All language subtitles for Armageddon.Tales.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG0
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:06:15,879 --> 00:06:17,171
Searching for the reasons,
3
00:06:17,254 --> 00:06:19,630
was essentially pointless.
4
00:06:19,712 --> 00:06:21,296
How it all started?
5
00:06:22,338 --> 00:06:24,087
Well, at the end of that question
6
00:06:24,171 --> 00:06:26,463
what you hope to find
is a person to blame.
7
00:06:27,463 --> 00:06:30,712
Someone who messed up the
party for everyone else.
8
00:06:30,795 --> 00:06:33,921
Some guy high up the food
chain who pushed the button.
9
00:06:36,254 --> 00:06:37,588
And if that doesn't work,
10
00:06:38,546 --> 00:06:41,087
a force of nature or some
higher power comes in handy
11
00:06:41,171 --> 00:06:42,921
as an excuse.
12
00:06:43,004 --> 00:06:45,795
At least so we can tell ourselves
that we weren't to blame.
13
00:06:47,754 --> 00:06:49,879
It wasn't for any one
reason the world came
14
00:06:49,962 --> 00:06:51,379
to be what it is now.
15
00:06:52,338 --> 00:06:54,379
In the end,
16
00:06:54,463 --> 00:06:55,712
we were all guilty.
17
00:06:56,754 --> 00:07:00,087
When you pass the tipping
point there's no way back.
18
00:07:00,171 --> 00:07:02,087
When devastating sickness drives the world
19
00:07:02,171 --> 00:07:05,588
into a war involving almost
every nation that is left.
20
00:07:05,670 --> 00:07:09,171
When families maul each other
over the last drop of water.
21
00:07:09,254 --> 00:07:12,962
When society has given up.
22
00:07:13,046 --> 00:07:15,505
Then there's only one thing left, I.
23
00:07:16,837 --> 00:07:18,171
No us,
24
00:07:18,254 --> 00:07:19,670
no we,
25
00:07:19,754 --> 00:07:20,588
no they,
26
00:07:21,463 --> 00:07:23,546
everyone for themselves.
27
00:07:23,630 --> 00:07:24,796
Which leaves no other option,
28
00:07:24,879 --> 00:07:27,004
than each one against
the other, I suppose.
29
00:07:28,254 --> 00:07:30,213
Back to the survival of the fittest,
30
00:07:31,046 --> 00:07:33,213
seems like only a few
turn out to be fit enough
31
00:07:33,296 --> 00:07:34,171
to begin with.
32
00:07:35,588 --> 00:07:37,588
I don't know of anyone else who made it.
33
00:07:38,712 --> 00:07:40,046
I don't need to either.
34
00:07:45,129 --> 00:07:46,379
Life has changed,
35
00:07:46,463 --> 00:07:49,670
one might say for the worse
but I'm not the judge.
36
00:07:49,754 --> 00:07:52,171
You have to earn your survival.
37
00:07:52,254 --> 00:07:56,837
You gotta eat, build a
fire and defend yourself.
38
00:07:56,921 --> 00:07:58,921
Because no one else will do it for you.
39
00:08:02,796 --> 00:08:04,421
You learn things quickly,
40
00:08:04,505 --> 00:08:05,338
you have to.
41
00:08:13,921 --> 00:08:18,046
Success and failure, life and death,
42
00:08:18,129 --> 00:08:19,712
more connected than ever.
43
00:10:46,380 --> 00:10:48,671
You're the first person
I've seen in months.
44
00:10:50,004 --> 00:10:51,921
I don't even know how long it's been.
45
00:10:54,921 --> 00:10:55,796
What day it is.
46
00:11:01,671 --> 00:11:03,255
But who's keeping track, right?
47
00:11:07,796 --> 00:11:09,129
It's the 27th,
48
00:11:11,046 --> 00:11:11,879
August,
49
00:11:14,171 --> 00:11:15,004
Monday.
50
00:11:16,921 --> 00:11:19,296
You counted, smart.
51
00:11:21,088 --> 00:11:22,879
So, what's your story?
52
00:11:22,963 --> 00:11:23,963
Is this your trap?
53
00:11:25,504 --> 00:11:26,796
Yeah.
54
00:11:26,879 --> 00:11:27,796
Found a bunch of them right out-
55
00:11:27,879 --> 00:11:28,629
You've eaten rats?
56
00:11:28,712 --> 00:11:29,462
What?
57
00:11:29,546 --> 00:11:30,712
Kid, you can roast them black.
58
00:11:30,796 --> 00:11:33,380
You'll still die of
infection if you eat them.
