All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S02E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,956 ♪ Kick it down on Crash and Bern ♪ 2 00:00:03,044 --> 00:00:06,724 [shouting] 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,138 What are you clowns doing? 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,220 Playing tether pickle. 5 00:00:14,305 --> 00:00:16,845 No, I mean, what are you clowns doing after high school? 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,733 Because it's obviously not college. 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,732 Who needs college if you're a highly paid tether pickler? 8 00:00:24,607 --> 00:00:25,817 What does the winner get? 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,650 Nothing. We're just playing for fun. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,146 I played for fun once. 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,567 It's a loser's game. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,065 You guys need a wager. 13 00:00:32,157 --> 00:00:36,117 You mean like if Bernstein drinks all this pickle water, 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,502 you'll give me your boots? 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,119 Ha! You're on! 16 00:00:39,205 --> 00:00:41,495 I know from experience that the last four ounces 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,713 don't go as smoothly as the first 28. 18 00:00:44,377 --> 00:00:45,917 Okay, wait, wait, wait. 19 00:00:46,004 --> 00:00:48,554 Why do I have to drink the pickle water and then he gets the boots? 20 00:00:48,631 --> 00:00:50,511 I'm not getting anything out of this. 21 00:00:50,592 --> 00:00:52,222 Not with that attitude, you're not. 22 00:00:54,596 --> 00:00:56,096 [retching] 23 00:00:57,390 --> 00:01:00,020 Ah, the scent of victory. 24 00:01:00,101 --> 00:01:02,691 Funny how it smells like old boots and vomit. 25 00:01:03,688 --> 00:01:05,228 I'm gonna need those boots back. 26 00:01:05,315 --> 00:01:06,685 I got a wedding next month. 27 00:01:06,775 --> 00:01:08,645 -Double or nothing? -You're on. 28 00:01:10,195 --> 00:01:12,195 [grunting] A hundred eight. 29 00:01:14,240 --> 00:01:15,370 A hundred nine. 30 00:01:15,450 --> 00:01:18,370 Aggh! 110! 31 00:01:18,453 --> 00:01:22,253 -Whoo! -Whoo! I did it! 10 push-ups! 32 00:01:23,458 --> 00:01:26,418 It is more impressive when you start counting at 100. 33 00:01:26,503 --> 00:01:28,633 You stink at wagering. 34 00:01:28,713 --> 00:01:31,343 We won your diploma, your Taffy collection 35 00:01:31,424 --> 00:01:34,054 and the right to make you rap on command. 36 00:01:34,135 --> 00:01:38,305 In fact... [beat-boxing] 37 00:01:38,390 --> 00:01:40,730 ♪ My name is Marty Poulos And I'm here to say ♪ 38 00:01:40,809 --> 00:01:43,439 ♪ I dislike you both in a violent way! ♪ 39 00:01:44,396 --> 00:01:45,476 [beat-boxing] 40 00:01:45,563 --> 00:01:47,023 Give me my stuff back! 41 00:01:47,107 --> 00:01:48,397 What do you have to offer? 42 00:01:49,401 --> 00:01:51,571 This book is my most prized possession. 43 00:01:51,653 --> 00:01:53,783 My mother read it to me every night before bed. 44 00:01:55,573 --> 00:01:57,243 That's a book on motorcycle repair. 45 00:01:57,867 --> 00:02:00,367 A lot of motorcycles broke in my dreams! 46 00:02:01,037 --> 00:02:03,747 Grease monkey: The art of motorcycle maintenance. 47 00:02:03,832 --> 00:02:05,132 Let's do this. 48 00:02:05,208 --> 00:02:08,548 I bet Bernstein can put on all the clothes in his closet in five minutes. 49 00:02:08,628 --> 00:02:09,418 You're on. 50 00:02:12,257 --> 00:02:15,337 -Four minutes and 53 seconds. -[Crash] Ha ha! 51 00:02:15,427 --> 00:02:16,507 Seriously? 