All language subtitles for Cliente.2009.DVDRip.XviD-NYDIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,040 --> 00:00:51,951 Sou muito respons�vel, senhor! 2 00:00:52,680 --> 00:00:54,910 Os nossos clientes devem receber ordens suas! 3 00:00:57,760 --> 00:00:59,432 Pedimos 500 artigos extra, 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,393 e ainda continuamos � espera! 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,672 Tenho no Staff cerca de 35 pessoas, 6 00:01:06,880 --> 00:01:08,711 Eu sei como comandar as pessoas. 7 00:01:09,880 --> 00:01:11,393 Vou-te ligar amanh�, 8 00:01:11,600 --> 00:01:13,113 Estou a avisar-te, eu nunca desisto! 9 00:01:16,040 --> 00:01:16,995 sim. 10 00:01:32,880 --> 00:01:34,359 Posso-lhe pedir um cigarro? 11 00:01:39,480 --> 00:01:40,435 Obrigado. 12 00:01:43,800 --> 00:01:44,949 Pode dar-me lume? 13 00:01:45,160 --> 00:01:46,070 For�a. 14 00:01:50,400 --> 00:01:52,038 Guarde-o, eu tenho outro. 15 00:01:54,440 --> 00:01:55,395 �? 16 00:01:56,280 --> 00:01:58,111 Estarei a�, dentro... 17 00:01:59,680 --> 00:02:00,795 de 2 horas. 18 00:02:01,480 --> 00:02:03,436 Ok. Isso � o que n�s dizemos. 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,399 T�o cavalheiro! 20 00:02:12,480 --> 00:02:14,152 Apenas se me atrair. 21 00:02:18,880 --> 00:02:22,350 Mas, est� atraido por mim? 22 00:02:24,040 --> 00:02:25,029 Estou? 23 00:02:26,680 --> 00:02:27,954 Se eu digo que sim, 24 00:02:28,960 --> 00:02:30,154 Que se segue? 25 00:02:46,280 --> 00:02:47,713 300, � isto? 26 00:02:49,160 --> 00:02:50,275 Obrigado. 27 00:02:53,120 --> 00:02:54,872 Desculpa, se n�o era muito aconchegador. 28 00:02:55,080 --> 00:02:56,672 N�o, o estacionamento estava bom. 29 00:02:56,880 --> 00:02:58,313 Agrad�vel e assustador. 30 00:02:59,360 --> 00:03:02,352 �s mais giro do que a foto do teu site, Cedric. 31 00:03:02,560 --> 00:03:04,357 Patrick... � Patrick. 32 00:03:04,920 --> 00:03:06,194 E o teu � Judith? 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,473 J� nos tinhamos conhecido antes? 34 00:03:08,920 --> 00:03:10,956 Penso que n�o. Adeus. 35 00:03:41,440 --> 00:03:43,271 Come�ou 4 anos depois do meu div�rcio, 36 00:03:43,480 --> 00:03:45,152 uma noite de ins�nia, 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,673 dei com um site de 'acompanhantes'. 38 00:03:48,880 --> 00:03:51,519 Com fotos, pre�os, disponibilidade, 39 00:03:51,720 --> 00:03:53,915 desportos favoritos, se falava ingl�s. 40 00:03:54,920 --> 00:03:57,514 e cliquei num Lucas, de 25 anos. 41 00:03:57,720 --> 00:04:01,474 O mesmo primeiro nome que o meu ex-marido, por quem ainda me sinto atra�da. 42 00:04:06,440 --> 00:04:09,318 Agora, fa�o-o um aou duas vezes por m�s, no m�ximo. 43 00:04:10,920 --> 00:04:12,273 Qual era o nome dele? 44 00:04:12,480 --> 00:04:13,549 Patrick? 45 00:04:14,000 --> 00:04:16,150 Ele n�o se parece com cara de Patrick. 46 00:04:16,760 --> 00:04:17,875 O meu nome � Marco. 47 00:04:18,080 --> 00:04:19,957 Em casa, Sou Marco. 48 00:04:20,640 --> 00:04:22,756 mas Patrick � um nome suave, 49 00:04:22,960 --> 00:04:24,837 nigu�m me questiona. 50 00:06:00,160 --> 00:06:02,435 - �s tu, Marco? - Sim, av�. 51 00:06:09,640 --> 00:06:11,676 Nariz grande com 6 letras? 52 00:06:15,040 --> 00:06:16,314 Que tal "schnoz"? 53 00:06:17,520 --> 00:06:19,397 Oh sim! Schnoz! 54 00:06:19,600 --> 00:06:22,160 Aqui, av�. As tuas bolachas favoritas. 55 00:06:22,360 --> 00:06:24,191 - Suaves? - S�per suaves! 56 00:06:25,000 --> 00:06:27,434 � melhor irmos andando. Onde est� a tua bolsa? 57 00:06:28,400 --> 00:06:29,594 Ao p� da lareira. 58 00:06:32,320 --> 00:06:35,676 Feito de um material super leve, 59 00:06:35,880 --> 00:06:37,791 a lupa Jumbo aumenta 15 vezes! 60 00:06:38,680 --> 00:06:41,194 Mesmo com boa vista: os nossos olhos cansam-se... 61 00:06:41,440 --> 00:06:42,839 � uma pechincha! 62 00:06:43,040 --> 00:06:45,600 32 Euros pela lupa Jumbo como pre�o base 63 00:06:45,840 --> 00:06:47,751 � aquilo que eu preciso! 64 00:06:48,440 --> 00:06:50,271 O teu trabalho corre bem? 65 00:06:51,920 --> 00:06:53,353 O teu trabalho corre bem??? 66 00:06:53,560 --> 00:06:55,915 Os mesmos velhos trabalhos de pintura. 67 00:06:58,880 --> 00:06:59,790 Tome, 68 00:07:00,000 --> 00:07:03,151 P�s 50 Euros na sua carteia, para comprar a comida desta semana. 69 00:07:03,760 --> 00:07:04,988 N�o devias, Marco. 70 00:07:05,200 --> 00:07:06,519 N�o te preocupes, av�. 71 00:07:07,960 --> 00:07:09,279 Tem dinheiro suficiente pros medicamentos? 72 00:07:09,480 --> 00:07:10,276 Sim. 73 00:07:10,480 --> 00:07:12,516 Maryse trouxe-me alguns esta manh�. 74 00:07:22,560 --> 00:07:23,675 Fecho? 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,916 A Sra. Massard est� quase a acabar. 76 00:07:26,120 --> 00:07:27,314 Obrigada, Rosal�a. 77 00:07:27,520 --> 00:07:28,953 - Adeus! - At� logo! 78 00:07:30,680 --> 00:07:31,795 Merda! 79 00:07:39,600 --> 00:07:42,319 - Est� bem, av�? - Claro, querida. 80 00:07:47,480 --> 00:07:48,833 Abre o porta-luvas. 81 00:07:53,880 --> 00:07:55,029 Isto � pra Karine? 82 00:07:55,240 --> 00:07:56,468 N�o, � para ti. 83 00:07:57,560 --> 00:07:59,710 Est�s louco, Marco! Guarda o teu dinheiro. 84 00:07:59,920 --> 00:08:01,638 Estou bem de finan�as. 85 00:08:03,760 --> 00:08:06,399 Sou t�o sortuda por te ter Marco. 86 00:08:07,080 --> 00:08:08,798 Nosso amor est� t�o forte como sempre, 87 00:08:09,240 --> 00:08:10,639 ainda mais forte. 88 00:08:13,080 --> 00:08:14,832 Ele trabalha no duro agora. 89 00:08:15,480 --> 00:08:18,836 Aceita trabalhos ocasionais por um lado, e ainda mais aqueles com o Toutoune. 90 00:08:19,560 --> 00:08:21,357 N�o sei de que outra forma nos aguentariamos. 91 00:08:25,160 --> 00:08:26,513 Antes que me esque�a... 92 00:08:26,720 --> 00:08:29,075 Para a Maggy, para a comida e pra luz. 93 00:08:29,280 --> 00:08:30,395 Este m�s ainda n�o acabou! 94 00:08:30,600 --> 00:08:32,955 A tua m�e gosta de ter a contabilidade toda certa. 95 00:08:33,840 --> 00:08:37,958 Hoje � dia de festa... 96 00:08:38,760 --> 00:08:43,754 Cantam as nossas almas... para a menina Karine ... 97 00:08:44,880 --> 00:08:50,318 Umas salva de Palmas! 98 00:08:51,840 --> 00:08:53,432 Sopra, Karine! 99 00:08:54,600 --> 00:08:56,318 - T� na hora do champanhe! - N�o vou dizer que n�o! 100 00:08:58,160 --> 00:08:59,229 Chega, Toutoune! 101 00:08:59,480 --> 00:09:01,550 S� se fazem 18 anos uma vez! N�o estejas de mau humor! 102 00:09:01,800 --> 00:09:04,189 Isso � uma lente xpto, Vou parecer horriv�l! 103 00:09:04,400 --> 00:09:05,435 J� vais tarde! 104 00:09:05,680 --> 00:09:08,069 - �s um ot�rio! - Que � isso, Karine? 105 00:09:08,320 --> 00:09:11,949 - Eu n�o a fiz enxaguar. - N�o devias ter prometido! 106 00:09:12,200 --> 00:09:13,792 Desculpa, n�o tive tempo! 107 00:09:14,000 --> 00:09:16,798 �s demasiado presun�osa para passar num sal�o. 108 00:09:17,040 --> 00:09:20,032 Eu fui l�, esperei 2 horas! E tudo p'ra nada! 109 00:09:20,280 --> 00:09:21,759 Ao s�bado! No nosso �nico dia cheito de trabalho! 110 00:09:22,000 --> 00:09:22,637 Chega! 111 00:09:22,840 --> 00:09:25,479 verdade, esta semana esteve fraco. Ter�a: 2 enxaguadelas e 1 frizado! 112 00:09:25,680 --> 00:09:28,114 Fim do m�s. As carteiras est�o vazias 113 00:09:28,960 --> 00:09:32,270 - Podes trazer-me um bolo? - J� tens um bocado no prato. 114 00:09:33,480 --> 00:09:37,632 - Agora as prendas, Tavlez consiguemos um sorriso! - Muito engra�ada. 115 00:09:38,600 --> 00:09:40,875 � Patrick. Acabei de receber uma mensagem tua. 116 00:09:41,080 --> 00:09:42,798 N�o te preocupes, eu tenho. 117 00:09:43,000 --> 00:09:44,194 T� no meu carro. 118 00:09:45,080 --> 00:09:46,195 Liga-me. 119 00:09:47,640 --> 00:09:49,471 Genial, Jonathan, muito elegante. 120 00:09:50,200 --> 00:09:51,838 Que c�mera t�o bonita. 121 00:09:52,520 --> 00:09:53,839 Nunca tinha visto uma. 122 00:09:54,040 --> 00:09:55,792 Grava videos, av�. 123 00:09:56,000 --> 00:09:58,230 E o �ltimo modelo, eu vi na televis�o. 124 00:09:58,760 --> 00:09:59,875 Que prenda! 125 00:10:00,080 --> 00:10:02,196 O Marco realamente esmerou-se contigo! 126 00:10:02,400 --> 00:10:03,958 Deve ter custado uma fortuna! 127 00:10:04,200 --> 00:10:05,792 N�o, ele comprou nos saldos. 128 00:10:06,000 --> 00:10:07,274 Pelo menos 500 Euros. 129 00:10:09,080 --> 00:10:11,036 Esta c�mera caiu de um cami�o? 130 00:10:11,240 --> 00:10:13,993 N�o, foi o trabalho que fiz pro japon�s. 131 00:10:14,200 --> 00:10:16,430 Ele trabalha na sala de exposi��es da Canon. 132 00:10:17,800 --> 00:10:20,109 Canon, � a Rosanna, minha cliente peruana. 133 00:10:20,320 --> 00:10:22,197 Ela d�-me prendas, n�o posso evitar. 134 00:10:22,400 --> 00:10:24,072 Tenho que vos explicar. 135 00:10:24,280 --> 00:10:26,191 A caneta Dupont de de ouro foi ela tamb�m. 136 00:10:26,640 --> 00:10:28,631 Disse ao Toutoune que a encontrei. 137 00:10:30,600 --> 00:10:32,875 Disses-te que estava tudo bem. 138 00:10:35,160 --> 00:10:36,593 N�o podes mesmo? 139 00:10:37,360 --> 00:10:39,430 - Isso n�o � comida - Alto. 140 00:10:40,000 --> 00:10:41,797 Eu fiz uma salada tailandesa. 141 00:10:42,520 --> 00:10:43,953 Com que � que come�amos? 142 00:10:44,680 --> 00:10:46,352 Com o ch� m�gico Japon�s? 143 00:10:47,200 --> 00:10:48,076 Onde � que est� a Irene? 144 00:10:48,320 --> 00:10:49,912 Um tipo fascinante, 145 00:10:50,120 --> 00:10:51,712 explica um tema aborrecido, 146 00:10:51,920 --> 00:10:54,388 a n�o-evolu��o dos vertebrados s�o coisas chatas, 147 00:10:54,600 --> 00:10:56,511 mas estava cativada. 148 00:10:56,720 --> 00:10:58,119 - Ele � um g�nio. - Irene, responde-me. 149 00:10:58,800 --> 00:11:00,870 Quem � o primeiro? Estamos atrasados. 150 00:11:01,120 --> 00:11:02,439 A escova de estima��o 151 00:11:02,640 --> 00:11:03,834 E um rapaz mesmo giro. 152 00:11:04,360 --> 00:11:05,839 Isso � certo, � muito giro. 153 00:11:06,400 --> 00:11:07,992 Conheces o Arnaud Michelli? 154 00:11:08,200 --> 00:11:09,838 Suponho que sim... 155 00:11:10,560 --> 00:11:11,754 Espera ... 156 00:11:13,600 --> 00:11:14,635 Como � que o conheces? 157 00:11:14,840 --> 00:11:15,716 O bar Marais. 158 00:11:15,920 --> 00:11:17,239 Um bar gay. 159 00:11:17,440 --> 00:11:18,793 Um bar gay? 160 00:11:19,000 --> 00:11:21,150 Com barba, e bem dotado, 161 00:11:21,360 --> 00:11:22,429 podes anotar. 162 00:11:23,800 --> 00:11:24,596 Merda. 163 00:11:24,800 --> 00:11:27,519 N�o perdes nada, tem uns p�ssimos contornos... 164 00:11:29,080 --> 00:11:30,593 Irene, estamos prontos? 165 00:11:31,480 --> 00:11:33,516 Espera, n�o estamos realmente prontos. 166 00:11:33,720 --> 00:11:34,869 Isso � bom. 167 00:11:35,920 --> 00:11:37,035 Quem � primero? 168 00:11:37,240 --> 00:11:39,356 A escova. Para c�es e gatos. 169 00:11:39,560 --> 00:11:41,710 Consigo com ela. Berenice, merda! 170 00:11:43,480 --> 00:11:44,913 Oh, n�o acredito! 171 00:11:45,880 --> 00:11:47,836 N�o sab�a que era casado. 172 00:11:48,360 --> 00:11:50,715 J� descobri demasiado tarde: Fiquei chocada! 173 00:11:50,920 --> 00:11:52,512 N�o podes detectar um mentiroso? 174 00:11:52,720 --> 00:11:54,790 Devias ser mais esperta a apartir de agora. 175 00:11:55,000 --> 00:11:56,513 N�o sejas m� com ela. 176 00:11:56,720 --> 00:11:59,029 Muitas mulheres caem por cretinos. 177 00:11:59,240 --> 00:12:00,958 Essa � a especialidade da minha irm�. 178 00:12:01,200 --> 00:12:03,509 Sou descaradamente sentimental. 179 00:12:03,720 --> 00:12:07,030 Ela disse que sou a �ltima esperan�a para o verdadeiro amor ... 180 00:12:08,360 --> 00:12:09,793 Est�s a gostar.. 181 00:12:10,280 --> 00:12:13,192 ... Quem pensa que existe neste planeta! 182 00:12:13,440 --> 00:12:16,079 N�o te aflijas, lrene. � o teu direito. 183 00:12:18,040 --> 00:12:21,157 Uma vez acredit�mos em pequenos homens verdes de Marte. 184 00:12:24,200 --> 00:12:26,475 Todos sabemos que nunca vais desistir. 185 00:12:26,680 --> 00:12:28,511 �s imune a isso. 186 00:12:29,480 --> 00:12:30,799 A Irene n�o quer ouvir. 187 00:12:31,240 --> 00:12:32,593 Ela ainda acredita no amor. 188 00:12:32,800 --> 00:12:34,711 Homens que acabem em "logo", conquistam-na: 189 00:12:34,920 --> 00:12:38,230 etn�logo, arque�logo, antrop�logo. 190 00:12:38,640 --> 00:12:40,358 S�o dif�ceis de encontrar. 191 00:12:40,560 --> 00:12:42,676 Ent�o a Irene espera: O amor verdadeiro. 192 00:12:42,880 --> 00:12:45,110 Com um "logo", se poss�vel. 193 00:12:46,280 --> 00:12:48,589 Talvez dever�a fazer como tu: passar cheques. 