All language subtitles for Be Together EP21 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,510 --> 00:01:30,000 Be Together 18 00:01:30,000 --> 00:01:32,510 Episode 21 19 00:02:04,519 --> 00:02:05,319 Are you OK? 20 00:02:07,160 --> 00:02:07,839 Anything wrong? 21 00:02:07,879 --> 00:02:08,600 Where did you hurt? 22 00:02:13,160 --> 00:02:13,839 You cheat me! 23 00:02:13,839 --> 00:02:15,759 You dodged! 24 00:02:18,240 --> 00:02:18,839 Stop! 25 00:02:22,160 --> 00:02:22,759 Too late! 26 00:03:06,270 --> 00:03:08,279 [Yu Ni Fang] 27 00:03:08,279 --> 00:03:09,600 So fast! 28 00:03:09,600 --> 00:03:10,440 Of course. 29 00:03:10,440 --> 00:03:12,759 Your words are the edict. 30 00:03:12,759 --> 00:03:14,759 The masks you want. 31 00:03:15,279 --> 00:03:16,360 I'm happy. 32 00:03:16,360 --> 00:03:16,960 One piece for you. 33 00:03:19,720 --> 00:03:20,440 Thanks, boss. 34 00:03:20,919 --> 00:03:21,559 You're welcome. 35 00:03:32,550 --> 00:03:34,850 [The moonlight is so white that I can't fall asleep.] 36 00:04:11,559 --> 00:04:12,759 You had time to post on Moments. 37 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 But you didn't reply me. 38 00:04:16,559 --> 00:04:17,320 Why are you here? 39 00:04:19,119 --> 00:04:20,600 It's my shop. 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,760 Aren't you afraid that I lock you here again? 41 00:04:24,359 --> 00:04:24,959 I don't care. 42 00:04:26,440 --> 00:04:28,920 I think it's a good place to have a sleep. 43 00:04:29,559 --> 00:04:30,600 By the way, 44 00:04:31,760 --> 00:04:32,959 I have keys. 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,359 It's good to stay here. 46 00:04:39,760 --> 00:04:40,959 I'll sleep here. 47 00:04:44,119 --> 00:04:45,040 Here? 48 00:04:47,600 --> 00:04:50,519 I asked the cleaner to clean the house today. 49 00:04:50,519 --> 00:04:51,480 If you sleep here, 50 00:04:51,839 --> 00:04:53,040 it'll be no use cleaning the house. 51 00:04:54,119 --> 00:04:54,920 Go home with me. 52 00:04:55,519 --> 00:04:56,559 Home? 53 00:04:57,679 --> 00:04:58,600 What home? 54 00:05:02,480 --> 00:05:04,359 I've lost my home since 6 years old. 55 00:05:06,959 --> 00:05:09,040 Your parents divorced? 56 00:05:14,000 --> 00:05:15,239 My grandma died. 57 00:05:20,600 --> 00:05:23,959 My parents were busy with their work. 58 00:05:25,239 --> 00:05:26,040 Since I was born, 59 00:05:26,040 --> 00:05:27,000 I had lived with grandma. 60 00:05:27,880 --> 00:05:29,600 She's very nice to me. 61 00:05:30,160 --> 00:05:31,600 She not only cooked nice food 62 00:05:32,079 --> 00:05:33,239 but also told me good stories. 63 00:05:34,519 --> 00:05:36,480 I'd been sleeping with her stories since I was a child. 64 00:05:39,519 --> 00:05:40,440 What story? 65 00:05:41,040 --> 00:05:46,399 She told me where there are people, there is home. 66 00:05:49,040 --> 00:05:50,920 But she passed away suddenly. 67 00:05:52,720 --> 00:05:55,200 I had to return and live with my alien parents. 68 00:05:56,839 --> 00:05:58,119 Whether they divorce or not, 69 00:05:58,119 --> 00:06:00,119 it's not my home. 70 00:06:00,119 --> 00:06:04,519 It's a house full of apathy. 71 00:06:16,000 --> 00:06:20,279 You can't imagine that they treat me like a guest, 72 00:06:21,359 --> 00:06:23,160 always showing hospitality. 73 00:06:24,720 --> 00:06:28,440 And I can't see them most of the time. 74 00:06:30,320 --> 00:06:31,200 They are busy. 75 00:06:32,640 --> 00:06:33,799 I can only see the nanny. 76 00:06:35,359 --> 00:06:36,959 Then they divorced. 77 00:06:37,399 --> 00:06:38,959 I started to move here and there. 78 00:06:40,519 --> 00:06:42,519 First, I moved away because of their divorce. 79 00:06:43,559 --> 00:06:48,079 Then, my mother compared everything unrealistically against my father. 80 00:06:48,359 --> 00:06:51,000 She bought a big house when she heard my father remarried. 81 00:06:52,399 --> 00:06:56,160 She bought a bigger one when my father also bought a big house. 82 00:06:59,000 --> 00:07:02,799 That's the only way she can prove that she's better off than my father. 83 00:07:02,799 --> 00:07:04,519 She never thinks about me. 84 00:07:10,959 --> 00:07:13,000 Do you know why I like to live in hotels? 85 00:07:14,239 --> 00:07:15,720 Because there's no quarrel between them 86 00:07:17,399 --> 00:07:23,679 and I can forget anything annoying the next day. 87 00:07:27,000 --> 00:07:28,600 I have no real home. 88 00:07:28,839 --> 00:07:31,720 My home is not big or small. 89 00:07:32,920 --> 00:07:34,239 Just a few suitcases. 90 00:07:35,239 --> 00:07:36,559 Just a few suitcases? 91 00:07:38,320 --> 00:07:39,239 Have you lost your memory? 92 00:07:40,480 --> 00:07:42,480 I've moved many suitcases for you. 93 00:07:51,920 --> 00:07:56,160 We're a family since we live together. 94 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 Can't you understand? 95 00:08:01,239 --> 00:08:03,559 I mean, a house is not necessarily a home. 96 00:08:03,559 --> 00:08:05,279 Where there are people, there is home. 97 00:08:06,600 --> 00:08:07,279 Yes. 98 00:08:08,239 --> 00:08:09,839 Where there are people, there is home. 99 00:08:11,000 --> 00:08:12,040 So I'm not a person? 100 00:08:14,839 --> 00:08:15,600 No. 101 00:08:24,880 --> 00:08:26,119 Come on. 102 00:08:32,919 --> 00:08:33,880 Since you won't go back, 103 00:08:34,599 --> 00:08:35,719 I won't, either. 