Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,040 --> 00:00:51,951
Sou muito respons�vel, senhor!
2
00:00:52,680 --> 00:00:54,910
Os nossos clientes devem receber ordens suas!
3
00:00:57,760 --> 00:00:59,432
Pedimos 500 artigos extra,
4
00:00:59,640 --> 00:01:02,393
e ainda continuamos � espera!
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,672
Tenho no Staff cerca de 35 pessoas,
6
00:01:06,880 --> 00:01:08,711
Eu sei como comandar as pessoas.
7
00:01:09,880 --> 00:01:11,393
Vou-te ligar amanh�,
8
00:01:11,600 --> 00:01:13,113
Estou a avisar-te, eu nunca desisto!
9
00:01:16,040 --> 00:01:16,995
sim.
10
00:01:32,880 --> 00:01:34,359
Posso-lhe pedir um cigarro?
11
00:01:39,480 --> 00:01:40,435
Obrigado.
12
00:01:43,800 --> 00:01:44,949
Pode dar-me lume?
13
00:01:45,160 --> 00:01:46,070
For�a.
14
00:01:50,400 --> 00:01:52,038
Guarde-o, eu tenho outro.
15
00:01:54,440 --> 00:01:55,395
�?
16
00:01:56,280 --> 00:01:58,111
Estarei a�, dentro...
17
00:01:59,680 --> 00:02:00,795
de 2 horas.
18
00:02:01,480 --> 00:02:03,436
Ok. Isso � o que n�s dizemos.
19
00:02:10,000 --> 00:02:11,399
T�o cavalheiro!
20
00:02:12,480 --> 00:02:14,152
Apenas se me atrair.
21
00:02:18,880 --> 00:02:22,350
Mas, est� atraido por mim?
22
00:02:24,040 --> 00:02:25,029
Estou?
23
00:02:26,680 --> 00:02:27,954
Se eu digo que sim,
24
00:02:28,960 --> 00:02:30,154
Que se segue?
25
00:02:46,280 --> 00:02:47,713
300, � isto?
26
00:02:49,160 --> 00:02:50,275
Obrigado.
27
00:02:53,120 --> 00:02:54,872
Desculpa, se n�o era muito aconchegador.
28
00:02:55,080 --> 00:02:56,672
N�o, o estacionamento estava bom.
29
00:02:56,880 --> 00:02:58,313
Agrad�vel e assustador.
30
00:02:59,360 --> 00:03:02,352
�s mais giro do que a foto do teu site, Cedric.
31
00:03:02,560 --> 00:03:04,357
Patrick... � Patrick.
32
00:03:04,920 --> 00:03:06,194
E o teu � Judith?
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,473
J� nos tinhamos conhecido antes?
34
00:03:08,920 --> 00:03:10,956
Penso que n�o. Adeus.
35
00:03:41,440 --> 00:03:43,271
Come�ou 4 anos depois do meu div�rcio,
36
00:03:43,480 --> 00:03:45,152
uma noite de ins�nia,
37
00:03:46,000 --> 00:03:48,673
dei com um site de 'acompanhantes'.
38
00:03:48,880 --> 00:03:51,519
Com fotos, pre�os, disponibilidade,
39
00:03:51,720 --> 00:03:53,915
desportos favoritos, se falava ingl�s.
40
00:03:54,920 --> 00:03:57,514
e cliquei num Lucas,
de 25 anos.
41
00:03:57,720 --> 00:04:01,474
O mesmo primeiro nome que o meu ex-marido,
por quem ainda me sinto atra�da.
42
00:04:06,440 --> 00:04:09,318
Agora, fa�o-o um aou duas vezes por m�s,
no m�ximo.
43
00:04:10,920 --> 00:04:12,273
Qual era o nome dele?
44
00:04:12,480 --> 00:04:13,549
Patrick?
45
00:04:14,000 --> 00:04:16,150
Ele n�o se parece com cara de Patrick.
46
00:04:16,760 --> 00:04:17,875
O meu nome � Marco.
47
00:04:18,080 --> 00:04:19,957
Em casa, Sou Marco.
48
00:04:20,640 --> 00:04:22,756
mas Patrick � um nome suave,
49
00:04:22,960 --> 00:04:24,837
nigu�m me questiona.
50
00:06:00,160 --> 00:06:02,435
- �s tu, Marco?
- Sim, av�.
51
00:06:09,640 --> 00:06:11,676
Nariz grande com 6 letras?
52
00:06:15,040 --> 00:06:16,314
Que tal "schnoz"?
53
00:06:17,520 --> 00:06:19,397
Oh sim! Schnoz!
54
00:06:19,600 --> 00:06:22,160
Aqui, av�.
As tuas bolachas favoritas.
55
00:06:22,360 --> 00:06:24,191
- Suaves?
- S�per suaves!
56
00:06:25,000 --> 00:06:27,434
� melhor irmos andando.
Onde est� a tua bolsa?
57
00:06:28,400 --> 00:06:29,594
Ao p� da lareira.
58
00:06:32,320 --> 00:06:35,676
Feito de um material super leve,
59
00:06:35,880 --> 00:06:37,791
a lupa Jumbo
aumenta 15 vezes!
60
00:06:38,680 --> 00:06:41,194
Mesmo com boa vista:
os nossos olhos cansam-se...
61
00:06:41,440 --> 00:06:42,839
� uma pechincha!
62
00:06:43,040 --> 00:06:45,600
32 Euros pela lupa Jumbo como pre�o base
63
00:06:45,840 --> 00:06:47,751
� aquilo que eu preciso!
64
00:06:48,440 --> 00:06:50,271
O teu trabalho corre bem?
65
00:06:51,920 --> 00:06:53,353
O teu trabalho corre bem???
66
00:06:53,560 --> 00:06:55,915
Os mesmos velhos trabalhos de pintura.
67
00:06:58,880 --> 00:06:59,790
Tome,
68
00:07:00,000 --> 00:07:03,151
P�s 50 Euros na sua carteia,
para comprar a comida desta semana.
69
00:07:03,760 --> 00:07:04,988
N�o devias, Marco.
70
00:07:05,200 --> 00:07:06,519
N�o te preocupes, av�.
71
00:07:07,960 --> 00:07:09,279
Tem dinheiro suficiente pros medicamentos?
72
00:07:09,480 --> 00:07:10,276
Sim.
73
00:07:10,480 --> 00:07:12,516
Maryse trouxe-me alguns esta manh�.
74
00:07:22,560 --> 00:07:23,675
Fecho?
75
00:07:23,880 --> 00:07:25,916
A Sra. Massard est� quase a acabar.
76
00:07:26,120 --> 00:07:27,314
Obrigada, Rosal�a.
77
00:07:27,520 --> 00:07:28,953
- Adeus!
- At� logo!
78
00:07:30,680 --> 00:07:31,795
Merda!
79
00:07:39,600 --> 00:07:42,319
- Est� bem, av�?
- Claro, querida.
80
00:07:47,480 --> 00:07:48,833
Abre o porta-luvas.
81
00:07:53,880 --> 00:07:55,029
Isto � pra Karine?
82
00:07:55,240 --> 00:07:56,468
N�o, � para ti.
83
00:07:57,560 --> 00:07:59,710
Est�s louco, Marco!
Guarda o teu dinheiro.
84
00:07:59,920 --> 00:08:01,638
Estou bem de finan�as.
85
00:08:03,760 --> 00:08:06,399
Sou t�o sortuda por te ter Marco.
86
00:08:07,080 --> 00:08:08,798
Nosso amor est� t�o forte como sempre,
87
00:08:09,240 --> 00:08:10,639
ainda mais forte.
88
00:08:13,080 --> 00:08:14,832
Ele trabalha no duro agora.
89
00:08:15,480 --> 00:08:18,836
Aceita trabalhos ocasionais por um lado,
e ainda mais aqueles com o Toutoune.
90
00:08:19,560 --> 00:08:21,357
N�o sei de que outra forma nos aguentariamos.
91
00:08:25,160 --> 00:08:26,513
Antes que me esque�a...
92
00:08:26,720 --> 00:08:29,075
Para a Maggy, para a comida e pra luz.
93
00:08:29,280 --> 00:08:30,395
Este m�s ainda n�o acabou!
94
00:08:30,600 --> 00:08:32,955
A tua m�e gosta de ter a contabilidade toda certa.
95
00:08:33,840 --> 00:08:37,958
Hoje � dia de festa...
96
00:08:38,760 --> 00:08:43,754
Cantam as nossas almas... para a menina Karine ...
97
00:08:44,880 --> 00:08:50,318
Umas salva de Palmas!
98
00:08:51,840 --> 00:08:53,432
Sopra, Karine!
99
00:08:54,600 --> 00:08:56,318
- T� na hora do champanhe!
- N�o vou dizer que n�o!
100
00:08:58,160 --> 00:08:59,229
Chega, Toutoune!
101
00:08:59,480 --> 00:09:01,550
S� se fazem 18 anos uma vez!
N�o estejas de mau humor!
102
00:09:01,800 --> 00:09:04,189
Isso � uma lente xpto,
Vou parecer horriv�l!
103
00:09:04,400 --> 00:09:05,435
J� vais tarde!
104
00:09:05,680 --> 00:09:08,069
- �s um ot�rio!
- Que � isso, Karine?
105
00:09:08,320 --> 00:09:11,949
- Eu n�o a fiz enxaguar.
- N�o devias ter prometido!
106
00:09:12,200 --> 00:09:13,792
Desculpa, n�o tive tempo!
107
00:09:14,000 --> 00:09:16,798
�s demasiado presun�osa
para passar num sal�o.
108
00:09:17,040 --> 00:09:20,032
Eu fui l�, esperei 2 horas!
E tudo p'ra nada!
109
00:09:20,280 --> 00:09:21,759
Ao s�bado! No nosso �nico dia cheito de trabalho!
110
00:09:22,000 --> 00:09:22,637
Chega!
111
00:09:22,840 --> 00:09:25,479
verdade, esta semana esteve fraco.
Ter�a: 2 enxaguadelas e 1 frizado!
112
00:09:25,680 --> 00:09:28,114
Fim do m�s. As carteiras est�o vazias
113
00:09:28,960 --> 00:09:32,270
- Podes trazer-me um bolo?
- J� tens um bocado no prato.
114
00:09:33,480 --> 00:09:37,632
- Agora as prendas, Tavlez consiguemos um sorriso!
- Muito engra�ada.
115
00:09:38,600 --> 00:09:40,875
� Patrick.
Acabei de receber uma mensagem tua.
116
00:09:41,080 --> 00:09:42,798
N�o te preocupes, eu tenho.
117
00:09:43,000 --> 00:09:44,194
T� no meu carro.
118
00:09:45,080 --> 00:09:46,195
Liga-me.
119
00:09:47,640 --> 00:09:49,471
Genial, Jonathan, muito elegante.
120
00:09:50,200 --> 00:09:51,838
Que c�mera t�o bonita.
121
00:09:52,520 --> 00:09:53,839
Nunca tinha visto uma.
122
00:09:54,040 --> 00:09:55,792
Grava videos, av�.
123
00:09:56,000 --> 00:09:58,230
E o �ltimo modelo, eu vi na televis�o.
124
00:09:58,760 --> 00:09:59,875
Que prenda!
125
00:10:00,080 --> 00:10:02,196
O Marco realamente esmerou-se contigo!
126
00:10:02,400 --> 00:10:03,958
Deve ter custado uma fortuna!
127
00:10:04,200 --> 00:10:05,792
N�o, ele comprou nos saldos.
128
00:10:06,000 --> 00:10:07,274
Pelo menos 500 Euros.
129
00:10:09,080 --> 00:10:11,036
Esta c�mera caiu de um cami�o?
130
00:10:11,240 --> 00:10:13,993
N�o, foi o trabalho que fiz pro japon�s.
131
00:10:14,200 --> 00:10:16,430
Ele trabalha na sala de exposi��es da Canon.
132
00:10:17,800 --> 00:10:20,109
Canon, � a Rosanna,
minha cliente peruana.
133
00:10:20,320 --> 00:10:22,197
Ela d�-me prendas, n�o posso evitar.
134
00:10:22,400 --> 00:10:24,072
Tenho que vos explicar.
135
00:10:24,280 --> 00:10:26,191
A caneta Dupont de de ouro foi ela tamb�m.
136
00:10:26,640 --> 00:10:28,631
Disse ao Toutoune que a encontrei.
137
00:10:30,600 --> 00:10:32,875
Disses-te que estava tudo bem.
138
00:10:35,160 --> 00:10:36,593
N�o podes mesmo?
139
00:10:37,360 --> 00:10:39,430
- Isso n�o � comida
- Alto.
140
00:10:40,000 --> 00:10:41,797
Eu fiz uma salada tailandesa.
141
00:10:42,520 --> 00:10:43,953
Com que � que come�amos?
142
00:10:44,680 --> 00:10:46,352
Com o ch� m�gico Japon�s?
143
00:10:47,200 --> 00:10:48,076
Onde � que est� a Irene?
144
00:10:48,320 --> 00:10:49,912
Um tipo fascinante,
145
00:10:50,120 --> 00:10:51,712
explica um tema aborrecido,
146
00:10:51,920 --> 00:10:54,388
a n�o-evolu��o dos vertebrados
s�o coisas chatas,
147
00:10:54,600 --> 00:10:56,511
mas estava cativada.
148
00:10:56,720 --> 00:10:58,119
- Ele � um g�nio.
- Irene, responde-me.
149
00:10:58,800 --> 00:11:00,870
Quem � o primeiro? Estamos atrasados.
150
00:11:01,120 --> 00:11:02,439
A escova de estima��o
151
00:11:02,640 --> 00:11:03,834
E um rapaz mesmo giro.
152
00:11:04,360 --> 00:11:05,839
Isso � certo, � muito giro.
153
00:11:06,400 --> 00:11:07,992
Conheces o Arnaud Michelli?
154
00:11:08,200 --> 00:11:09,838
Suponho que sim...
155
00:11:10,560 --> 00:11:11,754
Espera ...
156
00:11:13,600 --> 00:11:14,635
Como � que o conheces?
157
00:11:14,840 --> 00:11:15,716
O bar Marais.
158
00:11:15,920 --> 00:11:17,239
Um bar gay.
159
00:11:17,440 --> 00:11:18,793
Um bar gay?
160
00:11:19,000 --> 00:11:21,150
Com barba, e bem dotado,
161
00:11:21,360 --> 00:11:22,429
podes anotar.
162
00:11:23,800 --> 00:11:24,596
Merda.
163
00:11:24,800 --> 00:11:27,519
N�o perdes nada,
tem uns p�ssimos contornos...
164
00:11:29,080 --> 00:11:30,593
Irene, estamos prontos?
165
00:11:31,480 --> 00:11:33,516
Espera, n�o estamos realmente prontos.
166
00:11:33,720 --> 00:11:34,869
Isso � bom.
167
00:11:35,920 --> 00:11:37,035
Quem � primero?
168
00:11:37,240 --> 00:11:39,356
A escova. Para c�es e gatos.
169
00:11:39,560 --> 00:11:41,710
Consigo com ela. Berenice, merda!
170
00:11:43,480 --> 00:11:44,913
Oh, n�o acredito!
171
00:11:45,880 --> 00:11:47,836
N�o sab�a que era casado.
172
00:11:48,360 --> 00:11:50,715
J� descobri demasiado tarde: Fiquei chocada!
173
00:11:50,920 --> 00:11:52,512
N�o podes detectar um mentiroso?
174
00:11:52,720 --> 00:11:54,790
Devias ser mais esperta a apartir de agora.
175
00:11:55,000 --> 00:11:56,513
N�o sejas m� com ela.
176
00:11:56,720 --> 00:11:59,029
Muitas mulheres caem por cretinos.
177
00:11:59,240 --> 00:12:00,958
Essa � a especialidade da minha irm�.
178
00:12:01,200 --> 00:12:03,509
Sou descaradamente sentimental.
179
00:12:03,720 --> 00:12:07,030
Ela disse que sou a �ltima esperan�a
para o verdadeiro amor ...
180
00:12:08,360 --> 00:12:09,793
Est�s a gostar..
181
00:12:10,280 --> 00:12:13,192
... Quem pensa que existe neste planeta!
182
00:12:13,440 --> 00:12:16,079
N�o te aflijas, lrene.
� o teu direito.
183
00:12:18,040 --> 00:12:21,157
Uma vez acredit�mos em
pequenos homens verdes de Marte.
184
00:12:24,200 --> 00:12:26,475
Todos sabemos que nunca vais desistir.
185
00:12:26,680 --> 00:12:28,511
�s imune a isso.
186
00:12:29,480 --> 00:12:30,799
A Irene n�o quer ouvir.
187
00:12:31,240 --> 00:12:32,593
Ela ainda acredita no amor.
188
00:12:32,800 --> 00:12:34,711
Homens que acabem em "logo", conquistam-na:
189
00:12:34,920 --> 00:12:38,230
etn�logo, arque�logo,
antrop�logo.
190
00:12:38,640 --> 00:12:40,358
S�o dif�ceis de encontrar.
191
00:12:40,560 --> 00:12:42,676
Ent�o a Irene espera: O amor verdadeiro.
192
00:12:42,880 --> 00:12:45,110
Com um "logo", se poss�vel.
193
00:12:46,280 --> 00:12:48,589
Talvez dever�a fazer como tu:
passar cheques.
194
00:12:48,800 --> 00:12:49,835
D� uma oportunidade.
195
00:12:50,040 --> 00:12:51,268
Isso � deprimente.
196
00:12:51,480 --> 00:12:53,675
"Ola, Senhor! ... Adeus, senhora!"
"Obrigado pelas n�degas!"
197
00:12:53,880 --> 00:12:55,791
"Quanto � que lhe devo? Fazemo-lo outra vez!"