194 00:12:48,800 --> 00:12:49,835 D� uma oportunidade. 195 00:12:50,040 --> 00:12:51,268 Isso � deprimente. 196 00:12:51,480 --> 00:12:53,675 "Ola, Senhor! ... Adeus, senhora!" "Obrigado pelas n�degas!" 197 00:12:53,880 --> 00:12:55,791 "Quanto � que lhe devo? Fazemo-lo outra vez!" 198 00:12:56,200 --> 00:12:59,112 Se � s� pra acalmar a coisas, sozinha tamb�m � bom. 199 00:12:59,880 --> 00:13:00,949 preciso de conversa, 200 00:13:01,160 --> 00:13:03,469 un pouco de harmon�a intelectual ... 201 00:13:03,680 --> 00:13:07,070 A tua �ltima sess�n de harmon�a intelectual foi ... h� 2 anos? 202 00:13:07,280 --> 00:13:09,874 O filho soci�logo da mam� do PE? 203 00:13:10,080 --> 00:13:12,116 P�ra! Conhe�o o teu discurso de cor. 204 00:13:16,560 --> 00:13:18,278 Eu s� tenho boas lembran�as. 205 00:13:19,560 --> 00:13:20,834 S� pago pelo prazer. 206 00:13:21,040 --> 00:13:22,712 Pelo resto, pago demais. 207 00:13:22,920 --> 00:13:23,989 Tu tamb�m. 208 00:13:25,800 --> 00:13:26,869 Todos os homens s�o uns cretinos? 209 00:13:27,080 --> 00:13:28,718 - Quem disse isso? - Tonta! 210 00:13:31,440 --> 00:13:33,874 - Qual � a nossa hora amanh�? - 10horas. 211 00:13:37,280 --> 00:13:39,316 - Um backgammon r�pido? - Estou esgotada. 212 00:13:40,040 --> 00:13:41,359 Vamos, em tua casa. 213 00:13:41,560 --> 00:13:42,549 Um r�pido. 214 00:13:45,920 --> 00:13:46,796 Conta-me, Judith, 215 00:13:47,040 --> 00:13:48,473 Devia fazer um lifting? 216 00:13:49,200 --> 00:13:51,236 Claro, apenas arranja o cirurge�o certo. 217 00:13:51,600 --> 00:13:54,558 � isso ou um jacuzzi. O mesmo pre�o, quase. 218 00:13:55,560 --> 00:13:56,788 E onde � que punhas o jacuzzi? 219 00:13:57,080 --> 00:13:59,036 Onde � a banheira. Eles fazem uns pequenos. 220 00:13:59,960 --> 00:14:01,029 Faz um mini-lifting. 221 00:14:01,280 --> 00:14:02,508 �s uma parva! 222 00:14:02,720 --> 00:14:05,075 N�o se pode ter uma conversa s�ria contigo. 223 00:14:05,640 --> 00:14:07,358 - Queres uma cerveja? - Claro. 224 00:14:07,560 --> 00:14:08,959 Todos os tipos interessantes 225 00:14:09,160 --> 00:14:10,798 ou s�o casados ou s�o gay's. 226 00:14:11,000 --> 00:14:14,515 Quando finalmente encontramos um "Sr. disponivel", 227 00:14:14,880 --> 00:14:17,235 est� com Lolitas em tanga. 228 00:14:18,160 --> 00:14:19,434 Ent�o qual � a op��o? 229 00:14:19,640 --> 00:14:22,552 Em 20 anos ter�o robots para cibersexo, 230 00:14:22,760 --> 00:14:24,432 com acess�rios para raparigas solteiras. 231 00:14:24,640 --> 00:14:27,712 Baixa manuten��o, f�cil armazenamento e orgasmos p'ra vida. 232 00:14:27,920 --> 00:14:28,636 Claro. 233 00:14:28,840 --> 00:14:30,910 10% de desconto para as primeiras 100 chamadas. 234 00:14:31,720 --> 00:14:34,280 Em 20 anos, ser� que vamos ansear por sexo? 235 00:14:34,480 --> 00:14:35,310 Est�s a brincar? 236 00:14:35,560 --> 00:14:36,959 as cortes�s tinham sexo at� aos 70. 237 00:14:37,560 --> 00:14:40,154 O sexo est� na moda nos homens reformados. 238 00:14:40,360 --> 00:14:41,952 Ent�o, qual � a nossa preocupa��o? 239 00:14:42,920 --> 00:14:44,558 Os nossos melhores anos est�o a vir. 240 00:14:50,920 --> 00:14:52,353 Alguns de n�s queremos dormir! 241 00:14:52,560 --> 00:14:54,391 Estou farto de foder no sil�ncio. 242 00:14:54,600 --> 00:14:55,510 Desejava que tiv�ssemos uma casa. 243 00:14:55,720 --> 00:14:57,711 Temos sorte de n�o pagar renda, 244 00:14:57,920 --> 00:14:59,876 para podermos pagar o sal�o de beleza. 245 00:15:05,200 --> 00:15:07,589 O pr�ximo pagamento �... em 2 semanas? 246 00:15:07,800 --> 00:15:08,755 Sim. 247 00:15:08,960 --> 00:15:09,915 Tens? 248 00:15:10,600 --> 00:15:12,636 Claro, estou numa coisa boa. 249 00:15:14,400 --> 00:15:16,914 10, 000 libras! Em 3 d�as! 250 00:15:18,280 --> 00:15:19,713 � um grande neg�cio. 251 00:15:21,320 --> 00:15:22,309 mas lembra-te: 252 00:15:22,960 --> 00:15:24,678 tu trabalhas todo o dia, e ter�s exito! 253 00:15:24,880 --> 00:15:26,313 Nem um p�lo em nenhuma parede. 254 00:15:26,840 --> 00:15:28,319 � uma novidade pra mim. 255 00:15:28,720 --> 00:15:29,948 Quanto ek tu recebes? 256 00:15:30,160 --> 00:15:32,549 3 vezes menos, mas por 1 d�a. 257 00:15:33,520 --> 00:15:34,555 pah isso � de loucos. 258 00:15:34,760 --> 00:15:36,637 W.C.'s cor de rosa salm�o? 259 00:15:36,840 --> 00:15:38,990 Lacado! Assim ele consegue ver-se a ele mesmo. 260 00:15:39,720 --> 00:15:42,553 O quarto de dormir, tudo bem, agora o W.C.? 261 00:15:44,720 --> 00:15:45,835 Sim? Ol�? 262 00:15:46,280 --> 00:15:47,474 Um momento ... 263 00:15:48,080 --> 00:15:49,354 N�o te consigo ouvir. 264 00:15:51,480 --> 00:15:52,629 W.C.'s lacados! 265 00:15:54,120 --> 00:15:55,951 OK, Estarei l�. Adeus! 266 00:15:57,360 --> 00:15:59,032 Minha av�. Tenho de v�-la. 267 00:15:59,240 --> 00:16:01,549 - � grave? - � s� o aquecedor da �gua. 268 00:16:05,600 --> 00:16:07,192 Obrigada pela tua rapidez. 269 00:16:07,840 --> 00:16:09,114 Estava no carro. 270 00:16:09,640 --> 00:16:10,595 Obrigada. 271 00:16:12,680 --> 00:16:14,272 Agora sei porque te conhe�o. 272 00:16:14,480 --> 00:16:15,754 Eu vi-te na Tv ontem. 273 00:16:16,720 --> 00:16:18,358 V�s esse programa? 274 00:16:18,560 --> 00:16:20,630 N�o, a minha av� � que v�. 275 00:16:20,840 --> 00:16:22,193 Vi-te em casa dela. 276 00:16:22,400 --> 00:16:23,594 Queres uma bebida? 277 00:16:23,800 --> 00:16:24,789 Um caf�. 278 00:16:25,000 --> 00:16:26,115 Um caf�, por favor. 279 00:16:27,400 --> 00:16:30,073 - � uma boa lupa? - Lupa? 280 00:16:30,280 --> 00:16:31,554 Sim, a lupa grande. 281 00:16:32,200 --> 00:16:34,270 A lupa Jumbo. 282 00:16:34,960 --> 00:16:36,632 Sim, aumenta. 283 00:16:37,480 --> 00:16:38,390 Interessa-te? 284 00:16:38,600 --> 00:16:40,352 Sim, para a minha av�. 285 00:16:42,480 --> 00:16:44,914 - Um caf� expresso pro cavalheiro. - Obrigado. 286 00:16:46,040 --> 00:16:48,713 N�o trouxe colher. Pode-me emprestar a tua? 287 00:16:53,240 --> 00:16:54,229 Bravo! 288 00:16:54,840 --> 00:16:57,400 Tens sorte, costumo perd�-la. 289 00:17:01,160 --> 00:17:02,639 Quero foder contigo. 290 00:17:08,440 --> 00:17:10,476 Que � que fazes quando isto acontece? 291 00:17:12,760 --> 00:17:15,911 Parece parvo, mas nunca aconteceu. 292 00:17:16,360 --> 00:17:17,759 Ainda, � verdade. 293 00:17:19,160 --> 00:17:21,594 Digo o mesmo, � a minha primeira vez comigo. 294 00:17:27,160 --> 00:17:28,593 Deixa de fazer isso. 295 00:17:37,600 --> 00:17:38,430 Toma. 296 00:17:38,640 --> 00:17:39,436 De maneira nenhuma. 297 00:17:39,640 --> 00:17:41,710 Isto � pela chamada. 298 00:17:41,920 --> 00:17:43,751 150. Chega pra cobrir isto? 299 00:17:46,600 --> 00:17:47,999 Isso n�o � muito am�vel. 300 00:17:48,200 --> 00:17:50,077 N�o sou uma pessoa am�vel. 301 00:17:52,440 --> 00:17:54,954 Ent�o utiliza um vibrador: ser�a mais barato! 302 00:17:55,160 --> 00:17:56,149 Insultas as tuas clientes? 303 00:17:56,400 --> 00:17:58,231 Raramente, elas respeitam-me. 304 00:18:04,080 --> 00:18:06,435 O pequeno cretino teve a �ltima palavra. 305 00:18:06,760 --> 00:18:08,352 E claro, estou atrasada. 306 00:18:08,560 --> 00:18:10,551 Era melhor n�o me aborrecer hoje. 307 00:18:11,760 --> 00:18:13,637 Vamos, Estamos atrasados! 308 00:18:13,840 --> 00:18:15,114 Quem vai primeiro? 309 00:18:15,320 --> 00:18:16,799 - O perdedor de p�so ... - Estou bem! 310 00:18:17,000 --> 00:18:18,115 Vamos! 311 00:18:18,320 --> 00:18:19,639 De que estamos � espera? 312 00:18:19,840 --> 00:18:20,909 Um segundo. 313 00:18:21,160 --> 00:18:23,958 Qualquer problema e isto vai rebentar. 314 00:18:24,160 --> 00:18:26,754 Isso vai despert�-los. Est�o todos ensonados. 315 00:18:27,680 --> 00:18:30,513 - Um problema. - O que � agora? 316 00:18:30,720 --> 00:18:32,597 - Com um convidado. - Que convidado? 317 00:18:32,840 --> 00:18:33,989 Para a tenda de jardim. 318 00:18:34,240 --> 00:18:37,152 Eu tenho uma? Obrigada por me dizeres. 319 00:18:37,400 --> 00:18:40,358 Deixei 3 mensagens no teu telem�vem. Se as tivesses ouvido... 320 00:18:40,600 --> 00:18:41,555 Ja chega! 321 00:18:41,760 --> 00:18:43,591 Que se passa com o meu convidado? 322 00:18:43,868 --> 00:18:46,968 N�o vou usar estar porcaria, isto � rid�culo. 323 00:18:48,240 --> 00:18:49,514 Negoceia com ele. 324 00:18:49,720 --> 00:18:51,551 Vamos. Temos muito que fazer. 325 00:18:51,760 --> 00:18:52,636 Ele nao est� mal. 326 00:18:52,840 --> 00:18:55,035 Ele � o "Touro Sentado" num musical. 327 00:18:55,400 --> 00:18:56,799 � p�ssimo! 328 00:18:58,440 --> 00:19:00,908 Vamos encontrar outra coisa. 329 00:19:07,280 --> 00:19:09,953 E pronto! Eu saio da minha tenda de jardim. 330 00:19:10,160 --> 00:19:11,115 Ugh! 331 00:19:11,880 --> 00:19:13,791 a tenda dobra-se outra vez 332 00:19:14,040 --> 00:19:15,837 necessita de um pequeno espa�o. 333 00:19:16,160 --> 00:19:18,276 - � f�cil de limpar? - Claro. 334 00:19:18,480 --> 00:19:21,199 Com uma esponja, � resistente! 335 00:19:21,920 --> 00:19:24,480 Temos um distinguido convidado, 336 00:19:24,840 --> 00:19:27,035 do Arizona ... 337 00:19:27,880 --> 00:19:29,996 Jim Muitos Cavalos. 338 00:19:31,600 --> 00:19:33,272 �s um Apache? 339 00:19:36,920 --> 00:19:37,955 Onde � que vai? 340 00:19:38,200 --> 00:19:39,235 Corta! 341 00:19:41,280 --> 00:19:42,508 Nenhum Indio diz: "Ugh". 342 00:19:43,640 --> 00:19:45,676 Hollywood inventou o "Ugh!" 343 00:19:46,640 --> 00:19:48,710 Pe�o desculpa. 344 00:19:50,680 --> 00:19:51,999 � uma loucura! 345 00:19:52,640 --> 00:19:55,757 N�o vamos conseguir isto hoje! 346 00:19:56,000 --> 00:19:58,992 Sr. Muitos Cavalos. N�o se v� embora! � um mal-entendido. 347 00:20:01,360 --> 00:20:04,909 - Alugamos o "Brokeback Mountain"? - J� o vi 3 vezes, � muito triste. 348 00:20:05,720 --> 00:20:07,119 Viste a Irene? procurei-a por todo o lado. 349 00:20:07,360 --> 00:20:08,873 Ja saiu, disse pra n�o esperar. 350 00:20:09,120 --> 00:20:10,109 Podia ter avisado. 351 00:20:10,360 --> 00:20:11,509 Vem jantar connosco. 352 00:20:11,720 --> 00:20:12,948 Apresento-te Jean-Marc. 353 00:20:13,160 --> 00:20:14,559 Ele � dentista. 354 00:20:34,280 --> 00:20:35,349 Sou eu! 355 00:20:36,120 --> 00:20:37,553 Est�s na cama? 356 00:20:41,360 --> 00:20:42,475 N�o entres! 357 00:20:45,800 --> 00:20:48,234 Alex deu-te a mensagem? 358 00:20:48,440 --> 00:20:49,919 Quem � que t� no quarto? 359 00:20:50,400 --> 00:20:52,197 � algu�m que... 360 00:20:52,440 --> 00:20:53,475 N�o te diz respeito. 361 00:20:53,680 --> 00:20:56,558 Desde quando n�o � assunto meu? 362 00:20:58,720 --> 00:20:59,914 � o Jim. 363 00:21:00,120 --> 00:21:01,030 Jim? 364 00:21:01,240 --> 00:21:02,229 Jim Muitos Cavalos. 365 00:21:02,840 --> 00:21:03,829 O sentado no Touro? 366 00:21:04,320 --> 00:21:06,788 Poupa-me o humor. 367 00:21:07,480 --> 00:21:09,277 N�o � esse o teu papel? 368 00:21:10,600 --> 00:21:12,750 �s incrivel! Mais r�pida do que pensava. 369 00:21:12,960 --> 00:21:14,029 Que descaramento! 370 00:21:14,520 --> 00:21:17,193 Tu fodes com estranhos. 371 00:21:17,400 --> 00:21:19,356 E d�s-me li��es? 372 00:21:19,560 --> 00:21:23,633 N�o, mas tu �s quem precisa de "harmonia intelectual" para o coito... 373 00:21:23,840 --> 00:21:24,795 Que sabes tu? 374 00:21:25,000 --> 00:21:27,798 Pensas que s� os idiotas sabem fazer acrobacias com cavalos? 375 00:21:28,000 --> 00:21:31,390 Bem! S� o culpo por nos ter atrasado 376 00:21:31,800 --> 00:21:33,119 Ele � bom na cama? 377 00:21:33,320 --> 00:21:34,878 N�o sejas mal educada. 378 00:21:36,960 --> 00:21:38,632 Vou-te comprar p�o amanh�? 379 00:21:40,560 --> 00:21:41,993 Ele � fabuloso! 380 00:21:42,680 --> 00:21:45,148 O melhor que tive desde... 381 00:21:45,360 --> 00:21:46,270 O arque�logo? 382 00:21:46,480 --> 00:21:48,675 N�o, ele era s� uma marretazinha. 383 00:21:48,880 --> 00:21:50,518 Com o Jim, �... 384 00:21:50,720 --> 00:21:51,789 Ola, Judith. 385 00:21:52,680 --> 00:21:55,956 Desculpa, deixei-me levar. 386 00:21:56,200 --> 00:21:59,033 N�o te desculpes, o anuncio da tenda de jardim era estupido. 387 00:22:08,760 --> 00:22:10,876 Deverias ter vindo ao espetaculo? 388 00:22:11,360 --> 00:22:12,998 Eu disse � Irene... 389 00:22:13,960 --> 00:22:14,915 Obrigada. 390 00:22:25,000 --> 00:22:26,433 Desculpa, mas ... 391 00:22:26,640 --> 00:22:27,834 Tenho de por-te fora, 392 00:22:28,040 --> 00:22:29,189 quando madrugar... 393 00:22:29,400 --> 00:22:30,549 Ao s�bado? 394 00:22:30,760 --> 00:22:32,193 Fim de semana em Amsterdam! 395 00:22:32,600 --> 00:22:33,749 Que vais fazer? 396 00:22:33,960 --> 00:22:35,473 H� muitas coisas pra fazer: 397 00:22:35,720 --> 00:22:38,837 Museus, a casa de Anne Frank, Van Gogh ... 