52 00:02:16,594 --> 00:02:19,104 I've seen you take 20 minutes to tie a shoe. 53 00:02:19,180 --> 00:02:22,230 Ha ha! We win! Face slam! 54 00:02:22,308 --> 00:02:24,728 -[laughs] -Ah, oh, ah! 55 00:02:26,229 --> 00:02:27,519 Careful with that book. 56 00:02:27,605 --> 00:02:29,725 All the secrets to being a man are in there, 57 00:02:29,816 --> 00:02:32,236 from changing oil to changing spark plugs. 58 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 Really doesn't take that much to be a man. 59 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 It looks good. 60 00:02:38,450 --> 00:02:39,870 You're eating my book! 61 00:02:39,951 --> 00:02:42,621 No, I'm eatingmy book. 62 00:02:44,122 --> 00:02:48,082 ♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪ 63 00:02:48,168 --> 00:02:50,208 ♪ Yo, I'ma let you finish ♪ 64 00:02:50,295 --> 00:02:51,955 -♪ But ding-dong ♪ -♪ Who's that? ♪ 65 00:02:52,047 --> 00:02:53,127 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 66 00:02:53,214 --> 00:02:55,804 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 67 00:02:55,884 --> 00:02:58,094 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 68 00:02:58,178 --> 00:03:00,888 -♪ In the fridge ♪ -♪ I'ma eat it then we tear it up, dude 69 00:03:00,972 --> 00:03:03,312 ♪ No make-up or feelings Tea parties or dolls ♪ 70 00:03:03,391 --> 00:03:04,561 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 71 00:03:04,642 --> 00:03:05,812 -♪ And face slams ♪ -♪ Good call ♪ 72 00:03:05,894 --> 00:03:07,194 ♪ Crash and Bernstein ♪ 73 00:03:07,270 --> 00:03:08,440 ♪ Crash and Bernstein ♪ 74 00:03:08,521 --> 00:03:09,901 ♪ Crash and Bernstein ♪ 75 00:03:09,981 --> 00:03:10,821 ♪ What he said ♪ 76 00:03:10,899 --> 00:03:12,229 ♪ Crash and Bernstein ♪ 77 00:03:12,317 --> 00:03:13,567 ♪ Crash and Bernstein ♪ 78 00:03:13,651 --> 00:03:14,991 ♪ Crash and Bernstein ♪ 79 00:03:15,070 --> 00:03:16,030 ♪ What he said ♪ 80 00:03:16,112 --> 00:03:18,282 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 81 00:03:18,365 --> 00:03:20,985 -♪ I'll be grounded forever ♪ -♪ That's what friends are for ♪ 82 00:03:21,076 --> 00:03:23,236 ♪ Crash and Bernstein Crash and Bernstein ♪ 83 00:03:23,328 --> 00:03:25,038 -♪ Crash and Bern... ♪ -♪ I said "Stein" ♪ 84 00:03:25,121 --> 00:03:26,711 ♪ What he said ♪ 85 00:03:27,874 --> 00:03:29,084 [chuckles] 86 00:03:29,709 --> 00:03:31,919 ♪ Let me here you say Crash ♪ 87 00:03:32,003 --> 00:03:34,013 -You Pesto? -Yeah. 88 00:03:34,089 --> 00:03:36,549 But that's not a real police car. 89 00:03:36,633 --> 00:03:38,223 And Pesto's not a real name. 90 00:03:39,552 --> 00:03:41,762 This is my department-issued P.E.V.-- 91 00:03:41,846 --> 00:03:43,346 personal electric vehicle. 92 00:03:44,182 --> 00:03:45,682 I signed up for a ride-along. 93 00:03:45,767 --> 00:03:48,267 And instead you got chosen for a run-behind. That's even better. 94 00:03:48,353 --> 00:03:50,193 -No, it's not. -Yes, it is. 95 00:03:50,271 --> 00:03:52,901 -No, it's really not. -Yes, it really is. 96 00:03:52,982 --> 00:03:55,612 Oh, by the way, I will win this argument. I'm a police officer. 97 00:03:56,403 --> 00:03:59,163 And a Capricorn, and that's why I'm moody in the summer. 98 00:03:59,906 --> 00:04:02,236 -It's spring. -Don't push me, all right? 99 00:04:03,743 --> 00:04:04,953 Here we go. 100 00:04:05,036 --> 00:04:07,656 Run behind. Here we go. Hup! Two, three, four. 101 00:04:07,747 --> 00:04:09,037 Hup, two-- where you at? 102 00:04:09,708 --> 00:04:12,128 [hooting] 103 00:04:12,711 --> 00:04:14,211 Gunky carburetor! 104 00:04:15,130 --> 00:04:16,420 Gas line! Gunky clog! 105 00:04:16,506 --> 00:04:18,626 Oh, boy! Take this off. 106 00:04:18,717 --> 00:04:21,087 Smack this, spin this. 107 00:04:21,177 --> 00:04:23,047 [hoots] 108 00:04:23,138 --> 00:04:25,598 Okeydoke! All done! 109 00:04:25,682 --> 00:04:28,062 -Enjoy. -[engine starts] 110 00:04:28,893 --> 00:04:31,563 -What do you think you're doing? -I'm a grease monkey. 