104 00:08:36,880 --> 00:08:37,919 I'll be your side. 105 00:08:47,200 --> 00:08:53,080 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 106 00:08:54,080 --> 00:08:59,200 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 107 00:09:01,550 --> 00:09:07,790 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 108 00:09:08,760 --> 00:09:13,470 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 109 00:09:16,080 --> 00:09:23,150 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 110 00:09:23,150 --> 00:09:26,640 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 111 00:09:26,640 --> 00:09:30,880 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 112 00:09:31,080 --> 00:09:37,400 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 113 00:09:37,790 --> 00:09:45,110 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 114 00:09:45,400 --> 00:09:48,760 ♫ The ring is depicted on the cheek. ♫ 115 00:09:49,000 --> 00:09:55,960 ♫ I dare to hold you tight and express my idea of being with you. ♫ 116 00:09:56,440 --> 00:10:02,550 ♫ The road is full of thorns, I have no time to distinguish right from wrong. ♫ 117 00:10:04,760 --> 00:10:10,790 ♫ Life is short, don't worry too much. ♫ 118 00:10:11,590 --> 00:10:16,150 ♫ Youth should be ardent to the end. ♫ 119 00:10:18,960 --> 00:10:25,880 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 120 00:10:25,880 --> 00:10:29,550 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 121 00:10:29,550 --> 00:10:33,790 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 122 00:10:33,790 --> 00:10:40,150 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 123 00:10:40,320 --> 00:10:48,150 ♫ Love can make people not afraid. ♫ 124 00:10:48,320 --> 00:10:58,470 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 125 00:11:02,710 --> 00:11:06,280 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 126 00:11:06,470 --> 00:11:09,790 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 127 00:11:10,230 --> 00:11:13,550 ♫ Love is splashing. ♫ 128 00:11:14,030 --> 00:11:19,280 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 129 00:11:21,400 --> 00:11:32,030 ♫ Let's walk hand in hand to roam all over the world. ♫ 130 00:11:32,030 --> 00:11:36,030 [Darling, I'm on duty today. See you later. I love you. Wait for me.] 131 00:12:04,039 --> 00:12:05,159 What do you want to do? 132 00:12:11,440 --> 00:12:12,679 Want to run away? 133 00:12:13,640 --> 00:12:15,039 Why? 134 00:12:15,159 --> 00:12:16,440 It's my home. 135 00:12:16,559 --> 00:12:17,479 Yes. 136 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 We're adults. 137 00:12:19,559 --> 00:12:22,960 It doesn't matter because we had a sleep together willingly. 138 00:12:22,960 --> 00:12:24,119 I warn you. 139 00:12:24,359 --> 00:12:26,559 Don't be slow when doing everything. 140 00:12:27,679 --> 00:12:28,719 What's your expression? 141 00:12:28,880 --> 00:12:31,719 Want me to be responsible for you? 142 00:12:32,239 --> 00:12:33,039 What are you thinking about? 143 00:12:33,039 --> 00:12:34,000 Impossible. 144 00:12:36,559 --> 00:12:38,280 Did you say that on purpose? 145 00:12:38,280 --> 00:12:39,840 Want me to be responsible for you? 146 00:12:40,919 --> 00:12:42,719 I'm not that terrible. 147 00:12:43,559 --> 00:12:44,520 OK. 148 00:12:44,520 --> 00:12:45,359 Fine. 149 00:12:49,520 --> 00:12:50,479 Stay still. 150 00:12:50,840 --> 00:12:51,479 Stay still. 151 00:12:57,359 --> 00:13:02,000 Where's my phone? 152 00:13:06,000 --> 00:13:08,039 I find it. 153 00:13:09,559 --> 00:13:10,719 Go in a hurry. 154 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Listen. 155 00:13:18,520 --> 00:13:19,760 We're adults. 156 00:13:20,440 --> 00:13:21,760 Out of our own free will. 157 00:13:21,760 --> 00:13:22,599 Yes. 158 00:13:22,880 --> 00:13:23,919 Don't take it seriously. 159 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Don't think too much. 160 00:13:26,280 --> 00:13:27,520 It's you who think too much! 161 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 He wants to slip away? 162 00:13:35,159 --> 00:13:35,840 Go. 163 00:14:06,039 --> 00:14:06,960 Hello, everyone. 164 00:14:06,960 --> 00:14:08,520 Let me introduce myself. 165 00:14:08,599 --> 00:14:11,799 I'm Ling Wei, your new director. 166 00:14:12,119 --> 00:14:13,960 Perhaps you're unfamiliar with me. 167 00:14:14,159 --> 00:14:16,080 I used to work in America. 168 00:14:16,320 --> 00:14:18,679 I come back at a critical moment. 169 00:14:19,479 --> 00:14:22,840 It's my honor to lead such a good team. 170 00:14:23,119 --> 00:14:25,719 You've all gone through SG's last elimination system. 171 00:14:25,719 --> 00:14:28,640 You're the elites of our industry. 172 00:14:29,000 --> 00:14:34,159 And I believe there must be a lot for me to learn from each of you. 173 00:14:34,559 --> 00:14:36,159 I hope that in the future cooperation, 174 00:14:36,159 --> 00:14:39,000 we can support and encourage each other, 175 00:14:39,119 --> 00:14:41,880 so that our work can reach a new level. 176 00:14:44,679 --> 00:14:45,719 Manager Xia. 177 00:14:45,719 --> 00:14:48,280 Hope we can have a good cooperation. 178 00:14:50,080 --> 00:14:50,960 Manager? 179 00:14:51,760 --> 00:14:54,719 President Xu told me you've passed the promotion interview. 180 00:14:54,719 --> 00:14:56,080 According to the normal procedures, 181 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 you'll be the manager next month. 182 00:14:58,599 --> 00:15:00,159 But I can't wait. 183 00:15:00,320 --> 00:15:01,280 I'm new here. 184 00:15:01,280 --> 00:15:02,799 I need powerful assistants. 185 00:15:03,119 --> 00:15:05,239 Are you willing to help me? 186 00:15:06,799 --> 00:15:07,719 Of course. 187 00:15:08,960 --> 00:15:09,679 OK. 188 00:15:09,840 --> 00:15:10,559 Xia Yan. 189 00:15:10,559 --> 00:15:14,039 From now on, you're the manager of Operation Department. 190 00:15:14,159 --> 00:15:16,719 You'll be still in charge of Confidante Planet. 191 00:15:18,640 --> 00:15:19,719 Congratulations! 192 00:15:19,719 --> 00:15:20,719 Xia Yan. 193 00:15:20,719 --> 00:15:21,559 Great! 194 00:15:21,559 --> 00:15:22,440 Thank you, director. 195 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 I heard that you suggested the last elimination system 196 00:15:25,840 --> 00:15:28,679 be abandoned in our department, right? 197 00:15:29,679 --> 00:15:30,320 Yes. 198 00:15:30,440 --> 00:15:35,359 Because many programs can't be finished better without teamwork. 199 00:15:35,640 --> 00:15:38,679 Though the system improves individual's work efficiency, 200 00:15:38,679 --> 00:15:40,320 it sacrifices the atmosphere of cooperation. 