398 00:22:40,040 --> 00:22:41,314 Cafetarias. 399 00:22:41,560 --> 00:22:42,834 Cuidado, Jim. 400 00:22:43,040 --> 00:22:45,270 Ela fumou uma vez, e pensava que era um tapete, 401 00:22:45,480 --> 00:22:46,549 escondeu-se debaixo da mesa. 402 00:22:49,520 --> 00:22:52,353 Irene ficou presa a um homem que n�o acaba em "logo". 403 00:22:53,640 --> 00:22:55,278 Como � que acabar� este? 404 00:22:55,920 --> 00:22:57,717 Pelo menos, ele a faz rir. 405 00:22:59,200 --> 00:23:01,953 N�o � como o idiota do... Patrick. 406 00:23:02,600 --> 00:23:04,079 Pensa que �... 407 00:23:13,840 --> 00:23:14,955 Ola. 408 00:23:15,160 --> 00:23:16,229 Hola. 409 00:23:16,440 --> 00:23:17,759 Lembras-te de mim? 410 00:23:17,960 --> 00:23:19,029 Sim, claro. 411 00:23:19,440 --> 00:23:20,919 Um fim de semana em Marrocos. 412 00:23:21,440 --> 00:23:22,634 H� um ano. 413 00:23:22,840 --> 00:23:24,159 Correcto! 414 00:23:24,560 --> 00:23:25,709 Antoine... Marrakech... 415 00:23:25,920 --> 00:23:27,717 Sylvain... Essaouira. 416 00:23:27,920 --> 00:23:30,354 Sylvain, claro. 417 00:23:30,680 --> 00:23:31,795 Sylvain... 418 00:23:32,200 --> 00:23:33,474 Senta-te. 419 00:23:34,960 --> 00:23:36,188 Como est�o as coisas? 420 00:23:36,400 --> 00:23:38,038 Consegui um trabalho em Londres, 421 00:23:38,640 --> 00:23:39,914 depois regressei. 422 00:23:41,040 --> 00:23:42,871 penso muitas vezes em ti, Judith. 423 00:23:44,760 --> 00:23:46,591 Ele lembra-se do meu nome. 424 00:23:47,240 --> 00:23:49,629 � agradavel tratar com um profissional. 425 00:23:50,760 --> 00:23:52,352 Devemos conhecer-nos outra vez... 426 00:23:53,360 --> 00:23:54,918 � isso que estavamos a fazer... 427 00:24:07,560 --> 00:24:09,232 O teu cabelo � muito limpo, 428 00:24:09,440 --> 00:24:11,192 fino, brillante ... 429 00:24:11,600 --> 00:24:13,716 Pergunto-me que champ� utiliza. 430 00:24:15,640 --> 00:24:18,712 Mas isso n�o me far� ter um orgasmo... 431 00:25:05,160 --> 00:25:06,354 Rosanna. 432 00:25:06,560 --> 00:25:08,516 Uma pequena prenda, querido. 433 00:25:08,720 --> 00:25:10,358 � o meu �ltimo dia em Par�s. 434 00:25:10,560 --> 00:25:12,118 � am�vel da tua parte. 435 00:25:14,160 --> 00:25:16,833 Vou ter saudades tuas em Los Angeles, Patrick. 436 00:25:18,920 --> 00:25:20,353 Vou ter saudades dela, tamb�m. 437 00:25:20,560 --> 00:25:22,630 Rosanna � s�per agrad�vel. 438 00:25:22,880 --> 00:25:24,791 Uma mina de ouro, como disse o Toutoune. 439 00:25:25,000 --> 00:25:27,275 utilizas a c�mera? 440 00:25:27,520 --> 00:25:31,433 Fanny e eu adoramos peixe de atum. Mas custa uma fortuna. 441 00:25:31,640 --> 00:25:33,790 Maggy, compra atum, Tamb�m gosto. 442 00:25:34,000 --> 00:25:36,150 N�o � o que queria dizer. 443 00:25:37,200 --> 00:25:38,838 O prazer � meu... 444 00:25:39,040 --> 00:25:41,998 Compra tamb�m uns caracois do mar. 445 00:25:42,200 --> 00:25:43,349 Adoro. 446 00:25:44,120 --> 00:25:46,429 Yechh. Odeio caracois do mar! 447 00:25:47,600 --> 00:25:48,953 Tu! 448 00:25:55,640 --> 00:25:57,676 Cena sentimental. 449 00:26:01,880 --> 00:26:03,472 �s uma dor de cabe�a, Karine! 450 00:26:03,680 --> 00:26:06,148 Cinema real. Jean Rouch, Percebes? 451 00:26:06,360 --> 00:26:07,918 Percebes isto? 452 00:26:09,760 --> 00:26:10,954 Tu estragas-me, Marco. 453 00:26:11,160 --> 00:26:13,390 � um prazer, av�. Est�s fantastica. 454 00:26:13,960 --> 00:26:15,552 Se os teus pais fossem vivos, 455 00:26:15,760 --> 00:26:17,273 estar�am orgulhosos de ti. 456 00:26:20,760 --> 00:26:21,749 Ola? 457 00:26:24,600 --> 00:26:27,637 Porque � que me estas a ligar, depois da �ltima vez? 458 00:26:28,760 --> 00:26:30,159 Ouve, eu sinto muito, mas... 459 00:26:30,360 --> 00:26:32,237 Eu n�o quero que se resuma a isso. 460 00:26:32,640 --> 00:26:34,153 Passa-se alguma coisa? 461 00:26:34,480 --> 00:26:35,629 Nada. 462 00:26:35,840 --> 00:26:37,193 Um problema com un cliente. 463 00:26:41,160 --> 00:26:44,197 Do mau inventor. Chama-o, ou ele p�e-nos malucos. 464 00:26:44,400 --> 00:26:45,355 Porque � que nao o fazes tu? 465 00:26:45,960 --> 00:26:47,951 Estou ocupado, tenho um encontro. 466 00:26:48,200 --> 00:26:49,269 Estou a fazer tudo! 467 00:26:49,480 --> 00:26:52,711 Que se lixe o que queres, mas faz o teu trabalho, merda! 468 00:26:53,080 --> 00:26:57,119 N�o me atinjes. Estou feliz, e isso � raro em mim, 469 00:26:57,320 --> 00:26:58,912 por isso vou aproveit�-lo ao m�ximo 470 00:26:59,320 --> 00:27:02,676 O teu ar triste diz-me que n�o me consegues igualar. 471 00:27:06,800 --> 00:27:07,710 Adeus, Sandrine. 472 00:27:08,040 --> 00:27:09,268 Adeus, lrene. 473 00:27:11,520 --> 00:27:13,795 As minhas desculpas pela ultima vez. 474 00:27:15,320 --> 00:27:17,880 Ser� diferente, se nos virmos de novo. 475 00:27:18,720 --> 00:27:20,472 Ela est� com sorte, n�o estou ocupado, 476 00:27:20,720 --> 00:27:23,154 e ainda devo quele pagamento da hipoteca. 477 00:27:26,080 --> 00:27:28,036 Agora a puta deixa-me agarrado! 478 00:27:41,760 --> 00:27:42,954 Patrick! 479 00:27:44,760 --> 00:27:46,193 Sinto muito! 480 00:27:46,400 --> 00:27:47,389 A s�rio. 481 00:27:47,880 --> 00:27:50,952 - Esperas-te muito tempo? - Bem, eu cheguei a horas. 482 00:27:51,640 --> 00:27:53,471 Tive que encontrar-me com um provedor, 483 00:27:53,680 --> 00:27:55,193 n�o podia escapar dali. 484 00:27:56,400 --> 00:27:58,277 - Toma. - Que � isso? 485 00:27:58,480 --> 00:27:59,959 A lupa Jumbo. 486 00:28:00,160 --> 00:28:01,957 Aquele que a tua av� quer�a. 487 00:28:03,440 --> 00:28:04,509 Obrigado. 488 00:28:05,000 --> 00:28:06,513 � para fazer as pazes. 489 00:28:07,640 --> 00:28:09,596 Qual � a grande pe�a de mercado agora? 490 00:28:10,360 --> 00:28:12,078 O escadote inteligente. 491 00:28:13,520 --> 00:28:14,714 Isso � uma piada? 492 00:28:14,960 --> 00:28:15,790 N�o, n�o de todo. 493 00:28:16,000 --> 00:28:18,639 Pode manejar-se em declive, como uma cabra numa montanha. 494 00:28:20,080 --> 00:28:22,514 Querias que ela electrocutasse os p�s? 495 00:28:22,720 --> 00:28:25,837 - Podia electrocutar-lhe os p�s? - De maneira nenhuma. 496 00:28:26,040 --> 00:28:29,077 Tenho uma debaixo da minha secret�ria no inverno. Aqueleest�dio � gelado. 497 00:28:29,280 --> 00:28:31,714 - n�o tem estilo, mas � eficaz. - Vendido! 498 00:28:33,200 --> 00:28:34,155 Estou atrasada. 499 00:28:34,680 --> 00:28:36,352 Dissemos que eu � que decidia. 500 00:28:36,560 --> 00:28:38,790 - e ent�o? - Decid� tratar de ti. 501 00:28:39,000 --> 00:28:40,069 Obrigada. 502 00:28:41,800 --> 00:28:43,028 Eu vou indo. 503 00:28:43,240 --> 00:28:45,708 Toda esta pizza, vou dormir a sesta. 504 00:28:46,480 --> 00:28:47,959 Vejo-te segunda-feira, �s 2pm.? 505 00:28:49,160 --> 00:28:51,071 Pensas em algo especifico? 506 00:28:51,280 --> 00:28:52,349 Ainda n�o. 507 00:28:54,360 --> 00:28:57,318 N�o sei se ela gostar� da minha ideia. 508 00:29:03,640 --> 00:29:07,235 Os cabelos da Judith est�o a desafiar-se uns aos outros, 509 00:29:07,440 --> 00:29:10,398 est�o altamente carregados de electr�es. 510 00:29:11,200 --> 00:29:15,034 Pena que n�s perdemos o rato no no labirinto, ele ta a memoriza-lo. 511 00:29:15,240 --> 00:29:16,514 Mas tenho uma reuni�o. 512 00:29:16,720 --> 00:29:19,234 - O meu cabelo t� um desastre? - N�o, est� bem assim. 513 00:29:20,080 --> 00:29:22,036 J�r�mie, cuidado! Vais fazer trope�ar a sra.. 514 00:29:26,080 --> 00:29:27,399 Viva, viva! Lucas ... 515 00:29:27,800 --> 00:29:30,519 estranho v�-lo aqui. 516 00:29:31,920 --> 00:29:33,751 N�o h� aulas, � o dia da crian�a. 517 00:29:36,040 --> 00:29:37,439 Ola, Judith. 518 00:29:37,640 --> 00:29:39,073 - Ola, senhor. - Ola. 519 00:29:40,520 --> 00:29:42,431 Patrick, meu cabeleireiro. 520 00:29:42,880 --> 00:29:44,393 Lucas, meu ex marido. 521 00:29:47,560 --> 00:29:49,312 Minha mulher, Elodie. 522 00:29:51,400 --> 00:29:52,549 Encantada. 523 00:29:52,960 --> 00:29:55,394 - Ola, Elodie. - Ola, Senhora. 524 00:29:56,080 --> 00:29:57,957 Vamos. Esperaremos pelo pap�. 525 00:29:58,720 --> 00:30:00,790 O teu programa � um �xito? 526 00:30:01,240 --> 00:30:02,559 Em pleno crescimento. 527 00:30:03,800 --> 00:30:05,119 Isso � genial. 528 00:30:05,480 --> 00:30:07,471 Vens, Lucas? Vamos perder o principio. 529 00:30:07,920 --> 00:30:09,194 Com licen�a. 530 00:30:12,280 --> 00:30:13,429 Vamos, J�r�mie. 531 00:30:13,800 --> 00:30:15,438 Porque � que disses-te que eu era teu cabeleireiro? 532 00:30:15,680 --> 00:30:18,433 Tavas a tocar no meu cabelo nesse momento. 533 00:30:19,080 --> 00:30:22,072 N�o quero que aquele cretino ande prai a falar por toda a cidade. 534 00:30:23,960 --> 00:30:25,279 Desculpa-me se isso te magoou. 535 00:30:25,480 --> 00:30:27,675 Surpreendeu-me, s� isso! 536 00:30:28,920 --> 00:30:32,037 Ser cabeleireiro, est� bem muito bem. 537 00:30:34,560 --> 00:30:36,039 E um barco? 538 00:30:36,240 --> 00:30:40,199 Uma viagem de barco com jantar � luz das velas? Que te parece? 539 00:30:40,960 --> 00:30:42,439 Estou ocupado durante as tardes. 540 00:30:42,640 --> 00:30:43,789 A serio? 541 00:30:44,000 --> 00:30:45,069 Que pena. 542 00:30:46,400 --> 00:30:48,675 Sim, trabalho em alguns sites. 543 00:30:48,880 --> 00:30:49,676 � noite? 544 00:30:49,880 --> 00:30:52,792 Sim ... Em escrit�rios, sou pintor. 545 00:30:53,560 --> 00:30:54,595 Pagam bem? 546 00:30:54,800 --> 00:30:57,155 N�o, mas com o Toutoune � divertido. 547 00:30:57,360 --> 00:30:58,918 Ele � meu companheiro. 548 00:31:00,160 --> 00:31:01,718 Encontramos outra coisa. 549 00:31:02,400 --> 00:31:03,958 Porque � que dizes isso? 550 00:31:04,160 --> 00:31:06,549 Normalmente digo que estudo administra��o. 551 00:31:38,520 --> 00:31:40,078 H� quanto tempo fazes isto? 552 00:31:40,280 --> 00:31:42,191 N�o precisas responder. 553 00:31:43,040 --> 00:31:44,109 2 anos. 554 00:31:45,000 --> 00:31:46,672 Antes tava no fundo desemprego. 555 00:31:47,280 --> 00:31:50,033 depois pr�ticas mal pagas, 556 00:31:50,240 --> 00:31:51,673 reparando apartamentos... 557 00:31:54,120 --> 00:31:55,235 E tu? 558 00:31:55,440 --> 00:31:57,032 H� quanto tempo fazes isto? 559 00:31:57,720 --> 00:31:59,756 N�o precisas responder. 560 00:32:00,240 --> 00:32:01,434 Ser uma cliente? 561 00:32:02,480 --> 00:32:03,993 Um pouco mais que tu. 562 00:32:04,920 --> 00:32:05,955 Quantos anos tens? 563 00:32:06,160 --> 00:32:07,798 30. e tu? 564 00:32:08,000 --> 00:32:11,037 � falta de educa��o perguntar a idade a uma mulher de 51 anos de idade. 565 00:32:13,000 --> 00:32:14,228 Tens filhos? 566 00:32:14,880 --> 00:32:16,108 N�o tinha tempo. 567 00:32:17,960 --> 00:32:19,757 Quando te d�s conta, � demasiado tarde. 568 00:32:19,960 --> 00:32:23,555 � meia-noite, e o carro � uma abobora outra vez. 569 00:32:24,240 --> 00:32:26,151 Tu �s a abobora mais bonita! 570 00:32:26,800 --> 00:32:28,358 Estupido, a gozar comigo! 571 00:32:28,560 --> 00:32:31,632 Comecei a leva-lo a casa, quase todos os 10 d�as. 572 00:32:31,840 --> 00:32:33,751 A primera vez tive um bocado est�vel. 573 00:32:34,400 --> 00:32:36,356 Nunca lhe perguntei acerca, da sua vida privada 574 00:32:36,560 --> 00:32:38,596 e realmente n�o me interessa. 575 00:32:41,240 --> 00:32:43,708 Meu pai tinha 3 esposas, 576 00:32:43,920 --> 00:32:45,512 e funcionava muito bem. 577 00:32:45,720 --> 00:32:47,438 Todos nos davamos muito bem. 578 00:32:47,640 --> 00:32:49,232 Sim, mas ningu�m estava a mentir. 579 00:32:49,440 --> 00:32:51,908 A tua m�e sabia das outras. 580 00:32:52,120 --> 00:32:53,553 O meu filho deixa marca em todo o lado, 581 00:32:53,760 --> 00:32:55,591 e regressa de mau humor... 582 00:32:56,080 --> 00:32:57,513 Ele j� se foi? 583 00:32:57,720 --> 00:33:01,508 Est�s a brincar? Eu j� estava farta, Eu pu-lo fora de casa com um pontap� no c�. 584 00:33:01,960 --> 00:33:04,918 Para os homens, ser fiel � um estado de espirito. 585 00:33:05,120 --> 00:33:07,156 Incluindo o meu, que n�o � um "Playboy", 586 00:33:07,400 --> 00:33:09,152 Imita Brad Pitt l� na oficina. 587 00:33:09,600 --> 00:33:13,912 De todos modos, incluindo os mais discretos acabam por meter a pata na po�a. 588 00:33:14,120 --> 00:33:15,872 Eu descobri pelo telefone. 589 00:33:16,080 --> 00:33:17,718 Chamou-a de tua casa? 590 00:33:17,920 --> 00:33:19,035 N�o, do telem�vel dele. 591 00:33:19,760 --> 00:33:22,149 Estar a ver aquele n�mero, 5 vezes por dia. 592 00:33:22,360 --> 00:33:23,588 Tinha que suspeitar. 593 00:33:24,200 --> 00:33:25,679 Ele comprava-me prendas... 594 00:33:25,880 --> 00:33:27,233 Sem raz�o aparente ... 