111 00:04:31,646 --> 00:04:34,976 I ate a motorcycle book and now I can fix motorcycles. 112 00:04:35,066 --> 00:04:36,026 [laughs] Yeah. 113 00:04:36,109 --> 00:04:38,569 You can't make repairs without a license. 114 00:04:39,237 --> 00:04:42,657 -That just cost you a hundred bucks. -Oh. 115 00:04:45,160 --> 00:04:46,490 Now it cost me nothing. 116 00:04:46,578 --> 00:04:48,158 Okay, all right. 117 00:04:48,246 --> 00:04:49,826 All right, ripping up a ticket. 118 00:04:50,707 --> 00:04:52,957 That's another 300 smackers. 119 00:04:53,585 --> 00:04:55,165 Three hundred smackers? 120 00:04:55,253 --> 00:04:57,053 Pesto, keep count. 121 00:04:57,130 --> 00:04:59,170 [grunting] 122 00:05:00,967 --> 00:05:03,007 [Crash laughing] 123 00:05:03,094 --> 00:05:04,604 I think that was only seven, sir. 124 00:05:05,430 --> 00:05:06,770 You will pay for these tickets. 125 00:05:06,848 --> 00:05:09,598 Okay, how much do I owe you? 126 00:05:10,226 --> 00:05:12,346 Oh, hey, I have a wallet just like that, with a chain-- 127 00:05:14,606 --> 00:05:15,646 Give me that! 128 00:05:19,194 --> 00:05:22,074 [machine whirring] 129 00:05:22,155 --> 00:05:23,195 Plugs changed! 130 00:05:23,907 --> 00:05:24,867 Suspension fixed! 131 00:05:26,409 --> 00:05:27,449 Next! 132 00:05:28,995 --> 00:05:30,205 Ooh, ripped seat. 133 00:05:30,288 --> 00:05:33,538 Faulty wires, busted spokes, blown belts. 134 00:05:33,625 --> 00:05:34,825 Ooh, banana break. 135 00:05:37,003 --> 00:05:38,963 Crash, what did you do to our hangout? 136 00:05:39,047 --> 00:05:40,377 Isn't it great? [hoots] 137 00:05:40,465 --> 00:05:42,505 Best motorcycle shop ever! 138 00:05:42,592 --> 00:05:45,012 I'm gonna get money to pay back my tickets. 139 00:05:45,095 --> 00:05:48,005 But you got those tickets for fixing motorcycles without a license. 140 00:05:48,098 --> 00:05:50,518 Yep, pretty smart, huh? 141 00:05:52,143 --> 00:05:55,023 -Where'd you get all these tools? -Oh, I won them from Mr. Poulos. 142 00:05:55,105 --> 00:05:58,185 Never challenge a monkey to a poop-throwing contest. 143 00:05:58,775 --> 00:06:02,275 That's really good advice. I got that in a fortune cookie once. 144 00:06:02,362 --> 00:06:03,532 And check it out, Bernstein, 145 00:06:03,613 --> 00:06:06,703 I have everything a guy needs to fix motorcycles. 146 00:06:06,783 --> 00:06:08,663 -Perspiration. -Gross. 147 00:06:08,743 --> 00:06:10,663 Inspiration. Hyah! 148 00:06:13,915 --> 00:06:15,785 Well, that's something I can't unsee. 149 00:06:16,710 --> 00:06:19,130 And a place for meditation. 150 00:06:19,796 --> 00:06:21,716 It's really a stinky bathroom. 151 00:06:21,798 --> 00:06:23,758 We have to shut this place down... 152 00:06:27,470 --> 00:06:28,350 Tomorrow. 153 00:06:29,347 --> 00:06:31,427 Okay, single file, people, 154 00:06:31,516 --> 00:06:33,056 and don't wander into the service area. 155 00:06:33,143 --> 00:06:36,943 -Grease monkey is very territorial. -[shrieking] 156 00:06:42,694 --> 00:06:43,824 Sorry, old friend. 157 00:06:43,903 --> 00:06:46,663 This color TV fad is lasting longer than I thought. 158 00:06:47,949 --> 00:06:52,119 [imitating siren wailing] 159 00:06:52,203 --> 00:06:53,623 Darn it, Pesto! 160 00:06:53,705 --> 00:06:55,915 The siren stops when the P.E.V. Stops. 161 00:06:55,999 --> 00:06:58,079 [wails] 162 00:07:00,879 --> 00:07:05,219 Oh, now write this man up for illegally dumping trash. 163 00:07:05,300 --> 00:07:07,720 That's not trash. That's a working television. 164 00:07:07,802 --> 00:07:09,352 In that case, I'm confiscating it. 165 00:07:09,429 --> 00:07:11,469 Pesto, collect the evidence 166 00:07:11,556 --> 00:07:14,266 and make sure that it's transported safely to my rumpus room. 167 00:07:14,351 --> 00:07:16,941 Don't listen to this tricycle cop. 168 00:07:17,020 --> 00:07:17,980 He's riding that thing 169 00:07:18,063 --> 00:07:20,773 because he backed his patrol car into my building! 