201 00:15:40,320 --> 00:15:41,840 I think the loss outweighs the gain. 202 00:15:43,359 --> 00:15:45,280 Xia Yan, you're right. 203 00:15:45,880 --> 00:15:46,840 I'm here to announce that 204 00:15:46,960 --> 00:15:51,280 the system is formally abandoned from this month. 205 00:15:53,760 --> 00:15:54,719 Thank you, Director Ling. 206 00:15:55,000 --> 00:15:56,520 We love you! 207 00:15:56,520 --> 00:15:57,640 Thanks, boss. 208 00:15:57,719 --> 00:15:59,640 Though the rules are less strict, 209 00:15:59,640 --> 00:16:01,760 you should never slacken off. 210 00:16:02,119 --> 00:16:07,119 I hope you can do better in a more relaxing atmosphere, can you? 211 00:16:07,280 --> 00:16:08,119 Yes! 212 00:16:20,400 --> 00:16:21,000 You're promoted. 213 00:16:23,479 --> 00:16:25,719 I should have announced that yesterday in person. 214 00:16:25,919 --> 00:16:27,840 But I was busy then. 215 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 So I missed such a good chance. 216 00:16:29,799 --> 00:16:31,000 Fortunately, you didn't do that. 217 00:16:31,159 --> 00:16:33,520 Or they would have thought I get in by the back door. 218 00:16:34,919 --> 00:16:36,039 Shall we have lunch together? 219 00:16:36,559 --> 00:16:37,599 I want to congratulate you 220 00:16:37,719 --> 00:16:39,479 and the Confidante Planet. 221 00:16:39,840 --> 00:16:40,919 Manager Xia, shall we? 222 00:16:46,159 --> 00:16:47,520 But Ling Wei... 223 00:16:47,520 --> 00:16:48,880 Let's talk about that later. 224 00:16:53,280 --> 00:16:54,599 The document printed in the morning. 225 00:16:55,960 --> 00:16:56,400 Thanks. 226 00:17:35,640 --> 00:17:36,560 Sorry. 227 00:17:36,560 --> 00:17:37,680 I have something to handle. 228 00:17:37,800 --> 00:17:39,199 I can't have lunch with you. 229 00:17:42,880 --> 00:17:43,760 Fine. 230 00:17:43,880 --> 00:17:44,959 I can have lunch alone. 231 00:17:45,239 --> 00:17:46,160 Go on your work. 232 00:17:47,359 --> 00:17:50,239 I'll congratulate your promotion one day. 233 00:17:50,719 --> 00:17:52,079 Remember to have lunch. 234 00:17:57,439 --> 00:17:58,119 President Yan. 235 00:17:59,119 --> 00:18:00,680 Let's talk about the cooperation. 236 00:18:01,400 --> 00:18:03,439 My assistant must have arrived. 237 00:18:07,640 --> 00:18:08,239 OK. 238 00:18:08,640 --> 00:18:09,920 I'm coming soon. 239 00:18:11,839 --> 00:18:12,920 Ms. Xia, get into the car. 240 00:18:16,400 --> 00:18:16,959 Thank you. 241 00:18:54,719 --> 00:18:55,560 Cheers. 242 00:19:03,520 --> 00:19:05,280 How is the project going? 243 00:19:05,280 --> 00:19:08,160 I'll sort out the project report before I get off work every Friday. 244 00:19:08,319 --> 00:19:10,239 Have you received the report last week? 245 00:19:10,319 --> 00:19:11,640 That's the matter of last week. 246 00:19:11,640 --> 00:19:16,359 I heard that there was a little problem before the project went online this week. 247 00:19:16,959 --> 00:19:17,560 Yes. 248 00:19:17,719 --> 00:19:18,920 There was a little bug. 249 00:19:18,920 --> 00:19:20,000 But it's been fixed. 250 00:19:20,839 --> 00:19:24,000 Fixed by Xu Chengyi alone? 251 00:19:24,160 --> 00:19:28,040 He fixed the bug with Director Ling as fast as they could. 252 00:19:28,280 --> 00:19:29,040 Don't worry. 253 00:19:29,040 --> 00:19:30,959 It has no effect on this project. 254 00:19:31,079 --> 00:19:32,640 Even if there is no impact, 255 00:19:32,640 --> 00:19:33,719 you need to report to me 256 00:19:33,719 --> 00:19:35,920 when you encounter such problems in the future. 257 00:19:36,280 --> 00:19:36,800 I see. 258 00:19:36,920 --> 00:19:40,719 And I have to know all about any changes in your personnel department. 259 00:19:41,640 --> 00:19:42,560 What do you mean? 260 00:19:43,079 --> 00:19:47,959 When the app was about to go online, you changed the director. 261 00:19:49,040 --> 00:19:51,479 It's not a good idea. 262 00:19:51,599 --> 00:19:53,839 It will affect not only the morale of your team, 263 00:19:53,839 --> 00:19:56,040 but also the progress of the whole project. 264 00:19:56,239 --> 00:19:58,000 So I have to know everything. 265 00:19:59,119 --> 00:20:03,359 Do you want to supervise the progress or Ling Wei? 266 00:20:04,079 --> 00:20:05,439 I don't care what you think. 267 00:20:05,439 --> 00:20:09,119 What I do is good for both you and me. 268 00:20:09,319 --> 00:20:10,640 Hope you can understand. 269 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 I know you have conflicts with her. 270 00:20:15,520 --> 00:20:16,719 It's an on-job meal. 271 00:20:16,719 --> 00:20:18,079 I don't want to mention private matters. 272 00:20:19,079 --> 00:20:20,599 I don't mean to pry into your privacy. 273 00:20:21,479 --> 00:20:23,880 I just mean, don't let the past private affairs 274 00:20:23,880 --> 00:20:25,479 affect the present business. 275 00:20:25,800 --> 00:20:27,880 After all, so many years have passed. 276 00:20:27,880 --> 00:20:29,959 I think you don't care about past conflicts anymore. 277 00:20:31,280 --> 00:20:32,760 If I don't let bygones be bygones, 278 00:20:32,760 --> 00:20:34,599 I won't cooperate with Xu Chengyi. 279 00:20:35,000 --> 00:20:36,640 So why do you let me be the spy? 280 00:20:36,640 --> 00:20:38,160 I don't mean that. 281 00:20:38,319 --> 00:20:40,800 I want information exchange and mutual help. 282 00:20:41,560 --> 00:20:45,079 And you have some affairs with Xu Chengyi. 283 00:20:47,319 --> 00:20:49,479 We don't need others' help. 284 00:20:52,680 --> 00:20:55,560 You don't know Ling Wei at all. 285 00:20:55,800 --> 00:20:57,319 She's a strong woman. 286 00:20:57,560 --> 00:20:58,880 She worked in America for years. 287 00:20:58,880 --> 00:21:03,040 She came back because she can get more values. 288 00:21:03,520 --> 00:21:04,760 But I didn't expect 289 00:21:04,760 --> 00:21:07,880 she accepted the post of the director of SG's operation department. 290 00:21:08,239 --> 00:21:12,560 It means there's something more valuable then the post in SG. 291 00:21:16,119 --> 00:21:20,160 I didn't mean to praise her and belittle you. 292 00:21:21,520 --> 00:21:25,400 She's better than you in mind, ability and experience. 