595 00:33:27,440 --> 00:33:29,476 Acabou com isso e intrigou-me. 596 00:33:29,680 --> 00:33:32,433 Tinha uma cada vez que me enganava. 597 00:33:32,680 --> 00:33:36,514 Melhor que ficar com o olho negro, e eu tive a minha parte. 598 00:33:37,680 --> 00:33:40,114 As suas hist�rias n�o s�o divertidas, ms elas riem-se delas. 599 00:33:41,080 --> 00:33:42,513 Meu pai foi-se h� quase 10 anos, 600 00:33:42,720 --> 00:33:44,073 Nem uma palavra desde ent�o. 601 00:33:44,280 --> 00:33:45,872 Isso n�o me diverte. 602 00:33:46,320 --> 00:33:48,072 Olhem a pobre Fanny. 603 00:33:48,280 --> 00:33:50,635 Todas as coisas horriveis que est�o a ouvir. 604 00:33:50,840 --> 00:33:51,829 N�o te preocupes. 605 00:33:52,040 --> 00:33:54,156 Os homens da minha gera��o n�o s�o ass�m. 606 00:33:55,920 --> 00:33:57,239 Um beijinho? 607 00:34:01,120 --> 00:34:02,553 Mas que urso t�o feio! 608 00:34:02,760 --> 00:34:04,352 Os outros eram piores. 609 00:34:16,480 --> 00:34:18,198 Segura-o. Vou chamar a polic�a. 610 00:34:18,880 --> 00:34:20,518 - Larga-o! - Que se est� a passar? 611 00:34:21,120 --> 00:34:22,439 Estavas aqu�? 612 00:34:22,680 --> 00:34:24,830 A vezes trago amigos c� a casa. 613 00:34:25,280 --> 00:34:27,919 Diz-lhe que me solte, vai partir-me o pesco�o! 614 00:34:29,760 --> 00:34:31,512 Sinto muito. 615 00:34:33,400 --> 00:34:35,960 S� tenho um pequeno torcicolo. 616 00:34:37,640 --> 00:34:38,709 Parecemos idiotas. 617 00:34:38,960 --> 00:34:41,030 N�o, mas v�stam-se. 618 00:34:44,280 --> 00:34:45,713 N�o tem gra�a! 619 00:34:51,320 --> 00:34:53,754 - Posso falar contigo? - N�o, estou ocupada. 620 00:34:58,520 --> 00:35:00,351 Agora conheces a minha irm�. 621 00:35:01,800 --> 00:35:03,028 Posso falar contigo agora? 622 00:35:03,240 --> 00:35:05,196 - Tens algum problema? - S�m. 623 00:35:06,200 --> 00:35:08,077 Vou fazer a minha sandwiche 624 00:35:08,280 --> 00:35:09,429 �lguem quer uma? 625 00:35:16,080 --> 00:35:17,638 Agora leva-os l� a casa? 626 00:35:17,840 --> 00:35:18,909 Com todas as minhas coisas de valor? 627 00:35:19,160 --> 00:35:22,994 Espera, tu levas-te l� a casa, algu�m que eu n�o conhe�o. 628 00:35:23,200 --> 00:35:24,349 Com todos os meus objectos de valor. 629 00:35:25,120 --> 00:35:26,712 Tu conheces o Jim. 630 00:35:27,040 --> 00:35:28,632 J� nos tinhamos reunido, mas n�o o conhe�o. 631 00:35:28,840 --> 00:35:31,400 Posso levar l� a casa quem quero! 632 00:35:31,880 --> 00:35:33,711 Agora tenho que pedir permiss�o? 633 00:35:34,320 --> 00:35:35,958 Que � que te preocupa? 634 00:35:36,560 --> 00:35:37,913 Que v� arruinar o nosso neg�cio? 635 00:35:38,440 --> 00:35:43,434 Arrastada por uma onda de sensualidade, Vou desperdi�ar o nosso capital? 636 00:35:44,200 --> 00:35:46,794 Ok, tens raz�o, Estou-me a meter onde nao sou chamada. 637 00:35:47,000 --> 00:35:49,275 Sou uma idiota, estou preocupada. 638 00:35:52,640 --> 00:35:54,790 Tu e o Jim, ainda est�o quentes? 639 00:35:55,040 --> 00:35:56,871 S�m, e � gratis. 640 00:35:58,280 --> 00:36:00,316 Porque � que ele � t�o especial? 641 00:36:01,760 --> 00:36:04,354 � gracioso, lindo, tem um bom traseiro, 642 00:36:04,560 --> 00:36:07,028 Divirto-me, e o pre�o � adequado. 643 00:36:07,240 --> 00:36:08,753 � essa a tua explica��o? 644 00:36:11,680 --> 00:36:13,159 �s t�o cansativa. 645 00:36:19,520 --> 00:36:21,590 - Ola, Maggy. - Ola, Marco. 646 00:36:24,320 --> 00:36:26,072 - Tives-te um bom fia? - Grandioso, e tu? 647 00:36:26,640 --> 00:36:29,029 Muitas clientes aborrecidas. 648 00:36:30,560 --> 00:36:32,471 - Karine, chega! - N�o fiz nada. 649 00:36:32,720 --> 00:36:34,312 Vai faz�-lo pra outro lado! 650 00:36:34,520 --> 00:36:37,318 Finge que n�o existo, deve ser f�cil. 651 00:36:40,320 --> 00:36:42,072 - O que � isso? - Um peque�o presente ... 652 00:36:44,000 --> 00:36:47,390 Pensei na Sra. Vandame, com os presentes do marido ... 653 00:36:47,600 --> 00:36:49,079 � parvo�ce, mas foi o que fiz. 654 00:36:49,280 --> 00:36:50,952 Obrigada. S�o muito bonitos. 655 00:36:52,080 --> 00:36:53,195 Karine. 656 00:36:53,400 --> 00:36:55,356 Deixa-os! 657 00:36:57,960 --> 00:36:59,951 Querido Marco, trouxes-te p�o? 658 00:37:00,160 --> 00:37:01,832 Merda, n�o! Vou agora. 659 00:37:02,040 --> 00:37:03,234 A Karine pode l� ir! 660 00:37:03,440 --> 00:37:04,759 N�o posso, estou a filmar. 661 00:37:04,960 --> 00:37:06,791 Eu vou, n�o h� problema. 662 00:37:08,840 --> 00:37:10,034 Baixa-te! 663 00:37:10,240 --> 00:37:12,754 Mam�! A Karine est� em cima da cadeira! 664 00:37:13,000 --> 00:37:14,877 Tu n�o sabes o que estou a fazer! 665 00:37:15,080 --> 00:37:16,593 Sabes como � que come�ou o Spielberg? 666 00:37:16,800 --> 00:37:20,110 Basta! Vai pro teu quarto, ou vou confiscar isso. 667 00:37:20,320 --> 00:37:23,517 N�o posso fazer nada nesta porcaria! S�o todos uns chatos! 668 00:37:26,560 --> 00:37:28,152 Karine! 669 00:37:30,320 --> 00:37:31,799 P�ra com essa m�sica de malucos! 670 00:37:32,000 --> 00:37:33,718 Ok, n�o precisas gritar! 671 00:37:38,920 --> 00:37:39,909 Ola? 672 00:37:40,520 --> 00:37:43,193 N�mero errado, n�o h� nenhum Patrick, senhora. 673 00:37:43,400 --> 00:37:44,549 Est� ben. 674 00:37:50,640 --> 00:37:53,473 N�o sou do tipo curiosa, mas tinha um pressentimento. 675 00:37:58,200 --> 00:38:00,236 Assim � que come�ou a merda. 676 00:38:04,880 --> 00:38:06,677 Estavam quase a fechar. 677 00:38:08,120 --> 00:38:09,997 Tamb�m tenho um St. Honor�s (pastel) 678 00:38:10,200 --> 00:38:12,156 Isso vai agradar � � Karine. 679 00:38:16,480 --> 00:38:18,038 3 d�as de espera 680 00:38:18,560 --> 00:38:19,993 3 d�as de ansiedade, 681 00:38:20,200 --> 00:38:22,350 que escond�, mesmo do Marco. 682 00:38:22,960 --> 00:38:24,757 Tentanto s� agir tranquila, 683 00:38:25,480 --> 00:38:27,994 contando-me historias que n�o acreditava. 684 00:38:59,760 --> 00:39:00,795 Sim? 685 00:39:01,440 --> 00:39:02,714 O Patrick est�? 686 00:39:03,480 --> 00:39:04,674 Quem �? 687 00:39:05,280 --> 00:39:06,633 Quero ver o Patrick. 688 00:39:07,320 --> 00:39:09,390 O que � isto? Patrick! 689 00:39:09,880 --> 00:39:11,438 S�m, Marie-Hel�ne? 690 00:39:11,640 --> 00:39:12,959 Conhece-la? 691 00:39:13,960 --> 00:39:16,554 Estamos casados h� 4 anos � claro que ele me conhece! 692 00:39:16,800 --> 00:39:19,030 Isto � uma loucura! Nunca tinha ouvido! 693 00:39:19,240 --> 00:39:21,037 Deveria saber, ao usar um agencia. 694 00:39:24,200 --> 00:39:25,599 Aqui est� o sucedido. 695 00:39:27,640 --> 00:39:28,959 Estou devastado. 696 00:39:30,560 --> 00:39:33,632 N�o consigo sequer pensar, O s� numa coisa: 697 00:39:34,000 --> 00:39:35,035 perdi a Fanny. 698 00:39:35,240 --> 00:39:36,389 Fiz perd�-la. 699 00:39:40,000 --> 00:39:41,319 Marco! 700 00:39:41,520 --> 00:39:43,238 Que � que se passa? 701 00:39:43,920 --> 00:39:45,239 Fanny! Abre! 702 00:39:45,440 --> 00:39:47,795 Que se passa? Nunca a vi desta maneira. 703 00:39:48,000 --> 00:39:50,798 - Por favor abre! - N�o te quero voltar a ver! 704 00:39:51,000 --> 00:39:53,753 - Temos que falar! Por favor! - Acalmate! 705 00:39:54,040 --> 00:39:56,395 Est�s louco! Vais partir a porta! 706 00:39:57,920 --> 00:39:59,558 Ela chorou 2 horas! 707 00:40:00,760 --> 00:40:01,510 Vete! 708 00:40:01,720 --> 00:40:05,793 Uma verdadeira cena psicodramatica. Vai encantar o publico! 709 00:40:06,160 --> 00:40:07,798 Sei o que vais dizer! 710 00:40:08,000 --> 00:40:09,911 Mentiras, porque �s um mentiroso! 711 00:40:10,120 --> 00:40:12,270 Nunca pensei que fosses um mentiroso! 712 00:40:12,840 --> 00:40:14,478 � certo, eu ment�! 713 00:40:14,680 --> 00:40:15,874 Ment�, Fanny. 714 00:40:20,200 --> 00:40:21,269 Bem... 715 00:40:22,920 --> 00:40:24,478 Tenho que ir... 716 00:40:25,400 --> 00:40:28,153 Com tudo isso, Ainda nem jantei. 717 00:40:30,440 --> 00:40:33,000 E a Jonathan n�o tem as tuas chaves. 718 00:40:37,800 --> 00:40:40,030 Podem deixar-nos sozinhos? Maldita sejas! 719 00:40:41,000 --> 00:40:42,752 Bem, sinto muito... 720 00:40:42,960 --> 00:40:45,110 Maggy, eu vou-me. 721 00:40:46,000 --> 00:40:47,513 Como podemos falar? 722 00:40:47,720 --> 00:40:48,869 Estamos rodeados! 723 00:40:49,840 --> 00:40:52,638 N�o podemos foder, cagar, ou falar aqu�! 724 00:40:52,840 --> 00:40:54,114 � uma miss�o impossivel! 725 00:40:54,360 --> 00:40:55,588 Ja foi suficiente! 726 00:40:55,800 --> 00:40:57,916 Ouvimos gritos, por suposto que nos preocupamos! 727 00:40:58,480 --> 00:41:01,199 Tens medo que ele me bata? 728 00:41:01,440 --> 00:41:04,159 N�o est�s aqui sozinha. 729 00:41:04,360 --> 00:41:08,831 Gritas t�o alto, que n�o podemos deixar de te ouvir! 730 00:41:10,560 --> 00:41:12,357 Tu e a tua c�mera... 731 00:41:12,560 --> 00:41:14,232 Vou atira-la pela janela fora! 732 00:41:15,680 --> 00:41:17,159 � s� tentares! 733 00:41:19,880 --> 00:41:21,791 - Larga, puta! - Basta! 734 00:41:22,040 --> 00:41:23,632 Devolve-ma! 735 00:41:23,840 --> 00:41:24,829 Eu vou-me vingar! 736 00:41:26,040 --> 00:41:27,712 Estas-me a aleijar! 737 00:41:27,920 --> 00:41:29,069 Isso ja acabou! 738 00:41:29,560 --> 00:41:30,549 Toma! 739 00:41:31,080 --> 00:41:32,069 Cabeleireira est�pida! 740 00:41:32,280 --> 00:41:33,508 Mam�! 741 00:41:33,720 --> 00:41:35,472 Vou-me vingar! Merda! 742 00:41:35,680 --> 00:41:36,669 Puta gorda! 743 00:41:36,880 --> 00:41:37,630 Marco! 744 00:41:38,240 --> 00:41:39,355 Nunca falha. 745 00:41:39,560 --> 00:41:41,152 Odeio-te! 746 00:41:47,720 --> 00:41:49,756 Passa-me o p�o. 747 00:41:49,960 --> 00:41:52,394 Tu bates-te-me, agora nem sequer me posso esticar. 748 00:41:53,200 --> 00:41:57,273 Qualquer coisa que se passe � culpa minha! �s insuportavel! 749 00:42:03,400 --> 00:42:05,231 N�o pedes explica��es, 750 00:42:05,440 --> 00:42:06,793 � entre nos. 751 00:42:07,040 --> 00:42:08,314 Eu perguntei? 752 00:42:08,560 --> 00:42:09,515 N�o, s� estou a avisar. 753 00:42:10,120 --> 00:42:12,588 N�o te vou dizer como viver. 754 00:42:13,720 --> 00:42:15,153 Tu aprender�s. 755 00:42:17,400 --> 00:42:19,789 Estou a aprender, isso � certo. 756 00:42:20,200 --> 00:42:22,430 Seria melhor que o Marco confessa-se tudo. 757 00:42:37,320 --> 00:42:38,469 Ela � minha cliente. 758 00:42:39,760 --> 00:42:40,988 Tua cliente? 759 00:42:41,200 --> 00:42:42,474 Tu tamb�m reparas a casa dela? 760 00:42:43,560 --> 00:42:44,834 N�o t� a entender. 761 00:42:45,080 --> 00:42:46,308 Pensas que sou uma idiota? 762 00:42:47,920 --> 00:42:48,955 Tens um cigarro? 763 00:42:53,280 --> 00:42:56,158 Diz-me a verdade, n�o me mintas! 764 00:42:56,360 --> 00:42:57,509 Qu�o bom � isso? 765 00:42:58,040 --> 00:42:59,359 � a verdade. 766 00:43:00,840 --> 00:43:03,195 Ella paga-me pr'a a foder. 767 00:43:03,640 --> 00:43:04,629 � isso! 768 00:43:08,880 --> 00:43:11,599 Alguma vez te perguntas-te como pagamos a hipoteca? 769 00:43:13,040 --> 00:43:14,314 �s um gigolo? 770 00:43:17,720 --> 00:43:21,076 Sem isso, j� tinhas perdido o sal�o. 771 00:43:24,720 --> 00:43:26,312 N�o � verdade. �s um gigolo? 772 00:43:29,680 --> 00:43:31,511 Quantas clientes tens? 773 00:43:33,680 --> 00:43:35,875 E contei-lhe tudo, desde o principio, 774 00:43:36,080 --> 00:43:38,196 o trabalho de pintor acabei-o sozinho, 775 00:43:38,560 --> 00:43:41,597 a propietaria que me contratou, que me ofereceu dinheiro. 776 00:43:41,800 --> 00:43:43,119 E tu deixas-te-a? 777 00:43:43,320 --> 00:43:45,914 Estavas preocupada com o sal�o. 778 00:43:46,400 --> 00:43:48,994 Maggy acredita que o perderiamos 779 00:43:50,200 --> 00:43:51,553 Lembro-me da nossa ansiedade. 780 00:43:53,640 --> 00:43:55,437 Mas tu mantives-te o teu sal�o! 781 00:43:58,240 --> 00:43:59,798 Como consegues uma erec��o? 782 00:44:02,040 --> 00:44:03,951 N�o sei, simsplemente acontece. 783 00:44:04,520 --> 00:44:06,033 Algo que me excita... 784 00:44:06,720 --> 00:44:08,438 Um homem �... 785 00:44:08,640 --> 00:44:09,959 � nojento! 786 00:44:12,720 --> 00:44:14,039 Usas preservativo? 787 00:44:14,240 --> 00:44:17,038 - Quem pensas que sou? - Um porco! 788 00:44:21,480 --> 00:44:24,517 Patrick - Acompanhante - Par�s 789 00:44:26,280 --> 00:44:27,918 A av� sabe? 790 00:44:29,120 --> 00:44:30,269 A av�? 791 00:44:31,520 --> 00:44:33,397 Pensas que lhe contava? 792 00:44:34,160 --> 00:44:35,559 N�o penso nada. 793 00:44:36,360 --> 00:44:37,952 N�o sei quem �s. 794 00:44:38,640 --> 00:44:40,676 N�o sei quem est� � minha frente. 795 00:44:43,240 --> 00:44:44,309 Acabou-se! 796 00:44:45,120 --> 00:44:46,235 Nunca mais! 797 00:44:46,760 --> 00:44:48,478 - Nunca mais! - N�o me toques! 