170 00:07:20,857 --> 00:07:23,147 -And you turned me in! -You broke my building! 171 00:07:23,234 --> 00:07:24,824 So you guys know each other? 172 00:07:30,992 --> 00:07:33,122 Oh! Bernstein, it's coming on! 173 00:07:36,331 --> 00:07:38,581 Bring your bike, your chopper , 174 00:07:38,667 --> 00:07:40,707 even your grand mammy's scooter 175 00:07:40,794 --> 00:07:43,174 down to grease monkey motorcycle repair. 176 00:07:43,254 --> 00:07:46,054 We have the fastest mechanic in all of Portland. 177 00:07:47,759 --> 00:07:49,389 But don't take my word for it. 178 00:07:49,969 --> 00:07:55,519 Like you, I trust all my fine mechanical work to monkeys. 179 00:07:56,601 --> 00:07:58,401 Grease monkey is honest, 180 00:07:58,478 --> 00:08:01,188 courteous and he'll eat the fleas off your back 181 00:08:01,272 --> 00:08:04,112 for no extra charge. 182 00:08:04,943 --> 00:08:09,663 When my hog blew a gasket from illegal street racing, 183 00:08:09,739 --> 00:08:11,659 grease monkey fixed it 184 00:08:11,741 --> 00:08:15,201 and gave me his recipe for banana bread. 185 00:08:16,079 --> 00:08:19,119 No one fixes motorcycles faster than grease monkey. 186 00:08:20,500 --> 00:08:24,840 In fact, we'll fix your bike in one day or refund your money. 187 00:08:24,921 --> 00:08:27,471 Plus, Bernstein will wash your cat's butt. 188 00:08:29,259 --> 00:08:31,679 -What? -But don't take my word for it. 189 00:08:31,761 --> 00:08:34,221 Listen to this satisfied customer. 190 00:08:34,305 --> 00:08:38,265 [meows, purrs] 191 00:08:38,351 --> 00:08:40,851 Wait. You said you were gonna edit that part out. 192 00:08:40,937 --> 00:08:43,307 People really seem to like my banana bread recipe. 193 00:08:43,398 --> 00:08:44,568 Not that thing. 194 00:08:44,649 --> 00:08:46,439 The thing about washing cat butts. 195 00:08:46,526 --> 00:08:49,106 Oh. I don't know what your secret is, 196 00:08:49,195 --> 00:08:51,865 but that cat sure seemed happy. 197 00:08:57,912 --> 00:08:59,752 [cats meowing] 198 00:08:59,831 --> 00:09:01,001 That's a lot of customers. 199 00:09:01,082 --> 00:09:03,132 Are you sure you're gonna be able to fix all these? 200 00:09:03,209 --> 00:09:06,419 Don't worry, Bernstein. I am completely focused. 201 00:09:06,504 --> 00:09:08,674 Nothing can distract me. 202 00:09:08,757 --> 00:09:10,337 Ooh, bathroom's open! 203 00:09:12,886 --> 00:09:15,466 -[meows] -Oh, good. 204 00:09:15,555 --> 00:09:17,305 You brought your cat's butt. 205 00:09:18,516 --> 00:09:20,386 Yikes. What, is his tongue broken? 206 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Good morning, young man. 207 00:09:23,772 --> 00:09:25,402 Any crime around these parts? 208 00:09:25,482 --> 00:09:26,982 Whoa. Nice holster. 209 00:09:27,067 --> 00:09:29,027 I can see you're packing nothing. 210 00:09:29,110 --> 00:09:30,360 Not true. 211 00:09:30,445 --> 00:09:33,315 I'm carrying officer Plotkin's non-dairy creamer. 212 00:09:33,406 --> 00:09:36,366 He's as intolerant of lactose as he is of crime. 213 00:09:39,579 --> 00:09:41,999 Eww! It stinks in there. 214 00:09:42,082 --> 00:09:44,042 Who hung this thing? Yuck! 215 00:09:45,085 --> 00:09:47,205 Wait. What happened? Why aren't you grease monkey? 216 00:09:48,672 --> 00:09:49,962 I have no idea. 217 00:09:50,757 --> 00:09:54,427 Oh, no, you must have passed the motorcycle book out of your system. 218 00:09:55,595 --> 00:09:58,055 I do feel 327 pages lighter. 219 00:10:00,100 --> 00:10:02,810 [screeches] 220 00:10:03,436 --> 00:10:05,476 Please tell me you still know how to fix motorcycles. 221 00:10:05,563 --> 00:10:08,323 Of course I still know how to fix motorcycles. 222 00:10:12,529 --> 00:10:13,859 No, stop, stop. 223 00:10:14,531 --> 00:10:16,281 Man, I need to get that book back. 224 00:10:20,870 --> 00:10:22,080 Okay, new plan. 225 00:10:26,835 --> 00:10:29,665 All right, give me my stuff back. 226 00:10:29,754 --> 00:10:32,174 I have a date tonight, and I wanna show her my diploma. 