198
00:12:56,200 --> 00:12:59,112
Se � s� pra acalmar a coisas,
sozinha tamb�m � bom.
199
00:12:59,880 --> 00:13:00,949
preciso de conversa,
200
00:13:01,160 --> 00:13:03,469
un pouco de harmon�a intelectual ...
201
00:13:03,680 --> 00:13:07,070
A tua �ltima sess�n de harmon�a intelectual
foi ... h� 2 anos?
202
00:13:07,280 --> 00:13:09,874
O filho soci�logo da mam� do PE?
203
00:13:10,080 --> 00:13:12,116
P�ra! Conhe�o o teu discurso de cor.
204
00:13:16,560 --> 00:13:18,278
Eu s� tenho boas lembran�as.
205
00:13:19,560 --> 00:13:20,834
S� pago pelo prazer.
206
00:13:21,040 --> 00:13:22,712
Pelo resto, pago demais.
207
00:13:22,920 --> 00:13:23,989
Tu tamb�m.
208
00:13:25,800 --> 00:13:26,869
Todos os homens s�o uns cretinos?
209
00:13:27,080 --> 00:13:28,718
- Quem disse isso?
- Tonta!
210
00:13:31,440 --> 00:13:33,874
- Qual � a nossa hora amanh�?
- 10horas.
211
00:13:37,280 --> 00:13:39,316
- Um backgammon r�pido?
- Estou esgotada.
212
00:13:40,040 --> 00:13:41,359
Vamos, em tua casa.
213
00:13:41,560 --> 00:13:42,549
Um r�pido.
214
00:13:45,920 --> 00:13:46,796
Conta-me, Judith,
215
00:13:47,040 --> 00:13:48,473
Devia fazer um lifting?
216
00:13:49,200 --> 00:13:51,236
Claro, apenas arranja o cirurge�o certo.
217
00:13:51,600 --> 00:13:54,558
� isso ou um jacuzzi.
O mesmo pre�o, quase.
218
00:13:55,560 --> 00:13:56,788
E onde � que punhas o jacuzzi?
219
00:13:57,080 --> 00:13:59,036
Onde � a banheira.
Eles fazem uns pequenos.
220
00:13:59,960 --> 00:14:01,029
Faz um mini-lifting.
221
00:14:01,280 --> 00:14:02,508
�s uma parva!
222
00:14:02,720 --> 00:14:05,075
N�o se pode ter uma conversa s�ria contigo.
223
00:14:05,640 --> 00:14:07,358
- Queres uma cerveja?
- Claro.
224
00:14:07,560 --> 00:14:08,959
Todos os tipos interessantes
225
00:14:09,160 --> 00:14:10,798
ou s�o casados ou s�o gay's.
226
00:14:11,000 --> 00:14:14,515
Quando finalmente encontramos um "Sr. disponivel",
227
00:14:14,880 --> 00:14:17,235
est� com Lolitas em tanga.
228
00:14:18,160 --> 00:14:19,434
Ent�o qual � a op��o?
229
00:14:19,640 --> 00:14:22,552
Em 20 anos ter�o
robots para cibersexo,
230
00:14:22,760 --> 00:14:24,432
com acess�rios para raparigas solteiras.
231
00:14:24,640 --> 00:14:27,712
Baixa manuten��o, f�cil armazenamento
e orgasmos p'ra vida.
232
00:14:27,920 --> 00:14:28,636
Claro.
233
00:14:28,840 --> 00:14:30,910
10% de desconto
para as primeiras 100 chamadas.
234
00:14:31,720 --> 00:14:34,280
Em 20 anos,
ser� que vamos ansear por sexo?
235
00:14:34,480 --> 00:14:35,310
Est�s a brincar?
236
00:14:35,560 --> 00:14:36,959
as cortes�s tinham sexo at� aos 70.
237
00:14:37,560 --> 00:14:40,154
O sexo est� na moda
nos homens reformados.
238
00:14:40,360 --> 00:14:41,952
Ent�o, qual � a nossa preocupa��o?
239
00:14:42,920 --> 00:14:44,558
Os nossos melhores anos est�o a vir.
240
00:14:50,920 --> 00:14:52,353
Alguns de n�s queremos dormir!
241
00:14:52,560 --> 00:14:54,391
Estou farto de foder no sil�ncio.
242
00:14:54,600 --> 00:14:55,510
Desejava que tiv�ssemos uma casa.
243
00:14:55,720 --> 00:14:57,711
Temos sorte de n�o pagar renda,
244
00:14:57,920 --> 00:14:59,876
para podermos pagar o sal�o de beleza.
245
00:15:05,200 --> 00:15:07,589
O pr�ximo pagamento �... em 2 semanas?
246
00:15:07,800 --> 00:15:08,755
Sim.
247
00:15:08,960 --> 00:15:09,915
Tens?
248
00:15:10,600 --> 00:15:12,636
Claro, estou numa coisa boa.
249
00:15:14,400 --> 00:15:16,914
10, 000 libras! Em 3 d�as!
250
00:15:18,280 --> 00:15:19,713
� um grande neg�cio.
251
00:15:21,320 --> 00:15:22,309
mas lembra-te:
252
00:15:22,960 --> 00:15:24,678
tu trabalhas todo o dia, e ter�s exito!
253
00:15:24,880 --> 00:15:26,313
Nem um p�lo em nenhuma parede.
254
00:15:26,840 --> 00:15:28,319
� uma novidade pra mim.
255
00:15:28,720 --> 00:15:29,948
Quanto ek tu recebes?
256
00:15:30,160 --> 00:15:32,549
3 vezes menos, mas por 1 d�a.
257
00:15:33,520 --> 00:15:34,555
pah isso � de loucos.
258
00:15:34,760 --> 00:15:36,637
W.C.'s cor de rosa salm�o?
259
00:15:36,840 --> 00:15:38,990
Lacado! Assim ele consegue ver-se a ele mesmo.
260
00:15:39,720 --> 00:15:42,553
O quarto de dormir, tudo bem, agora o W.C.?
261
00:15:44,720 --> 00:15:45,835
Sim? Ol�?
262
00:15:46,280 --> 00:15:47,474
Um momento ...
263
00:15:48,080 --> 00:15:49,354
N�o te consigo ouvir.
264
00:15:51,480 --> 00:15:52,629
W.C.'s lacados!
265
00:15:54,120 --> 00:15:55,951
OK, Estarei l�. Adeus!
266
00:15:57,360 --> 00:15:59,032
Minha av�. Tenho de v�-la.
267
00:15:59,240 --> 00:16:01,549
- � grave?
- � s� o aquecedor da �gua.
268
00:16:05,600 --> 00:16:07,192
Obrigada pela tua rapidez.
269
00:16:07,840 --> 00:16:09,114
Estava no carro.
270
00:16:09,640 --> 00:16:10,595
Obrigada.
271
00:16:12,680 --> 00:16:14,272
Agora sei porque te conhe�o.
272
00:16:14,480 --> 00:16:15,754
Eu vi-te na Tv ontem.
273
00:16:16,720 --> 00:16:18,358
V�s esse programa?
274
00:16:18,560 --> 00:16:20,630
N�o, a minha av� � que v�.
275
00:16:20,840 --> 00:16:22,193
Vi-te em casa dela.
276
00:16:22,400 --> 00:16:23,594
Queres uma bebida?
277
00:16:23,800 --> 00:16:24,789
Um caf�.
278
00:16:25,000 --> 00:16:26,115
Um caf�, por favor.
279
00:16:27,400 --> 00:16:30,073
- � uma boa lupa?
- Lupa?
280
00:16:30,280 --> 00:16:31,554
Sim, a lupa grande.
281
00:16:32,200 --> 00:16:34,270
A lupa Jumbo.
282
00:16:34,960 --> 00:16:36,632
Sim, aumenta.
283
00:16:37,480 --> 00:16:38,390
Interessa-te?
284
00:16:38,600 --> 00:16:40,352
Sim, para a minha av�.
285
00:16:42,480 --> 00:16:44,914
- Um caf� expresso pro cavalheiro.
- Obrigado.
286
00:16:46,040 --> 00:16:48,713
N�o trouxe colher. Pode-me emprestar a tua?
287
00:16:53,240 --> 00:16:54,229
Bravo!
288
00:16:54,840 --> 00:16:57,400
Tens sorte, costumo perd�-la.
289
00:17:01,160 --> 00:17:02,639
Quero foder contigo.
290
00:17:08,440 --> 00:17:10,476
Que � que fazes quando isto acontece?
291
00:17:12,760 --> 00:17:15,911
Parece parvo, mas nunca aconteceu.
292
00:17:16,360 --> 00:17:17,759
Ainda, � verdade.
293
00:17:19,160 --> 00:17:21,594
Digo o mesmo, � a minha primeira vez comigo.
294
00:17:27,160 --> 00:17:28,593
Deixa de fazer isso.
295
00:17:37,600 --> 00:17:38,430
Toma.
296
00:17:38,640 --> 00:17:39,436
De maneira nenhuma.
297
00:17:39,640 --> 00:17:41,710
Isto � pela chamada.
298
00:17:41,920 --> 00:17:43,751
150. Chega pra cobrir isto?
299
00:17:46,600 --> 00:17:47,999
Isso n�o � muito am�vel.
300
00:17:48,200 --> 00:17:50,077
N�o sou uma pessoa am�vel.
301
00:17:52,440 --> 00:17:54,954
Ent�o utiliza um vibrador: ser�a mais barato!
302
00:17:55,160 --> 00:17:56,149
Insultas as tuas clientes?
303
00:17:56,400 --> 00:17:58,231
Raramente, elas respeitam-me.
304
00:18:04,080 --> 00:18:06,435
O pequeno cretino teve a �ltima palavra.
305
00:18:06,760 --> 00:18:08,352
E claro, estou atrasada.
306
00:18:08,560 --> 00:18:10,551
Era melhor n�o me aborrecer hoje.
307
00:18:11,760 --> 00:18:13,637
Vamos, Estamos atrasados!
308
00:18:13,840 --> 00:18:15,114
Quem vai primeiro?
309
00:18:15,320 --> 00:18:16,799
- O perdedor de p�so ...
- Estou bem!
310
00:18:17,000 --> 00:18:18,115
Vamos!
311
00:18:18,320 --> 00:18:19,639
De que estamos � espera?
312
00:18:19,840 --> 00:18:20,909
Um segundo.
313
00:18:21,160 --> 00:18:23,958
Qualquer problema e isto vai rebentar.
314
00:18:24,160 --> 00:18:26,754
Isso vai despert�-los.
Est�o todos ensonados.
315
00:18:27,680 --> 00:18:30,513
- Um problema.
- O que � agora?
316
00:18:30,720 --> 00:18:32,597
- Com um convidado.
- Que convidado?
317
00:18:32,840 --> 00:18:33,989
Para a tenda de jardim.
318
00:18:34,240 --> 00:18:37,152
Eu tenho uma? Obrigada por me dizeres.
319
00:18:37,400 --> 00:18:40,358
Deixei 3 mensagens no teu telem�vem.
Se as tivesses ouvido...
320
00:18:40,600 --> 00:18:41,555
Ja chega!
321
00:18:41,760 --> 00:18:43,591
Que se passa com o meu convidado?
322
00:18:43,868 --> 00:18:46,968
N�o vou usar estar porcaria,
isto � rid�culo.
323
00:18:48,240 --> 00:18:49,514
Negoceia com ele.
324
00:18:49,720 --> 00:18:51,551
Vamos. Temos muito que fazer.
325
00:18:51,760 --> 00:18:52,636
Ele nao est� mal.
326
00:18:52,840 --> 00:18:55,035
Ele � o "Touro Sentado" num musical.
327
00:18:55,400 --> 00:18:56,799
� p�ssimo!
328
00:18:58,440 --> 00:19:00,908
Vamos encontrar outra coisa.
329
00:19:07,280 --> 00:19:09,953
E pronto!
Eu saio da minha tenda de jardim.
330
00:19:10,160 --> 00:19:11,115
Ugh!
331
00:19:11,880 --> 00:19:13,791
a tenda dobra-se outra vez
332
00:19:14,040 --> 00:19:15,837
necessita de um pequeno espa�o.
333
00:19:16,160 --> 00:19:18,276
- � f�cil de limpar?
- Claro.
334
00:19:18,480 --> 00:19:21,199
Com uma esponja, � resistente!
335
00:19:21,920 --> 00:19:24,480
Temos um distinguido convidado,
336
00:19:24,840 --> 00:19:27,035
do Arizona ...
337
00:19:27,880 --> 00:19:29,996
Jim Muitos Cavalos.
338
00:19:31,600 --> 00:19:33,272
�s um Apache?
339
00:19:36,920 --> 00:19:37,955
Onde � que vai?
340
00:19:38,200 --> 00:19:39,235
Corta!
341
00:19:41,280 --> 00:19:42,508
Nenhum Indio diz: "Ugh".
342
00:19:43,640 --> 00:19:45,676
Hollywood inventou o "Ugh!"
343
00:19:46,640 --> 00:19:48,710
Pe�o desculpa.
344
00:19:50,680 --> 00:19:51,999
� uma loucura!
345
00:19:52,640 --> 00:19:55,757
N�o vamos conseguir isto hoje!
346
00:19:56,000 --> 00:19:58,992
Sr. Muitos Cavalos. N�o se v� embora!
� um mal-entendido.
347
00:20:01,360 --> 00:20:04,909
- Alugamos o "Brokeback Mountain"?
- J� o vi 3 vezes, � muito triste.
348
00:20:05,720 --> 00:20:07,119
Viste a Irene? procurei-a por todo o lado.
349
00:20:07,360 --> 00:20:08,873
Ja saiu, disse pra n�o esperar.
350
00:20:09,120 --> 00:20:10,109
Podia ter avisado.
351
00:20:10,360 --> 00:20:11,509
Vem jantar connosco.
352
00:20:11,720 --> 00:20:12,948
Apresento-te Jean-Marc.
353
00:20:13,160 --> 00:20:14,559
Ele � dentista.
354
00:20:34,280 --> 00:20:35,349
Sou eu!
355
00:20:36,120 --> 00:20:37,553
Est�s na cama?
356
00:20:41,360 --> 00:20:42,475
N�o entres!
357
00:20:45,800 --> 00:20:48,234
Alex deu-te a mensagem?
358
00:20:48,440 --> 00:20:49,919
Quem � que t� no quarto?
359
00:20:50,400 --> 00:20:52,197
� algu�m que...
360
00:20:52,440 --> 00:20:53,475
N�o te diz respeito.
361
00:20:53,680 --> 00:20:56,558
Desde quando n�o � assunto meu?
362
00:20:58,720 --> 00:20:59,914
� o Jim.
363
00:21:00,120 --> 00:21:01,030
Jim?
364
00:21:01,240 --> 00:21:02,229
Jim Muitos Cavalos.
365
00:21:02,840 --> 00:21:03,829
O sentado no Touro?
366
00:21:04,320 --> 00:21:06,788
Poupa-me o humor.
367
00:21:07,480 --> 00:21:09,277
N�o � esse o teu papel?
368
00:21:10,600 --> 00:21:12,750
�s incrivel!
Mais r�pida do que pensava.
369
00:21:12,960 --> 00:21:14,029
Que descaramento!
370
00:21:14,520 --> 00:21:17,193
Tu fodes com estranhos.
371
00:21:17,400 --> 00:21:19,356
E d�s-me li��es?
372
00:21:19,560 --> 00:21:23,633
N�o, mas tu �s quem precisa de
"harmonia intelectual" para o coito...
373
00:21:23,840 --> 00:21:24,795
Que sabes tu?
374
00:21:25,000 --> 00:21:27,798
Pensas que s� os idiotas
sabem fazer acrobacias com cavalos?
375
00:21:28,000 --> 00:21:31,390
Bem! S� o culpo por nos ter atrasado
376
00:21:31,800 --> 00:21:33,119
Ele � bom na cama?
377
00:21:33,320 --> 00:21:34,878
N�o sejas mal educada.
378
00:21:36,960 --> 00:21:38,632
Vou-te comprar p�o amanh�?
379
00:21:40,560 --> 00:21:41,993
Ele � fabuloso!
380
00:21:42,680 --> 00:21:45,148
O melhor que tive desde...
381
00:21:45,360 --> 00:21:46,270
O arque�logo?
382
00:21:46,480 --> 00:21:48,675
N�o, ele era s� uma marretazinha.
383
00:21:48,880 --> 00:21:50,518
Com o Jim, �...
384
00:21:50,720 --> 00:21:51,789
Ola, Judith.
385
00:21:52,680 --> 00:21:55,956
Desculpa, deixei-me levar.
386
00:21:56,200 --> 00:21:59,033
N�o te desculpes,
o anuncio da tenda de jardim era estupido.
387
00:22:08,760 --> 00:22:10,876
Deverias ter vindo ao espetaculo?
388
00:22:11,360 --> 00:22:12,998
Eu disse � Irene...
389
00:22:13,960 --> 00:22:14,915
Obrigada.
390
00:22:25,000 --> 00:22:26,433
Desculpa, mas ...
391
00:22:26,640 --> 00:22:27,834
Tenho de por-te fora,
392
00:22:28,040 --> 00:22:29,189
quando madrugar...
393
00:22:29,400 --> 00:22:30,549
Ao s�bado?
394
00:22:30,760 --> 00:22:32,193
Fim de semana em Amsterdam!
395
00:22:32,600 --> 00:22:33,749
Que vais fazer?
396
00:22:33,960 --> 00:22:35,473
H� muitas coisas pra fazer:
397
00:22:35,720 --> 00:22:38,837
Museus, a casa de Anne Frank,
Van Gogh ...
398
00:22:40,040 --> 00:22:41,314
Cafetarias.
399
00:22:41,560 --> 00:22:42,834
Cuidado, Jim.