798 00:44:48,680 --> 00:44:49,635 Tou-te a dizer, acabou-se! 799 00:44:49,840 --> 00:44:51,956 - Acabou-se! - N�o me toques, deixa-me ir. 800 00:44:57,760 --> 00:44:59,079 Deixas-te de me querer? 801 00:44:59,560 --> 00:45:00,913 Que vamos fazer? 802 00:45:03,720 --> 00:45:05,676 Responde-me. Deixas-te de me querer? 803 00:45:07,920 --> 00:45:09,558 Da-me uma oportunidade. 804 00:45:10,520 --> 00:45:11,953 N�o posso perder-te. 805 00:45:14,600 --> 00:45:17,239 Diz-me! 806 00:45:20,280 --> 00:45:21,872 Amor da minha vida! 807 00:45:23,120 --> 00:45:24,075 Diz-me ... 808 00:45:35,440 --> 00:45:38,000 S�m senhor, recibi a sua confirma��o, 809 00:45:38,240 --> 00:45:40,390 dentro de uma semana. Adeus. 810 00:45:40,600 --> 00:45:43,398 Uma emergencia, Lembras-te do Sr. Dumas? 811 00:45:43,600 --> 00:45:45,556 - Claro. Qual � o producto? - A Super-esponja. 812 00:45:45,800 --> 00:45:47,119 N�o ha problema. 813 00:45:48,200 --> 00:45:49,189 O ficheiro est� no meu escritorio. 814 00:45:49,440 --> 00:45:50,714 Vou busc�-lo. 815 00:45:50,960 --> 00:45:52,109 Vou ver ... 816 00:45:53,000 --> 00:45:54,831 "S�m, vou ver 817 00:45:55,720 --> 00:45:58,917 "Como os 3 Reis Magos da Galilea ... 818 00:45:59,120 --> 00:46:01,076 "Que seguiram uma estrela durante a noite ... " 819 00:46:01,280 --> 00:46:02,679 Estava surpreendida. 820 00:46:02,880 --> 00:46:04,950 Pela primera vez, a minha irm� era humana. 821 00:46:05,560 --> 00:46:06,959 N�o estamos as duas lindas? 822 00:46:08,040 --> 00:46:10,349 � o milagre do amor, sem d�vida. 823 00:46:14,640 --> 00:46:16,278 Trazes roupa do trabalho. 824 00:46:17,480 --> 00:46:19,550 N�o tive tempo de mudar, desculpe-me. 825 00:46:20,040 --> 00:46:21,393 De que � que te desculpas? 826 00:46:21,920 --> 00:46:25,276 Gosto do toque desalinhado, para variar dos cromos. 827 00:46:27,480 --> 00:46:28,959 N�o estou livre, sexta. 828 00:46:29,160 --> 00:46:31,913 Porque � que n�o disses-te pelo telefone... 829 00:46:32,120 --> 00:46:33,519 Quer�a ver-te. 830 00:46:37,520 --> 00:46:40,318 - Que se passa Patrick? - Ha algum problema. 831 00:46:43,600 --> 00:46:44,874 Estou casado. 832 00:46:46,760 --> 00:46:48,432 E a minha mulher n�o sab�a, 833 00:46:48,680 --> 00:46:49,908 E agora j� sabe. 834 00:46:50,960 --> 00:46:52,791 - Ela deixou-te? - N�o. 835 00:46:54,320 --> 00:46:55,833 Tu decidis-te acabar com isto. 836 00:46:56,960 --> 00:46:58,359 Faz sentido. 837 00:46:58,560 --> 00:47:00,755 S�m, mas isso n�o me convence. 838 00:47:01,360 --> 00:47:02,998 N�o gosto, nem um bocado. 839 00:47:03,200 --> 00:47:05,191 Nunca mais voltar a v�-lo... 840 00:47:05,400 --> 00:47:07,152 Sinto-me parvo aqu� contigo... 841 00:47:07,560 --> 00:47:08,959 N�o devias. 842 00:47:09,160 --> 00:47:10,388 N�o est�s chateada comigo? 843 00:47:10,600 --> 00:47:13,558 N�o, claro que n�o. Sempre nos demos bem. 844 00:47:15,920 --> 00:47:18,639 - Adeus Patrick. Boa sorte. - O meu nome � Marco. 845 00:47:19,440 --> 00:47:20,714 Marco? 846 00:47:20,920 --> 00:47:22,399 Fica-te bem. 847 00:47:23,120 --> 00:47:24,519 � muito melhor. 848 00:47:28,400 --> 00:47:30,516 Se entrares de novo em ac��o, chama-me. 849 00:47:33,640 --> 00:47:37,235 Voltei a trata-l como um prostituto. 850 00:47:38,160 --> 00:47:40,833 Talvez me estou a converter numa bruxa velha sinica, 851 00:47:41,280 --> 00:47:44,716 protegida pelas suas certezas e o seu livro de cheques. 852 00:47:46,120 --> 00:47:49,317 Em muitos sentidos, � uma posi��o c�moda, 853 00:47:49,520 --> 00:47:52,717 a tranquila felicidade de gente muito ego�sta. 854 00:47:59,160 --> 00:48:00,991 Olha pra ti... 855 00:48:01,680 --> 00:48:02,908 Est�pida velha ... 856 00:48:06,200 --> 00:48:07,110 Posso entrar? 857 00:48:08,040 --> 00:48:09,109 Por favor. 858 00:48:15,080 --> 00:48:16,229 T�s triste? 859 00:48:17,080 --> 00:48:19,435 N�o muito bem, mas sobrevivo. 860 00:48:20,880 --> 00:48:22,632 Deve ser horrivel para ti. 861 00:48:27,360 --> 00:48:29,191 � bastante duro para m�m ... 862 00:48:29,440 --> 00:48:32,079 Ja devemos tralhar juntos... durante 10 a�os? 863 00:48:33,320 --> 00:48:34,275 Va ser estranho. 864 00:48:35,160 --> 00:48:36,559 Mas ela tem raz�o. 865 00:48:36,760 --> 00:48:38,876 � o que todos sonhamos fazer. 866 00:48:39,520 --> 00:48:41,829 De que � que t�s prai a falar? 867 00:48:42,200 --> 00:48:43,349 Da tua irm� ... 868 00:48:44,160 --> 00:48:45,195 Que � que se passa com ela? 869 00:48:49,200 --> 00:48:50,553 O qu�? 870 00:48:50,960 --> 00:48:52,359 Que � que se passa com ela? 871 00:48:52,560 --> 00:48:54,039 N�o te contenhas. Fala! 872 00:48:55,040 --> 00:48:57,349 Merda, n�o � possivel. N�o sabes? 873 00:48:57,720 --> 00:49:00,712 Se isto � uma brincadeira, n�o estou com paci�ncia. 874 00:49:00,920 --> 00:49:03,673 Irene vai com o Jim para os Estados Unidos. 875 00:49:10,720 --> 00:49:11,470 Quando? 876 00:49:11,720 --> 00:49:12,948 Daqui a 2 meses. 877 00:49:17,480 --> 00:49:20,153 - Vis-te a lrene? - Est� na cabine de controle. 878 00:49:20,360 --> 00:49:22,112 As coisas v�o ser mais dificeis agora. 879 00:49:24,800 --> 00:49:26,233 Jean-Louis, Onde � que t� a lrene? 880 00:49:26,480 --> 00:49:27,708 No set. 881 00:49:28,560 --> 00:49:29,993 vamos sentir a falar dela. 882 00:49:30,200 --> 00:49:31,679 � uma coisa dificil de entrar. 883 00:49:34,480 --> 00:49:35,959 N�o vis-te a minha irm�? 884 00:49:36,400 --> 00:49:38,197 Creio que est� l� atr�s. 885 00:49:42,280 --> 00:49:43,235 Puta! 886 00:49:43,440 --> 00:49:44,953 Sua porca suja! 887 00:49:46,280 --> 00:49:47,235 Que � que se passa contigo? 888 00:49:47,440 --> 00:49:49,032 Quando � que me ias dizer? 889 00:49:49,280 --> 00:49:50,793 Porque � que t�s a gritar? 890 00:49:51,000 --> 00:49:52,035 N�o fa�as uma cena. 891 00:49:52,280 --> 00:49:55,033 A quem � que te importa! Todos sabem! 892 00:49:55,240 --> 00:49:57,754 S� a parva da tua irm� � que n�o sabia... 893 00:49:57,960 --> 00:49:59,632 Da emigra��o de sua sra! 894 00:50:00,520 --> 00:50:01,953 Continuem a trabalhar! 895 00:50:07,040 --> 00:50:08,758 O que � que chamas a isto? 896 00:50:09,240 --> 00:50:10,195 � indigno! 897 00:50:11,040 --> 00:50:12,189 Indigno! 898 00:50:20,080 --> 00:50:21,433 Queria dizer-te, 899 00:50:22,120 --> 00:50:25,192 mas eu sabia que haveria de ser dificil de qualquer maneira, 900 00:50:26,160 --> 00:50:28,196 ent�o preferi n�o contar. 901 00:50:29,120 --> 00:50:30,553 Da-me um cigarro. 902 00:50:40,840 --> 00:50:42,273 Que porcaria � esta? 903 00:50:42,800 --> 00:50:44,313 Queres um m�s de f�rias? 904 00:50:44,840 --> 00:50:46,671 Um m�s n�o, uma vida! 905 00:50:47,080 --> 00:50:48,752 Quero umas f�rias pra vida. 906 00:50:48,960 --> 00:50:51,076 S� tenho uma vida, e � esta. 907 00:50:52,360 --> 00:50:53,713 Vamos falar da tua vida. 908 00:50:56,840 --> 00:50:58,193 Tu abandonas tudo, 909 00:50:58,400 --> 00:51:00,277 n�o s� a todos os outros, inclusive a ti mesma. 910 00:51:00,480 --> 00:51:04,519 Arruinas todos os 53 aos, porque agora tamb�m fodes? 911 00:51:04,720 --> 00:51:05,675 �s pat�tica! 912 00:51:06,680 --> 00:51:08,033 Tu �s pat�tica. 913 00:51:08,240 --> 00:51:11,232 Agora est�s bem, mas daqui a 10 anos, nem sequer, 914 00:51:11,440 --> 00:51:14,273 m 5 anos, como conseguir�s j�vens estudantes? 915 00:51:15,480 --> 00:51:16,674 Custaram mais... 916 00:51:17,680 --> 00:51:19,352 Custaram mais, isso � tudo. 917 00:51:23,880 --> 00:51:26,155 Ela e eu nunca nos tinhamos separado. 918 00:51:26,400 --> 00:51:28,755 A minha irm� era a minha �nica amiga de verdade, 919 00:51:29,600 --> 00:51:32,592 e ela estava a ir pro fim do mundo, 920 00:51:33,160 --> 00:51:35,230 com um homem que conheceu h� 3 meses. 921 00:51:35,880 --> 00:51:37,313 Tens uma cerveja? 922 00:51:46,120 --> 00:51:47,269 � a tua �ltima. 923 00:51:51,720 --> 00:51:54,188 Eu fui horrivel, desculpa-me. 924 00:52:06,480 --> 00:52:08,835 Tudo o que me disses-te, disse-me a mim mesma. 925 00:52:09,840 --> 00:52:12,752 Mas sinto-me bem, Judith. sinto-me t�o bem. 926 00:52:12,960 --> 00:52:15,474 Nunca me sent� t�o bem com nada. 927 00:52:18,560 --> 00:52:20,391 O espetaculo dele acabou, por isso regressou a casa. 928 00:52:21,080 --> 00:52:24,072 N�o devemos perder o que acab�-mos de encontrar. 929 00:52:24,640 --> 00:52:26,232 Percebes o que digo? 930 00:52:28,560 --> 00:52:31,518 Gostava que ele vivesse por aqui, no Arizona. 931 00:52:33,040 --> 00:52:35,508 Nada � perfeito. 932 00:52:36,480 --> 00:52:38,436 Que vais fazer agora, 933 00:52:39,000 --> 00:52:41,958 Quando eu me for? Quem � que vai brigar contigo? 934 00:52:42,440 --> 00:52:44,476 Jogar backgammon? Vou-te dar uma co�a! 935 00:52:50,320 --> 00:52:52,390 Isso � muito incerto. 936 00:52:52,600 --> 00:52:54,352 Lembrei-me da cena na cozinha, 937 00:52:54,560 --> 00:52:55,879 o seu riso ... 938 00:52:56,360 --> 00:52:59,318 Irene toda arregalada como uma adolescente. 939 00:53:01,480 --> 00:53:02,993 Tens Irene, lrene. 940 00:53:03,200 --> 00:53:05,634 H� pequenos homens verdes em Marte. 941 00:53:21,000 --> 00:53:22,115 Tu primero. 942 00:53:25,560 --> 00:53:28,028 - Esta foi ideia tua? - N�o pude resistir. 943 00:53:28,240 --> 00:53:30,196 "Vamos ter saudades, sua puta." 944 00:53:30,440 --> 00:53:31,839 O que � que significa "connasse"? 945 00:53:37,760 --> 00:53:39,796 Minha pequena e doce "connasse" ... 946 00:53:42,440 --> 00:53:44,032 Que � que se passa contigo? 947 00:53:44,240 --> 00:53:46,196 � uma historia t�o linda ... 948 00:53:47,400 --> 00:53:49,595 Conhe�am o V�ctor, meu noivo ... 949 00:53:49,800 --> 00:53:50,869 Encantado, V�ctor. 950 00:53:51,120 --> 00:53:53,714 v�o com calma, Berenice � muito sensiv�l. 951 00:53:53,960 --> 00:53:54,836 Eu sei. 952 00:53:59,000 --> 00:54:00,831 Conhe�am o V�ctor, meu noivo. 953 00:54:01,040 --> 00:54:02,189 Ola, V�ctor. 954 00:54:06,840 --> 00:54:09,991 Quando � que conheces o teu Pr�ncipe Encantado? 955 00:54:10,200 --> 00:54:13,033 Conhe�o muitos, mas eles transformam-se em sapos. 956 00:54:32,520 --> 00:54:34,397 Quero embebedar-me. 957 00:54:45,040 --> 00:54:46,268 N�o te vais descontrolar? 958 00:54:46,480 --> 00:54:48,755 N�o, tenho pastilhas pra dormir. 959 00:54:48,960 --> 00:54:50,996 tomo uma antes de partir, e depois... 960 00:54:51,680 --> 00:54:52,669 Bom... 961 00:54:54,400 --> 00:54:55,913 Isto �... 962 00:54:57,320 --> 00:54:59,880 - N�o vamos chorar? - Claro que n�o. 963 00:55:06,560 --> 00:55:08,790 Que tonta, eu pus maquilhagem, 964 00:55:09,000 --> 00:55:10,399 Estou muito... 965 00:55:11,280 --> 00:55:12,349 Obrigado. 966 00:55:13,440 --> 00:55:14,555 Obrigado, Jim. 967 00:55:15,200 --> 00:55:17,509 Vem visitar-nos na nossa tenda. 968 00:55:17,720 --> 00:55:18,755 Claro ... 969 00:55:19,360 --> 00:55:20,839 At� � proxima, Judith. 970 00:55:24,480 --> 00:55:25,515 Adeus, Jim. 971 00:55:27,400 --> 00:55:29,277 Obrigada, cuida da minha irm�. 972 00:55:29,920 --> 00:55:32,957 Claro, ela � o amor da minha vida. 973 00:55:41,640 --> 00:55:43,596 Espero que conhe�as alguem t�o bom. 974 00:55:43,800 --> 00:55:45,119 Que te mere�a. 975 00:55:45,800 --> 00:55:46,915 Quem sabe? 976 00:55:47,280 --> 00:55:49,475 Talvez quando estiver num asilo. 977 00:55:54,040 --> 00:55:56,508 A casa tem sido sombria nos �ltimos 2 meses. 978 00:55:57,360 --> 00:56:00,193 Mam� n�o entende porque Marco consegue menos empregos. 979 00:56:01,480 --> 00:56:05,519 Ela fala numa queda das constru�oes, mas ela nao est� convencida. 980 00:56:07,040 --> 00:56:08,598 Tens as minhas cassetes? 981 00:56:08,800 --> 00:56:10,597 Desculpa. N�o tive tempo. 982 00:56:10,800 --> 00:56:12,677 Merda, � a minha ultima e ta quase cheia. 983 00:56:13,240 --> 00:56:15,515 Porque � que gastas-te dinheiro nessa porcaria? 984 00:56:15,760 --> 00:56:17,159 est�pida! 985 00:56:18,040 --> 00:56:20,600 - Quem � que deixou a luz acessa do W.C.? - Eu n�o! 986 00:56:21,320 --> 00:56:23,959 Rapazes, o medidor avan�a. 987 00:56:26,000 --> 00:56:28,230 Marco, chegou a factura do telefone. 988 00:56:28,480 --> 00:56:30,869 Quem � que utiliza o telefone? 989 00:56:31,080 --> 00:56:33,196 Marco e eu temos telemoveis. � Karine! 990 00:56:33,440 --> 00:56:35,351 Porque � que pagamos por ela? 991 00:56:35,560 --> 00:56:38,154 Tudo aqui em casa � culpa minha! 992 00:56:38,360 --> 00:56:40,999 Tou farta disto! Porque � que n�o me largam? 993 00:56:45,080 --> 00:56:46,229 Karine! 994 00:56:48,160 --> 00:56:50,435 Queres que deixe de viver? 995 00:56:55,040 --> 00:56:56,871 Quando � o nosso trabalho pro tal douctor? 