59
00:11:33,462 --> 00:11:34,879
You don't think I know that?
60
00:11:35,796 --> 00:11:38,338
Jesus, man, how do you
think I survived in here?
61
00:11:38,420 --> 00:11:40,213
Those traps are there to protect me.
62
00:11:43,088 --> 00:11:45,629
- Where are you headed?
- What do you care?
63
00:11:47,546 --> 00:11:48,921
Hey, you're Mr. Cheerful.
64
00:11:50,004 --> 00:11:51,213
I'm headed to a shelter.
65
00:11:53,338 --> 00:11:54,629
I don't know what your plans are,
66
00:11:54,712 --> 00:11:59,712
but I thought maybe we could team up.
67
00:12:05,754 --> 00:12:07,712
I know where to find water.
68
00:12:07,796 --> 00:12:08,629
Where?
69
00:12:09,587 --> 00:12:10,462
Well, if you follow that line
70
00:12:10,546 --> 00:12:11,754
- of trees out there-
- Show me.
71
00:12:14,255 --> 00:12:15,754
Hey, you got a map!
72
00:12:15,838 --> 00:12:17,587
Must have come a long way, huh?
73
00:12:17,671 --> 00:12:20,088
I'm a bit more of a camper myself,
74
00:12:20,171 --> 00:12:22,171
till I ran out of supplies.
75
00:12:22,255 --> 00:12:25,796
Anyway, it should be right around here.
76
00:12:25,879 --> 00:12:28,796
No, I'm not going there.
77
00:12:28,879 --> 00:12:31,046
I only move in this direction.
78
00:12:31,130 --> 00:12:33,671
Yeah but, you know
there are people there.
79
00:12:33,754 --> 00:12:35,963
I'm not going there.
80
00:12:38,546 --> 00:12:40,088
Don't you wanna find anybody?
81
00:12:40,921 --> 00:12:42,420
More mouths to feed.
82
00:12:45,255 --> 00:12:46,213
Jesus, man.
83
00:12:48,462 --> 00:12:49,296
So then what?
84
00:12:50,546 --> 00:12:51,379
That's it?
85
00:12:53,754 --> 00:12:57,337
Look, kid, I'm heading in
this direction all the way down
86
00:12:57,420 --> 00:12:58,337
to the river source.
87
00:12:58,420 --> 00:12:59,337
No discussion.
88
00:13:00,171 --> 00:13:01,671
I hope to find water there.
89
00:13:03,046 --> 00:13:05,295
Now, if I were you, I
wouldn't go this way.
90
00:13:06,295 --> 00:13:09,546
You won't find anything or anyone.
91
00:13:10,546 --> 00:13:12,046
There's nothing there for you.
92
00:13:12,921 --> 00:13:13,963
Good luck then.
93
00:13:48,295 --> 00:13:49,130
Hey!
94
00:13:51,462 --> 00:13:52,546
Last chance, kid.
95
00:13:55,796 --> 00:13:57,796
You always get up this early?
96
00:13:57,879 --> 00:13:59,963
No, sometimes earlier.
97
00:14:00,963 --> 00:14:01,879
My God!
98
00:14:03,046 --> 00:14:04,504
My name is Joshua by the way.
99
00:14:06,421 --> 00:14:07,254
Alexander.
100
00:14:09,004 --> 00:14:11,171
Well, then good morning.
101
00:14:15,838 --> 00:14:18,838
Someone might be able to help
you get your things organized.
102
00:14:20,254 --> 00:14:21,379
Lend you an ear...
103
00:14:21,462 --> 00:14:23,671
- Yeah.
- That sort of stuff.
104
00:14:23,754 --> 00:14:25,796
You really only get that in a group.
105
00:14:29,130 --> 00:14:31,088
Look, all I'm saying is that I've heard
106
00:14:31,171 --> 00:14:33,337
that there are people at
that shelter, and I think we,
107
00:14:37,462 --> 00:14:38,379
what is it?
108
00:15:11,337 --> 00:15:12,546
Alexander!
109
00:15:13,671 --> 00:15:14,963
Hey, Alexander, over here!
110
00:15:18,170 --> 00:15:19,005
Up ahead!
111
00:15:22,546 --> 00:15:24,879
Will you shut the hell up!
112
00:15:31,212 --> 00:15:33,170
Come on, we gotta pick up the pace.
113
00:15:36,629 --> 00:15:38,254
What the hell is your problem?
114
00:15:39,671 --> 00:15:43,421
My problem is I don't
wanna get killed out here.