400
00:22:43,040 --> 00:22:45,270
Ela fumou uma vez,
e pensava que era um tapete,
401
00:22:45,480 --> 00:22:46,549
escondeu-se debaixo da mesa.
402
00:22:49,520 --> 00:22:52,353
Irene ficou presa a um homem
que n�o acaba em "logo".
403
00:22:53,640 --> 00:22:55,278
Como � que acabar� este?
404
00:22:55,920 --> 00:22:57,717
Pelo menos, ele a faz rir.
405
00:22:59,200 --> 00:23:01,953
N�o � como o idiota do... Patrick.
406
00:23:02,600 --> 00:23:04,079
Pensa que �...
407
00:23:13,840 --> 00:23:14,955
Ola.
408
00:23:15,160 --> 00:23:16,229
Hola.
409
00:23:16,440 --> 00:23:17,759
Lembras-te de mim?
410
00:23:17,960 --> 00:23:19,029
Sim, claro.
411
00:23:19,440 --> 00:23:20,919
Um fim de semana em Marrocos.
412
00:23:21,440 --> 00:23:22,634
H� um ano.
413
00:23:22,840 --> 00:23:24,159
Correcto!
414
00:23:24,560 --> 00:23:25,709
Antoine... Marrakech...
415
00:23:25,920 --> 00:23:27,717
Sylvain... Essaouira.
416
00:23:27,920 --> 00:23:30,354
Sylvain, claro.
417
00:23:30,680 --> 00:23:31,795
Sylvain...
418
00:23:32,200 --> 00:23:33,474
Senta-te.
419
00:23:34,960 --> 00:23:36,188
Como est�o as coisas?
420
00:23:36,400 --> 00:23:38,038
Consegui um trabalho em Londres,
421
00:23:38,640 --> 00:23:39,914
depois regressei.
422
00:23:41,040 --> 00:23:42,871
penso muitas vezes em ti, Judith.
423
00:23:44,760 --> 00:23:46,591
Ele lembra-se do meu nome.
424
00:23:47,240 --> 00:23:49,629
� agradavel tratar com um profissional.
425
00:23:50,760 --> 00:23:52,352
Devemos conhecer-nos outra vez...
426
00:23:53,360 --> 00:23:54,918
� isso que estavamos a fazer...
427
00:24:07,560 --> 00:24:09,232
O teu cabelo � muito limpo,
428
00:24:09,440 --> 00:24:11,192
fino, brillante ...
429
00:24:11,600 --> 00:24:13,716
Pergunto-me que champ� utiliza.
430
00:24:15,640 --> 00:24:18,712
Mas isso n�o me
far� ter um orgasmo...
431
00:25:05,160 --> 00:25:06,354
Rosanna.
432
00:25:06,560 --> 00:25:08,516
Uma pequena prenda, querido.
433
00:25:08,720 --> 00:25:10,358
� o meu �ltimo dia em Par�s.
434
00:25:10,560 --> 00:25:12,118
� am�vel da tua parte.
435
00:25:14,160 --> 00:25:16,833
Vou ter saudades tuas em Los Angeles, Patrick.
436
00:25:18,920 --> 00:25:20,353
Vou ter saudades dela, tamb�m.
437
00:25:20,560 --> 00:25:22,630
Rosanna � s�per agrad�vel.
438
00:25:22,880 --> 00:25:24,791
Uma mina de ouro, como disse o Toutoune.
439
00:25:25,000 --> 00:25:27,275
utilizas a c�mera?
440
00:25:27,520 --> 00:25:31,433
Fanny e eu adoramos peixe de atum.
Mas custa uma fortuna.
441
00:25:31,640 --> 00:25:33,790
Maggy, compra atum,
Tamb�m gosto.
442
00:25:34,000 --> 00:25:36,150
N�o � o que queria dizer.
443
00:25:37,200 --> 00:25:38,838
O prazer � meu...
444
00:25:39,040 --> 00:25:41,998
Compra tamb�m uns caracois do mar.
445
00:25:42,200 --> 00:25:43,349
Adoro.
446
00:25:44,120 --> 00:25:46,429
Yechh. Odeio caracois do mar!
447
00:25:47,600 --> 00:25:48,953
Tu!
448
00:25:55,640 --> 00:25:57,676
Cena sentimental.
449
00:26:01,880 --> 00:26:03,472
�s uma dor de cabe�a, Karine!
450
00:26:03,680 --> 00:26:06,148
Cinema real.
Jean Rouch, Percebes?
451
00:26:06,360 --> 00:26:07,918
Percebes isto?
452
00:26:09,760 --> 00:26:10,954
Tu estragas-me, Marco.
453
00:26:11,160 --> 00:26:13,390
� um prazer, av�.
Est�s fantastica.
454
00:26:13,960 --> 00:26:15,552
Se os teus pais fossem vivos,
455
00:26:15,760 --> 00:26:17,273
estar�am orgulhosos de ti.
456
00:26:20,760 --> 00:26:21,749
Ola?
457
00:26:24,600 --> 00:26:27,637
Porque � que me estas a ligar,
depois da �ltima vez?
458
00:26:28,760 --> 00:26:30,159
Ouve, eu sinto muito, mas...
459
00:26:30,360 --> 00:26:32,237
Eu n�o quero que se resuma a isso.
460
00:26:32,640 --> 00:26:34,153
Passa-se alguma coisa?
461
00:26:34,480 --> 00:26:35,629
Nada.
462
00:26:35,840 --> 00:26:37,193
Um problema com un cliente.
463
00:26:41,160 --> 00:26:44,197
Do mau inventor.
Chama-o, ou ele p�e-nos malucos.
464
00:26:44,400 --> 00:26:45,355
Porque � que nao o fazes tu?
465
00:26:45,960 --> 00:26:47,951
Estou ocupado, tenho um encontro.
466
00:26:48,200 --> 00:26:49,269
Estou a fazer tudo!
467
00:26:49,480 --> 00:26:52,711
Que se lixe o que queres,
mas faz o teu trabalho, merda!
468
00:26:53,080 --> 00:26:57,119
N�o me atinjes.
Estou feliz, e isso � raro em mim,
469
00:26:57,320 --> 00:26:58,912
por isso vou aproveit�-lo ao m�ximo
470
00:26:59,320 --> 00:27:02,676
O teu ar triste diz-me
que n�o me consegues igualar.
471
00:27:06,800 --> 00:27:07,710
Adeus, Sandrine.
472
00:27:08,040 --> 00:27:09,268
Adeus, lrene.
473
00:27:11,520 --> 00:27:13,795
As minhas desculpas pela ultima vez.
474
00:27:15,320 --> 00:27:17,880
Ser� diferente, se nos virmos de novo.
475
00:27:18,720 --> 00:27:20,472
Ela est� com sorte, n�o estou ocupado,
476
00:27:20,720 --> 00:27:23,154
e ainda devo quele pagamento da hipoteca.
477
00:27:26,080 --> 00:27:28,036
Agora a puta deixa-me agarrado!
478
00:27:41,760 --> 00:27:42,954
Patrick!
479
00:27:44,760 --> 00:27:46,193
Sinto muito!
480
00:27:46,400 --> 00:27:47,389
A s�rio.
481
00:27:47,880 --> 00:27:50,952
- Esperas-te muito tempo?
- Bem, eu cheguei a horas.
482
00:27:51,640 --> 00:27:53,471
Tive que encontrar-me com um provedor,
483
00:27:53,680 --> 00:27:55,193
n�o podia escapar dali.
484
00:27:56,400 --> 00:27:58,277
- Toma.
- Que � isso?
485
00:27:58,480 --> 00:27:59,959
A lupa Jumbo.
486
00:28:00,160 --> 00:28:01,957
Aquele que a tua av� quer�a.
487
00:28:03,440 --> 00:28:04,509
Obrigado.
488
00:28:05,000 --> 00:28:06,513
� para fazer as pazes.
489
00:28:07,640 --> 00:28:09,596
Qual � a grande pe�a de mercado agora?
490
00:28:10,360 --> 00:28:12,078
O escadote inteligente.
491
00:28:13,520 --> 00:28:14,714
Isso � uma piada?
492
00:28:14,960 --> 00:28:15,790
N�o, n�o de todo.
493
00:28:16,000 --> 00:28:18,639
Pode manejar-se em declive,
como uma cabra numa montanha.
494
00:28:20,080 --> 00:28:22,514
Querias que ela electrocutasse os p�s?
495
00:28:22,720 --> 00:28:25,837
- Podia electrocutar-lhe os p�s?
- De maneira nenhuma.
496
00:28:26,040 --> 00:28:29,077
Tenho uma debaixo da minha secret�ria no inverno.
Aqueleest�dio � gelado.
497
00:28:29,280 --> 00:28:31,714
- n�o tem estilo, mas � eficaz.
- Vendido!
498
00:28:33,200 --> 00:28:34,155
Estou atrasada.
499
00:28:34,680 --> 00:28:36,352
Dissemos que eu � que decidia.
500
00:28:36,560 --> 00:28:38,790
- e ent�o?
- Decid� tratar de ti.
501
00:28:39,000 --> 00:28:40,069
Obrigada.
502
00:28:41,800 --> 00:28:43,028
Eu vou indo.
503
00:28:43,240 --> 00:28:45,708
Toda esta pizza, vou dormir a sesta.
504
00:28:46,480 --> 00:28:47,959
Vejo-te segunda-feira, �s 2pm.?
505
00:28:49,160 --> 00:28:51,071
Pensas em algo especifico?
506
00:28:51,280 --> 00:28:52,349
Ainda n�o.
507
00:28:54,360 --> 00:28:57,318
N�o sei se ela gostar� da minha ideia.
508
00:29:03,640 --> 00:29:07,235
Os cabelos da Judith
est�o a desafiar-se uns aos outros,
509
00:29:07,440 --> 00:29:10,398
est�o altamente carregados de electr�es.
510
00:29:11,200 --> 00:29:15,034
Pena que n�s perdemos o rato no
no labirinto, ele ta a memoriza-lo.
511
00:29:15,240 --> 00:29:16,514
Mas tenho uma reuni�o.
512
00:29:16,720 --> 00:29:19,234
- O meu cabelo t� um desastre?
- N�o, est� bem assim.
513
00:29:20,080 --> 00:29:22,036
J�r�mie, cuidado!
Vais fazer trope�ar a sra..
514
00:29:26,080 --> 00:29:27,399
Viva, viva! Lucas ...
515
00:29:27,800 --> 00:29:30,519
estranho v�-lo aqui.
516
00:29:31,920 --> 00:29:33,751
N�o h� aulas, � o dia da crian�a.
517
00:29:36,040 --> 00:29:37,439
Ola, Judith.
518
00:29:37,640 --> 00:29:39,073
- Ola, senhor.
- Ola.
519
00:29:40,520 --> 00:29:42,431
Patrick, meu cabeleireiro.
520
00:29:42,880 --> 00:29:44,393
Lucas, meu ex marido.
521
00:29:47,560 --> 00:29:49,312
Minha mulher, Elodie.
522
00:29:51,400 --> 00:29:52,549
Encantada.
523
00:29:52,960 --> 00:29:55,394
- Ola, Elodie.
- Ola, Senhora.
524
00:29:56,080 --> 00:29:57,957
Vamos. Esperaremos pelo pap�.
525
00:29:58,720 --> 00:30:00,790
O teu programa � um �xito?
526
00:30:01,240 --> 00:30:02,559
Em pleno crescimento.
527
00:30:03,800 --> 00:30:05,119
Isso � genial.
528
00:30:05,480 --> 00:30:07,471
Vens, Lucas?
Vamos perder o principio.
529
00:30:07,920 --> 00:30:09,194
Com licen�a.
530
00:30:12,280 --> 00:30:13,429
Vamos, J�r�mie.
531
00:30:13,800 --> 00:30:15,438
Porque � que disses-te que
eu era teu cabeleireiro?
532
00:30:15,680 --> 00:30:18,433
Tavas a tocar no meu
cabelo nesse momento.
533
00:30:19,080 --> 00:30:22,072
N�o quero que aquele cretino
ande prai a falar por toda a cidade.
534
00:30:23,960 --> 00:30:25,279
Desculpa-me se isso te magoou.
535
00:30:25,480 --> 00:30:27,675
Surpreendeu-me, s� isso!
536
00:30:28,920 --> 00:30:32,037
Ser cabeleireiro, est� bem
muito bem.
537
00:30:34,560 --> 00:30:36,039
E um barco?
538
00:30:36,240 --> 00:30:40,199
Uma viagem de barco com jantar � luz das velas?
Que te parece?
539
00:30:40,960 --> 00:30:42,439
Estou ocupado durante as tardes.
540
00:30:42,640 --> 00:30:43,789
A serio?
541
00:30:44,000 --> 00:30:45,069
Que pena.
542
00:30:46,400 --> 00:30:48,675
Sim, trabalho em alguns sites.
543
00:30:48,880 --> 00:30:49,676
� noite?
544
00:30:49,880 --> 00:30:52,792
Sim ... Em escrit�rios, sou pintor.
545
00:30:53,560 --> 00:30:54,595
Pagam bem?
546
00:30:54,800 --> 00:30:57,155
N�o, mas com o Toutoune � divertido.
547
00:30:57,360 --> 00:30:58,918
Ele � meu companheiro.
548
00:31:00,160 --> 00:31:01,718
Encontramos outra coisa.
549
00:31:02,400 --> 00:31:03,958
Porque � que dizes isso?
550
00:31:04,160 --> 00:31:06,549
Normalmente digo que estudo administra��o.
551
00:31:38,520 --> 00:31:40,078
H� quanto tempo fazes isto?
552
00:31:40,280 --> 00:31:42,191
N�o precisas responder.
553
00:31:43,040 --> 00:31:44,109
2 anos.
554
00:31:45,000 --> 00:31:46,672
Antes tava no fundo desemprego.
555
00:31:47,280 --> 00:31:50,033
depois pr�ticas mal pagas,
556
00:31:50,240 --> 00:31:51,673
reparando apartamentos...
557
00:31:54,120 --> 00:31:55,235
E tu?
558
00:31:55,440 --> 00:31:57,032
H� quanto tempo fazes isto?
559
00:31:57,720 --> 00:31:59,756
N�o precisas responder.
560
00:32:00,240 --> 00:32:01,434
Ser uma cliente?
561
00:32:02,480 --> 00:32:03,993
Um pouco mais que tu.
562
00:32:04,920 --> 00:32:05,955
Quantos anos tens?
563
00:32:06,160 --> 00:32:07,798
30. e tu?
564
00:32:08,000 --> 00:32:11,037
� falta de educa��o perguntar a idade
a uma mulher de 51 anos de idade.
565
00:32:13,000 --> 00:32:14,228
Tens filhos?
566
00:32:14,880 --> 00:32:16,108
N�o tinha tempo.
567
00:32:17,960 --> 00:32:19,757
Quando te d�s conta,
� demasiado tarde.
568
00:32:19,960 --> 00:32:23,555
� meia-noite, e o carro
� uma abobora outra vez.
569
00:32:24,240 --> 00:32:26,151
Tu �s a abobora mais bonita!
570
00:32:26,800 --> 00:32:28,358
Estupido, a gozar comigo!
571
00:32:28,560 --> 00:32:31,632
Comecei a leva-lo a casa,
quase todos os 10 d�as.
572
00:32:31,840 --> 00:32:33,751
A primera vez tive
um bocado est�vel.
573
00:32:34,400 --> 00:32:36,356
Nunca lhe perguntei
acerca, da sua vida privada
574
00:32:36,560 --> 00:32:38,596
e realmente n�o me interessa.
575
00:32:41,240 --> 00:32:43,708
Meu pai tinha 3 esposas,
576
00:32:43,920 --> 00:32:45,512
e funcionava muito bem.
577
00:32:45,720 --> 00:32:47,438
Todos nos davamos muito bem.
578
00:32:47,640 --> 00:32:49,232
Sim, mas ningu�m estava a mentir.
579
00:32:49,440 --> 00:32:51,908
A tua m�e sabia das outras.
580
00:32:52,120 --> 00:32:53,553
O meu filho deixa marca em todo o lado,
581
00:32:53,760 --> 00:32:55,591
e regressa de mau humor...
582
00:32:56,080 --> 00:32:57,513
Ele j� se foi?
583
00:32:57,720 --> 00:33:01,508
Est�s a brincar? Eu j� estava farta,
Eu pu-lo fora de casa com um pontap� no c�.
584
00:33:01,960 --> 00:33:04,918
Para os homens,
ser fiel � um estado de espirito.
585
00:33:05,120 --> 00:33:07,156
Incluindo o meu, que n�o � um "Playboy",
586
00:33:07,400 --> 00:33:09,152
Imita Brad Pitt l� na oficina.
587
00:33:09,600 --> 00:33:13,912
De todos modos, incluindo os mais
discretos acabam por meter a pata na po�a.
588
00:33:14,120 --> 00:33:15,872
Eu descobri pelo telefone.
589
00:33:16,080 --> 00:33:17,718
Chamou-a de tua casa?
590
00:33:17,920 --> 00:33:19,035
N�o, do telem�vel dele.
591
00:33:19,760 --> 00:33:22,149
Estar a ver aquele n�mero,
5 vezes por dia.
592
00:33:22,360 --> 00:33:23,588
Tinha que suspeitar.
593
00:33:24,200 --> 00:33:25,679
Ele comprava-me prendas...
594
00:33:25,880 --> 00:33:27,233
Sem raz�o aparente ...
595
00:33:27,440 --> 00:33:29,476
Acabou com isso e intrigou-me.
596
00:33:29,680 --> 00:33:32,433
Tinha uma cada vez que me enganava.
597
00:33:32,680 --> 00:33:36,514
Melhor que ficar com o olho negro,
e eu tive a minha parte.
598
00:33:37,680 --> 00:33:40,114
As suas hist�rias n�o s�o divertidas,
ms elas riem-se delas.