996 00:56:57,080 --> 00:56:58,399 Esquece isso! 997 00:56:58,600 --> 00:57:01,114 Pintar o quarto dele por centavos? De maneira nenhuma! 998 00:57:01,320 --> 00:57:02,548 N�o negociaste? 999 00:57:02,760 --> 00:57:05,593 N�o valia a pena! Devia eu ceder n�o? 1000 00:57:06,560 --> 00:57:08,630 N�o te enerves. S� perguntei. 1001 00:57:09,800 --> 00:57:12,872 Que h� om o telefone? V�m c� corta-lo. 1002 00:57:13,360 --> 00:57:15,351 Ele n�o pode tirar trabalhos do cu! 1003 00:57:15,840 --> 00:57:18,673 N�o me fales assim, ou dou-te uma estalada! 1004 00:57:22,720 --> 00:57:23,709 Ouve... 1005 00:57:23,920 --> 00:57:25,956 N�o te preocupes, as coisas melhoram. 1006 00:57:26,880 --> 00:57:29,235 H� 6 meses, tamb�m houve uma queda. 1007 00:57:29,480 --> 00:57:31,550 Tenta num escrit�rio de trabalho tempor�rio, ele t�m sempre trabalho. 1008 00:57:31,800 --> 00:57:32,710 Fui a uma, 1009 00:57:32,920 --> 00:57:34,672 s� tinham uma pra limpar sepulturas. 1010 00:57:34,880 --> 00:57:36,074 - A s�rio? - Juro. 1011 00:57:36,280 --> 00:57:37,395 A vida � dura. 1012 00:57:37,960 --> 00:57:40,349 Acho que gosto de esvaziar urinois para incapacitados. 1013 00:57:41,360 --> 00:57:43,920 Marco, deixa-me dizer que, 1014 00:57:44,120 --> 00:57:45,633 �s um mau administrador. 1015 00:57:46,240 --> 00:57:47,719 Escuta, Maggy, 1016 00:57:47,920 --> 00:57:50,434 fizemos os pagamentos no sal�o. 1017 00:57:50,640 --> 00:57:53,598 Eu contribuo mais que a minha parte. 1018 00:57:53,800 --> 00:57:55,631 Para algu�m que � um mau administrador. 1019 00:57:55,840 --> 00:57:59,276 Mas se tens que pagar para a comida e alojamento ... 1020 00:57:59,840 --> 00:58:00,989 Se fizermos as contas... 1021 00:58:02,360 --> 00:58:03,873 P�o n�o, Obrigado. 1022 00:58:04,080 --> 00:58:05,115 Eu n�o conto isso. 1023 00:58:12,440 --> 00:58:14,351 O senhorio disse pra o ignorar. 1024 00:58:14,560 --> 00:58:15,470 Podes apostar! 1025 00:58:15,680 --> 00:58:16,829 Repugnante! 1026 00:58:24,840 --> 00:58:26,398 Que desastre de bagun�a! 1027 00:58:28,600 --> 00:58:31,319 Podemos ter um grande neg�cio, mas em 3 semanas. 1028 00:58:32,160 --> 00:58:34,276 Como vamos fazer os pagamentos? 1029 00:58:35,440 --> 00:58:38,955 Inclusive v�o levar as coisas da Maggy, estaremos desalojados. 1030 00:58:39,760 --> 00:58:41,955 N�o chores, amor. 1031 00:58:42,600 --> 00:58:43,749 N�o chores. 1032 00:58:59,040 --> 00:59:00,678 Quais s�o os planos? 1033 00:59:01,280 --> 00:59:02,713 Quais planos? 1034 00:59:03,160 --> 00:59:05,833 Os planos que usas-te pra ter... 1035 00:59:07,520 --> 00:59:08,873 os teus clientes... 1036 00:59:10,480 --> 00:59:12,277 Que � que est�s a dizer, Fanny? 1037 00:59:13,240 --> 00:59:15,276 �s vezes tu s� os acompanhas, n�o? 1038 00:59:16,160 --> 00:59:18,435 Queres que volte praquilo? 1039 00:59:18,680 --> 00:59:20,398 Tens no��o do que est�s a dizer? 1040 00:59:20,600 --> 00:59:22,670 Tu n�o tens que fode-las! 1041 00:59:27,480 --> 00:59:28,833 S� ser um acompanhante. 1042 00:59:29,800 --> 00:59:33,190 Usualmente, tens que faz�-lo. � essa a ideia. 1043 00:59:34,800 --> 00:59:36,791 Pode ser s� temporariamente. 1044 00:59:37,000 --> 00:59:38,956 N�o posso faz�-lo Fanny. N�o outra vez! 1045 00:59:39,640 --> 00:59:42,438 - Mesmo que eu saiba disso? - Isso � o pior. 1046 00:59:43,280 --> 00:59:44,554 Preferes mentir? 1047 00:59:45,080 --> 00:59:46,559 N�o sejas tonta! 1048 00:59:50,400 --> 00:59:52,960 De qualquer das formas, eu bloqueei o meu computador. 1049 00:59:53,160 --> 00:59:54,388 Est� fora do meu alcance. 1050 00:59:56,280 --> 00:59:57,998 E por telefone? 1051 01:00:00,200 --> 01:00:02,077 Elas deram-te os n�meros delas? 1052 01:00:02,280 --> 01:00:03,235 Algumas. 1053 01:00:04,520 --> 01:00:06,112 Ent�o faz s� umas chamadas. 1054 01:00:07,360 --> 01:00:09,191 Hoje � a minha primeira aula de equita��o, 1055 01:00:09,400 --> 01:00:11,516 tenho que come�ar nalgum lado, n�o te r�as. 1056 01:00:11,720 --> 01:00:14,234 O cameraman� o pequeno John, primo do Jim. 1057 01:00:14,440 --> 01:00:16,317 Pequeno John, da-me a camera. 1058 01:00:24,040 --> 01:00:27,555 Estes s�o os amigos dele. Vou apresent�-los. 1059 01:00:27,800 --> 01:00:29,028 Esta � a Marva. 1060 01:00:29,720 --> 01:00:31,039 esta a Marcy, 1061 01:00:31,240 --> 01:00:33,276 Richard, Gloria, 1062 01:00:34,000 --> 01:00:34,910 Jeffrey ... 1063 01:00:35,880 --> 01:00:38,599 Conheces o Jim, este � o meu Jim. 1064 01:00:53,160 --> 01:00:55,628 Ol�? Annie Do Faroeste? 1065 01:00:57,360 --> 01:00:58,839 Acabei de ver. 1066 01:00:59,040 --> 01:01:00,996 Muito impressionante. 1067 01:01:01,200 --> 01:01:03,395 Tu, que tinhas medo das vacas. 1068 01:01:04,080 --> 01:01:06,389 Espera, o meu telefone t� a tocar. 1069 01:01:09,360 --> 01:01:10,554 Ol�? 1070 01:01:11,240 --> 01:01:12,912 N�o, n�o me acordas-te. 1071 01:01:14,040 --> 01:01:16,110 Estou noutra chamada, ligo-te daqui bocado. 1072 01:01:20,640 --> 01:01:23,074 Irene, era engano. 1073 01:01:23,720 --> 01:01:24,755 Est�o todos bem. 1074 01:01:25,320 --> 01:01:26,878 Eu, t�s a gozar? 1075 01:01:27,080 --> 01:01:29,196 Estou a ser um boa rapariga. 1076 01:01:35,960 --> 01:01:38,428 Qual � o acordo? Igual ao de antes? 1077 01:01:39,000 --> 01:01:41,230 S� da parte da tarde? 1078 01:01:42,080 --> 01:01:44,071 Ou podemos ampliar as nossas op��es? 1079 01:01:49,280 --> 01:01:52,033 Igual ao de antes, se tiveres de acordo. 1080 01:01:54,440 --> 01:01:55,919 A tua mulher sabe? 1081 01:02:10,960 --> 01:02:12,632 Podias pagar-me adiantado? 1082 01:02:13,800 --> 01:02:16,030 Eu sei que n�o est� feito, mas... 1083 01:02:17,120 --> 01:02:18,394 Porque n�o? 1084 01:02:19,440 --> 01:02:22,000 � um empr�stimo, a ser pago em g�neros. 1085 01:02:23,080 --> 01:02:25,958 Creio que estou a cometer um erro. 1086 01:02:27,000 --> 01:02:29,560 Mas quero abra�a-lo nos meus bra�os. 1087 01:02:31,160 --> 01:02:32,912 Quero beija-lo. 1088 01:02:33,520 --> 01:02:35,511 E esta � a unica maneira de o fazer. 1089 01:02:36,520 --> 01:02:37,350 Quanto? 1090 01:02:38,920 --> 01:02:40,353 1 500, � possivel? 1091 01:02:41,160 --> 01:02:42,513 N�o h� problema. 1092 01:02:43,040 --> 01:02:46,032 N�o o tenho em dinheiro, ma da proxima vez que nos virmos... 1093 01:02:48,720 --> 01:02:49,675 Em 2 d�as? 1094 01:02:51,720 --> 01:02:52,994 Obrigado. 1095 01:02:53,680 --> 01:02:55,796 - Interrompo? - N�o, de todo. 1096 01:02:56,600 --> 01:02:59,319 N�o tenho a certeza se � bom para n�s, mas � interessante. 1097 01:02:59,520 --> 01:03:00,350 Eu ligo-lhe. 1098 01:03:00,560 --> 01:03:02,198 - Obrigado. Adeus. - Adeus. 1099 01:03:05,920 --> 01:03:06,875 Adeus. 1100 01:03:08,640 --> 01:03:10,073 Ele � lindo. Qual era a sua coisa? 1101 01:03:10,320 --> 01:03:11,309 O pincel m�gico. 1102 01:03:11,560 --> 01:03:12,993 Com um deposito, n�s j� o fizemos. 1103 01:03:13,960 --> 01:03:15,871 Por isso n�o me convenceu. 1104 01:03:16,520 --> 01:03:18,954 Volta e n�s enchemos isso. Certo, Fanny? 1105 01:03:19,160 --> 01:03:19,990 Claro, Sra. Vandame. 1106 01:03:20,200 --> 01:03:21,713 At� amanh�, Fanny. Bravo! 1107 01:03:21,920 --> 01:03:22,557 Obrigada. 1108 01:03:22,760 --> 01:03:24,193 Adeus, Sra. Vandame. 1109 01:03:26,240 --> 01:03:27,639 Estou um monte de nervos. 1110 01:03:27,840 --> 01:03:29,353 Estou nervosa como um gato. 1111 01:03:30,720 --> 01:03:32,517 Tudo o que consigo pensar �... 1112 01:03:33,880 --> 01:03:34,915 Podes fechar? 1113 01:03:35,280 --> 01:03:37,669 N�o tem problema. Vai com o teu amor. 1114 01:03:37,880 --> 01:03:38,790 Obrigada. 1115 01:03:39,000 --> 01:03:40,399 Como est� a ir isso? 1116 01:03:40,600 --> 01:03:42,795 Como seria quando regressa-se? 1117 01:03:43,000 --> 01:03:44,513 De que falariamos? 1118 01:03:45,400 --> 01:03:47,118 Especialmente isso ... 1119 01:03:51,840 --> 01:03:52,795 Est�s bem? 1120 01:03:53,000 --> 01:03:54,035 Estupendo. 1121 01:03:57,200 --> 01:03:58,918 1 500. Chega? 1122 01:04:01,600 --> 01:04:02,828 � suficiente? 1123 01:04:03,280 --> 01:04:04,872 Claro, � maravilhoso. 1124 01:04:16,240 --> 01:04:18,390 Quantas vezes a vais ver? 1125 01:04:18,600 --> 01:04:21,194 N�o sei, uma ou duas vezes por semana ... 1126 01:04:22,360 --> 01:04:23,315 Quem � ela? 1127 01:04:23,520 --> 01:04:25,351 Francamente, isso n�o importa. 1128 01:04:28,320 --> 01:04:29,435 Quem � ela? 1129 01:04:30,880 --> 01:04:34,793 P�e um pouco de creme MC1 10 1130 01:04:35,040 --> 01:04:38,077 nesta luva de masagem ... feito de silicone bio-degradavel ... 1131 01:04:38,280 --> 01:04:41,033 Aplique depois do duche ou banho, 1132 01:04:41,240 --> 01:04:43,959 at� que penetre a pele. 1133 01:04:44,200 --> 01:04:45,394 Puta! 1134 01:04:51,560 --> 01:04:53,915 Tinhamos decidido n�o falar sobre isso. 1135 01:04:54,600 --> 01:04:55,874 Que est�s a fazer? 1136 01:04:58,760 --> 01:05:00,079 Vem aqui! 1137 01:05:01,440 --> 01:05:03,795 � suportavel porque � temporario. 1138 01:05:06,400 --> 01:05:08,277 Depois, voltamos � normalidade. 1139 01:05:20,080 --> 01:05:22,674 Tenho que me despachar. Vou ter com um 5 p.m. 1140 01:05:27,120 --> 01:05:29,031 Ndemorar� muito tempo. Esperas por mim? 1141 01:05:40,240 --> 01:05:41,229 Sim. 1142 01:05:42,160 --> 01:05:44,196 Disse-te pra n�o me ligares. 1143 01:05:44,440 --> 01:05:45,873 Deixei as chaves em casa, 1144 01:05:46,080 --> 01:05:48,469 Mam� e Karine est�o com a tia Jackie. 1145 01:05:48,680 --> 01:05:50,159 A que horas voltas? 1146 01:05:51,800 --> 01:05:53,028 Aproximadamente? 1147 01:05:54,080 --> 01:05:55,911 Espero-te no sal�o. 1148 01:05:56,120 --> 01:05:57,189 Amo-te. 1149 01:06:01,320 --> 01:06:02,833 N�o � maravilhosa a vida? 1150 01:06:15,640 --> 01:06:17,596 Podias ter ligado! Esperei at� �s 8 da noite! 1151 01:06:17,800 --> 01:06:19,518 Desculpa, n�o podia sair. 1152 01:06:24,600 --> 01:06:26,795 Tive que apanhar o metro, pra ir buscar as chaves. 1153 01:06:27,000 --> 01:06:28,274 Tive que voltar e trocar-me. 1154 01:06:28,480 --> 01:06:29,959 Poupa-me os detalhes. 1155 01:06:30,160 --> 01:06:31,388 Que h� pra comer? 1156 01:06:32,280 --> 01:06:33,952 N�o te convidou pra jantar? 1157 01:06:35,080 --> 01:06:36,308 Que � que se passa, Fanny?. 1158 01:06:36,520 --> 01:06:38,158 Voltas-te muito tarde! 1159 01:06:38,360 --> 01:06:41,591 Ouvis-te falar de horas extras? N�o podia vir-me embora simplesmente. 1160 01:06:42,080 --> 01:06:43,513 Espero que te tenha pago bem. 1161 01:06:44,240 --> 01:06:45,832 N�o me trates como uma puta. 1162 01:06:46,080 --> 01:06:48,514 - Como devo tratar-te? - De quem foi a ideia? 1163 01:06:48,720 --> 01:06:51,518 - Minha n�o! Tu � que come�as-te! - Porque comecei? 1164 01:06:51,720 --> 01:06:54,632 Para pagar o teu maldito sal�o! 1165 01:06:56,880 --> 01:06:59,235 A t�a Jackie � um desatre. 1166 01:06:59,440 --> 01:07:02,034 Sempre a dar pessimos conselhos. 1167 01:07:02,240 --> 01:07:04,515 Talvez, mas ela d� boas prendas. 1168 01:07:04,720 --> 01:07:06,756 Ola, rapaziada. Tiveram um bom d�a? 1169 01:07:06,960 --> 01:07:08,075 Muito bom. 1170 01:07:08,280 --> 01:07:09,315 Toma ... 1171 01:07:09,520 --> 01:07:10,635 a proposito ... 1172 01:07:11,720 --> 01:07:13,199 Agora estamos a pagar-te. 1173 01:07:13,400 --> 01:07:14,719 Obrigado, querido Marco. 1174 01:07:14,920 --> 01:07:17,309 Marco, Conseguis-te as minha cassetes? 1175 01:07:17,520 --> 01:07:20,239 Nem consegui filmas a tia Jackie. 1176 01:07:20,480 --> 01:07:21,754 Estava ocupado. 1177 01:07:22,200 --> 01:07:23,679 Trabalho horas extras. 1178 01:07:26,280 --> 01:07:27,713 Vai tu compra-las. 1179 01:07:34,480 --> 01:07:35,595 Problemas? 1180 01:07:35,840 --> 01:07:38,479 Aposta que sim, mas n�o por muito tempo. 1181 01:07:39,040 --> 01:07:40,314 Fui com ela. 1182 01:07:40,520 --> 01:07:43,034 Mas n�o havia o calor do momento. 1183 01:07:43,680 --> 01:07:45,511 Demorei uma hora a vestir-me. 1184 01:07:46,000 --> 01:07:48,673 Algo simples, para me ver bem. 1185 01:07:49,800 --> 01:07:52,758 E n�o levava sutien, para erro dela. 1186 01:07:56,560 --> 01:07:57,709 Quando devo voltar?. 1187 01:07:57,920 --> 01:07:59,592 15 minutos, isto n�o levara muito tempo. 1188 01:08:04,160 --> 01:08:05,354 Senhora Marco? 1189 01:08:07,040 --> 01:08:08,155 Sente-se. 1190 01:08:09,720 --> 01:08:12,951 Vim v�-la para resolver algumas coisas. 1191 01:08:13,640 --> 01:08:15,596 Todos queremos isso. 1192 01:08:16,880 --> 01:08:18,313 O facto � que ... 1193 01:08:18,520 --> 01:08:20,909 o planejamento � um poco vaga. 1194 01:08:21,160 --> 01:08:23,151 N�o estou segura de como � o acordo dele, 1195 01:08:23,360 --> 01:08:25,920 mas o Marco esta a faz�-lo pela mulher. 