293 00:21:25,680 --> 00:21:27,599 If you want to keep Xu Chengyi, 294 00:21:27,599 --> 00:21:30,560 cooperating with me will be the only choice. 295 00:21:30,560 --> 00:21:31,640 Because I know them. 296 00:21:31,640 --> 00:21:33,439 Maybe you have a little chance. 297 00:21:33,640 --> 00:21:35,359 In return, 298 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 I just need you to tell me Ling Wei's information 299 00:21:37,520 --> 00:21:39,439 through geographical advantages. 300 00:21:42,079 --> 00:21:43,119 Sorry, President Yan. 301 00:21:43,319 --> 00:21:45,040 I won't divulge any information about my company 302 00:21:45,040 --> 00:21:47,599 or keep my relationship by any dirty tricks. 303 00:21:51,160 --> 00:21:52,280 Thank you for reminding me. 304 00:21:52,280 --> 00:21:53,199 Thank you for your lunch. 305 00:21:53,880 --> 00:21:55,880 Tell me in advance the type of cooperation 306 00:21:55,880 --> 00:21:57,920 before inviting me next time. 307 00:21:58,280 --> 00:22:01,640 Otherwise, I'll be deducted for being absent without permission. 308 00:22:16,760 --> 00:22:17,719 So early. 309 00:22:17,800 --> 00:22:18,560 Here you come. 310 00:22:18,560 --> 00:22:19,599 Come on. 311 00:22:20,079 --> 00:22:21,359 Hold it. 312 00:22:21,640 --> 00:22:22,359 What for? 313 00:22:23,439 --> 00:22:26,079 Be natural. It seems that you're holding a scalpel. 314 00:22:26,079 --> 00:22:27,119 Raise your finger. 315 00:22:27,680 --> 00:22:28,359 Raise. 316 00:22:30,000 --> 00:22:30,760 Is it OK? 317 00:22:31,400 --> 00:22:32,199 Wait. 318 00:22:32,959 --> 00:22:33,880 OK. 319 00:22:34,439 --> 00:22:35,280 Good. 320 00:22:36,560 --> 00:22:37,839 What for? 321 00:22:38,040 --> 00:22:39,599 Want me to be your hand model? 322 00:22:40,079 --> 00:22:41,719 I just want to invite you to have desserts. 323 00:22:41,719 --> 00:22:49,920 By the way, I've won Mark's heart many times. 324 00:22:55,839 --> 00:22:58,719 You asked me to come just to say that? 325 00:23:00,079 --> 00:23:02,079 I know you don't love him. 326 00:23:02,079 --> 00:23:04,280 But he pursued you. 327 00:23:04,280 --> 00:23:05,319 So he's your man. 328 00:23:05,319 --> 00:23:08,680 We're confidantes so we have to be honest. 329 00:23:08,680 --> 00:23:10,000 I just want to report to you. 330 00:23:10,400 --> 00:23:12,040 Since you don't have ups and downs, 331 00:23:12,560 --> 00:23:13,959 I feel ashamed. 332 00:23:16,479 --> 00:23:18,439 I won't interfere you two. 333 00:23:18,959 --> 00:23:21,959 I don't want to be his girlfriend. 334 00:23:22,560 --> 00:23:25,119 Tell me what do you want to do. 335 00:23:26,359 --> 00:23:31,800 I just said I want to report to you and invite you to have desserts. 336 00:23:31,800 --> 00:23:32,640 Then? 337 00:23:36,959 --> 00:23:38,760 You're so sharp-minded. 338 00:23:38,959 --> 00:23:44,280 I have another small question. 339 00:23:44,839 --> 00:23:46,040 What question? 340 00:23:47,839 --> 00:23:49,000 You've known him for a long time. 341 00:23:49,000 --> 00:23:50,719 Has Mark said anything to you? 342 00:23:50,920 --> 00:23:51,680 What? 343 00:23:53,000 --> 00:23:55,560 Did he said how much he loves me? 344 00:23:55,560 --> 00:23:56,160 He and I... 345 00:23:56,800 --> 00:23:58,160 Since you want to know, 346 00:23:58,599 --> 00:24:00,000 why not ask him in person? 347 00:24:01,760 --> 00:24:03,000 I won't do that. 348 00:24:03,000 --> 00:24:04,359 He likes me for sure. 349 00:24:17,040 --> 00:24:17,880 Xia Yan. 350 00:24:18,680 --> 00:24:19,400 Director Ling. 351 00:24:20,199 --> 00:24:21,199 You went out? 352 00:24:21,520 --> 00:24:24,560 No wonder I wanted to have lunch with you but I couldn't find you. 353 00:24:25,239 --> 00:24:26,400 I went to NK. 354 00:24:26,680 --> 00:24:27,800 NK? 355 00:24:28,079 --> 00:24:29,199 You went to see Yan Changjun? 356 00:24:30,079 --> 00:24:30,719 Yes. 357 00:24:30,839 --> 00:24:32,880 He's the partner of Confidante Planet. 358 00:24:32,880 --> 00:24:35,239 He wants to know the progress of it. 359 00:24:37,040 --> 00:24:38,760 He knows the bug? 360 00:24:39,479 --> 00:24:40,119 Yes. 361 00:24:42,520 --> 00:24:44,160 He's really well informed. 362 00:24:45,439 --> 00:24:46,640 Did he mention me? 363 00:24:48,680 --> 00:24:49,400 Well... 364 00:24:50,280 --> 00:24:50,920 Come on. 365 00:24:51,160 --> 00:24:52,079 You don't have to answer. 366 00:24:53,239 --> 00:24:56,920 I think you know my relationship with Yan Changjun and Xu Chengyi. 367 00:24:58,640 --> 00:24:59,520 A bit. 368 00:25:02,280 --> 00:25:04,439 Xu Chengyi has told me your relationship with him. 369 00:25:05,359 --> 00:25:07,520 He doesn't like ambiguity. 370 00:25:07,880 --> 00:25:09,959 I don't like to dwell on the past. 371 00:25:11,199 --> 00:25:14,119 I just want to bless you. 372 00:25:14,680 --> 00:25:15,319 Thank you. 373 00:25:21,119 --> 00:25:21,640 Go. 374 00:25:21,640 --> 00:25:22,199 Please. 375 00:25:28,000 --> 00:25:28,800 Director Ling, my bag! 376 00:25:28,839 --> 00:25:29,520 Xia Yan. 377 00:25:30,640 --> 00:25:31,439 Xia Yan. 378 00:25:33,040 --> 00:25:33,719 Calm down. 379 00:25:39,359 --> 00:25:40,479 Xia Yan, what's wrong with you? 380 00:25:42,000 --> 00:25:42,800 Help! 381 00:25:42,800 --> 00:25:44,239 Someone is trapped inside! 382 00:25:44,520 --> 00:25:45,560 Help! 383 00:25:45,680 --> 00:25:46,560 Xia Yan! 384 00:25:48,760 --> 00:25:50,160 My finger can't get in! 385 00:26:25,319 --> 00:26:26,359 Are you OK? 386 00:26:32,000 --> 00:26:32,760 Director Ling. 387 00:26:33,239 --> 00:26:33,839 I'm fine. 388 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 I think your bone isn't hurt. 389 00:26:36,839 --> 00:26:38,040 The flare will be gone. 390 00:26:38,359 --> 00:26:39,119 What happened? 391 00:26:40,000 --> 00:26:41,119 What's wrong with you? 392 00:26:41,119 --> 00:26:41,880 What happened? 393 00:26:41,880 --> 00:26:42,640 What's the matter? 