599
00:33:41,080 --> 00:33:42,513
Meu pai foi-se h� quase 10 anos,
600
00:33:42,720 --> 00:33:44,073
Nem uma palavra desde ent�o.
601
00:33:44,280 --> 00:33:45,872
Isso n�o me diverte.
602
00:33:46,320 --> 00:33:48,072
Olhem a pobre Fanny.
603
00:33:48,280 --> 00:33:50,635
Todas as coisas horriveis que est�o a ouvir.
604
00:33:50,840 --> 00:33:51,829
N�o te preocupes.
605
00:33:52,040 --> 00:33:54,156
Os homens da minha gera��o n�o s�o ass�m.
606
00:33:55,920 --> 00:33:57,239
Um beijinho?
607
00:34:01,120 --> 00:34:02,553
Mas que urso t�o feio!
608
00:34:02,760 --> 00:34:04,352
Os outros eram piores.
609
00:34:16,480 --> 00:34:18,198
Segura-o. Vou chamar a polic�a.
610
00:34:18,880 --> 00:34:20,518
- Larga-o!
- Que se est� a passar?
611
00:34:21,120 --> 00:34:22,439
Estavas aqu�?
612
00:34:22,680 --> 00:34:24,830
A vezes trago amigos c� a casa.
613
00:34:25,280 --> 00:34:27,919
Diz-lhe que me solte,
vai partir-me o pesco�o!
614
00:34:29,760 --> 00:34:31,512
Sinto muito.
615
00:34:33,400 --> 00:34:35,960
S� tenho um pequeno torcicolo.
616
00:34:37,640 --> 00:34:38,709
Parecemos idiotas.
617
00:34:38,960 --> 00:34:41,030
N�o, mas v�stam-se.
618
00:34:44,280 --> 00:34:45,713
N�o tem gra�a!
619
00:34:51,320 --> 00:34:53,754
- Posso falar contigo?
- N�o, estou ocupada.
620
00:34:58,520 --> 00:35:00,351
Agora conheces a minha irm�.
621
00:35:01,800 --> 00:35:03,028
Posso falar contigo agora?
622
00:35:03,240 --> 00:35:05,196
- Tens algum problema?
- S�m.
623
00:35:06,200 --> 00:35:08,077
Vou fazer a minha sandwiche
624
00:35:08,280 --> 00:35:09,429
�lguem quer uma?
625
00:35:16,080 --> 00:35:17,638
Agora leva-os l� a casa?
626
00:35:17,840 --> 00:35:18,909
Com todas as minhas coisas de valor?
627
00:35:19,160 --> 00:35:22,994
Espera, tu levas-te l� a casa,
algu�m que eu n�o conhe�o.
628
00:35:23,200 --> 00:35:24,349
Com todos os meus objectos de valor.
629
00:35:25,120 --> 00:35:26,712
Tu conheces o Jim.
630
00:35:27,040 --> 00:35:28,632
J� nos tinhamos reunido, mas n�o o conhe�o.
631
00:35:28,840 --> 00:35:31,400
Posso levar l� a casa quem quero!
632
00:35:31,880 --> 00:35:33,711
Agora tenho que pedir permiss�o?
633
00:35:34,320 --> 00:35:35,958
Que � que te preocupa?
634
00:35:36,560 --> 00:35:37,913
Que v� arruinar o nosso neg�cio?
635
00:35:38,440 --> 00:35:43,434
Arrastada por uma onda de sensualidade,
Vou desperdi�ar o nosso capital?
636
00:35:44,200 --> 00:35:46,794
Ok, tens raz�o,
Estou-me a meter onde nao sou chamada.
637
00:35:47,000 --> 00:35:49,275
Sou uma idiota, estou preocupada.
638
00:35:52,640 --> 00:35:54,790
Tu e o Jim, ainda est�o quentes?
639
00:35:55,040 --> 00:35:56,871
S�m, e � gratis.
640
00:35:58,280 --> 00:36:00,316
Porque � que ele � t�o especial?
641
00:36:01,760 --> 00:36:04,354
� gracioso, lindo,
tem um bom traseiro,
642
00:36:04,560 --> 00:36:07,028
Divirto-me, e o pre�o � adequado.
643
00:36:07,240 --> 00:36:08,753
� essa a tua explica��o?
644
00:36:11,680 --> 00:36:13,159
�s t�o cansativa.
645
00:36:19,520 --> 00:36:21,590
- Ola, Maggy.
- Ola, Marco.
646
00:36:24,320 --> 00:36:26,072
- Tives-te um bom fia?
- Grandioso, e tu?
647
00:36:26,640 --> 00:36:29,029
Muitas clientes aborrecidas.
648
00:36:30,560 --> 00:36:32,471
- Karine, chega!
- N�o fiz nada.
649
00:36:32,720 --> 00:36:34,312
Vai faz�-lo pra outro lado!
650
00:36:34,520 --> 00:36:37,318
Finge que n�o existo,
deve ser f�cil.
651
00:36:40,320 --> 00:36:42,072
- O que � isso?
- Um peque�o presente ...
652
00:36:44,000 --> 00:36:47,390
Pensei na Sra. Vandame,
com os presentes do marido ...
653
00:36:47,600 --> 00:36:49,079
� parvo�ce, mas foi o que fiz.
654
00:36:49,280 --> 00:36:50,952
Obrigada. S�o muito bonitos.
655
00:36:52,080 --> 00:36:53,195
Karine.
656
00:36:53,400 --> 00:36:55,356
Deixa-os!
657
00:36:57,960 --> 00:36:59,951
Querido Marco, trouxes-te p�o?
658
00:37:00,160 --> 00:37:01,832
Merda, n�o! Vou agora.
659
00:37:02,040 --> 00:37:03,234
A Karine pode l� ir!
660
00:37:03,440 --> 00:37:04,759
N�o posso, estou a filmar.
661
00:37:04,960 --> 00:37:06,791
Eu vou, n�o h� problema.
662
00:37:08,840 --> 00:37:10,034
Baixa-te!
663
00:37:10,240 --> 00:37:12,754
Mam�! A Karine est� em cima da cadeira!
664
00:37:13,000 --> 00:37:14,877
Tu n�o sabes o que estou a fazer!
665
00:37:15,080 --> 00:37:16,593
Sabes como � que come�ou o Spielberg?
666
00:37:16,800 --> 00:37:20,110
Basta! Vai pro teu quarto,
ou vou confiscar isso.
667
00:37:20,320 --> 00:37:23,517
N�o posso fazer nada nesta porcaria!
S�o todos uns chatos!
668
00:37:26,560 --> 00:37:28,152
Karine!
669
00:37:30,320 --> 00:37:31,799
P�ra com essa m�sica de malucos!
670
00:37:32,000 --> 00:37:33,718
Ok, n�o precisas gritar!
671
00:37:38,920 --> 00:37:39,909
Ola?
672
00:37:40,520 --> 00:37:43,193
N�mero errado, n�o h�
nenhum Patrick, senhora.
673
00:37:43,400 --> 00:37:44,549
Est� ben.
674
00:37:50,640 --> 00:37:53,473
N�o sou do tipo curiosa,
mas tinha um pressentimento.
675
00:37:58,200 --> 00:38:00,236
Assim � que come�ou a merda.
676
00:38:04,880 --> 00:38:06,677
Estavam quase a fechar.
677
00:38:08,120 --> 00:38:09,997
Tamb�m tenho um St. Honor�s (pastel)
678
00:38:10,200 --> 00:38:12,156
Isso vai agradar � � Karine.
679
00:38:16,480 --> 00:38:18,038
3 d�as de espera
680
00:38:18,560 --> 00:38:19,993
3 d�as de ansiedade,
681
00:38:20,200 --> 00:38:22,350
que escond�, mesmo do Marco.
682
00:38:22,960 --> 00:38:24,757
Tentanto s� agir tranquila,
683
00:38:25,480 --> 00:38:27,994
contando-me historias
que n�o acreditava.
684
00:38:59,760 --> 00:39:00,795
Sim?
685
00:39:01,440 --> 00:39:02,714
O Patrick est�?
686
00:39:03,480 --> 00:39:04,674
Quem �?
687
00:39:05,280 --> 00:39:06,633
Quero ver o Patrick.
688
00:39:07,320 --> 00:39:09,390
O que � isto? Patrick!
689
00:39:09,880 --> 00:39:11,438
S�m, Marie-Hel�ne?
690
00:39:11,640 --> 00:39:12,959
Conhece-la?
691
00:39:13,960 --> 00:39:16,554
Estamos casados h� 4 anos
� claro que ele me conhece!
692
00:39:16,800 --> 00:39:19,030
Isto � uma loucura! Nunca tinha ouvido!
693
00:39:19,240 --> 00:39:21,037
Deveria saber, ao usar um agencia.
694
00:39:24,200 --> 00:39:25,599
Aqui est� o sucedido.
695
00:39:27,640 --> 00:39:28,959
Estou devastado.
696
00:39:30,560 --> 00:39:33,632
N�o consigo sequer pensar,
O s� numa coisa:
697
00:39:34,000 --> 00:39:35,035
perdi a Fanny.
698
00:39:35,240 --> 00:39:36,389
Fiz perd�-la.
699
00:39:40,000 --> 00:39:41,319
Marco!
700
00:39:41,520 --> 00:39:43,238
Que � que se passa?
701
00:39:43,920 --> 00:39:45,239
Fanny! Abre!
702
00:39:45,440 --> 00:39:47,795
Que se passa?
Nunca a vi desta maneira.
703
00:39:48,000 --> 00:39:50,798
- Por favor abre!
- N�o te quero voltar a ver!
704
00:39:51,000 --> 00:39:53,753
- Temos que falar! Por favor!
- Acalmate!
705
00:39:54,040 --> 00:39:56,395
Est�s louco!
Vais partir a porta!
706
00:39:57,920 --> 00:39:59,558
Ela chorou 2 horas!
707
00:40:00,760 --> 00:40:01,510
Vete!
708
00:40:01,720 --> 00:40:05,793
Uma verdadeira cena psicodramatica.
Vai encantar o publico!
709
00:40:06,160 --> 00:40:07,798
Sei o que vais dizer!
710
00:40:08,000 --> 00:40:09,911
Mentiras, porque �s um mentiroso!
711
00:40:10,120 --> 00:40:12,270
Nunca pensei que fosses um mentiroso!
712
00:40:12,840 --> 00:40:14,478
� certo, eu ment�!
713
00:40:14,680 --> 00:40:15,874
Ment�, Fanny.
714
00:40:20,200 --> 00:40:21,269
Bem...
715
00:40:22,920 --> 00:40:24,478
Tenho que ir...
716
00:40:25,400 --> 00:40:28,153
Com tudo isso,
Ainda nem jantei.
717
00:40:30,440 --> 00:40:33,000
E a Jonathan n�o tem as tuas chaves.
718
00:40:37,800 --> 00:40:40,030
Podem deixar-nos sozinhos?
Maldita sejas!
719
00:40:41,000 --> 00:40:42,752
Bem, sinto muito...
720
00:40:42,960 --> 00:40:45,110
Maggy, eu vou-me.
721
00:40:46,000 --> 00:40:47,513
Como podemos falar?
722
00:40:47,720 --> 00:40:48,869
Estamos rodeados!
723
00:40:49,840 --> 00:40:52,638
N�o podemos foder, cagar, ou falar aqu�!
724
00:40:52,840 --> 00:40:54,114
� uma miss�o impossivel!
725
00:40:54,360 --> 00:40:55,588
Ja foi suficiente!
726
00:40:55,800 --> 00:40:57,916
Ouvimos gritos,
por suposto que nos preocupamos!
727
00:40:58,480 --> 00:41:01,199
Tens medo que ele me bata?
728
00:41:01,440 --> 00:41:04,159
N�o est�s aqui sozinha.
729
00:41:04,360 --> 00:41:08,831
Gritas t�o alto,
que n�o podemos deixar de te ouvir!
730
00:41:10,560 --> 00:41:12,357
Tu e a tua c�mera...
731
00:41:12,560 --> 00:41:14,232
Vou atira-la pela janela fora!
732
00:41:15,680 --> 00:41:17,159
� s� tentares!
733
00:41:19,880 --> 00:41:21,791
- Larga, puta!
- Basta!
734
00:41:22,040 --> 00:41:23,632
Devolve-ma!
735
00:41:23,840 --> 00:41:24,829
Eu vou-me vingar!
736
00:41:26,040 --> 00:41:27,712
Estas-me a aleijar!
737
00:41:27,920 --> 00:41:29,069
Isso ja acabou!
738
00:41:29,560 --> 00:41:30,549
Toma!
739
00:41:31,080 --> 00:41:32,069
Cabeleireira est�pida!
740
00:41:32,280 --> 00:41:33,508
Mam�!
741
00:41:33,720 --> 00:41:35,472
Vou-me vingar! Merda!
742
00:41:35,680 --> 00:41:36,669
Puta gorda!
743
00:41:36,880 --> 00:41:37,630
Marco!
744
00:41:38,240 --> 00:41:39,355
Nunca falha.
745
00:41:39,560 --> 00:41:41,152
Odeio-te!
746
00:41:47,720 --> 00:41:49,756
Passa-me o p�o.
747
00:41:49,960 --> 00:41:52,394
Tu bates-te-me, agora nem sequer
me posso esticar.
748
00:41:53,200 --> 00:41:57,273
Qualquer coisa que se passe
� culpa minha! �s insuportavel!
749
00:42:03,400 --> 00:42:05,231
N�o pedes explica��es,
750
00:42:05,440 --> 00:42:06,793
� entre nos.
751
00:42:07,040 --> 00:42:08,314
Eu perguntei?
752
00:42:08,560 --> 00:42:09,515
N�o, s� estou a avisar.
753
00:42:10,120 --> 00:42:12,588
N�o te vou dizer como viver.
754
00:42:13,720 --> 00:42:15,153
Tu aprender�s.
755
00:42:17,400 --> 00:42:19,789
Estou a aprender, isso � certo.
756
00:42:20,200 --> 00:42:22,430
Seria melhor que o
Marco confessa-se tudo.
757
00:42:37,320 --> 00:42:38,469
Ela � minha cliente.
758
00:42:39,760 --> 00:42:40,988
Tua cliente?
759
00:42:41,200 --> 00:42:42,474
Tu tamb�m reparas a casa dela?
760
00:42:43,560 --> 00:42:44,834
N�o t� a entender.
761
00:42:45,080 --> 00:42:46,308
Pensas que sou uma idiota?
762
00:42:47,920 --> 00:42:48,955
Tens um cigarro?
763
00:42:53,280 --> 00:42:56,158
Diz-me a verdade, n�o me mintas!
764
00:42:56,360 --> 00:42:57,509
Qu�o bom � isso?
765
00:42:58,040 --> 00:42:59,359
� a verdade.
766
00:43:00,840 --> 00:43:03,195
Ella paga-me pr'a a foder.
767
00:43:03,640 --> 00:43:04,629
� isso!
768
00:43:08,880 --> 00:43:11,599
Alguma vez te perguntas-te
como pagamos a hipoteca?
769
00:43:13,040 --> 00:43:14,314
�s um gigolo?
770
00:43:17,720 --> 00:43:21,076
Sem isso,
j� tinhas perdido o sal�o.
771
00:43:24,720 --> 00:43:26,312
N�o � verdade. �s um gigolo?
772
00:43:29,680 --> 00:43:31,511
Quantas clientes tens?
773
00:43:33,680 --> 00:43:35,875
E contei-lhe tudo,
desde o principio,
774
00:43:36,080 --> 00:43:38,196
o trabalho de pintor acabei-o sozinho,
775
00:43:38,560 --> 00:43:41,597
a propietaria que me contratou,
que me ofereceu dinheiro.
776
00:43:41,800 --> 00:43:43,119
E tu deixas-te-a?
777
00:43:43,320 --> 00:43:45,914
Estavas preocupada com o sal�o.
778
00:43:46,400 --> 00:43:48,994
Maggy acredita que o perderiamos
779
00:43:50,200 --> 00:43:51,553
Lembro-me da nossa ansiedade.
780
00:43:53,640 --> 00:43:55,437
Mas tu mantives-te o teu sal�o!
781
00:43:58,240 --> 00:43:59,798
Como consegues uma erec��o?
782
00:44:02,040 --> 00:44:03,951
N�o sei, simsplemente acontece.
783
00:44:04,520 --> 00:44:06,033
Algo que me excita...
784
00:44:06,720 --> 00:44:08,438
Um homem �...
785
00:44:08,640 --> 00:44:09,959
� nojento!
786
00:44:12,720 --> 00:44:14,039
Usas preservativo?
787
00:44:14,240 --> 00:44:17,038
- Quem pensas que sou?
- Um porco!
788
00:44:21,480 --> 00:44:24,517
Patrick - Acompanhante - Par�s
789
00:44:26,280 --> 00:44:27,918
A av� sabe?
790
00:44:29,120 --> 00:44:30,269
A av�?
791
00:44:31,520 --> 00:44:33,397
Pensas que lhe contava?
792
00:44:34,160 --> 00:44:35,559
N�o penso nada.
793
00:44:36,360 --> 00:44:37,952
N�o sei quem �s.
794
00:44:38,640 --> 00:44:40,676
N�o sei quem est� � minha frente.
795
00:44:43,240 --> 00:44:44,309
Acabou-se!
796
00:44:45,120 --> 00:44:46,235
Nunca mais!
797
00:44:46,760 --> 00:44:48,478
- Nunca mais!
- N�o me toques!
798
00:44:48,680 --> 00:44:49,635
Tou-te a dizer, acabou-se!
799
00:44:49,840 --> 00:44:51,956
- Acabou-se!
- N�o me toques, deixa-me ir.
800
00:44:57,760 --> 00:44:59,079
Deixas-te de me querer?