1196 01:08:26,120 --> 01:08:27,917 � por isso que t� t�o relaxado . 1197 01:08:28,120 --> 01:08:30,793 O trabalho, e a vida privada de alguem, 1198 01:08:31,040 --> 01:08:32,314 n�o devem interferir. 1199 01:08:33,440 --> 01:08:34,759 Estou interferindo? 1200 01:08:35,640 --> 01:08:36,709 Um bocado. 1201 01:08:39,280 --> 01:08:43,193 � dificil de acreditar que esta aqui 1202 01:08:43,400 --> 01:08:45,755 para marcar quando me encontro com o seu marido. 1203 01:08:55,600 --> 01:08:57,272 Fiz caf�, queres um? 1204 01:08:58,080 --> 01:08:59,274 Claro... 1205 01:09:00,640 --> 01:09:01,959 Deixa-me planificar. 1206 01:09:03,240 --> 01:09:05,390 Se ele ultrapassa as 8 da noite, � uma chatice. 1207 01:09:08,080 --> 01:09:09,354 Que tal um bonus? 1208 01:09:09,600 --> 01:09:10,874 N�o, � uma chatice! 1209 01:09:11,720 --> 01:09:14,917 Jantamos por volta das 8h, 8h30, percebe? 1210 01:09:15,360 --> 01:09:16,395 Claro. 1211 01:09:18,280 --> 01:09:20,953 E fins de seman est�o fora de quest�o? 1212 01:09:21,200 --> 01:09:22,838 Ao sabado tudo bem, tenho de trabalhar. 1213 01:09:23,080 --> 01:09:24,433 Refiro-me ao fim de semana todo. 1214 01:09:24,680 --> 01:09:26,955 S� temos o domingo, �s segundas ele trabalha. 1215 01:09:27,200 --> 01:09:30,476 Aqui pagamos o triplo aos fins de semana. 1216 01:09:32,920 --> 01:09:35,195 N�o, os fins de semana, n�o me convencem. 1217 01:09:37,120 --> 01:09:39,111 Planeias visitar todas as suas clientes? 1218 01:09:40,120 --> 01:09:41,997 N�o � assunto que lhe diga respeito. 1219 01:09:43,160 --> 01:09:44,957 N�o tem medo? 1220 01:09:46,000 --> 01:09:46,876 De que? 1221 01:09:47,720 --> 01:09:50,712 Que conhe�a alguem mais rica que eu 1222 01:09:51,200 --> 01:09:52,872 que o compre? 1223 01:09:53,840 --> 01:09:54,795 N�o. 1224 01:09:56,360 --> 01:09:57,918 N�o pares! 1225 01:10:03,080 --> 01:10:04,433 - Merda! - Que � isso? 1226 01:10:04,640 --> 01:10:07,473 Quase 2 da tarde, tens que ir. 1227 01:10:07,680 --> 01:10:09,511 Toutoune est� quase a chegar. 1228 01:10:10,560 --> 01:10:12,551 Desculpa, n�o estava previsto. 1229 01:10:12,760 --> 01:10:15,354 Lamento que o teu horario seja tao apertado! 1230 01:10:32,120 --> 01:10:33,792 Tens que por-te a andar. 1231 01:10:35,280 --> 01:10:38,238 N�o posso recusar trabalho, esta o Toutoune. 1232 01:10:38,720 --> 01:10:40,597 Claro, esta o Toutoune. 1233 01:10:44,480 --> 01:10:46,630 Que tal um fim de semana juntos? 1234 01:10:48,520 --> 01:10:50,750 Toda uma noite juntos, 1235 01:10:50,960 --> 01:10:52,712 pequeno-almo�o juntos ... 1236 01:10:53,880 --> 01:10:55,438 N�o gostavas disso? 1237 01:10:56,920 --> 01:10:58,319 N�o � essa a quest�o. 1238 01:11:09,600 --> 01:11:11,158 Podes pedir � tua mulher. 1239 01:11:11,880 --> 01:11:13,438 Ela parece amavel. 1240 01:11:16,360 --> 01:11:18,476 N�o, � impossivel. 1241 01:11:21,840 --> 01:11:23,432 Estas-te a vestir? 1242 01:11:23,640 --> 01:11:25,358 E se ela estiver de acordo? 1243 01:11:25,680 --> 01:11:27,352 Iamos ate � Costa Azul. 1244 01:11:27,560 --> 01:11:29,198 J� disse que n�o! 1245 01:11:29,400 --> 01:11:31,197 Por favor, n�o insistas. 1246 01:11:32,520 --> 01:11:34,909 N�o aconteceu com outras clientes? 1247 01:11:36,640 --> 01:11:37,709 Nunca? 1248 01:11:38,600 --> 01:11:40,079 Por favor, despacha-te! 1249 01:11:40,640 --> 01:11:42,915 Sou o teu inteiro negocio familiar? 1250 01:11:44,040 --> 01:11:45,632 Porque � que me falas assim? 1251 01:11:45,840 --> 01:11:47,239 N�o � verdade? 1252 01:11:47,720 --> 01:11:50,518 Nos reunimos uma vez por semana, esquece o resto. 1253 01:11:50,720 --> 01:11:52,790 Tens raz�o, estou a ser intrometida. 1254 01:11:53,000 --> 01:11:54,479 De qualquer modo, achei-a encantadora. 1255 01:11:54,680 --> 01:11:56,989 Muito bonita e muito doce. 1256 01:11:57,200 --> 01:11:59,350 - De quem � que estas a falar? - Da tua mulher. 1257 01:11:59,560 --> 01:12:01,551 Como � que conheces a minha mulher? 1258 01:12:01,760 --> 01:12:03,079 Ela foi ao meu estudio. 1259 01:12:03,280 --> 01:12:04,190 Fanny? 1260 01:12:04,400 --> 01:12:05,594 N�o sab�as? 1261 01:12:05,800 --> 01:12:07,279 Porque foi ver-te? 1262 01:12:07,480 --> 01:12:08,799 Pergunta-lhe a ela. 1263 01:12:09,920 --> 01:12:11,512 � melhor apressar-me, estou atrasada. 1264 01:12:14,120 --> 01:12:15,758 - Ola, senhora. - Ola, jovem. 1265 01:12:15,960 --> 01:12:16,915 Adeus. 1266 01:12:19,520 --> 01:12:20,873 Quem � a dama? 1267 01:12:21,600 --> 01:12:23,670 A mulher do dono. 1268 01:12:24,200 --> 01:12:26,156 Pensei que ele era gay. 1269 01:12:26,880 --> 01:12:28,836 Ainda assim pode estar casado. 1270 01:12:29,360 --> 01:12:33,035 Engra�ado... Se eu fosse gay, n�o me casar�a. 1271 01:12:33,240 --> 01:12:34,878 Pelo menos, n�o com uma mulher. 1272 01:12:36,760 --> 01:12:38,478 Que � que se passa? Est�s estranho. 1273 01:12:39,720 --> 01:12:40,789 Vemo-nos amanh�. 1274 01:12:41,000 --> 01:12:42,319 Div�rte-te! 1275 01:12:47,680 --> 01:12:49,796 D�i-me, tenho caimbras. 1276 01:12:50,160 --> 01:12:51,388 � o meu per�odo. 1277 01:12:59,360 --> 01:13:01,590 Vamos � feira, no domingo? 1278 01:13:04,360 --> 01:13:05,998 Porque � que a fos-te ver? 1279 01:13:06,200 --> 01:13:07,269 Quem? 1280 01:13:07,480 --> 01:13:08,833 N�o me enganes. 1281 01:13:09,040 --> 01:13:10,268 � minha cliente. 1282 01:13:10,480 --> 01:13:11,629 Porque foste v�-la? 1283 01:13:11,840 --> 01:13:14,718 Sab�a que te ia dizer. Ela � uma desbocada, s� cria problemas. 1284 01:13:14,920 --> 01:13:16,478 Responde-me! Porque � que foste? 1285 01:13:16,680 --> 01:13:18,193 Assim teriamos tempo pra n�s. 1286 01:13:18,400 --> 01:13:21,392 Sem perguntar-me! Quem sou eu no meio disto tudo? 1287 01:13:21,600 --> 01:13:23,989 J� fizes-te o suficiente nas minhas costas! 1288 01:13:24,200 --> 01:13:26,839 Mas nunca te tratei como merda! 1289 01:13:27,040 --> 01:13:28,678 N�o precisas gritar! 1290 01:13:28,880 --> 01:13:30,632 N�o � grande coisa! 1291 01:13:31,520 --> 01:13:33,636 Segue que eu saio aqui e vou a p�. 1292 01:13:36,880 --> 01:13:39,189 ent�o vai, eu vou seguir! 1293 01:14:08,200 --> 01:14:10,873 Marco, amanh� vais-me ajudar a limpar a cozinha. 1294 01:14:11,080 --> 01:14:13,116 N�o posso faz�-lo este fim de semana! 1295 01:14:13,320 --> 01:14:14,355 Porqu�? 1296 01:14:15,200 --> 01:14:16,997 Surgiu um trabalho fora da cidade. 1297 01:14:17,240 --> 01:14:19,629 Podias ter-me dito, aluguei uma lixadeira! 1298 01:14:19,880 --> 01:14:22,838 N�o te preocupes, eu pago a lixadeira! 1299 01:14:28,680 --> 01:14:30,238 Que � que se passa com eles? 1300 01:14:36,160 --> 01:14:37,479 Que � que far�s no fim de semana? 1301 01:14:38,160 --> 01:14:39,639 N�o planeei. 1302 01:14:40,040 --> 01:14:41,155 Com ela? 1303 01:14:42,480 --> 01:14:44,516 Se fores, eu deixo-te! 1304 01:14:46,680 --> 01:14:49,240 Porqu�? De repente tens escr�pulos? 1305 01:14:49,440 --> 01:14:51,431 Uma coisa r�pida pode ser, mas n�o um fim de semana? 1306 01:14:52,320 --> 01:14:54,595 Vai em frente, diz, porqu� n�o? 1307 01:14:54,800 --> 01:14:56,677 Est�s apaixonado por essa mulher. 1308 01:14:57,400 --> 01:14:59,675 N�o estou apaixonado, � trabalho! 1309 01:15:00,160 --> 01:15:02,913 Eu trago dinheiro! Era isso que quer�as, dinheiro! 1310 01:15:03,120 --> 01:15:04,348 Mais alto, para toda a gente ouvir! 1311 01:15:04,560 --> 01:15:08,030 Toda a gente, de qualquer modo, vivem dessa puta! Todos! 1312 01:15:10,720 --> 01:15:12,199 Uma bela familia de chulos! 1313 01:15:19,360 --> 01:15:21,590 N�o me toques! �s repugnante! 1314 01:15:22,040 --> 01:15:24,349 Vai comer a tua bruxa velha! 1315 01:15:33,200 --> 01:15:35,634 Deixa as chaves do carro! Pede-lhe a ela pra pagar o taxi! 1316 01:15:43,160 --> 01:15:46,118 N�o sabia pra onde ir. Mas s� queria sair dali. 1317 01:15:46,640 --> 01:15:48,278 Fanny tinha-me traido. 1318 01:15:48,480 --> 01:15:50,516 Eu nunca a tra�. 1319 01:17:20,600 --> 01:17:21,715 Tens um cigarro? 1320 01:17:30,760 --> 01:17:32,591 Nunca te tinha visto. Trabalhas aqu�? 1321 01:17:34,240 --> 01:17:35,309 N�o estou a trabalhar. 1322 01:17:35,800 --> 01:17:37,233 Estou � espera do meu comboio. 1323 01:17:37,440 --> 01:17:39,590 Desculpa, pensei que te vend�as! 1324 01:17:42,920 --> 01:17:44,512 Tens raz�o, eu fa�o-o, 1325 01:17:44,720 --> 01:17:46,631 mas n�o em esta��es de compoio. 1326 01:17:46,840 --> 01:17:48,990 Inteligente. N�o haver� truques esta noite. 1327 01:17:50,040 --> 01:17:50,995 Obrigado. 1328 01:17:53,720 --> 01:17:54,994 O meu nome � Zoltan. 1329 01:17:55,680 --> 01:17:57,591 Patrick. Ou Marco. 1330 01:17:58,040 --> 01:17:59,314 Como queiras. 1331 01:18:01,680 --> 01:18:02,795 E o meu isqueiro? 1332 01:18:11,520 --> 01:18:13,033 Compras-me uma sandwiche? 1333 01:18:17,280 --> 01:18:18,599 Se quiseres. 1334 01:18:18,800 --> 01:18:20,518 H� aqui um sitio perto. 1335 01:18:30,120 --> 01:18:31,553 Mas aviso-te, eu n�o sou gay. 1336 01:18:31,760 --> 01:18:33,990 Eu tambem n�o. Roubaram-me, e � tudo. 1337 01:18:36,720 --> 01:18:39,280 Ela paga-te por 2 ou 3 horas? 1338 01:18:39,480 --> 01:18:41,596 Yah, e eu sou barato. 1339 01:18:42,400 --> 01:18:43,469 Mas... 1340 01:18:43,680 --> 01:18:45,432 E se tu n�o gostas e ficas em baixo? 1341 01:18:46,040 --> 01:18:47,075 Tens que faz�-lo, 1342 01:18:47,280 --> 01:18:49,396 N�o se pode encolher! 1343 01:18:49,600 --> 01:18:52,353 Com uma mulher como ela, � impens�vel. 1344 01:18:52,960 --> 01:18:54,757 Merda, isso � um absurdo. 1345 01:18:54,960 --> 01:18:56,439 Era como dividir e escolher a velha! 1346 01:18:56,760 --> 01:18:59,911 Ela n�o � velha! Ela � magn�fica, � adorav�l. 1347 01:19:00,400 --> 01:19:02,231 Com ela, � puro prazer. 1348 01:19:02,480 --> 01:19:03,799 Mais uma raz�o! 1349 01:19:06,120 --> 01:19:07,519 Se puder faz�-lo, 1350 01:19:08,080 --> 01:19:09,399 com classe... 1351 01:19:10,200 --> 01:19:11,792 quem � que te impede? 1352 01:19:12,000 --> 01:19:14,230 Eu. N�o me vis-te bem? 1353 01:19:14,600 --> 01:19:16,397 Tudo o que tenho, est� sobre mim. 1354 01:19:16,600 --> 01:19:17,794 N�o tenho nada. 1355 01:19:18,000 --> 01:19:20,468 Vivo num sitio de ratos com um tarado. 1356 01:19:21,800 --> 01:19:23,916 N�o h� forma de me recompor. 1357 01:19:27,280 --> 01:19:29,236 �s um tipo com sorte. 1358 01:19:29,840 --> 01:19:31,159 N�o � assim t�o simples. 1359 01:19:32,400 --> 01:19:33,799 N�o posso viver sem a minha mulher. 1360 01:19:34,520 --> 01:19:36,397 Isso � amar o seu chulo! 1361 01:19:37,760 --> 01:19:39,352 Faz o que quiseres, 1362 01:19:39,720 --> 01:19:41,358 mas pra mim, isso n�o � amor. 1363 01:19:41,560 --> 01:19:43,118 O amor � quando se d�... 1364 01:19:43,320 --> 01:19:44,912 Mas sem te pedirem de volta... 1365 01:19:50,960 --> 01:19:53,349 Ol� estranha! Viste a mota do Jim? 1366 01:19:53,560 --> 01:19:55,198 � uma Indiana, genial, n�o? 1367 01:19:55,400 --> 01:19:58,039 Sabes que mais? Estou a ter aulas, 1368 01:19:58,240 --> 01:20:02,199 Tenho a minha licensa daqui a 2 semanas. Estou emocionada! 1369 01:20:02,400 --> 01:20:05,119 Ol�, Judith! Irene �s talentosa. 1370 01:20:05,480 --> 01:20:07,072 Mas tem cuidado. 1371 01:20:08,080 --> 01:20:09,991 Hoje, nada mais do que problemas. 1372 01:20:10,400 --> 01:20:12,391 Berenice est� apaixonada. 1373 01:20:12,600 --> 01:20:14,670 Ent�o fazemos 1, 2 de cada vez, 1374 01:20:14,880 --> 01:20:16,632 ela esquece-se dos pre�os, ri-se. 1375 01:20:17,440 --> 01:20:19,635 Ela � melhor quando est� sozinha. 1376 01:20:21,120 --> 01:20:22,314 Espera, est�o a tocar � campainha. 1377 01:20:22,520 --> 01:20:24,192 N�o sei quem �. 1378 01:20:29,680 --> 01:20:30,908 Vem visitar-nos! Estamos � tua espera 1379 01:20:32,640 --> 01:20:33,868 J� viste a paisagem? 1380 01:20:34,080 --> 01:20:36,310 Glorioso, n�o �? 1381 01:20:37,920 --> 01:20:41,595 � uma pessoa a visitar os novos inquilinos. 1382 01:20:42,320 --> 01:20:44,993 Adeus, abra�os, cuidado com a mota. 1383 01:20:45,600 --> 01:20:46,635 Adeus. 1384 01:20:49,760 --> 01:20:51,113 Porque vies-te at� aqu�? 1385 01:20:52,640 --> 01:20:53,993 Deixei a minha mulher. 1386 01:20:54,560 --> 01:20:55,629 Est�s bebado. 1387 01:20:56,360 --> 01:20:57,839 Vai pra casa. 1388 01:20:58,080 --> 01:21:00,310 N�o � a minha casa, nunca foi. 1389 01:21:01,160 --> 01:21:02,195 Desculpa-me... 1390 01:21:08,280 --> 01:21:10,475 Obrigado por vires aqui vomitar! 1391 01:21:31,720 --> 01:21:33,119 Eu sei... 1392 01:21:33,480 --> 01:21:34,913 Dirias que me tenho estado a enganar. 