394 00:26:42,640 --> 00:26:43,520 How did you hurt? 395 00:26:44,160 --> 00:26:45,560 There's something wrong with the lift. 396 00:26:45,760 --> 00:26:47,280 Xia Yan, what's wrong with your neck? 397 00:26:48,160 --> 00:26:49,479 Is your neck hurt? 398 00:26:49,760 --> 00:26:50,439 I'm fine. 399 00:26:50,439 --> 00:26:51,160 What's wrong? 400 00:26:52,400 --> 00:26:53,839 Xia Yan's neck was strangled by the bag. 401 00:26:54,280 --> 00:26:55,680 Take her to hospital. 402 00:26:56,319 --> 00:26:57,079 Your neck is hurt? 403 00:26:57,599 --> 00:26:58,359 I'm OK. 404 00:26:59,079 --> 00:26:59,839 Let's go to hospital. 405 00:26:59,839 --> 00:27:00,719 Hold it for me. 406 00:27:02,079 --> 00:27:02,800 I'm fine. 407 00:27:03,119 --> 00:27:03,800 No. 408 00:27:04,040 --> 00:27:05,000 You must have a check. 409 00:27:06,560 --> 00:27:08,760 Director, why is your hand hurt seriously? 410 00:27:09,239 --> 00:27:09,719 I'm OK. 411 00:27:10,199 --> 00:27:11,439 It's just skin trauma. 412 00:27:12,479 --> 00:27:13,359 You got hurt, too? 413 00:27:13,760 --> 00:27:15,160 Xia Yan got hurt more seriously. 414 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 Take her to hospital. 415 00:27:16,520 --> 00:27:17,119 Let's go together. 416 00:27:17,719 --> 00:27:18,920 Let's go together. 417 00:27:19,319 --> 00:27:20,119 I'm fine. 418 00:27:20,599 --> 00:27:21,319 Hurry up. 419 00:27:21,319 --> 00:27:22,000 Xia Yan. 420 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Go to hospital. 421 00:27:23,719 --> 00:27:25,119 You'll be fine after the check. 422 00:27:25,119 --> 00:27:26,800 We're quite worried about you. 423 00:27:26,800 --> 00:27:27,599 Hurry up! 424 00:27:28,079 --> 00:27:28,760 Hurry up! 425 00:27:28,880 --> 00:27:30,079 Hurry up! 426 00:27:30,079 --> 00:27:30,920 Go. 427 00:27:31,520 --> 00:27:32,359 Hurry up! 428 00:27:34,599 --> 00:27:35,359 Director. 429 00:27:35,359 --> 00:27:36,479 Are you OK? 430 00:27:37,000 --> 00:27:38,130 Let the property repair the lift. 431 00:27:38,680 --> 00:27:40,959 Such accident shouldn't happen again. 432 00:27:41,079 --> 00:27:41,719 OK. 433 00:27:42,199 --> 00:27:43,560 Horrible! 434 00:27:43,560 --> 00:27:44,719 It's really horrible. 435 00:27:44,719 --> 00:27:45,439 Well... 436 00:27:46,239 --> 00:27:47,000 Come on. 437 00:27:47,319 --> 00:27:48,319 Go on your work. 438 00:27:48,640 --> 00:27:49,959 Handle your wound. 439 00:27:52,920 --> 00:27:55,959 You have typical addiction symptoms now. 440 00:27:59,239 --> 00:28:00,680 He's not Margaret. 441 00:28:00,680 --> 00:28:01,599 He's Mark. 442 00:28:01,599 --> 00:28:02,680 How can I be addicted? 443 00:28:03,520 --> 00:28:07,160 Although you doctors are omniscient and omnipotent, 444 00:28:07,280 --> 00:28:09,119 you shouldn't make false diagnosis. 445 00:28:09,160 --> 00:28:09,599 OK. 446 00:28:10,479 --> 00:28:11,560 I won't make a diagnosis. 447 00:28:13,079 --> 00:28:14,160 Xia Yan's calling me. 448 00:28:14,400 --> 00:28:16,560 Let her diagnose you. 449 00:28:20,719 --> 00:28:21,479 What's wrong? 450 00:28:23,479 --> 00:28:24,119 OK. 451 00:28:24,119 --> 00:28:25,000 Stay at home. 452 00:28:25,000 --> 00:28:25,800 Shuang and I will come. 453 00:28:26,880 --> 00:28:27,680 What's wrong? 454 00:28:28,239 --> 00:28:29,319 Something wrong with Xia Yan. 455 00:28:36,280 --> 00:28:37,119 Still painful? 456 00:28:38,599 --> 00:28:40,040 I feel better after using the ointment. 457 00:28:41,319 --> 00:28:42,160 Have a rest. 458 00:28:42,900 --> 00:28:43,959 You don't have to work tomorrow. 459 00:28:45,000 --> 00:28:46,079 No. 460 00:28:46,079 --> 00:28:47,479 Director Ling doesn't have a rest. 461 00:28:49,560 --> 00:28:50,599 How is she? 462 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 She just got hurt on skin. 463 00:28:54,280 --> 00:28:55,599 Her injury is mild. 464 00:28:57,839 --> 00:28:59,199 Luckily, she saved me. 465 00:28:59,640 --> 00:29:00,599 Or... 466 00:29:01,959 --> 00:29:03,199 It's my fault. 467 00:29:05,719 --> 00:29:08,079 The accident is unpredictable. 468 00:29:08,079 --> 00:29:09,119 It's not your fault. 469 00:29:09,719 --> 00:29:13,800 As soon as I promised to protect you from harm, you were hurt. 470 00:29:15,199 --> 00:29:18,160 You want to be my 24-hour bodyguard? 471 00:29:20,079 --> 00:29:23,400 I'd like to if condition permits. 472 00:29:29,959 --> 00:29:31,800 I hope you can always be with me. 473 00:29:33,599 --> 00:29:34,239 Xia Yan. 474 00:29:35,000 --> 00:29:36,160 Can you move to my house? 475 00:29:38,880 --> 00:29:40,479 You're too hasty. 476 00:29:41,079 --> 00:29:42,680 But I'm afraid that as soon as I leave, 477 00:29:44,319 --> 00:29:46,520 something will happen to you. 478 00:29:48,160 --> 00:29:49,359 You're my boss. 479 00:29:50,040 --> 00:29:52,160 It's already strange to go out with a boss. 480 00:29:52,479 --> 00:29:55,400 If I live with you, personnel department will talk to me. 481 00:29:55,800 --> 00:29:56,880 Don't worry. 482 00:29:57,640 --> 00:30:00,479 Our company doesn't have a clear rule that employees mustn't fall in love. 483 00:30:00,719 --> 00:30:04,439 And I'm not your direct supervisor. 484 00:30:04,599 --> 00:30:08,680 But my direct supervisor is your ex-girlfriend. 485 00:30:08,680 --> 00:30:09,880 It's more strange. 486 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 You mind that? 487 00:30:17,040 --> 00:30:18,119 I don't know. 488 00:30:19,160 --> 00:30:20,800 She appeared all of a sudden. 489 00:30:20,800 --> 00:30:22,280 I have no time to prepare. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,079 Do you know it's her who will replace Xue Ning? 491 00:30:27,439 --> 00:30:31,479 Before I came to see you, I didn't know Xue Ning was going to resign. 492 00:30:33,280 --> 00:30:36,119 I was a little scared when she showed up last night. 493 00:30:36,800 --> 00:30:37,560 Scared? 494 00:30:39,599 --> 00:30:40,880 You're afraid I still like her? 495 00:30:41,400 --> 00:30:42,479 No. 496 00:30:42,880 --> 00:30:44,439 If you still love her, 497 00:30:44,439 --> 00:30:45,760 I can break up with you. 498 00:30:45,760 --> 00:30:46,800 I don't have to be afraid. 