115
00:15:43,504 --> 00:15:45,046
By what?
116
00:15:45,130 --> 00:15:46,337
We're being followed.
117
00:15:46,421 --> 00:15:48,629
Who do you think is
following us out here?
118
00:15:48,713 --> 00:15:52,838
It's not a person, it's something else.
119
00:15:52,921 --> 00:15:54,379
I've seen it kill someone.
120
00:15:54,462 --> 00:15:55,296
Now move!
121
00:16:01,921 --> 00:16:04,796
What the hell is wrong with you?
122
00:16:04,879 --> 00:16:08,838
Listen, there's some
kinda creature out there.
123
00:16:12,421 --> 00:16:13,796
It caught someone I've been traveling with
124
00:16:13,879 --> 00:16:16,754
and injected poison into him right here.
125
00:16:18,379 --> 00:16:21,421
You don't wanna get caught
by this thing, I don't.
126
00:16:22,337 --> 00:16:23,462
I'd rather kill myself.
127
00:16:27,212 --> 00:16:28,588
You have a gun, why
didn't you just shoot it?
128
00:16:28,671 --> 00:16:31,588
Yeah, my guy had a gun too.
129
00:16:31,671 --> 00:16:32,879
It didn't save his life.
130
00:16:33,838 --> 00:16:37,170
Look, if you wanna survive out here,
131
00:16:37,254 --> 00:16:39,337
there's some things you gotta learn.
132
00:16:39,421 --> 00:16:41,046
Never go back.
133
00:16:41,129 --> 00:16:42,713
Never stand still.
134
00:16:46,337 --> 00:16:48,880
- Lead the way...
- And stay quiet!
135
00:17:08,421 --> 00:17:09,754
Drink something.
136
00:17:14,129 --> 00:17:15,462
It's all I got.
137
00:17:17,296 --> 00:17:19,087
Save it then.
138
00:17:19,171 --> 00:17:20,962
We are going to a well, remember?
139
00:17:25,504 --> 00:17:28,087
How do you know it's not dried
up, like everywhere else?
140
00:17:28,171 --> 00:17:29,212
It's a gut feeling.
141
00:17:47,713 --> 00:17:48,546
We're here.
142
00:17:49,588 --> 00:17:50,421
Here?
143
00:17:51,796 --> 00:17:53,379
Must be somewhere around here.
144
00:17:58,004 --> 00:17:59,546
I can't see it.
145
00:17:59,629 --> 00:18:00,796
So help me find it.
146
00:18:37,296 --> 00:18:38,296
Alexander.
147
00:18:39,838 --> 00:18:41,212
Alexander!
148
00:18:41,296 --> 00:18:43,671
Tell me, this wasn't complete bullshit.
149
00:18:47,045 --> 00:18:50,546
Fuck, I knew we should've
gone the other way!
150
00:18:50,629 --> 00:18:51,755
Why didn't you listen to me?
151
00:18:51,838 --> 00:18:53,254
- Keep your voice down.
- What?
152
00:18:53,337 --> 00:18:54,921
You expect to find water?
153
00:18:55,004 --> 00:18:56,254
Just like that?
154
00:18:56,337 --> 00:18:58,379
A nice, clean fountain,
155
00:18:58,463 --> 00:19:00,629
- or maybe with a rainbow?
- Cut it, kid, shut up.
156
00:19:00,713 --> 00:19:02,212
We need to find supplies!
157
00:19:03,504 --> 00:19:06,296
I have survived on bottled water only.
158
00:19:06,379 --> 00:19:08,880
I haven't seen a single
fucking drop out here.
159
00:19:08,962 --> 00:19:10,629
So what makes you think,
you're so much better at this?
160
00:19:10,713 --> 00:19:12,129
It's the source, all right?
161
00:19:15,296 --> 00:19:16,254
It's just dried up.
162
00:19:20,045 --> 00:19:21,296
What is it with you?
163
00:19:21,379 --> 00:19:23,379
We need to go back!
164
00:19:23,463 --> 00:19:26,463
There are people at that
shelter and there's water.
165
00:19:26,546 --> 00:19:28,212
There, that direction.
166
00:19:29,212 --> 00:19:30,880
Go ahead and die then, genius.
167
00:19:34,463 --> 00:19:35,379
Wait, wait, wait!
168
00:19:36,421 --> 00:19:37,254
Wait.
169
00:19:42,171 --> 00:19:43,254
It's getting dark.
170
00:19:44,254 --> 00:19:45,920
I say we lay our heads
down for a few hours
171
00:19:46,004 --> 00:19:47,796
and see where we're at, all right?