801
00:44:59,560 --> 00:45:00,913
Que vamos fazer?
802
00:45:03,720 --> 00:45:05,676
Responde-me. Deixas-te de me querer?
803
00:45:07,920 --> 00:45:09,558
Da-me uma oportunidade.
804
00:45:10,520 --> 00:45:11,953
N�o posso perder-te.
805
00:45:14,600 --> 00:45:17,239
Diz-me!
806
00:45:20,280 --> 00:45:21,872
Amor da minha vida!
807
00:45:23,120 --> 00:45:24,075
Diz-me ...
808
00:45:35,440 --> 00:45:38,000
S�m senhor, recibi a sua confirma��o,
809
00:45:38,240 --> 00:45:40,390
dentro de uma semana. Adeus.
810
00:45:40,600 --> 00:45:43,398
Uma emergencia,
Lembras-te do Sr. Dumas?
811
00:45:43,600 --> 00:45:45,556
- Claro. Qual � o producto?
- A Super-esponja.
812
00:45:45,800 --> 00:45:47,119
N�o ha problema.
813
00:45:48,200 --> 00:45:49,189
O ficheiro est� no meu escritorio.
814
00:45:49,440 --> 00:45:50,714
Vou busc�-lo.
815
00:45:50,960 --> 00:45:52,109
Vou ver ...
816
00:45:53,000 --> 00:45:54,831
"S�m, vou ver
817
00:45:55,720 --> 00:45:58,917
"Como os 3 Reis Magos da Galilea ...
818
00:45:59,120 --> 00:46:01,076
"Que seguiram uma estrela
durante a noite ... "
819
00:46:01,280 --> 00:46:02,679
Estava surpreendida.
820
00:46:02,880 --> 00:46:04,950
Pela primera vez, a minha irm� era humana.
821
00:46:05,560 --> 00:46:06,959
N�o estamos as duas lindas?
822
00:46:08,040 --> 00:46:10,349
� o milagre do amor, sem d�vida.
823
00:46:14,640 --> 00:46:16,278
Trazes roupa do trabalho.
824
00:46:17,480 --> 00:46:19,550
N�o tive tempo de mudar, desculpe-me.
825
00:46:20,040 --> 00:46:21,393
De que � que te desculpas?
826
00:46:21,920 --> 00:46:25,276
Gosto do toque desalinhado,
para variar dos cromos.
827
00:46:27,480 --> 00:46:28,959
N�o estou livre, sexta.
828
00:46:29,160 --> 00:46:31,913
Porque � que n�o disses-te pelo telefone...
829
00:46:32,120 --> 00:46:33,519
Quer�a ver-te.
830
00:46:37,520 --> 00:46:40,318
- Que se passa Patrick?
- Ha algum problema.
831
00:46:43,600 --> 00:46:44,874
Estou casado.
832
00:46:46,760 --> 00:46:48,432
E a minha mulher n�o sab�a,
833
00:46:48,680 --> 00:46:49,908
E agora j� sabe.
834
00:46:50,960 --> 00:46:52,791
- Ela deixou-te?
- N�o.
835
00:46:54,320 --> 00:46:55,833
Tu decidis-te acabar com isto.
836
00:46:56,960 --> 00:46:58,359
Faz sentido.
837
00:46:58,560 --> 00:47:00,755
S�m, mas isso n�o me convence.
838
00:47:01,360 --> 00:47:02,998
N�o gosto, nem um bocado.
839
00:47:03,200 --> 00:47:05,191
Nunca mais voltar a v�-lo...
840
00:47:05,400 --> 00:47:07,152
Sinto-me parvo aqu� contigo...
841
00:47:07,560 --> 00:47:08,959
N�o devias.
842
00:47:09,160 --> 00:47:10,388
N�o est�s chateada comigo?
843
00:47:10,600 --> 00:47:13,558
N�o, claro que n�o.
Sempre nos demos bem.
844
00:47:15,920 --> 00:47:18,639
- Adeus Patrick. Boa sorte.
- O meu nome � Marco.
845
00:47:19,440 --> 00:47:20,714
Marco?
846
00:47:20,920 --> 00:47:22,399
Fica-te bem.
847
00:47:23,120 --> 00:47:24,519
� muito melhor.
848
00:47:28,400 --> 00:47:30,516
Se entrares de novo em ac��o, chama-me.
849
00:47:33,640 --> 00:47:37,235
Voltei a trata-l como um prostituto.
850
00:47:38,160 --> 00:47:40,833
Talvez me estou a converter
numa bruxa velha sinica,
851
00:47:41,280 --> 00:47:44,716
protegida pelas suas certezas
e o seu livro de cheques.
852
00:47:46,120 --> 00:47:49,317
Em muitos sentidos,
� uma posi��o c�moda,
853
00:47:49,520 --> 00:47:52,717
a tranquila felicidade
de gente muito ego�sta.
854
00:47:59,160 --> 00:48:00,991
Olha pra ti...
855
00:48:01,680 --> 00:48:02,908
Est�pida velha ...
856
00:48:06,200 --> 00:48:07,110
Posso entrar?
857
00:48:08,040 --> 00:48:09,109
Por favor.
858
00:48:15,080 --> 00:48:16,229
T�s triste?
859
00:48:17,080 --> 00:48:19,435
N�o muito bem, mas sobrevivo.
860
00:48:20,880 --> 00:48:22,632
Deve ser horrivel para ti.
861
00:48:27,360 --> 00:48:29,191
� bastante duro para m�m ...
862
00:48:29,440 --> 00:48:32,079
Ja devemos tralhar juntos...
durante 10 a�os?
863
00:48:33,320 --> 00:48:34,275
Va ser estranho.
864
00:48:35,160 --> 00:48:36,559
Mas ela tem raz�o.
865
00:48:36,760 --> 00:48:38,876
� o que todos sonhamos fazer.
866
00:48:39,520 --> 00:48:41,829
De que � que t�s prai a falar?
867
00:48:42,200 --> 00:48:43,349
Da tua irm� ...
868
00:48:44,160 --> 00:48:45,195
Que � que se passa com ela?
869
00:48:49,200 --> 00:48:50,553
O qu�?
870
00:48:50,960 --> 00:48:52,359
Que � que se passa com ela?
871
00:48:52,560 --> 00:48:54,039
N�o te contenhas. Fala!
872
00:48:55,040 --> 00:48:57,349
Merda, n�o � possivel.
N�o sabes?
873
00:48:57,720 --> 00:49:00,712
Se isto � uma brincadeira, n�o estou com paci�ncia.
874
00:49:00,920 --> 00:49:03,673
Irene vai com o Jim
para os Estados Unidos.
875
00:49:10,720 --> 00:49:11,470
Quando?
876
00:49:11,720 --> 00:49:12,948
Daqui a 2 meses.
877
00:49:17,480 --> 00:49:20,153
- Vis-te a lrene?
- Est� na cabine de controle.
878
00:49:20,360 --> 00:49:22,112
As coisas v�o ser mais dificeis agora.
879
00:49:24,800 --> 00:49:26,233
Jean-Louis, Onde � que t� a lrene?
880
00:49:26,480 --> 00:49:27,708
No set.
881
00:49:28,560 --> 00:49:29,993
vamos sentir a falar dela.
882
00:49:30,200 --> 00:49:31,679
� uma coisa dificil de entrar.
883
00:49:34,480 --> 00:49:35,959
N�o vis-te a minha irm�?
884
00:49:36,400 --> 00:49:38,197
Creio que est� l� atr�s.
885
00:49:42,280 --> 00:49:43,235
Puta!
886
00:49:43,440 --> 00:49:44,953
Sua porca suja!
887
00:49:46,280 --> 00:49:47,235
Que � que se passa contigo?
888
00:49:47,440 --> 00:49:49,032
Quando � que me ias dizer?
889
00:49:49,280 --> 00:49:50,793
Porque � que t�s a gritar?
890
00:49:51,000 --> 00:49:52,035
N�o fa�as uma cena.
891
00:49:52,280 --> 00:49:55,033
A quem � que te importa! Todos sabem!
892
00:49:55,240 --> 00:49:57,754
S� a parva da tua irm� � que n�o sabia...
893
00:49:57,960 --> 00:49:59,632
Da emigra��o de sua sra!
894
00:50:00,520 --> 00:50:01,953
Continuem a trabalhar!
895
00:50:07,040 --> 00:50:08,758
O que � que chamas a isto?
896
00:50:09,240 --> 00:50:10,195
� indigno!
897
00:50:11,040 --> 00:50:12,189
Indigno!
898
00:50:20,080 --> 00:50:21,433
Queria dizer-te,
899
00:50:22,120 --> 00:50:25,192
mas eu sabia que haveria
de ser dificil de qualquer maneira,
900
00:50:26,160 --> 00:50:28,196
ent�o preferi n�o contar.
901
00:50:29,120 --> 00:50:30,553
Da-me um cigarro.
902
00:50:40,840 --> 00:50:42,273
Que porcaria � esta?
903
00:50:42,800 --> 00:50:44,313
Queres um m�s de f�rias?
904
00:50:44,840 --> 00:50:46,671
Um m�s n�o, uma vida!
905
00:50:47,080 --> 00:50:48,752
Quero umas f�rias pra vida.
906
00:50:48,960 --> 00:50:51,076
S� tenho uma vida, e � esta.
907
00:50:52,360 --> 00:50:53,713
Vamos falar da tua vida.
908
00:50:56,840 --> 00:50:58,193
Tu abandonas tudo,
909
00:50:58,400 --> 00:51:00,277
n�o s� a todos os outros, inclusive a ti mesma.
910
00:51:00,480 --> 00:51:04,519
Arruinas todos os 53 aos,
porque agora tamb�m fodes?
911
00:51:04,720 --> 00:51:05,675
�s pat�tica!
912
00:51:06,680 --> 00:51:08,033
Tu �s pat�tica.
913
00:51:08,240 --> 00:51:11,232
Agora est�s bem,
mas daqui a 10 anos, nem sequer,
914
00:51:11,440 --> 00:51:14,273
m 5 anos, como conseguir�s
j�vens estudantes?
915
00:51:15,480 --> 00:51:16,674
Custaram mais...
916
00:51:17,680 --> 00:51:19,352
Custaram mais, isso � tudo.
917
00:51:23,880 --> 00:51:26,155
Ela e eu nunca nos tinhamos separado.
918
00:51:26,400 --> 00:51:28,755
A minha irm� era a minha �nica amiga de verdade,
919
00:51:29,600 --> 00:51:32,592
e ela estava a ir pro fim do mundo,
920
00:51:33,160 --> 00:51:35,230
com um homem que conheceu h� 3 meses.
921
00:51:35,880 --> 00:51:37,313
Tens uma cerveja?
922
00:51:46,120 --> 00:51:47,269
� a tua �ltima.
923
00:51:51,720 --> 00:51:54,188
Eu fui horrivel, desculpa-me.
924
00:52:06,480 --> 00:52:08,835
Tudo o que me disses-te,
disse-me a mim mesma.
925
00:52:09,840 --> 00:52:12,752
Mas sinto-me bem, Judith.
sinto-me t�o bem.
926
00:52:12,960 --> 00:52:15,474
Nunca me sent�
t�o bem com nada.
927
00:52:18,560 --> 00:52:20,391
O espetaculo dele acabou,
por isso regressou a casa.
928
00:52:21,080 --> 00:52:24,072
N�o devemos perder
o que acab�-mos de encontrar.
929
00:52:24,640 --> 00:52:26,232
Percebes o que digo?
930
00:52:28,560 --> 00:52:31,518
Gostava que ele vivesse por aqui,
no Arizona.
931
00:52:33,040 --> 00:52:35,508
Nada � perfeito.
932
00:52:36,480 --> 00:52:38,436
Que vais fazer agora,
933
00:52:39,000 --> 00:52:41,958
Quando eu me for?
Quem � que vai brigar contigo?
934
00:52:42,440 --> 00:52:44,476
Jogar backgammon?
Vou-te dar uma co�a!
935
00:52:50,320 --> 00:52:52,390
Isso � muito incerto.
936
00:52:52,600 --> 00:52:54,352
Lembrei-me da cena
na cozinha,
937
00:52:54,560 --> 00:52:55,879
o seu riso ...
938
00:52:56,360 --> 00:52:59,318
Irene toda arregalada
como uma adolescente.
939
00:53:01,480 --> 00:53:02,993
Tens Irene, lrene.
940
00:53:03,200 --> 00:53:05,634
H� pequenos homens verdes em Marte.
941
00:53:21,000 --> 00:53:22,115
Tu primero.
942
00:53:25,560 --> 00:53:28,028
- Esta foi ideia tua?
- N�o pude resistir.
943
00:53:28,240 --> 00:53:30,196
"Vamos ter saudades, sua puta."
944
00:53:30,440 --> 00:53:31,839
O que � que significa "connasse"?
945
00:53:37,760 --> 00:53:39,796
Minha pequena e doce "connasse" ...
946
00:53:42,440 --> 00:53:44,032
Que � que se passa contigo?
947
00:53:44,240 --> 00:53:46,196
� uma historia t�o linda ...
948
00:53:47,400 --> 00:53:49,595
Conhe�am o V�ctor, meu noivo ...
949
00:53:49,800 --> 00:53:50,869
Encantado, V�ctor.
950
00:53:51,120 --> 00:53:53,714
v�o com calma,
Berenice � muito sensiv�l.
951
00:53:53,960 --> 00:53:54,836
Eu sei.
952
00:53:59,000 --> 00:54:00,831
Conhe�am o V�ctor, meu noivo.
953
00:54:01,040 --> 00:54:02,189
Ola, V�ctor.
954
00:54:06,840 --> 00:54:09,991
Quando � que conheces
o teu Pr�ncipe Encantado?
955
00:54:10,200 --> 00:54:13,033
Conhe�o muitos,
mas eles transformam-se em sapos.
956
00:54:32,520 --> 00:54:34,397
Quero embebedar-me.
957
00:54:45,040 --> 00:54:46,268
N�o te vais descontrolar?
958
00:54:46,480 --> 00:54:48,755
N�o, tenho pastilhas pra dormir.
959
00:54:48,960 --> 00:54:50,996
tomo uma antes de partir, e depois...
960
00:54:51,680 --> 00:54:52,669
Bom...
961
00:54:54,400 --> 00:54:55,913
Isto �...
962
00:54:57,320 --> 00:54:59,880
- N�o vamos chorar?
- Claro que n�o.
963
00:55:06,560 --> 00:55:08,790
Que tonta,
eu pus maquilhagem,
964
00:55:09,000 --> 00:55:10,399
Estou muito...
965
00:55:11,280 --> 00:55:12,349
Obrigado.
966
00:55:13,440 --> 00:55:14,555
Obrigado, Jim.
967
00:55:15,200 --> 00:55:17,509
Vem visitar-nos na nossa tenda.
968
00:55:17,720 --> 00:55:18,755
Claro ...
969
00:55:19,360 --> 00:55:20,839
At� � proxima, Judith.
970
00:55:24,480 --> 00:55:25,515
Adeus, Jim.
971
00:55:27,400 --> 00:55:29,277
Obrigada, cuida da minha irm�.
972
00:55:29,920 --> 00:55:32,957
Claro, ela � o amor da minha vida.
973
00:55:41,640 --> 00:55:43,596
Espero que conhe�as alguem t�o bom.
974
00:55:43,800 --> 00:55:45,119
Que te mere�a.
975
00:55:45,800 --> 00:55:46,915
Quem sabe?
976
00:55:47,280 --> 00:55:49,475
Talvez quando estiver num asilo.
977
00:55:54,040 --> 00:55:56,508
A casa tem sido sombria
nos �ltimos 2 meses.
978
00:55:57,360 --> 00:56:00,193
Mam� n�o entende porque
Marco consegue menos empregos.
979
00:56:01,480 --> 00:56:05,519
Ela fala numa queda das constru�oes,
mas ela nao est� convencida.
980
00:56:07,040 --> 00:56:08,598
Tens as minhas cassetes?
981
00:56:08,800 --> 00:56:10,597
Desculpa. N�o tive tempo.
982
00:56:10,800 --> 00:56:12,677
Merda, � a minha ultima e ta quase cheia.
983
00:56:13,240 --> 00:56:15,515
Porque � que gastas-te dinheiro nessa porcaria?
984
00:56:15,760 --> 00:56:17,159
est�pida!
985
00:56:18,040 --> 00:56:20,600
- Quem � que deixou a luz acessa do W.C.?
- Eu n�o!
986
00:56:21,320 --> 00:56:23,959
Rapazes, o medidor avan�a.
987
00:56:26,000 --> 00:56:28,230
Marco, chegou a factura do telefone.
988
00:56:28,480 --> 00:56:30,869
Quem � que utiliza o telefone?
989
00:56:31,080 --> 00:56:33,196
Marco e eu temos telemoveis. � Karine!
990
00:56:33,440 --> 00:56:35,351
Porque � que pagamos por ela?
991
00:56:35,560 --> 00:56:38,154
Tudo aqui em casa � culpa minha!
992
00:56:38,360 --> 00:56:40,999
Tou farta disto!
Porque � que n�o me largam?
993
00:56:45,080 --> 00:56:46,229
Karine!
994
00:56:48,160 --> 00:56:50,435
Queres que deixe de viver?
995
00:56:55,040 --> 00:56:56,871
Quando � o nosso trabalho pro tal douctor?
996
00:56:57,080 --> 00:56:58,399
Esquece isso!
997
00:56:58,600 --> 00:57:01,114
Pintar o quarto dele por centavos?
De maneira nenhuma!
998
00:57:01,320 --> 00:57:02,548
N�o negociaste?
999
00:57:02,760 --> 00:57:05,593
N�o valia a pena! Devia eu ceder n�o?