499 00:30:47,119 --> 00:30:48,479 What did you say? 500 00:30:49,640 --> 00:30:50,839 We've just been together. 501 00:30:51,719 --> 00:30:52,959 Don't think too much. 502 00:30:53,560 --> 00:30:54,599 It's just a hypothesis. 503 00:30:54,599 --> 00:30:55,800 No. 504 00:30:56,719 --> 00:30:57,680 From now on, 505 00:30:58,439 --> 00:31:01,160 you should only think how we live together until old age. 506 00:31:06,400 --> 00:31:09,719 Did you say the same words to Ling Wei? 507 00:31:14,079 --> 00:31:14,880 Sorry. 508 00:31:15,000 --> 00:31:16,079 It's my fault. 509 00:31:16,280 --> 00:31:18,239 I shouldn't ask such a naive question. 510 00:31:19,800 --> 00:31:23,439 So you still care about the past between she and me. 511 00:31:26,959 --> 00:31:29,040 Yes, of course. 512 00:31:31,160 --> 00:31:33,000 But from today's incident, 513 00:31:33,119 --> 00:31:35,520 I can say she's a good person. 514 00:31:35,920 --> 00:31:38,199 Ans she won't make any trouble. 515 00:31:38,520 --> 00:31:39,640 I won't worry. 516 00:31:43,479 --> 00:31:47,199 Don't you want to ask me to keep away from her, 517 00:31:47,959 --> 00:31:51,959 not to look at, talk to, or to have meals with her? 518 00:31:52,920 --> 00:31:54,119 No. 519 00:31:54,119 --> 00:31:55,640 You have to work together. 520 00:31:57,199 --> 00:31:58,199 Silly you! 521 00:32:02,199 --> 00:32:02,959 Xia Yan! 522 00:32:10,439 --> 00:32:12,640 Xia Yan, are you OK? 523 00:32:14,199 --> 00:32:15,239 I'm fine. 524 00:32:15,439 --> 00:32:16,640 I'm better thanks to the ointment. 525 00:32:17,560 --> 00:32:18,959 You're so nice to me. 526 00:32:18,959 --> 00:32:20,800 I can't make you sad. 527 00:32:20,800 --> 00:32:22,839 Don't say such nice words! 528 00:32:23,400 --> 00:32:24,239 I'm quite scared. 529 00:32:25,560 --> 00:32:26,479 I'm fine. 530 00:32:27,680 --> 00:32:29,680 Your company's elevator is so terrible! 531 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 I'll call Han Mingzhu. 532 00:32:30,760 --> 00:32:31,680 Your company... 533 00:32:32,920 --> 00:32:34,239 Not his fault. 534 00:32:34,239 --> 00:32:35,040 Nothing to do with him. 535 00:32:35,040 --> 00:32:36,199 Xia Yan's still injured. 536 00:32:36,199 --> 00:32:36,640 Calm down. 537 00:32:37,599 --> 00:32:38,839 I'm quite scared! 538 00:32:39,119 --> 00:32:40,599 Where did you get hurt? 539 00:32:41,319 --> 00:32:42,000 I'm feeling better. 540 00:32:42,000 --> 00:32:42,959 Look. 541 00:32:43,160 --> 00:32:44,959 Why does it turn red? 542 00:32:44,959 --> 00:32:45,599 Go with me. 543 00:32:45,599 --> 00:32:46,479 Let me see closely. 544 00:32:46,479 --> 00:32:47,319 You're not a doctor. 545 00:32:47,319 --> 00:32:48,640 You won't find anything. 546 00:32:51,640 --> 00:32:52,319 Come on. 547 00:32:52,599 --> 00:32:53,560 Luckily, you're safe. 548 00:33:00,599 --> 00:33:04,520 It's special of you to have coffee in the bar. 549 00:33:05,920 --> 00:33:09,319 I think we don't have many topics to talk about. 550 00:33:09,319 --> 00:33:11,640 One cup of coffee is enough. 551 00:33:12,640 --> 00:33:13,719 What's wrong with your hand? 552 00:33:13,880 --> 00:33:15,839 Xia Yan was trapped in the elevator today. 553 00:33:15,839 --> 00:33:17,040 It was emergency. 554 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 I saved her. 555 00:33:19,199 --> 00:33:22,239 You must have known Xia Yan. 556 00:33:24,560 --> 00:33:26,040 We haven't seen each other for years. 557 00:33:26,199 --> 00:33:29,719 Don't you want to know my changes? 558 00:33:31,760 --> 00:33:34,000 I know everything I want to know. 559 00:33:34,239 --> 00:33:37,640 Your husband's company is facing bankruptcy. 560 00:33:39,400 --> 00:33:40,680 We've divorced. 561 00:33:40,959 --> 00:33:42,079 It's your privacy. 562 00:33:42,079 --> 00:33:43,199 I have no interest. 563 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 But I'm interested in you. 564 00:33:46,959 --> 00:33:51,199 NK can clearly tell you my situation these years. 565 00:33:52,680 --> 00:33:55,599 I remember you said you wanted to build an empire. 566 00:33:55,599 --> 00:33:56,680 Does it refer to NK? 567 00:33:58,079 --> 00:33:59,239 What empire? 568 00:33:59,239 --> 00:34:00,959 Just a small building. 569 00:34:00,959 --> 00:34:03,079 Far from my goal. 570 00:34:05,079 --> 00:34:06,760 Maybe I should learn from you. 571 00:34:07,239 --> 00:34:10,280 You don't care about your career or territory. 572 00:34:10,879 --> 00:34:13,520 You're content to be a director. 573 00:34:13,760 --> 00:34:14,639 Good. 574 00:34:15,879 --> 00:34:18,040 You're still angry with the affairs in the past? 575 00:34:21,080 --> 00:34:24,479 If you were me, you would have been angry, too. 576 00:34:25,478 --> 00:34:27,438 But I've broken up with Xu Chengyi. 577 00:34:27,438 --> 00:34:29,079 I don't mean that. 578 00:34:30,159 --> 00:34:32,080 So you're angry with the software. 579 00:34:32,918 --> 00:34:36,438 We three split the profits from selling the software equally. 580 00:34:36,438 --> 00:34:37,918 I didn't get an extra cent. 581 00:34:38,639 --> 00:34:41,280 To all of us, it was the first pot of gold in our lives. 582 00:34:41,639 --> 00:34:47,040 Without that money, NK wouldn't have been established, right? 583 00:34:48,239 --> 00:34:50,760 If this software continues to be developed by us, 584 00:34:50,760 --> 00:34:53,760 it will be better than it is now. 585 00:34:54,120 --> 00:34:57,159 Do you think we can develop better than those big companies 586 00:34:57,159 --> 00:35:00,000 that have resources and social relationships? 587 00:35:00,080 --> 00:35:00,800 Of course. 588 00:35:01,159 --> 00:35:03,959 Those big companies buy our software 589 00:35:03,959 --> 00:35:05,800 not to develop them well, 590 00:35:06,120 --> 00:35:07,719 but to let them out of the market 591 00:35:07,719 --> 00:35:10,399 and reduce the competitive pressure of their own software. 