227 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 Then all that's left to do is convince her 228 00:10:34,634 --> 00:10:37,104 that plumbers college is a prestigious law school. 229 00:10:38,304 --> 00:10:40,814 Hold on. I said I wanted to make a deal. 230 00:10:40,890 --> 00:10:42,680 What do you want me to do? Roll around like a slug? 231 00:10:42,767 --> 00:10:44,887 Paint a face on my chin and talk upside down? 232 00:10:44,978 --> 00:10:47,148 No-- you can do that? 233 00:10:47,856 --> 00:10:49,066 For a price. 234 00:10:50,108 --> 00:10:52,738 Anyways, Crash doesn't know how to fix motorcycles anymore, 235 00:10:52,819 --> 00:10:54,399 and Ireally need your help. 236 00:10:55,030 --> 00:10:56,610 I'll give you your tools back. 237 00:10:56,698 --> 00:10:58,368 I suppose I can help you. 238 00:10:58,450 --> 00:11:01,080 Good. I really don't wanna wash cat butts. 239 00:11:01,661 --> 00:11:04,501 You're offering to wash cat butts? How do I get in on that? 240 00:11:04,581 --> 00:11:05,791 You don't even have a cat. 241 00:11:05,874 --> 00:11:07,174 If it's free, I can get one. 242 00:11:12,464 --> 00:11:15,724 Okay, then I connect the shiny metal thingy... 243 00:11:15,800 --> 00:11:17,590 -[grinding] -To the circle doodad. 244 00:11:17,677 --> 00:11:20,177 Oops. Wrong tool. 245 00:11:20,263 --> 00:11:23,103 [grunting] 246 00:11:23,975 --> 00:11:27,645 Oh! Oh, I see what the problem is. 247 00:11:27,729 --> 00:11:29,899 I don't know what I'm doing! 248 00:11:31,274 --> 00:11:33,614 That's right, Crash. 249 00:11:33,693 --> 00:11:37,993 I don't know what we're doing either with these low, low prices. 250 00:11:38,573 --> 00:11:39,413 Yeah. 251 00:11:41,117 --> 00:11:44,617 You have to get me out of this. That lady owns a cat shelter. 252 00:11:45,622 --> 00:11:47,582 [meowing] 253 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 Relax, I'm on it. 254 00:11:49,751 --> 00:11:51,421 Just keep Crash away from me. 255 00:11:51,503 --> 00:11:52,753 Crash, take a break. 256 00:11:52,837 --> 00:11:54,667 Great, I'm starving. 257 00:11:56,132 --> 00:11:59,642 Oh, Modern Archery . 258 00:12:00,220 --> 00:12:01,260 This looks good. 259 00:12:04,683 --> 00:12:06,603 -[yelps] -What the...? 260 00:12:07,644 --> 00:12:09,944 I am Sir Crash of Locksley. 261 00:12:10,021 --> 00:12:12,401 'Tis a lovely day for a fool hunt. 262 00:12:12,482 --> 00:12:14,282 [gasps] Gob smack! 263 00:12:14,359 --> 00:12:16,069 There's a fool now. 264 00:12:16,611 --> 00:12:17,821 [screams] 265 00:12:28,123 --> 00:12:29,873 Get away from me, you're making me angry. 266 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 Angry: exhibiting a characteristic or creating a mood associated with anger. 267 00:12:34,587 --> 00:12:37,507 See... Mr. Poulos. I'll show you a mood. 268 00:12:38,341 --> 00:12:41,851 Mr. Poulos: a man who hits like a baby bird. 269 00:12:41,928 --> 00:12:43,678 Synonym: Weakling. 270 00:12:50,437 --> 00:12:51,517 Now what? 271 00:12:51,604 --> 00:12:52,694 [sighs] 272 00:12:53,481 --> 00:12:56,281 I feel like a man whose hopes have been destroyed, 273 00:12:56,359 --> 00:13:00,109 who dances beautifully, but always alone. 274 00:13:01,364 --> 00:13:02,284 What did you just say? 275 00:13:02,907 --> 00:13:05,867 Sorry, Mr. Poulos, but Crash just ate your diary. 276 00:13:07,829 --> 00:13:08,709 [blubbers] 277 00:13:09,998 --> 00:13:11,538 [both wailing] 278 00:13:13,668 --> 00:13:17,048 You will get to Paris someday! I just know it! 279 00:13:19,257 --> 00:13:22,587 [imitating siren wailing] 280 00:13:24,429 --> 00:13:25,309 Ow! 281 00:13:26,890 --> 00:13:28,600 What are you doing back there? 