1000
00:57:06,560 --> 00:57:08,630
N�o te enerves. S� perguntei.
1001
00:57:09,800 --> 00:57:12,872
Que h� om o telefone?
V�m c� corta-lo.
1002
00:57:13,360 --> 00:57:15,351
Ele n�o pode tirar trabalhos do cu!
1003
00:57:15,840 --> 00:57:18,673
N�o me fales assim,
ou dou-te uma estalada!
1004
00:57:22,720 --> 00:57:23,709
Ouve...
1005
00:57:23,920 --> 00:57:25,956
N�o te preocupes,
as coisas melhoram.
1006
00:57:26,880 --> 00:57:29,235
H� 6 meses,
tamb�m houve uma queda.
1007
00:57:29,480 --> 00:57:31,550
Tenta num escrit�rio de trabalho tempor�rio,
ele t�m sempre trabalho.
1008
00:57:31,800 --> 00:57:32,710
Fui a uma,
1009
00:57:32,920 --> 00:57:34,672
s� tinham uma pra limpar sepulturas.
1010
00:57:34,880 --> 00:57:36,074
- A s�rio?
- Juro.
1011
00:57:36,280 --> 00:57:37,395
A vida � dura.
1012
00:57:37,960 --> 00:57:40,349
Acho que gosto de esvaziar urinois
para incapacitados.
1013
00:57:41,360 --> 00:57:43,920
Marco, deixa-me dizer que,
1014
00:57:44,120 --> 00:57:45,633
�s um mau administrador.
1015
00:57:46,240 --> 00:57:47,719
Escuta, Maggy,
1016
00:57:47,920 --> 00:57:50,434
fizemos os pagamentos
no sal�o.
1017
00:57:50,640 --> 00:57:53,598
Eu contribuo mais que a minha parte.
1018
00:57:53,800 --> 00:57:55,631
Para algu�m que � um mau administrador.
1019
00:57:55,840 --> 00:57:59,276
Mas se tens que pagar
para a comida e alojamento ...
1020
00:57:59,840 --> 00:58:00,989
Se fizermos as contas...
1021
00:58:02,360 --> 00:58:03,873
P�o n�o, Obrigado.
1022
00:58:04,080 --> 00:58:05,115
Eu n�o conto isso.
1023
00:58:12,440 --> 00:58:14,351
O senhorio disse pra o ignorar.
1024
00:58:14,560 --> 00:58:15,470
Podes apostar!
1025
00:58:15,680 --> 00:58:16,829
Repugnante!
1026
00:58:24,840 --> 00:58:26,398
Que desastre de bagun�a!
1027
00:58:28,600 --> 00:58:31,319
Podemos ter um grande neg�cio,
mas em 3 semanas.
1028
00:58:32,160 --> 00:58:34,276
Como vamos fazer os pagamentos?
1029
00:58:35,440 --> 00:58:38,955
Inclusive v�o levar as coisas
da Maggy, estaremos desalojados.
1030
00:58:39,760 --> 00:58:41,955
N�o chores, amor.
1031
00:58:42,600 --> 00:58:43,749
N�o chores.
1032
00:58:59,040 --> 00:59:00,678
Quais s�o os planos?
1033
00:59:01,280 --> 00:59:02,713
Quais planos?
1034
00:59:03,160 --> 00:59:05,833
Os planos que usas-te pra ter...
1035
00:59:07,520 --> 00:59:08,873
os teus clientes...
1036
00:59:10,480 --> 00:59:12,277
Que � que est�s a dizer, Fanny?
1037
00:59:13,240 --> 00:59:15,276
�s vezes tu s� os acompanhas, n�o?
1038
00:59:16,160 --> 00:59:18,435
Queres que volte praquilo?
1039
00:59:18,680 --> 00:59:20,398
Tens no��o do que est�s a dizer?
1040
00:59:20,600 --> 00:59:22,670
Tu n�o tens que fode-las!
1041
00:59:27,480 --> 00:59:28,833
S� ser um acompanhante.
1042
00:59:29,800 --> 00:59:33,190
Usualmente, tens que faz�-lo.
� essa a ideia.
1043
00:59:34,800 --> 00:59:36,791
Pode ser s� temporariamente.
1044
00:59:37,000 --> 00:59:38,956
N�o posso faz�-lo Fanny. N�o outra vez!
1045
00:59:39,640 --> 00:59:42,438
- Mesmo que eu saiba disso?
- Isso � o pior.
1046
00:59:43,280 --> 00:59:44,554
Preferes mentir?
1047
00:59:45,080 --> 00:59:46,559
N�o sejas tonta!
1048
00:59:50,400 --> 00:59:52,960
De qualquer das formas,
eu bloqueei o meu computador.
1049
00:59:53,160 --> 00:59:54,388
Est� fora do meu alcance.
1050
00:59:56,280 --> 00:59:57,998
E por telefone?
1051
01:00:00,200 --> 01:00:02,077
Elas deram-te os n�meros delas?
1052
01:00:02,280 --> 01:00:03,235
Algumas.
1053
01:00:04,520 --> 01:00:06,112
Ent�o faz s� umas chamadas.
1054
01:00:07,360 --> 01:00:09,191
Hoje � a minha primeira aula de equita��o,
1055
01:00:09,400 --> 01:00:11,516
tenho que come�ar nalgum lado,
n�o te r�as.
1056
01:00:11,720 --> 01:00:14,234
O cameraman� o pequeno John,
primo do Jim.
1057
01:00:14,440 --> 01:00:16,317
Pequeno John, da-me a camera.
1058
01:00:24,040 --> 01:00:27,555
Estes s�o os amigos dele.
Vou apresent�-los.
1059
01:00:27,800 --> 01:00:29,028
Esta � a Marva.
1060
01:00:29,720 --> 01:00:31,039
esta a Marcy,
1061
01:00:31,240 --> 01:00:33,276
Richard, Gloria,
1062
01:00:34,000 --> 01:00:34,910
Jeffrey ...
1063
01:00:35,880 --> 01:00:38,599
Conheces o Jim, este � o meu Jim.
1064
01:00:53,160 --> 01:00:55,628
Ol�? Annie Do Faroeste?
1065
01:00:57,360 --> 01:00:58,839
Acabei de ver.
1066
01:00:59,040 --> 01:01:00,996
Muito impressionante.
1067
01:01:01,200 --> 01:01:03,395
Tu, que tinhas medo das vacas.
1068
01:01:04,080 --> 01:01:06,389
Espera, o meu telefone t� a tocar.
1069
01:01:09,360 --> 01:01:10,554
Ol�?
1070
01:01:11,240 --> 01:01:12,912
N�o, n�o me acordas-te.
1071
01:01:14,040 --> 01:01:16,110
Estou noutra chamada,
ligo-te daqui bocado.
1072
01:01:20,640 --> 01:01:23,074
Irene, era engano.
1073
01:01:23,720 --> 01:01:24,755
Est�o todos bem.
1074
01:01:25,320 --> 01:01:26,878
Eu, t�s a gozar?
1075
01:01:27,080 --> 01:01:29,196
Estou a ser um boa rapariga.
1076
01:01:35,960 --> 01:01:38,428
Qual � o acordo? Igual ao de antes?
1077
01:01:39,000 --> 01:01:41,230
S� da parte da tarde?
1078
01:01:42,080 --> 01:01:44,071
Ou podemos ampliar as nossas op��es?
1079
01:01:49,280 --> 01:01:52,033
Igual ao de antes, se tiveres de acordo.
1080
01:01:54,440 --> 01:01:55,919
A tua mulher sabe?
1081
01:02:10,960 --> 01:02:12,632
Podias pagar-me adiantado?
1082
01:02:13,800 --> 01:02:16,030
Eu sei que n�o est� feito, mas...
1083
01:02:17,120 --> 01:02:18,394
Porque n�o?
1084
01:02:19,440 --> 01:02:22,000
� um empr�stimo,
a ser pago em g�neros.
1085
01:02:23,080 --> 01:02:25,958
Creio que estou a cometer um erro.
1086
01:02:27,000 --> 01:02:29,560
Mas quero abra�a-lo nos meus bra�os.
1087
01:02:31,160 --> 01:02:32,912
Quero beija-lo.
1088
01:02:33,520 --> 01:02:35,511
E esta � a unica maneira de o fazer.
1089
01:02:36,520 --> 01:02:37,350
Quanto?
1090
01:02:38,920 --> 01:02:40,353
1 500, � possivel?
1091
01:02:41,160 --> 01:02:42,513
N�o h� problema.
1092
01:02:43,040 --> 01:02:46,032
N�o o tenho em dinheiro,
ma da proxima vez que nos virmos...
1093
01:02:48,720 --> 01:02:49,675
Em 2 d�as?
1094
01:02:51,720 --> 01:02:52,994
Obrigado.
1095
01:02:53,680 --> 01:02:55,796
- Interrompo?
- N�o, de todo.
1096
01:02:56,600 --> 01:02:59,319
N�o tenho a certeza se � bom para n�s, mas � interessante.
1097
01:02:59,520 --> 01:03:00,350
Eu ligo-lhe.
1098
01:03:00,560 --> 01:03:02,198
- Obrigado. Adeus.
- Adeus.
1099
01:03:05,920 --> 01:03:06,875
Adeus.
1100
01:03:08,640 --> 01:03:10,073
Ele � lindo. Qual era a sua coisa?
1101
01:03:10,320 --> 01:03:11,309
O pincel m�gico.
1102
01:03:11,560 --> 01:03:12,993
Com um deposito, n�s j� o fizemos.
1103
01:03:13,960 --> 01:03:15,871
Por isso n�o me convenceu.
1104
01:03:16,520 --> 01:03:18,954
Volta e n�s enchemos isso. Certo, Fanny?
1105
01:03:19,160 --> 01:03:19,990
Claro, Sra. Vandame.
1106
01:03:20,200 --> 01:03:21,713
At� amanh�, Fanny.
Bravo!
1107
01:03:21,920 --> 01:03:22,557
Obrigada.
1108
01:03:22,760 --> 01:03:24,193
Adeus, Sra. Vandame.
1109
01:03:26,240 --> 01:03:27,639
Estou um monte de nervos.
1110
01:03:27,840 --> 01:03:29,353
Estou nervosa como um gato.
1111
01:03:30,720 --> 01:03:32,517
Tudo o que consigo pensar �...
1112
01:03:33,880 --> 01:03:34,915
Podes fechar?
1113
01:03:35,280 --> 01:03:37,669
N�o tem problema. Vai com o teu amor.
1114
01:03:37,880 --> 01:03:38,790
Obrigada.
1115
01:03:39,000 --> 01:03:40,399
Como est� a ir isso?
1116
01:03:40,600 --> 01:03:42,795
Como seria quando regressa-se?
1117
01:03:43,000 --> 01:03:44,513
De que falariamos?
1118
01:03:45,400 --> 01:03:47,118
Especialmente isso ...
1119
01:03:51,840 --> 01:03:52,795
Est�s bem?
1120
01:03:53,000 --> 01:03:54,035
Estupendo.
1121
01:03:57,200 --> 01:03:58,918
1 500. Chega?
1122
01:04:01,600 --> 01:04:02,828
� suficiente?
1123
01:04:03,280 --> 01:04:04,872
Claro, � maravilhoso.
1124
01:04:16,240 --> 01:04:18,390
Quantas vezes a vais ver?
1125
01:04:18,600 --> 01:04:21,194
N�o sei, uma ou duas vezes por semana ...
1126
01:04:22,360 --> 01:04:23,315
Quem � ela?
1127
01:04:23,520 --> 01:04:25,351
Francamente, isso n�o importa.
1128
01:04:28,320 --> 01:04:29,435
Quem � ela?
1129
01:04:30,880 --> 01:04:34,793
P�e um pouco de creme MC1 10
1130
01:04:35,040 --> 01:04:38,077
nesta luva de masagem ...
feito de silicone bio-degradavel ...
1131
01:04:38,280 --> 01:04:41,033
Aplique depois do duche ou banho,
1132
01:04:41,240 --> 01:04:43,959
at� que penetre a pele.
1133
01:04:44,200 --> 01:04:45,394
Puta!
1134
01:04:51,560 --> 01:04:53,915
Tinhamos decidido n�o falar sobre isso.
1135
01:04:54,600 --> 01:04:55,874
Que est�s a fazer?
1136
01:04:58,760 --> 01:05:00,079
Vem aqui!
1137
01:05:01,440 --> 01:05:03,795
� suportavel porque � temporario.
1138
01:05:06,400 --> 01:05:08,277
Depois, voltamos � normalidade.
1139
01:05:20,080 --> 01:05:22,674
Tenho que me despachar.
Vou ter com um 5 p.m.
1140
01:05:27,120 --> 01:05:29,031
Ndemorar� muito tempo.
Esperas por mim?
1141
01:05:40,240 --> 01:05:41,229
Sim.
1142
01:05:42,160 --> 01:05:44,196
Disse-te pra n�o me ligares.
1143
01:05:44,440 --> 01:05:45,873
Deixei as chaves em casa,
1144
01:05:46,080 --> 01:05:48,469
Mam� e Karine
est�o com a tia Jackie.
1145
01:05:48,680 --> 01:05:50,159
A que horas voltas?
1146
01:05:51,800 --> 01:05:53,028
Aproximadamente?
1147
01:05:54,080 --> 01:05:55,911
Espero-te no sal�o.
1148
01:05:56,120 --> 01:05:57,189
Amo-te.
1149
01:06:01,320 --> 01:06:02,833
N�o � maravilhosa a vida?
1150
01:06:15,640 --> 01:06:17,596
Podias ter ligado!
Esperei at� �s 8 da noite!
1151
01:06:17,800 --> 01:06:19,518
Desculpa, n�o podia sair.
1152
01:06:24,600 --> 01:06:26,795
Tive que apanhar o metro,
pra ir buscar as chaves.
1153
01:06:27,000 --> 01:06:28,274
Tive que voltar e trocar-me.
1154
01:06:28,480 --> 01:06:29,959
Poupa-me os detalhes.
1155
01:06:30,160 --> 01:06:31,388
Que h� pra comer?
1156
01:06:32,280 --> 01:06:33,952
N�o te convidou pra jantar?
1157
01:06:35,080 --> 01:06:36,308
Que � que se passa, Fanny?.
1158
01:06:36,520 --> 01:06:38,158
Voltas-te muito tarde!
1159
01:06:38,360 --> 01:06:41,591
Ouvis-te falar de horas extras?
N�o podia vir-me embora simplesmente.
1160
01:06:42,080 --> 01:06:43,513
Espero que te tenha pago bem.
1161
01:06:44,240 --> 01:06:45,832
N�o me trates como uma puta.
1162
01:06:46,080 --> 01:06:48,514
- Como devo tratar-te?
- De quem foi a ideia?
1163
01:06:48,720 --> 01:06:51,518
- Minha n�o! Tu � que come�as-te!
- Porque comecei?
1164
01:06:51,720 --> 01:06:54,632
Para pagar o teu maldito sal�o!
1165
01:06:56,880 --> 01:06:59,235
A t�a Jackie � um desatre.
1166
01:06:59,440 --> 01:07:02,034
Sempre a dar pessimos conselhos.
1167
01:07:02,240 --> 01:07:04,515
Talvez, mas ela d� boas prendas.
1168
01:07:04,720 --> 01:07:06,756
Ola, rapaziada.
Tiveram um bom d�a?
1169
01:07:06,960 --> 01:07:08,075
Muito bom.
1170
01:07:08,280 --> 01:07:09,315
Toma ...
1171
01:07:09,520 --> 01:07:10,635
a proposito ...
1172
01:07:11,720 --> 01:07:13,199
Agora estamos a pagar-te.
1173
01:07:13,400 --> 01:07:14,719
Obrigado, querido Marco.
1174
01:07:14,920 --> 01:07:17,309
Marco, Conseguis-te as minha cassetes?
1175
01:07:17,520 --> 01:07:20,239
Nem consegui filmas a tia Jackie.
1176
01:07:20,480 --> 01:07:21,754
Estava ocupado.
1177
01:07:22,200 --> 01:07:23,679
Trabalho horas extras.
1178
01:07:26,280 --> 01:07:27,713
Vai tu compra-las.
1179
01:07:34,480 --> 01:07:35,595
Problemas?
1180
01:07:35,840 --> 01:07:38,479
Aposta que sim,
mas n�o por muito tempo.
1181
01:07:39,040 --> 01:07:40,314
Fui com ela.
1182
01:07:40,520 --> 01:07:43,034
Mas n�o havia o calor do momento.
1183
01:07:43,680 --> 01:07:45,511
Demorei uma hora a vestir-me.
1184
01:07:46,000 --> 01:07:48,673
Algo simples, para me ver bem.
1185
01:07:49,800 --> 01:07:52,758
E n�o levava sutien,
para erro dela.
1186
01:07:56,560 --> 01:07:57,709
Quando devo voltar?.
1187
01:07:57,920 --> 01:07:59,592
15 minutos, isto n�o levara muito tempo.
1188
01:08:04,160 --> 01:08:05,354
Senhora Marco?
1189
01:08:07,040 --> 01:08:08,155
Sente-se.
1190
01:08:09,720 --> 01:08:12,951
Vim v�-la para resolver algumas coisas.
1191
01:08:13,640 --> 01:08:15,596
Todos queremos isso.
1192
01:08:16,880 --> 01:08:18,313
O facto � que ...
1193
01:08:18,520 --> 01:08:20,909
o planejamento � um poco vaga.
1194
01:08:21,160 --> 01:08:23,151
N�o estou segura de como � o acordo dele,
1195
01:08:23,360 --> 01:08:25,920
mas o Marco esta a faz�-lo pela mulher.
1196
01:08:26,120 --> 01:08:27,917
� por isso que t� t�o relaxado .