592 00:35:10,879 --> 00:35:12,879 If they didn't use this method, 593 00:35:13,000 --> 00:35:14,239 we may not have lost. 594 00:35:16,399 --> 00:35:19,800 Over the years, there are many cases 595 00:35:19,800 --> 00:35:22,600 of small companies beating big companies. 596 00:35:23,479 --> 00:35:28,120 But there are more small companies going out of business. 597 00:35:28,439 --> 00:35:29,239 Yes. 598 00:35:29,639 --> 00:35:31,320 That's the difference between you and me. 599 00:35:31,520 --> 00:35:33,080 I choose to believe. 600 00:35:33,080 --> 00:35:35,560 But you never believe. 601 00:35:35,679 --> 00:35:37,719 So unfortunately, your company went out of business. 602 00:35:37,719 --> 00:35:38,959 But mine... 603 00:35:44,479 --> 00:35:45,520 Perhaps you're right. 604 00:35:46,199 --> 00:35:47,879 I'm not as adventurous as you are. 605 00:35:48,239 --> 00:35:50,159 But it's just because we have different ideas. 606 00:35:50,600 --> 00:35:52,000 No one is right or wrong. 607 00:35:52,679 --> 00:35:54,399 You don't have to hate me. 608 00:35:55,560 --> 00:35:56,120 Yes. 609 00:35:56,760 --> 00:35:58,919 But you lied, right? 610 00:36:00,280 --> 00:36:04,120 You knew they would put our software on the shelf. 611 00:36:04,120 --> 00:36:05,639 But you promised Xu Chengyi that 612 00:36:05,639 --> 00:36:07,679 they would develop it well 613 00:36:08,560 --> 00:36:11,760 and let him support you to sell the software, right? 614 00:36:14,679 --> 00:36:16,639 Do you think Xu Chengyi is that naive? 615 00:36:16,919 --> 00:36:17,919 The present Xu won't believe. 616 00:36:18,479 --> 00:36:23,080 But in the past, the fool believed each word you said. 617 00:36:24,399 --> 00:36:26,239 I didn't cheat him. 618 00:36:26,679 --> 00:36:29,600 Even if you are going to unite to get back at me, 619 00:36:30,000 --> 00:36:31,199 I still have a clear conscience. 620 00:36:31,560 --> 00:36:33,120 You finally get to the point. 621 00:36:34,239 --> 00:36:38,239 You're here just to wonder whether I'll help Xu Chengyi. 622 00:36:38,239 --> 00:36:40,239 You don't have to beat around the bush. 623 00:36:40,239 --> 00:36:43,199 You know I'm straightforward. 624 00:36:43,199 --> 00:36:44,040 Listen. 625 00:36:45,120 --> 00:36:48,080 I cooperate with him on Confidante Planet 626 00:36:48,080 --> 00:36:49,600 because I have no better choice. 627 00:36:49,879 --> 00:36:54,080 I wouldn't have helped him if there were other options. 628 00:36:55,959 --> 00:36:57,439 But remember. 629 00:36:57,639 --> 00:36:59,000 No matter what you want to do, 630 00:36:59,600 --> 00:37:03,959 don't bother me, understand? 631 00:37:06,919 --> 00:37:07,800 Senior Yan. 632 00:37:08,280 --> 00:37:09,840 You think too much. 633 00:37:10,080 --> 00:37:11,879 I just want to talk about old stories. 634 00:37:12,760 --> 00:37:16,280 But I can understand why you doubt me. 635 00:37:17,239 --> 00:37:19,800 In any case, time reveals a man's heart. 636 00:37:20,439 --> 00:37:23,439 I'll leave new impression on you. 637 00:37:25,040 --> 00:37:25,800 Great. 638 00:37:26,120 --> 00:37:27,840 I'm looking forward to your performance. 639 00:37:28,479 --> 00:37:29,679 Don't let me down. 640 00:37:39,719 --> 00:37:40,439 Xiaolei. 641 00:37:41,439 --> 00:37:43,439 I can't handle the crab. 642 00:37:44,479 --> 00:37:45,760 Let me help you. 643 00:37:47,919 --> 00:37:49,840 Or keep it away from me. 644 00:37:52,840 --> 00:37:54,040 It doesn't bite people. 645 00:37:58,840 --> 00:38:00,840 What's wrong with them? 646 00:38:01,280 --> 00:38:02,800 The location is strange. 647 00:38:03,280 --> 00:38:04,639 I don't know. 648 00:38:04,879 --> 00:38:08,000 Xia Yan hasn't been back for two nights. 649 00:38:08,000 --> 00:38:08,919 What? 650 00:38:09,159 --> 00:38:11,040 Calm down. 651 00:38:11,040 --> 00:38:14,199 They've fallen in love with each other for a long time. 652 00:38:14,679 --> 00:38:17,399 But she hasn't discussed with us 653 00:38:17,399 --> 00:38:19,479 since their relation has reached such a stage. 654 00:38:19,479 --> 00:38:21,719 You never discuss with us every time you fall in love with a boy. 655 00:38:21,719 --> 00:38:23,320 You'll get bored if I discuss with you 656 00:38:23,320 --> 00:38:25,560 every time I have a new boyfriend. 657 00:38:26,280 --> 00:38:28,159 But Xia Yan is different. 658 00:38:28,320 --> 00:38:29,439 Every time she falls in love, 659 00:38:29,439 --> 00:38:31,879 she puts her heart and soul into it. 660 00:38:31,959 --> 00:38:34,040 So she should ask us for advice. 661 00:38:34,159 --> 00:38:36,439 We're her confidantes. 662 00:38:37,639 --> 00:38:40,000 I also think Xia Yan should be cautious. 663 00:38:40,919 --> 00:38:42,919 I think Xu Chengyi... 664 00:38:42,919 --> 00:38:45,840 Do you still have prejudice against Xu Chengyi? 665 00:38:46,479 --> 00:38:49,199 I think it's unnecessary. 666 00:38:49,679 --> 00:38:51,840 Xia Yan goes too far! 667 00:38:51,840 --> 00:38:54,199 She falls in love with a man but asks us to cook for her. 668 00:38:55,719 --> 00:38:58,520 But you were excited, 669 00:38:59,399 --> 00:39:02,639 saying we must cook a meal 670 00:39:02,639 --> 00:39:04,000 to celebrate Xia Yan's safety. 671 00:39:04,879 --> 00:39:08,560 I saw that Xia Yan was injured, so I was heartbroken. 672 00:39:08,800 --> 00:39:11,199 I want you to have dinner together so as to be happy. 673 00:39:11,199 --> 00:39:12,639 But I didn't expect I have to cook. 674 00:39:13,120 --> 00:39:14,679 Did you cook? 675 00:39:14,679 --> 00:39:16,159 Only Xiaolei and I are cooking. 676 00:39:16,159 --> 00:39:17,159 Yes. 677 00:39:19,719 --> 00:39:21,080 I'll find someone to cook. 678 00:39:24,800 --> 00:39:25,679 Who? 679 00:39:28,040 --> 00:39:29,000 Guess. 680 00:39:29,000 --> 00:39:30,919 How do they consider us outside? 681 00:39:32,120 --> 00:39:32,840 Don't mind that. 682 00:39:38,320 --> 00:39:40,919 I thought you won't have dinner with me. 683 00:39:41,639 --> 00:39:42,239 Why? 684 00:39:43,439 --> 00:39:44,399 Many people witnessed that 685 00:39:44,399 --> 00:39:46,239 as if you want to inform the whole world. 