282 00:13:29,309 --> 00:13:30,269 Sorry, sir. 283 00:13:30,352 --> 00:13:33,692 This comic book's really good. It's about a super cop. 284 00:13:33,772 --> 00:13:35,112 Oh, is that so? 285 00:13:35,190 --> 00:13:36,820 And how does one become a super cop? 286 00:13:37,484 --> 00:13:39,904 In this case, he gets bitten by a radioactive cop. 287 00:13:39,986 --> 00:13:41,986 Oh, makes sense. 288 00:13:44,324 --> 00:13:47,294 -[backfires] -Come on! Come on, baby. 289 00:13:47,369 --> 00:13:49,539 Come on! Come on! 290 00:13:49,621 --> 00:13:52,621 Work it... No! Fiddlesticks! 291 00:13:54,501 --> 00:13:55,841 You should get this fixed. 292 00:13:55,919 --> 00:13:58,379 Oh, I can't bring it to the police garage. 293 00:13:58,421 --> 00:14:01,721 I've already totaled two cruisers, one motorcycle and a horse. 294 00:14:02,592 --> 00:14:04,722 One more busted vehicle, I'm on mall duty. 295 00:14:05,470 --> 00:14:07,140 And you don't ever come back from that. 296 00:14:09,557 --> 00:14:12,727 Maybe my friends can fix it. They run the grease monkey garage. 297 00:14:13,520 --> 00:14:15,150 The one with the cat butt guarantee? 298 00:14:15,814 --> 00:14:17,774 You think they'll do a dog under seven pounds? 299 00:14:17,857 --> 00:14:19,227 I can put in a word. 300 00:14:24,531 --> 00:14:26,531 All right, that's the last one. 301 00:14:26,616 --> 00:14:28,406 I wish we could stay open longer. 302 00:14:28,493 --> 00:14:30,913 We're still a few hundred short of paying Crash's tickets. 303 00:14:30,995 --> 00:14:31,905 Not my problem. 304 00:14:31,996 --> 00:14:34,706 Finding a diet cotton candy, that's my problem. 305 00:14:36,918 --> 00:14:38,458 At ease, civilians. 306 00:14:38,545 --> 00:14:41,125 We're here on official police business. 307 00:14:41,214 --> 00:14:44,344 You have a pepper mill and a cucumber in your utility belt. 308 00:14:44,426 --> 00:14:46,296 What are you gonna do? Make us a salad? 309 00:14:46,386 --> 00:14:47,846 If I have to. 310 00:14:49,139 --> 00:14:51,099 You guys think you could fix this? 311 00:14:51,182 --> 00:14:53,142 Wait a minute. He works here? 312 00:14:53,226 --> 00:14:54,806 What's it to you, Plotkin? 313 00:14:54,894 --> 00:14:56,944 You probably can't tell from the tone of his voice, 314 00:14:57,022 --> 00:14:58,822 but he doesn't like you. 315 00:14:58,898 --> 00:15:02,648 Oh, well, I guess I won't be invited to his birthday party. 316 00:15:02,736 --> 00:15:03,986 You're right. You won't. 317 00:15:04,070 --> 00:15:07,030 And it's at the roller rink, so it stinks to be you. 318 00:15:07,741 --> 00:15:10,831 Officer, Mr. Poulos is an excellent mechanic. 319 00:15:11,536 --> 00:15:12,946 We'll fix your scooter. 320 00:15:13,038 --> 00:15:14,408 It's not a scooter. 321 00:15:14,497 --> 00:15:16,037 Do I look like a man who scoots? 322 00:15:16,750 --> 00:15:17,580 Uh... 323 00:15:18,710 --> 00:15:19,540 Yes? 324 00:15:21,379 --> 00:15:22,709 I'll make you a deal. 325 00:15:22,797 --> 00:15:26,587 We'll fix your whatever-you-call-it if you rip up Crash's tickets. 326 00:15:28,011 --> 00:15:30,431 Deal. And, Poulos, 327 00:15:30,513 --> 00:15:32,063 if anything happens to this baby, 328 00:15:32,140 --> 00:15:34,100 I will make your life a living nightmare. 329 00:15:34,184 --> 00:15:35,394 Ha! Too late! 330 00:15:35,477 --> 00:15:37,517 It already is, sucka! 331 00:15:37,604 --> 00:15:39,364 -[laughs] -Come on. 332 00:15:40,565 --> 00:15:42,685 This should be easy. Probably just the motor. 333 00:15:43,360 --> 00:15:44,400 Let's take a look. 334 00:15:45,945 --> 00:15:48,155 Oh! I see the problem. 335 00:15:48,239 --> 00:15:50,779 There's a cashew wedged in the gearbox. 336 00:15:52,577 --> 00:15:53,447 Start 'er up. 337 00:15:54,371 --> 00:15:55,501 Yay! New thing! 338 00:15:55,580 --> 00:15:57,870 -Crash, no! -Giddyap, hondo. 339 00:15:57,957 --> 00:16:00,627 Wohoo! 340 00:16:00,710 --> 00:16:02,960 [crashes] 341 00:16:03,797 --> 00:16:06,717 Guys, we're gonna need a new new thing. 