172
00:19:47,880 --> 00:19:49,671
There's a gap in the rocks up there.
173
00:19:51,046 --> 00:19:53,713
Seems like a pretty save
place to me, what do you say?
174
00:20:18,338 --> 00:20:19,838
You found water.
175
00:21:03,796 --> 00:21:05,254
So we found your water.
176
00:21:07,588 --> 00:21:10,212
I'd say we go back, to the people.
177
00:21:12,546 --> 00:21:15,212
- Not today, of course.
- We got water.
178
00:21:17,296 --> 00:21:18,338
That's what I said.
179
00:21:19,212 --> 00:21:22,630
It's just enough to reach
the larger lakes up North-East.
180
00:21:22,713 --> 00:21:24,171
I've already marked it, here.
181
00:21:25,046 --> 00:21:27,004
I came here with you.
182
00:21:27,087 --> 00:21:29,046
And I only ask for this one thing...
183
00:21:29,129 --> 00:21:30,671
I wasn't shitting you earlier.
184
00:21:30,755 --> 00:21:31,546
There is something out there.
185
00:21:31,630 --> 00:21:32,713
Even if there is something out there,
186
00:21:32,795 --> 00:21:35,004
what are the odds of walking into it?
187
00:21:35,087 --> 00:21:35,921
With you?
188
00:21:38,421 --> 00:21:40,254
You can take your share of the water.
189
00:21:54,338 --> 00:21:56,755
You'd just let me go, huh?
190
00:21:56,837 --> 00:21:58,171
You tell me, there's
this horrible creature
191
00:21:58,254 --> 00:21:59,795
and that I die if I go out there
192
00:21:59,879 --> 00:22:02,421
and you just gonna fucking let me go?
193
00:22:02,504 --> 00:22:04,421
All I'm saying is, you're a free man.
194
00:22:07,588 --> 00:22:10,421
Yeah, thanks for nothing.
195
00:22:13,296 --> 00:22:14,129
I'm staying.
196
00:22:16,046 --> 00:22:17,338
Make sure it's closed.
197
00:22:48,004 --> 00:22:48,837
Fuck!
198
00:22:52,463 --> 00:22:53,546
What are you doing?
199
00:22:57,671 --> 00:22:59,087
I told you to close it.
200
00:23:08,754 --> 00:23:10,338
I did close it.
201
00:23:10,421 --> 00:23:11,754
Look, it ate right through.
202
00:23:13,837 --> 00:23:14,754
What do we do now?
203
00:23:45,670 --> 00:23:47,796
We're not gonna make it.
204
00:23:49,879 --> 00:23:52,213
We still have our bottles.
205
00:23:53,379 --> 00:23:55,379
The lakes are too far.
206
00:24:00,129 --> 00:24:02,670
We have other options, you know?
207
00:24:02,754 --> 00:24:04,630
We could still go back to the shelter.
208
00:24:06,421 --> 00:24:07,837
This was you.
209
00:24:11,171 --> 00:24:12,546
This was your plan!
210
00:24:12,629 --> 00:24:14,213
You son of a bitch!
211
00:24:14,296 --> 00:24:15,796
Why did you do it?
212
00:24:17,129 --> 00:24:19,463
Do you know what you've done?
213
00:24:19,546 --> 00:24:22,338
Do you have the slightest
idea what you've done?
214
00:24:22,421 --> 00:24:25,379
I didn't do it, it was a fucking rat!
215
00:24:25,463 --> 00:24:26,379
Prove it!
216
00:24:28,213 --> 00:24:29,754
This was my water, too, okay?
217
00:24:50,629 --> 00:24:52,505
You know that doesn't work.
218
00:24:52,587 --> 00:24:53,921
You said so yourself.
219
00:24:55,587 --> 00:24:56,837
You can roast them black.
220
00:25:00,254 --> 00:25:01,254
We should go back.
221
00:25:08,463 --> 00:25:10,213
How do you know we'll find water?
222
00:25:12,421 --> 00:25:13,463
It's a gut feeling.
223
00:25:22,296 --> 00:25:23,546
Is that a Geiger counter?
224
00:25:28,837 --> 00:25:32,171
You're always busy with
that thing, what's it for?
225
00:25:32,254 --> 00:25:34,921
That thing out there I told you about.
226
00:25:35,004 --> 00:25:37,545
Somehow this has proven
reliable on detecting it.
227
00:25:39,129 --> 00:25:41,171
Saved my life a couple of times already.