1393 01:21:35,120 --> 01:21:37,236 � exactamente isso que diria. 1394 01:21:46,080 --> 01:21:47,593 Desculpa, mas n�o tenho um preservativo. 1395 01:21:47,800 --> 01:21:50,268 N�o te preocupes, n�o �vulo h� anos. 1396 01:21:50,680 --> 01:21:52,352 Pelo resto, conf�o em ti. 1397 01:22:28,640 --> 01:22:31,313 De qualquer modo, os homens acabam sempre por fugir. 1398 01:22:32,560 --> 01:22:34,039 O que � que tu sabes? 1399 01:22:35,040 --> 01:22:36,268 Olha o pai. 1400 01:22:37,720 --> 01:22:39,392 Era pequena, mas ainda me lembro. 1401 01:22:39,600 --> 01:22:41,670 Era quarta-feira, n�o tinha aulas. 1402 01:22:49,400 --> 01:22:51,277 Sei o que vais dizer. 1403 01:22:55,640 --> 01:22:57,437 Eu n�o digo nada... 1404 01:22:58,280 --> 01:23:00,157 N�o digo nada, minha filha. 1405 01:23:01,880 --> 01:23:03,518 Eu sei o que �... 1406 01:23:04,640 --> 01:23:06,631 E eu tenho 2 filhas. 1407 01:23:18,840 --> 01:23:20,558 Fecha a porta quando saires. 1408 01:23:20,760 --> 01:23:22,432 Ligar-te-ei esta semana. 1409 01:23:25,320 --> 01:23:26,469 Deixa de me pagar! 1410 01:23:32,720 --> 01:23:34,278 Vou continuar a reparar casas. 1411 01:23:34,480 --> 01:23:36,357 Posso come�ar... 1412 01:23:38,360 --> 01:23:39,395 N�o te parece? 1413 01:23:39,600 --> 01:23:41,830 Estavas b�bado. Volta pra ela. 1414 01:23:42,080 --> 01:23:43,638 O medo me trouxe aqui? 1415 01:23:43,840 --> 01:23:45,796 Agora sou uma responsabilidade? 1416 01:23:46,800 --> 01:23:48,233 Garantiu-lhe, foi? 1417 01:23:48,440 --> 01:23:50,874 - Da ultima vez, a ultima confus�o ! - N�o compliques as coisas. 1418 01:23:51,080 --> 01:23:55,039 N�o complico. N�o pode ser normal, sem dinheiro? 1419 01:23:55,240 --> 01:23:56,593 N�o queres isso? 1420 01:23:58,040 --> 01:23:59,758 Judith, n�o? 1421 01:24:25,320 --> 01:24:26,469 N�o foste trabalhar? 1422 01:24:32,640 --> 01:24:34,153 Vim buscar algumas coisas. 1423 01:24:42,240 --> 01:24:46,233 Ali est� ele a arrumar umas meias, como se isso importasse. 1424 01:24:47,680 --> 01:24:49,830 Parte-me o cora��o V�-lo fazer isto. 1425 01:24:51,920 --> 01:24:54,434 Vou fechar o sal�o, o mais r�pido que consiga. 1426 01:24:55,320 --> 01:24:58,118 N�s estamos a ir bem, posso vender as minhas ac��es. 1427 01:24:58,880 --> 01:25:00,313 Quantos pagamentos faltam? 1428 01:25:00,520 --> 01:25:01,873 5 ou 6 meses? 1429 01:25:02,600 --> 01:25:04,955 Vou reparar umas coisas se isso � um problema. 1430 01:25:05,200 --> 01:25:06,758 N�o entendes? 1431 01:25:07,360 --> 01:25:11,353 N�o posso trabalhar mais no sal�o! Destrui-se connosco! 1432 01:25:12,680 --> 01:25:15,672 N�o quero nada disto! Esse maldito dinheiro! 1433 01:25:19,040 --> 01:25:20,758 - Fanny, por favor. - Por favor, o qu�? 1434 01:25:20,960 --> 01:25:22,871 N�o posso ser miser�vel? 1435 01:25:26,600 --> 01:25:28,431 Perdoa-me, Marco! 1436 01:25:28,920 --> 01:25:30,592 Perdoa-me!... 1437 01:25:30,920 --> 01:25:32,558 Precisamos de um novo come�o. 1438 01:25:32,760 --> 01:25:34,671 N�o precisas de ir os fins de semana. 1439 01:25:37,280 --> 01:25:39,157 N�o vou de fim de semana Fanny. 1440 01:25:39,360 --> 01:25:40,679 Vou para sempre. 1441 01:25:47,160 --> 01:25:48,593 J� n�o me amas? 1442 01:25:49,280 --> 01:25:51,111 � esta vida que n�o amo 1443 01:25:56,320 --> 01:25:59,437 Encontras-te uma cliente, que est� apaixonada por ti! 1444 01:25:59,640 --> 01:26:02,552 N�o precisas diz�-lo! Seu porco! 1445 01:26:02,760 --> 01:26:03,988 N�o quero uma discuss�o Fanny. 1446 01:26:04,200 --> 01:26:06,668 � verdade, amas prostituir-te! 1447 01:26:07,080 --> 01:26:08,513 N�o quero discutir. 1448 01:26:08,720 --> 01:26:10,312 Fora! 1449 01:26:20,080 --> 01:26:22,196 Merda, sabe bem! 1450 01:26:22,400 --> 01:26:23,719 Posso relaxar-me. 1451 01:26:25,040 --> 01:26:26,678 Nunca mais um gigolo. 1452 01:26:27,600 --> 01:26:29,909 A minha nova vida est� a come�ar. 1453 01:26:31,600 --> 01:26:34,273 Sinto-me bem, as coisas s�o claras 1454 01:26:34,880 --> 01:26:37,599 N�o sei onde me levar�, mas tambem n�o importa. 1455 01:26:39,600 --> 01:26:41,397 - Est� quente a �gua? - S�m. 1456 01:26:42,320 --> 01:26:43,878 � lindo isto, n�o �? 1457 01:26:44,080 --> 01:26:45,718 N�o foi escolha tua. 1458 01:26:45,920 --> 01:26:49,469 N�o, eu tinha escolhido Marrakech. N�o � o mesmo. 1459 01:26:49,680 --> 01:26:51,989 Mas aqu�, posso pagar. 1460 01:26:52,640 --> 01:26:54,870 �ncora, fora! 1461 01:27:02,000 --> 01:27:03,956 Que sorte, o fim de semana n�o foi assim! 1462 01:27:04,160 --> 01:27:05,957 Choveu todo o dia, onde estavas? 1463 01:27:06,160 --> 01:27:07,388 Qause em Marrakech. 1464 01:27:07,600 --> 01:27:10,160 Sortuda! Eu tive uma discuss�o com o meu dentista. 1465 01:27:10,360 --> 01:27:13,238 Jog�mos Scrabble com o V�ctor e a sua m�e. 1466 01:27:14,720 --> 01:27:16,039 Vamos. 1467 01:27:16,800 --> 01:27:17,516 At� amanh�! 1468 01:27:17,720 --> 01:27:18,391 Boas noites. 1469 01:27:18,600 --> 01:27:19,271 Depressa! 1470 01:27:19,480 --> 01:27:21,516 - Est� a escorrer! - Estou ensopada. 1471 01:27:26,800 --> 01:27:28,074 Como est� o Marco? 1472 01:27:31,920 --> 01:27:33,478 Vais constipar-te. 1473 01:27:34,120 --> 01:27:35,519 Entra. 1474 01:27:37,240 --> 01:27:39,435 Voc� ganhou. Comprou-o completamente. 1475 01:27:41,600 --> 01:27:43,318 Claro, ver-me assim a diverte. 1476 01:27:43,920 --> 01:27:46,639 N�o estou a fazer nenhuma gra�a. Mas est�s enganada. 1477 01:27:47,080 --> 01:27:49,230 O dinheiro n�o faz parte de mim e do marco agora. 1478 01:27:52,440 --> 01:27:55,273 Ser� fantasia de hoteis de luxo ou hamburgueres? 1479 01:27:55,880 --> 01:27:58,110 A ultima vez que nos vimos foi por causa dos hor�rios. 1480 01:27:58,320 --> 01:27:59,435 Qual � o problema agora? 1481 01:27:59,680 --> 01:28:02,513 Quero que estejamos juntos de novo! 1482 01:28:03,640 --> 01:28:04,914 Que idade tens Fanny? 1483 01:28:05,680 --> 01:28:07,318 20 anos menos que voc�. 1484 01:28:08,040 --> 01:28:09,553 Qual � o futuro consigo? 1485 01:28:11,560 --> 01:28:13,516 O futuro � para os da tua idade. 1486 01:28:17,360 --> 01:28:19,112 Ele est� feliz consigo? 1487 01:28:19,840 --> 01:28:21,831 � melhor perguntar-lhe a ele. 1488 01:28:22,400 --> 01:28:24,356 Ele n�o atende as minhas chamadas. 1489 01:28:25,360 --> 01:28:27,590 Ele n�o me quer ver, ele sabe o que acontecer�. 1490 01:28:27,800 --> 01:28:29,518 Tamb�m o sei, est� predestinado. 1491 01:28:31,440 --> 01:28:34,238 Tenho que falar com ele, nunca o fazemos, por favor! 1492 01:28:34,440 --> 01:28:35,589 P�ra! 1493 01:28:35,800 --> 01:28:38,678 N�o te humilhes! Nenhum homem vale la pena! 1494 01:28:40,480 --> 01:28:43,677 N�o me importo! Qualquer coisa, se houver uma oportunidade. 1495 01:28:49,680 --> 01:28:51,272 O teu rimel est� a cair. 1496 01:28:56,560 --> 01:28:57,470 �s feliz? 1497 01:28:57,680 --> 01:28:58,795 Claro que sou. 1498 01:29:00,680 --> 01:29:04,355 Tens sorte. Outros podem sofrer por isso. 1499 01:29:06,880 --> 01:29:08,154 Como? 1500 01:29:09,160 --> 01:29:11,720 A tua mulher estava � minha espera fora do est�dio. 1501 01:29:12,400 --> 01:29:13,594 Porqu�? 1502 01:29:14,200 --> 01:29:15,758 Est� a tentar recuperar-te. 1503 01:29:15,960 --> 01:29:17,598 Parece que � dificil. 1504 01:29:17,960 --> 01:29:20,997 Tem que supera-lo. Ela sabe que terminou. 1505 01:29:21,440 --> 01:29:23,112 N�o creio que ela saiba. 1506 01:29:23,320 --> 01:29:25,276 Talvez deverias informa-la. 1507 01:29:25,640 --> 01:29:27,995 J� o fiz, n�o h� nada a dizer. 1508 01:29:30,320 --> 01:29:32,311 A tr�s n�o � a minha cena. 1509 01:29:32,680 --> 01:29:33,874 Fazz-me um favor. 1510 01:29:35,240 --> 01:29:37,356 Tranquil�za-a. Chama-a. 1511 01:29:40,000 --> 01:29:41,115 Agora? 1512 01:29:56,360 --> 01:29:58,476 Porque � que n�o sou uma verdadeira cabra? 1513 01:29:58,680 --> 01:30:01,672 Que � que me importa esta parva chorona? 1514 01:30:02,360 --> 01:30:04,351 A vida seria mais f�cil. 1515 01:30:07,280 --> 01:30:08,998 Provavelmente n�o vir�. 1516 01:30:09,440 --> 01:30:10,668 J� devia estar aqui. 1517 01:30:10,880 --> 01:30:12,154 Olha pra mim! 1518 01:30:13,160 --> 01:30:14,878 Pareces horrivel. 1519 01:30:17,000 --> 01:30:18,592 Maqu�lha-te outra vez. 1520 01:30:19,720 --> 01:30:21,199 De que serve? 1521 01:30:21,640 --> 01:30:24,279 O que te est� a acontecer n�o tem sentido. 1522 01:30:24,480 --> 01:30:25,469 Est�s apaixonada. 1523 01:30:25,680 --> 01:30:27,159 Verdadeiros amantes. 1524 01:30:27,360 --> 01:30:29,510 Isso � raro. 1525 01:30:34,240 --> 01:30:35,195 Sim? 1526 01:30:35,800 --> 01:30:37,518 J� vou! 1527 01:30:38,160 --> 01:30:39,752 �s um pesadelo! 1528 01:30:40,160 --> 01:30:41,957 Juan esqueceu-se das chaves outra vez. 1529 01:30:42,160 --> 01:30:43,309 Vai, eu fecho isto. 1530 01:30:43,520 --> 01:30:44,589 Se ele n�o chegar... 1531 01:30:44,800 --> 01:30:46,199 Vens jantar, 1532 01:30:46,400 --> 01:30:47,958 Fiz canja de galinha. 1533 01:30:48,280 --> 01:30:49,349 Obrigada. 1534 01:30:58,840 --> 01:31:00,717 N�o pare�o uma verdadeira amante. 1535 01:31:00,920 --> 01:31:03,115 Pare�o algu�m que foi abandonada. 1536 01:31:18,360 --> 01:31:20,032 Obrigado por vir. 1537 01:31:22,480 --> 01:31:25,199 N�o te preocupes, n�o chorarei, Sou uma mulher grande agora. 1538 01:31:25,400 --> 01:31:28,233 Tens a tua vida, Entend�. Toma. 1539 01:31:28,440 --> 01:31:30,795 Algumas coisas esquecidas, fotos de familia... 1540 01:31:31,040 --> 01:31:32,519 De quando eras crian�a. 1541 01:31:34,320 --> 01:31:35,435 Obrigado. 1542 01:31:37,760 --> 01:31:39,352 Que me queres dizer? 1543 01:31:39,600 --> 01:31:41,158 Tinhas algo a dizer-me. 1544 01:31:41,400 --> 01:31:43,231 N�o podemos andar �s voltas... 1545 01:31:44,760 --> 01:31:46,796 Ent�o diz, esclarece-mos as coisas. 1546 01:31:47,280 --> 01:31:48,110 O que? 1547 01:31:48,360 --> 01:31:49,554 Uma coisa simples. 1548 01:31:50,280 --> 01:31:51,918 "J� n�o te amo". 1549 01:31:53,240 --> 01:31:54,275 Vamos. 1550 01:31:55,280 --> 01:31:56,395 Diz! 1551 01:31:58,560 --> 01:32:00,312 N�o � dificil. Diz! 1552 01:32:16,360 --> 01:32:17,918 Disse-te pra usares uma gravata. 1553 01:32:18,120 --> 01:32:19,712 Devo ter uma nalgum lado. 1554 01:32:27,800 --> 01:32:29,631 Vais ver, � uma armadilha pra turistas. 1555 01:32:29,840 --> 01:32:32,195 Um jantar com velas, falsos ciganos, 1556 01:32:32,440 --> 01:32:34,158 o barco sobe e desce o Sena.. 1557 01:32:34,360 --> 01:32:35,679 Eu n�o vou. 1558 01:32:37,760 --> 01:32:39,079 Que se est� a passar? 1559 01:32:42,320 --> 01:32:44,117 Que se est� a passar, Marco? 1560 01:32:47,120 --> 01:32:48,758 Sinto-me t�o triste. 1561 01:32:48,960 --> 01:32:50,029 Porqu�? 1562 01:32:51,960 --> 01:32:53,279 Porque est�s triste? 1563 01:32:59,400 --> 01:33:01,231 Voltar�s pra tua mulher? 1564 01:33:05,240 --> 01:33:06,912 Sinto-me bem contigo. 1565 01:33:10,000 --> 01:33:11,194 Tu a amas. 1566 01:33:11,720 --> 01:33:13,312 Essa n�o � raz�o para estar triste. 1567 01:33:17,320 --> 01:33:18,912 Temos tido muita divers�o. 1568 01:33:19,600 --> 01:33:20,874 Estar juntos. 1569 01:33:21,560 --> 01:33:23,118 Poucas pessoas t�m isso. 1570 01:33:27,000 --> 01:33:29,070 Sinto por esta noite, quer�a ir... 1571 01:33:29,280 --> 01:33:30,554 N�o, tens raz�o. 1572 01:33:34,040 --> 01:33:35,996 Haveria de ser terrivel. 1573 01:33:36,640 --> 01:33:39,029 Com os ciganos do violino e tudo. 1574 01:33:40,040 --> 01:33:41,598 Nos merecemos algo melhor. 1575 01:33:45,040 --> 01:33:46,439 �s linda. 1576 01:33:48,280 --> 01:33:49,315 Obrigada. 1577 01:34:23,960 --> 01:34:26,315 Tamb�m me sinto bem contigo Marco. 1578 01:34:27,400 --> 01:34:30,392 Desejaria termo-nos conhecido noutra vida, 1579 01:34:30,600 --> 01:34:32,875 quando tinhamos 20 ou 30 anos, 1580 01:34:33,480 --> 01:34:35,118 que teriamos vivido juntos, 1581 01:34:35,320 --> 01:34:36,753 e ter tido filhos. 1582 01:34:37,760 --> 01:34:40,399 Eu queria ter dito estas palavras, surpreende-me 1583 01:34:40,600 --> 01:34:42,318 tanto que me doem. 1584 01:35:24,640 --> 01:35:26,596 - Ol�! - Ol�, Jim! 1585 01:35:41,480 --> 01:35:43,357 Nunca mais vi o Marco. 1586 01:35:43,560 --> 01:35:46,199 �s vezes fa�o contratos com alguns jovens rapazes, 1587 01:35:46,680 --> 01:35:48,033 mas n�o h� compara��o. 1588 01:35:49,760 --> 01:35:53,469 A minha irm� deixou de me tentar corrigir. 1589 01:35:57,280 --> 01:35:59,271 Continuo a ser uma mulher livre. 1580 01:38:50,230 --> 01:39:20,324 Tradu��o e legendagem: J8hnny | nydic.TEAM110359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.