342 00:16:10,970 --> 00:16:14,350 Hey, I stopped by the hangout and... [high-pitched screaming] 343 00:16:14,432 --> 00:16:15,932 Oh my gosh! 344 00:16:16,017 --> 00:16:18,137 Is this the personal electric vehicle? 345 00:16:18,228 --> 00:16:19,348 What have you done? 346 00:16:19,437 --> 00:16:21,107 Don't get your bloomers in a bunch. 347 00:16:21,189 --> 00:16:22,569 I got the instructions. 348 00:16:31,950 --> 00:16:33,240 Get if off me! 349 00:16:34,828 --> 00:16:36,538 You should read my comic book. 350 00:16:36,621 --> 00:16:38,461 The hero rides a vehicle like this, 351 00:16:38,540 --> 00:16:41,460 except it has a turbo button and a self-destruct mechanism. 352 00:16:41,543 --> 00:16:43,383 You should have a self-destruct mechanism. 353 00:16:48,466 --> 00:16:50,546 Mr. Poulos, did you finish? 354 00:16:50,635 --> 00:16:52,345 Don't eat my beard, you pirate! 355 00:16:54,180 --> 00:16:55,430 How much of that did you hear? 356 00:16:56,099 --> 00:16:56,929 Too much. 357 00:17:00,729 --> 00:17:03,019 It's not fixed! You said you were gonna fix it. 358 00:17:03,106 --> 00:17:05,316 I tried. Look at this. 359 00:17:05,400 --> 00:17:07,610 The instructions are all pictures and arrows. 360 00:17:08,319 --> 00:17:09,819 Hey, I can do this. 361 00:17:09,904 --> 00:17:12,824 Kids my age read better when there are no words. 362 00:17:12,907 --> 00:17:15,867 Ha! If you can fix this, I'll pull out a tooth. 363 00:17:15,952 --> 00:17:18,912 -Thanks, but there's really no need-- -Ah! A bet's a bet. 364 00:17:23,501 --> 00:17:24,791 Ta-da! 365 00:17:24,878 --> 00:17:26,168 Na-Na! 366 00:17:26,838 --> 00:17:28,878 Crash, what are you doing? I already fixed it. 367 00:17:28,965 --> 00:17:31,175 And I re-fixed it, Bernstein. 368 00:17:31,259 --> 00:17:32,219 Give my compliments 369 00:17:32,302 --> 00:17:34,352 to the chef who wrote that instruction manual. 370 00:17:34,429 --> 00:17:36,309 [kisses] Magnifique! 371 00:17:36,389 --> 00:17:39,429 A-ha! Technically you didn't fix it. 372 00:17:39,517 --> 00:17:40,557 So the bet's off. 373 00:17:40,643 --> 00:17:43,863 Although, I got a molar that's been giving me the what-for. 374 00:17:43,938 --> 00:17:45,438 Here, do me a solid. 375 00:17:45,523 --> 00:17:46,783 Yank this string. 376 00:17:46,858 --> 00:17:48,228 Ha, I'll pass. 377 00:17:49,819 --> 00:17:53,699 The instruction manual didn't fill me up, so I ate Pesto's comic book, too. 378 00:17:53,782 --> 00:17:56,832 That's where I got the idea to install the turbo button 379 00:17:56,910 --> 00:17:59,000 and a self-destruct mechanism. 380 00:17:59,662 --> 00:18:01,832 Wait, did you say self-destruct? 381 00:18:01,915 --> 00:18:05,085 Yeah, the button's here on the key chain next to the alarm. 382 00:18:05,168 --> 00:18:07,958 -Why would you-- -I know what you're gonna say. 383 00:18:08,046 --> 00:18:11,716 Why install an alarm instead of a second self-destruct button? 384 00:18:11,800 --> 00:18:13,010 Live and learn. 385 00:18:16,262 --> 00:18:20,352 All right, my vehicle better be ready, or I'm busting out the pepper spray. 386 00:18:20,433 --> 00:18:21,773 -[Crash gasps] -[laughs] 387 00:18:21,851 --> 00:18:24,271 Just kidding. They took away my pepper spray. 388 00:18:24,354 --> 00:18:27,234 This is just olive oil. It'll still sting your eyes. 389 00:18:27,315 --> 00:18:28,355 It's infused with garlic. 390 00:18:28,983 --> 00:18:31,033 Don't mention the new stuff. 391 00:18:31,111 --> 00:18:33,031 That red thing's a turbo button. 392 00:18:33,113 --> 00:18:34,323 Why do I even try? 393 00:18:35,365 --> 00:18:38,735 I'd didn't ask for a turbo button. That doesn't sound safe. 394 00:18:38,827 --> 00:18:41,827 -Oh, it isn't. -Then I don't want it. 395 00:18:41,913 --> 00:18:43,583 Deal's off. This isn't fixed. 