1197
01:08:28,120 --> 01:08:30,793
O trabalho, e a vida privada de alguem,
1198
01:08:31,040 --> 01:08:32,314
n�o devem interferir.
1199
01:08:33,440 --> 01:08:34,759
Estou interferindo?
1200
01:08:35,640 --> 01:08:36,709
Um bocado.
1201
01:08:39,280 --> 01:08:43,193
� dificil de acreditar que esta aqui
1202
01:08:43,400 --> 01:08:45,755
para marcar quando me encontro com o seu marido.
1203
01:08:55,600 --> 01:08:57,272
Fiz caf�, queres um?
1204
01:08:58,080 --> 01:08:59,274
Claro...
1205
01:09:00,640 --> 01:09:01,959
Deixa-me planificar.
1206
01:09:03,240 --> 01:09:05,390
Se ele ultrapassa as 8 da noite,
� uma chatice.
1207
01:09:08,080 --> 01:09:09,354
Que tal um bonus?
1208
01:09:09,600 --> 01:09:10,874
N�o, � uma chatice!
1209
01:09:11,720 --> 01:09:14,917
Jantamos por volta das 8h, 8h30,
percebe?
1210
01:09:15,360 --> 01:09:16,395
Claro.
1211
01:09:18,280 --> 01:09:20,953
E fins de seman est�o fora de quest�o?
1212
01:09:21,200 --> 01:09:22,838
Ao sabado tudo bem,
tenho de trabalhar.
1213
01:09:23,080 --> 01:09:24,433
Refiro-me ao fim de semana todo.
1214
01:09:24,680 --> 01:09:26,955
S� temos o domingo,
�s segundas ele trabalha.
1215
01:09:27,200 --> 01:09:30,476
Aqui pagamos o triplo
aos fins de semana.
1216
01:09:32,920 --> 01:09:35,195
N�o, os fins de semana,
n�o me convencem.
1217
01:09:37,120 --> 01:09:39,111
Planeias visitar todas as suas clientes?
1218
01:09:40,120 --> 01:09:41,997
N�o � assunto que lhe diga respeito.
1219
01:09:43,160 --> 01:09:44,957
N�o tem medo?
1220
01:09:46,000 --> 01:09:46,876
De que?
1221
01:09:47,720 --> 01:09:50,712
Que conhe�a alguem mais rica que eu
1222
01:09:51,200 --> 01:09:52,872
que o compre?
1223
01:09:53,840 --> 01:09:54,795
N�o.
1224
01:09:56,360 --> 01:09:57,918
N�o pares!
1225
01:10:03,080 --> 01:10:04,433
- Merda!
- Que � isso?
1226
01:10:04,640 --> 01:10:07,473
Quase 2 da tarde, tens que ir.
1227
01:10:07,680 --> 01:10:09,511
Toutoune est� quase a chegar.
1228
01:10:10,560 --> 01:10:12,551
Desculpa, n�o estava previsto.
1229
01:10:12,760 --> 01:10:15,354
Lamento que o teu horario seja tao apertado!
1230
01:10:32,120 --> 01:10:33,792
Tens que por-te a andar.
1231
01:10:35,280 --> 01:10:38,238
N�o posso recusar trabalho,
esta o Toutoune.
1232
01:10:38,720 --> 01:10:40,597
Claro, esta o Toutoune.
1233
01:10:44,480 --> 01:10:46,630
Que tal um fim de semana juntos?
1234
01:10:48,520 --> 01:10:50,750
Toda uma noite juntos,
1235
01:10:50,960 --> 01:10:52,712
pequeno-almo�o juntos ...
1236
01:10:53,880 --> 01:10:55,438
N�o gostavas disso?
1237
01:10:56,920 --> 01:10:58,319
N�o � essa a quest�o.
1238
01:11:09,600 --> 01:11:11,158
Podes pedir � tua mulher.
1239
01:11:11,880 --> 01:11:13,438
Ela parece amavel.
1240
01:11:16,360 --> 01:11:18,476
N�o, � impossivel.
1241
01:11:21,840 --> 01:11:23,432
Estas-te a vestir?
1242
01:11:23,640 --> 01:11:25,358
E se ela estiver de acordo?
1243
01:11:25,680 --> 01:11:27,352
Iamos ate � Costa Azul.
1244
01:11:27,560 --> 01:11:29,198
J� disse que n�o!
1245
01:11:29,400 --> 01:11:31,197
Por favor, n�o insistas.
1246
01:11:32,520 --> 01:11:34,909
N�o aconteceu com outras clientes?
1247
01:11:36,640 --> 01:11:37,709
Nunca?
1248
01:11:38,600 --> 01:11:40,079
Por favor, despacha-te!
1249
01:11:40,640 --> 01:11:42,915
Sou o teu inteiro negocio familiar?
1250
01:11:44,040 --> 01:11:45,632
Porque � que me falas assim?
1251
01:11:45,840 --> 01:11:47,239
N�o � verdade?
1252
01:11:47,720 --> 01:11:50,518
Nos reunimos uma vez por semana,
esquece o resto.
1253
01:11:50,720 --> 01:11:52,790
Tens raz�o, estou a ser intrometida.
1254
01:11:53,000 --> 01:11:54,479
De qualquer modo, achei-a encantadora.
1255
01:11:54,680 --> 01:11:56,989
Muito bonita e muito doce.
1256
01:11:57,200 --> 01:11:59,350
- De quem � que estas a falar?
- Da tua mulher.
1257
01:11:59,560 --> 01:12:01,551
Como � que conheces a minha mulher?
1258
01:12:01,760 --> 01:12:03,079
Ela foi ao meu estudio.
1259
01:12:03,280 --> 01:12:04,190
Fanny?
1260
01:12:04,400 --> 01:12:05,594
N�o sab�as?
1261
01:12:05,800 --> 01:12:07,279
Porque foi ver-te?
1262
01:12:07,480 --> 01:12:08,799
Pergunta-lhe a ela.
1263
01:12:09,920 --> 01:12:11,512
� melhor apressar-me, estou atrasada.
1264
01:12:14,120 --> 01:12:15,758
- Ola, senhora.
- Ola, jovem.
1265
01:12:15,960 --> 01:12:16,915
Adeus.
1266
01:12:19,520 --> 01:12:20,873
Quem � a dama?
1267
01:12:21,600 --> 01:12:23,670
A mulher do dono.
1268
01:12:24,200 --> 01:12:26,156
Pensei que ele era gay.
1269
01:12:26,880 --> 01:12:28,836
Ainda assim pode estar casado.
1270
01:12:29,360 --> 01:12:33,035
Engra�ado... Se eu fosse gay,
n�o me casar�a.
1271
01:12:33,240 --> 01:12:34,878
Pelo menos, n�o com uma mulher.
1272
01:12:36,760 --> 01:12:38,478
Que � que se passa? Est�s estranho.
1273
01:12:39,720 --> 01:12:40,789
Vemo-nos amanh�.
1274
01:12:41,000 --> 01:12:42,319
Div�rte-te!
1275
01:12:47,680 --> 01:12:49,796
D�i-me, tenho caimbras.
1276
01:12:50,160 --> 01:12:51,388
� o meu per�odo.
1277
01:12:59,360 --> 01:13:01,590
Vamos � feira, no domingo?
1278
01:13:04,360 --> 01:13:05,998
Porque � que a fos-te ver?
1279
01:13:06,200 --> 01:13:07,269
Quem?
1280
01:13:07,480 --> 01:13:08,833
N�o me enganes.
1281
01:13:09,040 --> 01:13:10,268
� minha cliente.
1282
01:13:10,480 --> 01:13:11,629
Porque foste v�-la?
1283
01:13:11,840 --> 01:13:14,718
Sab�a que te ia dizer.
Ela � uma desbocada, s� cria problemas.
1284
01:13:14,920 --> 01:13:16,478
Responde-me! Porque � que foste?
1285
01:13:16,680 --> 01:13:18,193
Assim teriamos tempo pra n�s.
1286
01:13:18,400 --> 01:13:21,392
Sem perguntar-me!
Quem sou eu no meio disto tudo?
1287
01:13:21,600 --> 01:13:23,989
J� fizes-te o suficiente nas minhas costas!
1288
01:13:24,200 --> 01:13:26,839
Mas nunca te tratei como merda!
1289
01:13:27,040 --> 01:13:28,678
N�o precisas gritar!
1290
01:13:28,880 --> 01:13:30,632
N�o � grande coisa!
1291
01:13:31,520 --> 01:13:33,636
Segue que eu saio aqui e vou a p�.
1292
01:13:36,880 --> 01:13:39,189
ent�o vai, eu vou seguir!
1293
01:14:08,200 --> 01:14:10,873
Marco, amanh� vais-me ajudar a limpar a cozinha.
1294
01:14:11,080 --> 01:14:13,116
N�o posso faz�-lo este fim de semana!
1295
01:14:13,320 --> 01:14:14,355
Porqu�?
1296
01:14:15,200 --> 01:14:16,997
Surgiu um trabalho fora da cidade.
1297
01:14:17,240 --> 01:14:19,629
Podias ter-me dito,
aluguei uma lixadeira!
1298
01:14:19,880 --> 01:14:22,838
N�o te preocupes,
eu pago a lixadeira!
1299
01:14:28,680 --> 01:14:30,238
Que � que se passa com eles?
1300
01:14:36,160 --> 01:14:37,479
Que � que far�s no fim de semana?
1301
01:14:38,160 --> 01:14:39,639
N�o planeei.
1302
01:14:40,040 --> 01:14:41,155
Com ela?
1303
01:14:42,480 --> 01:14:44,516
Se fores, eu deixo-te!
1304
01:14:46,680 --> 01:14:49,240
Porqu�? De repente tens escr�pulos?
1305
01:14:49,440 --> 01:14:51,431
Uma coisa r�pida pode ser,
mas n�o um fim de semana?
1306
01:14:52,320 --> 01:14:54,595
Vai em frente, diz, porqu� n�o?
1307
01:14:54,800 --> 01:14:56,677
Est�s apaixonado por essa mulher.
1308
01:14:57,400 --> 01:14:59,675
N�o estou apaixonado, � trabalho!
1309
01:15:00,160 --> 01:15:02,913
Eu trago dinheiro!
Era isso que quer�as, dinheiro!
1310
01:15:03,120 --> 01:15:04,348
Mais alto, para toda a gente ouvir!
1311
01:15:04,560 --> 01:15:08,030
Toda a gente, de qualquer modo,
vivem dessa puta! Todos!
1312
01:15:10,720 --> 01:15:12,199
Uma bela familia de chulos!
1313
01:15:19,360 --> 01:15:21,590
N�o me toques! �s repugnante!
1314
01:15:22,040 --> 01:15:24,349
Vai comer a tua bruxa velha!
1315
01:15:33,200 --> 01:15:35,634
Deixa as chaves do carro!
Pede-lhe a ela pra pagar o taxi!
1316
01:15:43,160 --> 01:15:46,118
N�o sabia pra onde ir.
Mas s� queria sair dali.
1317
01:15:46,640 --> 01:15:48,278
Fanny tinha-me traido.
1318
01:15:48,480 --> 01:15:50,516
Eu nunca a tra�.
1319
01:17:20,600 --> 01:17:21,715
Tens um cigarro?
1320
01:17:30,760 --> 01:17:32,591
Nunca te tinha visto.
Trabalhas aqu�?
1321
01:17:34,240 --> 01:17:35,309
N�o estou a trabalhar.
1322
01:17:35,800 --> 01:17:37,233
Estou � espera do meu comboio.
1323
01:17:37,440 --> 01:17:39,590
Desculpa, pensei que te vend�as!
1324
01:17:42,920 --> 01:17:44,512
Tens raz�o, eu fa�o-o,
1325
01:17:44,720 --> 01:17:46,631
mas n�o em esta��es de compoio.
1326
01:17:46,840 --> 01:17:48,990
Inteligente. N�o haver� truques esta noite.
1327
01:17:50,040 --> 01:17:50,995
Obrigado.
1328
01:17:53,720 --> 01:17:54,994
O meu nome � Zoltan.
1329
01:17:55,680 --> 01:17:57,591
Patrick. Ou Marco.
1330
01:17:58,040 --> 01:17:59,314
Como queiras.
1331
01:18:01,680 --> 01:18:02,795
E o meu isqueiro?
1332
01:18:11,520 --> 01:18:13,033
Compras-me uma sandwiche?
1333
01:18:17,280 --> 01:18:18,599
Se quiseres.
1334
01:18:18,800 --> 01:18:20,518
H� aqui um sitio perto.
1335
01:18:30,120 --> 01:18:31,553
Mas aviso-te, eu n�o sou gay.
1336
01:18:31,760 --> 01:18:33,990
Eu tambem n�o.
Roubaram-me, e � tudo.
1337
01:18:36,720 --> 01:18:39,280
Ela paga-te por 2 ou 3 horas?
1338
01:18:39,480 --> 01:18:41,596
Yah, e eu sou barato.
1339
01:18:42,400 --> 01:18:43,469
Mas...
1340
01:18:43,680 --> 01:18:45,432
E se tu n�o gostas e ficas em baixo?
1341
01:18:46,040 --> 01:18:47,075
Tens que faz�-lo,
1342
01:18:47,280 --> 01:18:49,396
N�o se pode encolher!
1343
01:18:49,600 --> 01:18:52,353
Com uma mulher como ela,
� impens�vel.
1344
01:18:52,960 --> 01:18:54,757
Merda, isso � um absurdo.
1345
01:18:54,960 --> 01:18:56,439
Era como dividir e escolher a velha!
1346
01:18:56,760 --> 01:18:59,911
Ela n�o � velha!
Ela � magn�fica, � adorav�l.
1347
01:19:00,400 --> 01:19:02,231
Com ela, � puro prazer.
1348
01:19:02,480 --> 01:19:03,799
Mais uma raz�o!
1349
01:19:06,120 --> 01:19:07,519
Se puder faz�-lo,
1350
01:19:08,080 --> 01:19:09,399
com classe...
1351
01:19:10,200 --> 01:19:11,792
quem � que te impede?
1352
01:19:12,000 --> 01:19:14,230
Eu. N�o me vis-te bem?
1353
01:19:14,600 --> 01:19:16,397
Tudo o que tenho,
est� sobre mim.
1354
01:19:16,600 --> 01:19:17,794
N�o tenho nada.
1355
01:19:18,000 --> 01:19:20,468
Vivo num sitio de ratos com um tarado.
1356
01:19:21,800 --> 01:19:23,916
N�o h� forma de me recompor.
1357
01:19:27,280 --> 01:19:29,236
�s um tipo com sorte.
1358
01:19:29,840 --> 01:19:31,159
N�o � assim t�o simples.
1359
01:19:32,400 --> 01:19:33,799
N�o posso viver sem a minha mulher.
1360
01:19:34,520 --> 01:19:36,397
Isso � amar o seu chulo!
1361
01:19:37,760 --> 01:19:39,352
Faz o que quiseres,
1362
01:19:39,720 --> 01:19:41,358
mas pra mim, isso n�o � amor.
1363
01:19:41,560 --> 01:19:43,118
O amor � quando se d�...
1364
01:19:43,320 --> 01:19:44,912
Mas sem te pedirem de volta...
1365
01:19:50,960 --> 01:19:53,349
Ol� estranha!
Viste a mota do Jim?
1366
01:19:53,560 --> 01:19:55,198
� uma Indiana, genial, n�o?
1367
01:19:55,400 --> 01:19:58,039
Sabes que mais? Estou a ter aulas,
1368
01:19:58,240 --> 01:20:02,199
Tenho a minha licensa daqui a 2 semanas.
Estou emocionada!
1369
01:20:02,400 --> 01:20:05,119
Ol�, Judith!
Irene �s talentosa.
1370
01:20:05,480 --> 01:20:07,072
Mas tem cuidado.
1371
01:20:08,080 --> 01:20:09,991
Hoje, nada mais do que problemas.
1372
01:20:10,400 --> 01:20:12,391
Berenice est� apaixonada.
1373
01:20:12,600 --> 01:20:14,670
Ent�o fazemos 1, 2 de cada vez,
1374
01:20:14,880 --> 01:20:16,632
ela esquece-se dos pre�os, ri-se.
1375
01:20:17,440 --> 01:20:19,635
Ela � melhor quando est� sozinha.
1376
01:20:21,120 --> 01:20:22,314
Espera, est�o a tocar � campainha.
1377
01:20:22,520 --> 01:20:24,192
N�o sei quem �.
1378
01:20:29,680 --> 01:20:30,908
Vem visitar-nos!
Estamos � tua espera
1379
01:20:32,640 --> 01:20:33,868
J� viste a paisagem?
1380
01:20:34,080 --> 01:20:36,310
Glorioso, n�o �?
1381
01:20:37,920 --> 01:20:41,595
� uma pessoa a visitar
os novos inquilinos.
1382
01:20:42,320 --> 01:20:44,993
Adeus, abra�os, cuidado com a mota.
1383
01:20:45,600 --> 01:20:46,635
Adeus.
1384
01:20:49,760 --> 01:20:51,113
Porque vies-te at� aqu�?
1385
01:20:52,640 --> 01:20:53,993
Deixei a minha mulher.
1386
01:20:54,560 --> 01:20:55,629
Est�s bebado.
1387
01:20:56,360 --> 01:20:57,839
Vai pra casa.
1388
01:20:58,080 --> 01:21:00,310
N�o � a minha casa, nunca foi.
1389
01:21:01,160 --> 01:21:02,195
Desculpa-me...
1390
01:21:08,280 --> 01:21:10,475
Obrigado por vires aqui vomitar!
1391
01:21:31,720 --> 01:21:33,119
Eu sei...
1392
01:21:33,480 --> 01:21:34,913
Dirias que me tenho estado a enganar.
1393
01:21:35,120 --> 01:21:37,236
� exactamente isso que diria.
