 316 00:18:02,300 --> 00:18:04,500 You're lonely and she listens. 317 00:18:04,633 --> 00:18:06,173 I've been there, bro. 318 00:18:06,300 --> 00:18:08,770 I used to have a best friend made of sticks and deer dung 319 00:18:08,900 --> 00:18:10,530 named Mr. Sticky. 320 00:18:10,667 --> 00:18:12,127 -When was this? 321 00:18:12,266 --> 00:18:13,966 -When I was little. Before you could talk. 322 00:18:14,100 --> 00:18:17,000 But once you came along, I didn't need Mr. Sticky anymore. 323 00:18:17,133 --> 00:18:20,373 Who by then was known as Mr. Maggot Riddled Feces Man. 324 00:18:20,500 --> 00:18:22,370 It was time to let go. 325 00:18:23,533 --> 00:18:25,303 -Let go, huh? 326 00:18:29,000 --> 00:18:30,270 Rafe! 327 00:18:36,000 --> 00:18:38,270 -What happened? Why am I in church? 328 00:18:38,400 --> 00:18:40,300 And why do I want nachos? 329 00:18:40,433 --> 00:18:43,433 -The Bishop hypnotized you! 330 00:18:43,567 --> 00:18:44,567 But this is his Kryptonite. 331 00:18:46,166 --> 00:18:50,166 -Ha! Wow! I feel kind of floaty. 332 00:18:52,333 --> 00:18:55,803 -Ha! Ha! Oh! Whose tail is this? 333 00:18:55,934 --> 00:18:58,534 -I'll explain later. Look! 334 00:19:07,400 --> 00:19:10,170 -What's that bastard doing to our priest? 335 00:19:10,300 --> 00:19:11,670 -So what do we do? 336 00:19:11,800 --> 00:19:13,530 -Save Our Father... 337 00:19:13,667 --> 00:19:15,227 who art in trouble! 338 00:19:15,367 --> 00:19:17,597 Ha! Ha! 339 00:19:22,500 --> 00:19:25,270 -Ha! Ha! Ha! Ah-ha! 340 00:19:25,400 --> 00:19:27,500 Not gonna run, huh? 341 00:19:27,633 --> 00:19:31,233 Argh! Oh, you come apart easy! 342 00:19:31,367 --> 00:19:33,197 -Doreen sacrificed herself for us, Rafe. 343 00:19:33,333 --> 00:19:35,603 Will I ever find someone like her again? 344 00:19:35,734 --> 00:19:38,904 -Sure, as soon as we find you some pants. 345 00:19:40,734 --> 00:19:43,674 -...word on the street is that the death toll 346 00:19:43,800 --> 00:19:45,630 is near six billion worldwide. 347 00:19:45,767 --> 00:19:47,127 By the way, honey, 348 00:19:47,266 --> 00:19:50,096 a billion is a number with nine zeroes behind it. 349 00:19:50,233 --> 00:19:52,703 -Great. Thank you! Now, about the lockdown... 350 00:19:52,834 --> 00:19:55,574 -Can't do nothing until I receive further instructions. 351 00:20:01,667 --> 00:20:04,527 There there, no reason to cry, sweetie. Buck up, kiddo! 352 00:20:04,667 --> 00:20:06,997 Be a big girl. 353 00:20:09,200 --> 00:20:12,400 Jesus Christ! Cut it out you dizzy dame! 354 00:20:12,533 --> 00:20:14,403 I can't hear myself compute! 355 00:20:15,567 --> 00:20:17,527 Tell you what, honeybunch, 356 00:20:17,667 --> 00:20:19,967 I'm gonna put AENUS back on the line. 357 00:20:20,100 --> 00:20:22,100 Let that jackass deal with this crap. 358 00:20:30,133 --> 00:20:31,503 -Where's AENUS? 359 00:20:31,633 --> 00:20:34,973 He declined to come back online. 360 00:20:35,100 --> 00:20:37,300 Something about needing an apology first. 361 00:20:37,433 --> 00:20:40,233 -I need a drink. -No can do, Miss. 362 00:20:40,367 --> 00:20:42,427 Drinking alone makes women loose 363 00:20:42,567 --> 00:20:45,327 and susceptible to handsome Communists. 364 00:20:45,467 --> 00:20:47,297 -Argh! 365 00:21:01,967 --> 00:21:06,297 -Ashes to ashes, dust to dust. This guy's dead. 366 00:21:06,433 --> 00:21:08,303 Don't trust wizards! -I feel awful. 367 00:21:08,433 --> 00:21:10,433 We murdered a man. 368 00:21:10,567 --> 00:21:12,427 A horrible mutant man, but still. 369 00:21:12,567 --> 00:21:15,327 -Ana, don't think of as us beating a guy to death 370 00:21:15,467 --> 00:21:17,567 for trying to suck our brains out. 371 00:21:17,700 --> 00:21:20,700 Think of it as our whole community coming together 372 00:21:20,834 --> 00:21:23,304 to help our beloved local clergyman. 373 00:21:23,433 --> 00:21:27,403 -Hey, gang! -Where the hell have you been? 374 00:21:27,533 --> 00:21:29,673 You can't just run off on us like that! 375 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 We almost lost Father Manilla to some brain-sucking Bishop! 376 00:21:32,734 --> 00:21:36,674 Gabe, good job finding him and bringing his dumb ass back. 377 00:21:36,800 --> 00:21:39,230 At least I can count on one of you boys! 378 00:21:39,367 --> 00:21:40,997 -Happy Rafe Day. 379 00:21:41,133 --> 00:21:43,403 -Go a mannequin! 380 00:21:46,166 --> 00:21:49,326 Épilogue Technical Services Inc. 28245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.