396 00:18:43,665 --> 00:18:47,785 Wait, I'm sure it's fine. Crash will test it. 397 00:18:47,877 --> 00:18:49,667 Huh. Okay. 398 00:18:50,422 --> 00:18:53,172 Ride down to 3rd and Baker and grab me a froyo. 399 00:18:53,258 --> 00:18:55,888 Be back in five minutes or no deal. 400 00:18:55,969 --> 00:18:58,349 What? That's impossible. It's four miles away. 401 00:18:58,471 --> 00:19:01,431 Yeah, wouldn't you rather just have Bernstein wash your cats' butts? 402 00:19:02,100 --> 00:19:04,440 Time to test out that turbo button. 403 00:19:04,519 --> 00:19:08,729 W-Wait, wait-- [screaming] 404 00:19:10,650 --> 00:19:13,190 Hey, Lenny, nice toupee! 405 00:19:13,278 --> 00:19:14,898 [screaming] 406 00:19:17,282 --> 00:19:20,162 Hey, Lenny, sorry about your toupee. 407 00:19:23,830 --> 00:19:24,710 [tires screech] 408 00:19:24,789 --> 00:19:26,789 -[clicks] -Oh, impressive. 409 00:19:26,875 --> 00:19:29,035 I know. You can barely tell that it's a wig. 410 00:19:30,754 --> 00:19:32,764 Mmm! Mmm! Mmm! 411 00:19:33,631 --> 00:19:35,261 Okay, give me the keys. 412 00:19:35,342 --> 00:19:36,932 First, there's something you should know 413 00:19:37,010 --> 00:19:38,850 about the alarm button on the key chain. 414 00:19:38,928 --> 00:19:40,348 You're just a kid. 415 00:19:40,472 --> 00:19:41,772 What do you know about key chains? 416 00:19:41,848 --> 00:19:43,848 I'll have you know I work as a valet on weekends. 417 00:19:43,933 --> 00:19:46,603 -But it's-- no, it'll go... -[speaking gibberish] 418 00:19:46,686 --> 00:19:48,936 -[mimics explosion] -The keys. 419 00:19:49,022 --> 00:19:51,152 Okay, in that case, 420 00:19:51,232 --> 00:19:53,572 will you please rip up Crash's tickets first? 421 00:20:00,992 --> 00:20:02,622 It's not littering if a cop does it. 422 00:20:04,329 --> 00:20:05,289 All right. 423 00:20:07,832 --> 00:20:08,672 [car chirps] 424 00:20:10,085 --> 00:20:11,415 [sighs] 425 00:20:11,503 --> 00:20:14,093 -Hmm. What does this other button do? -[all gasp] 426 00:20:19,594 --> 00:20:23,014 No! 427 00:20:25,266 --> 00:20:26,516 It's not a total loss. 428 00:20:26,601 --> 00:20:28,401 At least your siren still works. 429 00:20:28,478 --> 00:20:30,438 Go ahead, Pesto. Cheer him up. 430 00:20:31,314 --> 00:20:34,534 [imitating siren] 431 00:20:40,115 --> 00:20:43,785 Aghh! Who orders froyo without gummy bears? 432 00:20:43,868 --> 00:20:45,328 I can't eat this. 433 00:20:45,412 --> 00:20:47,082 [chuckles] Who am I kidding? 434 00:20:47,163 --> 00:20:48,123 Down the hatch. 435 00:20:49,124 --> 00:20:50,964 [mumbles] Mmm, good. 436 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 My name is Marty Poulos. 437 00:20:58,591 --> 00:21:01,391 You might know me from Portland's Hottest Plumber calendar. 438 00:21:01,469 --> 00:21:03,049 I was Mr. October. 439 00:21:03,722 --> 00:21:05,272 Maybe this will jog your memory. 440 00:21:09,019 --> 00:21:11,479 I'm the best plumber in town, but don't take my word for it. 441 00:21:12,188 --> 00:21:15,938 Mr. Poulos came to fix my bathtub 442 00:21:16,026 --> 00:21:18,946 and ate all the salami in my fridge. 443 00:21:19,029 --> 00:21:21,069 You said that salami was up for grabs! 444 00:21:21,156 --> 00:21:25,036 And you said plumbers college was a law school. 445 00:21:25,618 --> 00:21:29,498 And another thing, when I call you to fix my bathtub, 446 00:21:29,581 --> 00:21:31,421 it's not a date! 447 00:21:33,960 --> 00:21:36,340 ♪ Crash and Bern, hard core ♪ 448 00:21:37,464 --> 00:21:38,764 ♪ Bass, bass ♪ 449 00:21:42,886 --> 00:21:43,756 ♪ What ♪ 450 00:21:47,557 --> 00:21:48,677 ♪ That's what friends are for ♪ 451 00:21:48,767 --> 00:21:49,887 ♪ Crash and Bern ♪ 452 00:21:49,976 --> 00:21:51,346 ♪ Tear it up, dude ♪ 453 00:21:52,729 --> 00:21:53,769 ♪ Good call ♪ 454 00:21:53,855 --> 00:21:55,725 ♪ Crash and Bern Crash and Bern ♪ 455 00:21:55,815 --> 00:21:58,775 -♪ I said, "Stein" ♪ -♪ What he said ♪ 33629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.