686 00:39:46,399 --> 00:39:50,439 I just want to inform the whole world 687 00:39:50,439 --> 00:39:53,320 that Xia Yan belongs to me and no one can take her away. 688 00:39:54,719 --> 00:39:55,919 No one can take me way. 689 00:39:57,280 --> 00:40:00,879 I told Ling Wei today you're my girlfriend. 690 00:40:03,280 --> 00:40:04,600 What did she say? 691 00:40:04,760 --> 00:40:06,120 She blessed us. 692 00:40:07,159 --> 00:40:10,040 And she has a new boyfriend. 693 00:40:10,399 --> 00:40:11,239 Don't worry. 694 00:40:13,560 --> 00:40:15,000 You told her willingly? 695 00:40:15,120 --> 00:40:15,800 Yes. 696 00:40:16,879 --> 00:40:19,399 I don't want any ambiguity or misunderstanding. 697 00:40:22,239 --> 00:40:23,399 Aren't you afraid? 698 00:40:24,800 --> 00:40:25,520 Afraid of what? 699 00:40:26,239 --> 00:40:28,000 Will you regret? 700 00:40:28,560 --> 00:40:29,760 Of course not. 701 00:40:30,919 --> 00:40:31,959 Don't you trust me? 702 00:40:34,040 --> 00:40:36,199 I trust you of course. 703 00:40:53,040 --> 00:40:54,159 Welcome! 704 00:40:54,560 --> 00:40:55,239 Here you come! 705 00:40:56,959 --> 00:40:58,239 So bright! 706 00:41:00,159 --> 00:41:02,040 Italian winery's red wine. 707 00:41:03,320 --> 00:41:04,399 Good. 708 00:41:04,399 --> 00:41:05,280 Take off your shoes. 709 00:41:05,479 --> 00:41:06,120 OK. 710 00:41:07,239 --> 00:41:08,639 It's my first time to come here. 711 00:41:08,639 --> 00:41:10,679 I have to be well-prepared. 712 00:41:11,159 --> 00:41:12,239 You're cooking? 713 00:41:14,919 --> 00:41:16,120 What a big house! 714 00:41:16,719 --> 00:41:17,560 Question. 715 00:41:18,159 --> 00:41:19,840 How are Xia Yan and Xu Chengyi? 716 00:41:20,239 --> 00:41:21,639 Xia Yan and Xu Chengyi? 717 00:41:22,919 --> 00:41:23,679 I don't know. 718 00:41:23,760 --> 00:41:24,639 What's wrong? 719 00:41:31,399 --> 00:41:32,639 Xu Chengyi is here? 720 00:41:39,360 --> 00:41:40,199 Two? 721 00:41:42,000 --> 00:41:43,399 Good. 722 00:41:43,760 --> 00:41:45,159 You don't know? 723 00:41:45,520 --> 00:41:46,639 Of course. 724 00:41:46,639 --> 00:41:48,159 I haven't seen him since he returned home. 725 00:41:49,080 --> 00:41:49,760 No. 726 00:41:49,760 --> 00:41:50,479 I have to see him. 727 00:41:51,439 --> 00:41:52,719 Don't disturb them. 728 00:41:52,719 --> 00:41:53,719 Cook dinner right now. 729 00:41:53,719 --> 00:41:55,719 I just come here and haven't sit down. 730 00:41:55,719 --> 00:41:56,760 You ask me to cook dinner? 731 00:41:57,199 --> 00:41:58,800 It's my purpose. 732 00:42:00,399 --> 00:42:02,080 OK, I will. 733 00:42:03,239 --> 00:42:04,159 What are you doing? 734 00:42:04,879 --> 00:42:06,479 I'm waiting for the meal. 735 00:42:07,639 --> 00:42:08,560 Are you a foodie? 736 00:42:08,919 --> 00:42:09,840 Shut up! 737 00:42:09,840 --> 00:42:11,399 Dare you eat the food I cook? 738 00:42:13,280 --> 00:42:14,399 No. 739 00:42:14,919 --> 00:42:16,159 You know yourself clearly. 740 00:42:23,959 --> 00:42:25,000 Mark, here you come. 741 00:42:25,760 --> 00:42:26,360 Yes. 742 00:42:28,560 --> 00:42:29,439 Where to put the wine? 743 00:42:29,800 --> 00:42:31,000 On the table. 744 00:42:31,239 --> 00:42:31,919 OK. 745 00:42:33,399 --> 00:42:36,479 So you're the assistant Shuang just mentioned? 746 00:42:38,719 --> 00:42:41,959 I'm here to do you a favor. 747 00:42:45,879 --> 00:42:46,320 Xiang Nan. 748 00:42:46,320 --> 00:42:48,120 I don't think this kitchen is for you. 749 00:42:48,600 --> 00:42:49,719 You'd better leave. 750 00:42:50,280 --> 00:42:51,239 Let me do the cooking. 751 00:42:52,679 --> 00:42:53,199 Come on. 752 00:42:53,199 --> 00:42:54,320 What should I do? 753 00:42:55,159 --> 00:42:56,959 You're a guest, you're welcome. 754 00:42:57,040 --> 00:42:57,919 Have a rest. 755 00:42:57,919 --> 00:42:58,719 I'll cook for you all. 756 00:42:58,719 --> 00:43:00,399 I'm here to cook. 757 00:43:00,399 --> 00:43:01,199 Hurry up. 758 00:43:02,320 --> 00:43:04,639 Cut the eggplant. 759 00:43:05,639 --> 00:43:06,380 Have you decided 760 00:43:08,020 --> 00:43:10,320 to announce your relationship while Xia Yan announces hers? 761 00:43:10,320 --> 00:43:11,479 No way. 762 00:43:12,199 --> 00:43:16,719 I want Mark to feel the sweetness of other young lovers 763 00:43:16,959 --> 00:43:19,520 and realize that there's a goddess that is hard to pursue, 764 00:43:20,120 --> 00:43:22,120 so that he will show me love. 765 00:43:22,439 --> 00:43:25,159 Then you can refuse others. 766 00:43:25,159 --> 00:43:26,000 Of course. 767 00:43:27,840 --> 00:43:29,159 Don't tell them. 768 00:43:29,879 --> 00:43:30,560 What? 769 00:43:30,800 --> 00:43:32,159 Don't tell them. 770 00:43:32,159 --> 00:43:33,439 What? 771 00:43:53,600 --> 00:43:59,230 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 772 00:44:00,390 --> 00:44:05,230 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 773 00:44:08,520 --> 00:44:14,120 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 774 00:44:15,190 --> 00:44:19,230 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 775 00:44:22,390 --> 00:44:29,520 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 776 00:44:29,710 --> 00:44:33,040 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 777 00:44:33,040 --> 00:44:37,150 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 778 00:44:37,360 --> 00:44:47,360 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 779 00:44:51,710 --> 00:44:55,080 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 780 00:44:55,360 --> 00:44:58,870 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 781 00:44:59,190 --> 00:45:02,190 ♫ Love is splashing. ♫ 782 00:45:02,710 --> 00:45:08,360 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 783 00:45:10,320 --> 00:45:13,430 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 784 00:45:15,520 --> 00:45:22,080 ♫ to roam all over the world. ♫ 785 00:45:22,080 --> 00:45:32,080 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 49366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.