1394
01:21:46,080 --> 01:21:47,593
Desculpa, mas n�o tenho um preservativo.
1395
01:21:47,800 --> 01:21:50,268
N�o te preocupes,
n�o �vulo h� anos.
1396
01:21:50,680 --> 01:21:52,352
Pelo resto, conf�o em ti.
1397
01:22:28,640 --> 01:22:31,313
De qualquer modo, os homens
acabam sempre por fugir.
1398
01:22:32,560 --> 01:22:34,039
O que � que tu sabes?
1399
01:22:35,040 --> 01:22:36,268
Olha o pai.
1400
01:22:37,720 --> 01:22:39,392
Era pequena, mas ainda me lembro.
1401
01:22:39,600 --> 01:22:41,670
Era quarta-feira, n�o tinha aulas.
1402
01:22:49,400 --> 01:22:51,277
Sei o que vais dizer.
1403
01:22:55,640 --> 01:22:57,437
Eu n�o digo nada...
1404
01:22:58,280 --> 01:23:00,157
N�o digo nada, minha filha.
1405
01:23:01,880 --> 01:23:03,518
Eu sei o que �...
1406
01:23:04,640 --> 01:23:06,631
E eu tenho 2 filhas.
1407
01:23:18,840 --> 01:23:20,558
Fecha a porta quando saires.
1408
01:23:20,760 --> 01:23:22,432
Ligar-te-ei esta semana.
1409
01:23:25,320 --> 01:23:26,469
Deixa de me pagar!
1410
01:23:32,720 --> 01:23:34,278
Vou continuar a reparar casas.
1411
01:23:34,480 --> 01:23:36,357
Posso come�ar...
1412
01:23:38,360 --> 01:23:39,395
N�o te parece?
1413
01:23:39,600 --> 01:23:41,830
Estavas b�bado. Volta pra ela.
1414
01:23:42,080 --> 01:23:43,638
O medo me trouxe aqui?
1415
01:23:43,840 --> 01:23:45,796
Agora sou uma responsabilidade?
1416
01:23:46,800 --> 01:23:48,233
Garantiu-lhe, foi?
1417
01:23:48,440 --> 01:23:50,874
- Da ultima vez, a ultima confus�o !
- N�o compliques as coisas.
1418
01:23:51,080 --> 01:23:55,039
N�o complico.
N�o pode ser normal, sem dinheiro?
1419
01:23:55,240 --> 01:23:56,593
N�o queres isso?
1420
01:23:58,040 --> 01:23:59,758
Judith, n�o?
1421
01:24:25,320 --> 01:24:26,469
N�o foste trabalhar?
1422
01:24:32,640 --> 01:24:34,153
Vim buscar algumas coisas.
1423
01:24:42,240 --> 01:24:46,233
Ali est� ele a arrumar umas meias,
como se isso importasse.
1424
01:24:47,680 --> 01:24:49,830
Parte-me o cora��o
V�-lo fazer isto.
1425
01:24:51,920 --> 01:24:54,434
Vou fechar o sal�o,
o mais r�pido que consiga.
1426
01:24:55,320 --> 01:24:58,118
N�s estamos a ir bem,
posso vender as minhas ac��es.
1427
01:24:58,880 --> 01:25:00,313
Quantos pagamentos faltam?
1428
01:25:00,520 --> 01:25:01,873
5 ou 6 meses?
1429
01:25:02,600 --> 01:25:04,955
Vou reparar umas coisas
se isso � um problema.
1430
01:25:05,200 --> 01:25:06,758
N�o entendes?
1431
01:25:07,360 --> 01:25:11,353
N�o posso trabalhar mais no sal�o!
Destrui-se connosco!
1432
01:25:12,680 --> 01:25:15,672
N�o quero nada disto!
Esse maldito dinheiro!
1433
01:25:19,040 --> 01:25:20,758
- Fanny, por favor.
- Por favor, o qu�?
1434
01:25:20,960 --> 01:25:22,871
N�o posso ser miser�vel?
1435
01:25:26,600 --> 01:25:28,431
Perdoa-me, Marco!
1436
01:25:28,920 --> 01:25:30,592
Perdoa-me!...
1437
01:25:30,920 --> 01:25:32,558
Precisamos de um novo come�o.
1438
01:25:32,760 --> 01:25:34,671
N�o precisas de ir os fins de semana.
1439
01:25:37,280 --> 01:25:39,157
N�o vou de fim de semana Fanny.
1440
01:25:39,360 --> 01:25:40,679
Vou para sempre.
1441
01:25:47,160 --> 01:25:48,593
J� n�o me amas?
1442
01:25:49,280 --> 01:25:51,111
� esta vida que n�o amo
1443
01:25:56,320 --> 01:25:59,437
Encontras-te uma cliente,
que est� apaixonada por ti!
1444
01:25:59,640 --> 01:26:02,552
N�o precisas diz�-lo! Seu porco!
1445
01:26:02,760 --> 01:26:03,988
N�o quero uma discuss�o Fanny.
1446
01:26:04,200 --> 01:26:06,668
� verdade, amas prostituir-te!
1447
01:26:07,080 --> 01:26:08,513
N�o quero discutir.
1448
01:26:08,720 --> 01:26:10,312
Fora!
1449
01:26:20,080 --> 01:26:22,196
Merda, sabe bem!
1450
01:26:22,400 --> 01:26:23,719
Posso relaxar-me.
1451
01:26:25,040 --> 01:26:26,678
Nunca mais um gigolo.
1452
01:26:27,600 --> 01:26:29,909
A minha nova vida est� a come�ar.
1453
01:26:31,600 --> 01:26:34,273
Sinto-me bem, as coisas s�o claras
1454
01:26:34,880 --> 01:26:37,599
N�o sei onde me levar�,
mas tambem n�o importa.
1455
01:26:39,600 --> 01:26:41,397
- Est� quente a �gua?
- S�m.
1456
01:26:42,320 --> 01:26:43,878
� lindo isto, n�o �?
1457
01:26:44,080 --> 01:26:45,718
N�o foi escolha tua.
1458
01:26:45,920 --> 01:26:49,469
N�o, eu tinha escolhido Marrakech.
N�o � o mesmo.
1459
01:26:49,680 --> 01:26:51,989
Mas aqu�, posso pagar.
1460
01:26:52,640 --> 01:26:54,870
�ncora, fora!
1461
01:27:02,000 --> 01:27:03,956
Que sorte, o fim de semana n�o foi assim!
1462
01:27:04,160 --> 01:27:05,957
Choveu todo o dia, onde estavas?
1463
01:27:06,160 --> 01:27:07,388
Qause em Marrakech.
1464
01:27:07,600 --> 01:27:10,160
Sortuda! Eu tive uma discuss�o com o meu dentista.
1465
01:27:10,360 --> 01:27:13,238
Jog�mos Scrabble
com o V�ctor e a sua m�e.
1466
01:27:14,720 --> 01:27:16,039
Vamos.
1467
01:27:16,800 --> 01:27:17,516
At� amanh�!
1468
01:27:17,720 --> 01:27:18,391
Boas noites.
1469
01:27:18,600 --> 01:27:19,271
Depressa!
1470
01:27:19,480 --> 01:27:21,516
- Est� a escorrer!
- Estou ensopada.
1471
01:27:26,800 --> 01:27:28,074
Como est� o Marco?
1472
01:27:31,920 --> 01:27:33,478
Vais constipar-te.
1473
01:27:34,120 --> 01:27:35,519
Entra.
1474
01:27:37,240 --> 01:27:39,435
Voc� ganhou. Comprou-o completamente.
1475
01:27:41,600 --> 01:27:43,318
Claro, ver-me assim a diverte.
1476
01:27:43,920 --> 01:27:46,639
N�o estou a fazer nenhuma gra�a.
Mas est�s enganada.
1477
01:27:47,080 --> 01:27:49,230
O dinheiro n�o faz parte de
mim e do marco agora.
1478
01:27:52,440 --> 01:27:55,273
Ser� fantasia de hoteis de luxo ou hamburgueres?
1479
01:27:55,880 --> 01:27:58,110
A ultima vez que nos vimos foi
por causa dos hor�rios.
1480
01:27:58,320 --> 01:27:59,435
Qual � o problema agora?
1481
01:27:59,680 --> 01:28:02,513
Quero que estejamos juntos de novo!
1482
01:28:03,640 --> 01:28:04,914
Que idade tens Fanny?
1483
01:28:05,680 --> 01:28:07,318
20 anos menos que voc�.
1484
01:28:08,040 --> 01:28:09,553
Qual � o futuro consigo?
1485
01:28:11,560 --> 01:28:13,516
O futuro � para os da tua idade.
1486
01:28:17,360 --> 01:28:19,112
Ele est� feliz consigo?
1487
01:28:19,840 --> 01:28:21,831
� melhor perguntar-lhe a ele.
1488
01:28:22,400 --> 01:28:24,356
Ele n�o atende as minhas chamadas.
1489
01:28:25,360 --> 01:28:27,590
Ele n�o me quer ver,
ele sabe o que acontecer�.
1490
01:28:27,800 --> 01:28:29,518
Tamb�m o sei, est� predestinado.
1491
01:28:31,440 --> 01:28:34,238
Tenho que falar com ele,
nunca o fazemos, por favor!
1492
01:28:34,440 --> 01:28:35,589
P�ra!
1493
01:28:35,800 --> 01:28:38,678
N�o te humilhes!
Nenhum homem vale la pena!
1494
01:28:40,480 --> 01:28:43,677
N�o me importo!
Qualquer coisa, se houver uma oportunidade.
1495
01:28:49,680 --> 01:28:51,272
O teu rimel est� a cair.
1496
01:28:56,560 --> 01:28:57,470
�s feliz?
1497
01:28:57,680 --> 01:28:58,795
Claro que sou.
1498
01:29:00,680 --> 01:29:04,355
Tens sorte.
Outros podem sofrer por isso.
1499
01:29:06,880 --> 01:29:08,154
Como?
1500
01:29:09,160 --> 01:29:11,720
A tua mulher estava � minha espera fora do est�dio.
1501
01:29:12,400 --> 01:29:13,594
Porqu�?
1502
01:29:14,200 --> 01:29:15,758
Est� a tentar recuperar-te.
1503
01:29:15,960 --> 01:29:17,598
Parece que � dificil.
1504
01:29:17,960 --> 01:29:20,997
Tem que supera-lo.
Ela sabe que terminou.
1505
01:29:21,440 --> 01:29:23,112
N�o creio que ela saiba.
1506
01:29:23,320 --> 01:29:25,276
Talvez deverias informa-la.
1507
01:29:25,640 --> 01:29:27,995
J� o fiz,
n�o h� nada a dizer.
1508
01:29:30,320 --> 01:29:32,311
A tr�s n�o � a minha cena.
1509
01:29:32,680 --> 01:29:33,874
Fazz-me um favor.
1510
01:29:35,240 --> 01:29:37,356
Tranquil�za-a. Chama-a.
1511
01:29:40,000 --> 01:29:41,115
Agora?
1512
01:29:56,360 --> 01:29:58,476
Porque � que n�o sou uma verdadeira cabra?
1513
01:29:58,680 --> 01:30:01,672
Que � que me importa esta parva chorona?
1514
01:30:02,360 --> 01:30:04,351
A vida seria mais f�cil.
1515
01:30:07,280 --> 01:30:08,998
Provavelmente n�o vir�.
1516
01:30:09,440 --> 01:30:10,668
J� devia estar aqui.
1517
01:30:10,880 --> 01:30:12,154
Olha pra mim!
1518
01:30:13,160 --> 01:30:14,878
Pareces horrivel.
1519
01:30:17,000 --> 01:30:18,592
Maqu�lha-te outra vez.
1520
01:30:19,720 --> 01:30:21,199
De que serve?
1521
01:30:21,640 --> 01:30:24,279
O que te est� a acontecer n�o tem sentido.
1522
01:30:24,480 --> 01:30:25,469
Est�s apaixonada.
1523
01:30:25,680 --> 01:30:27,159
Verdadeiros amantes.
1524
01:30:27,360 --> 01:30:29,510
Isso � raro.
1525
01:30:34,240 --> 01:30:35,195
Sim?
1526
01:30:35,800 --> 01:30:37,518
J� vou!
1527
01:30:38,160 --> 01:30:39,752
�s um pesadelo!
1528
01:30:40,160 --> 01:30:41,957
Juan esqueceu-se das chaves outra vez.
1529
01:30:42,160 --> 01:30:43,309
Vai, eu fecho isto.
1530
01:30:43,520 --> 01:30:44,589
Se ele n�o chegar...
1531
01:30:44,800 --> 01:30:46,199
Vens jantar,
1532
01:30:46,400 --> 01:30:47,958
Fiz canja de galinha.
1533
01:30:48,280 --> 01:30:49,349
Obrigada.
1534
01:30:58,840 --> 01:31:00,717
N�o pare�o uma verdadeira amante.
1535
01:31:00,920 --> 01:31:03,115
Pare�o algu�m que foi abandonada.
1536
01:31:18,360 --> 01:31:20,032
Obrigado por vir.
1537
01:31:22,480 --> 01:31:25,199
N�o te preocupes, n�o chorarei,
Sou uma mulher grande agora.
1538
01:31:25,400 --> 01:31:28,233
Tens a tua vida,
Entend�. Toma.
1539
01:31:28,440 --> 01:31:30,795
Algumas coisas esquecidas,
fotos de familia...
1540
01:31:31,040 --> 01:31:32,519
De quando eras crian�a.
1541
01:31:34,320 --> 01:31:35,435
Obrigado.
1542
01:31:37,760 --> 01:31:39,352
Que me queres dizer?
1543
01:31:39,600 --> 01:31:41,158
Tinhas algo a dizer-me.
1544
01:31:41,400 --> 01:31:43,231
N�o podemos andar �s voltas...
1545
01:31:44,760 --> 01:31:46,796
Ent�o diz, esclarece-mos as coisas.
1546
01:31:47,280 --> 01:31:48,110
O que?
1547
01:31:48,360 --> 01:31:49,554
Uma coisa simples.
1548
01:31:50,280 --> 01:31:51,918
"J� n�o te amo".
1549
01:31:53,240 --> 01:31:54,275
Vamos.
1550
01:31:55,280 --> 01:31:56,395
Diz!
1551
01:31:58,560 --> 01:32:00,312
N�o � dificil. Diz!
1552
01:32:16,360 --> 01:32:17,918
Disse-te pra usares uma gravata.
1553
01:32:18,120 --> 01:32:19,712
Devo ter uma nalgum lado.
1554
01:32:27,800 --> 01:32:29,631
Vais ver, � uma armadilha pra turistas.
1555
01:32:29,840 --> 01:32:32,195
Um jantar com velas, falsos ciganos,
1556
01:32:32,440 --> 01:32:34,158
o barco sobe e desce o Sena..
1557
01:32:34,360 --> 01:32:35,679
Eu n�o vou.
1558
01:32:37,760 --> 01:32:39,079
Que se est� a passar?
1559
01:32:42,320 --> 01:32:44,117
Que se est� a passar, Marco?
1560
01:32:47,120 --> 01:32:48,758
Sinto-me t�o triste.
1561
01:32:48,960 --> 01:32:50,029
Porqu�?
1562
01:32:51,960 --> 01:32:53,279
Porque est�s triste?
1563
01:32:59,400 --> 01:33:01,231
Voltar�s pra tua mulher?
1564
01:33:05,240 --> 01:33:06,912
Sinto-me bem contigo.
1565
01:33:10,000 --> 01:33:11,194
Tu a amas.
1566
01:33:11,720 --> 01:33:13,312
Essa n�o � raz�o para estar triste.
1567
01:33:17,320 --> 01:33:18,912
Temos tido muita divers�o.
1568
01:33:19,600 --> 01:33:20,874
Estar juntos.
1569
01:33:21,560 --> 01:33:23,118
Poucas pessoas t�m isso.
1570
01:33:27,000 --> 01:33:29,070
Sinto por esta noite,
quer�a ir...
1571
01:33:29,280 --> 01:33:30,554
N�o, tens raz�o.
1572
01:33:34,040 --> 01:33:35,996
Haveria de ser terrivel.
1573
01:33:36,640 --> 01:33:39,029
Com os ciganos do violino e tudo.
1574
01:33:40,040 --> 01:33:41,598
Nos merecemos algo melhor.
1575
01:33:45,040 --> 01:33:46,439
�s linda.
1576
01:33:48,280 --> 01:33:49,315
Obrigada.
1577
01:34:23,960 --> 01:34:26,315
Tamb�m me sinto bem contigo Marco.
1578
01:34:27,400 --> 01:34:30,392
Desejaria termo-nos conhecido
noutra vida,
1579
01:34:30,600 --> 01:34:32,875
quando tinhamos 20 ou 30 anos,
1580
01:34:33,480 --> 01:34:35,118
que teriamos vivido juntos,
1581
01:34:35,320 --> 01:34:36,753
e ter tido filhos.
1582
01:34:37,760 --> 01:34:40,399
Eu queria ter dito estas palavras,
surpreende-me
1583
01:34:40,600 --> 01:34:42,318
tanto que me doem.
1584
01:35:24,640 --> 01:35:26,596
- Ol�!
- Ol�, Jim!
1585
01:35:41,480 --> 01:35:43,357
Nunca mais vi o Marco.
1586
01:35:43,560 --> 01:35:46,199
�s vezes fa�o contratos
com alguns jovens rapazes,
1587
01:35:46,680 --> 01:35:48,033
mas n�o h� compara��o.
1588
01:35:49,760 --> 01:35:53,469
A minha irm� deixou de
me tentar corrigir.
1589
01:35:57,280 --> 01:35:59,271
Continuo a ser uma mulher livre.
1580
01:38:50,230 --> 01:39:20,324
Tradu��o e legendagem:
J8hnny | nydic.TEAM110359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.