228
00:25:42,587 --> 00:25:43,921
You got batteries for it?
229
00:25:45,046 --> 00:25:46,921
One, in here.
230
00:25:50,129 --> 00:25:53,129
You think it could power my phone?
231
00:25:54,088 --> 00:25:55,587
Your what?
232
00:25:55,671 --> 00:25:57,545
You got someone you wanna call, kid?
233
00:25:57,629 --> 00:25:58,463
No.
234
00:26:00,545 --> 00:26:02,837
I have some pictures on there, that's all.
235
00:26:09,505 --> 00:26:10,338
Sorry.
236
00:26:15,421 --> 00:26:19,338
You don't like talking
much about yourself, do you?
237
00:26:19,421 --> 00:26:20,338
You got a family?
238
00:26:23,129 --> 00:26:23,879
Where are you from?
239
00:26:23,963 --> 00:26:25,796
You must have someone who misses you.
240
00:26:25,879 --> 00:26:27,046
None of your business.
241
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
I was part of a group.
242
00:26:33,504 --> 00:26:35,296
That's probably why I'm still alive.
243
00:26:38,587 --> 00:26:39,796
We were staying at that storage place,
244
00:26:39,879 --> 00:26:43,921
we had food and water.
245
00:26:44,004 --> 00:26:45,004
Why did you leave?
246
00:26:46,046 --> 00:26:47,380
We used it up eventually.
247
00:26:49,171 --> 00:26:50,213
We were three people.
248
00:26:52,296 --> 00:26:53,879
The other two were lovers.
249
00:26:57,629 --> 00:26:58,837
They met after all this.
250
00:27:01,879 --> 00:27:03,504
They fell for each other I guess.
251
00:27:04,587 --> 00:27:08,587
Wouldn't you know it, that's my luck.
252
00:27:08,671 --> 00:27:09,963
It's the end of the world.
253
00:27:10,879 --> 00:27:14,255
And I meet possibly the
last woman on earth,
254
00:27:15,587 --> 00:27:16,421
and she's taken.
255
00:27:18,671 --> 00:27:20,879
You know, sometimes you
forget what they look like.
256
00:27:22,380 --> 00:27:23,213
The smell,
257
00:27:25,129 --> 00:27:25,963
the hair,
258
00:27:28,671 --> 00:27:30,255
the other guy was an alpha-male.
259
00:27:32,754 --> 00:27:33,921
He wasn't into sharing.
260
00:27:36,587 --> 00:27:39,629
Can't say I blame the
man, but why did you leave?
261
00:27:41,504 --> 00:27:43,837
Well, lovers have a
way of sticking together.
262
00:27:45,088 --> 00:27:46,921
Down to the last can of macaroni,
263
00:27:49,255 --> 00:27:52,296
that's what got them, food poisoning.
264
00:27:54,504 --> 00:27:55,587
It turns out expiration dates,
265
00:27:55,671 --> 00:27:57,546
are more than just a marketing scheme.
266
00:27:58,796 --> 00:28:02,671
After she died, we had a fight, split up.
267
00:28:06,879 --> 00:28:09,296
You don't really see much of
anyone anymore around here.
268
00:28:10,380 --> 00:28:11,712
I went back, eventually.
269
00:28:12,796 --> 00:28:14,004
So you found him then?
270
00:28:15,504 --> 00:28:17,587
Dead, yeah.
271
00:28:19,171 --> 00:28:21,587
Probably starved or something.
272
00:28:21,671 --> 00:28:22,587
Did you eat him?
273
00:28:24,338 --> 00:28:25,171
No!
274
00:28:27,379 --> 00:28:30,213
I'm messing with you, kid.
275
00:28:30,296 --> 00:28:33,587
All right, listen, I've
been doing all right,
276
00:28:33,671 --> 00:28:35,088
given the circumstances.
277
00:28:36,379 --> 00:28:38,921
I don't need to hang on to
any group or leader desperate
278
00:28:39,004 --> 00:28:40,338
for guidance or whatever.
279
00:28:41,338 --> 00:28:43,796
I move where I move and I
don't search for people.
280
00:28:44,963 --> 00:28:47,462
I've made my point by
staying alive this far.
281
00:29:18,255 --> 00:29:19,796
We'll set up camp here.
282
00:29:19,879 --> 00:29:21,130
Find some wood.
283
00:30:58,379 --> 00:30:59,921
What was that song you played?
284
00:31:03,171 --> 00:31:04,171
The song you played.
285
00:31:05,130 --> 00:31:05,963
Chopin.
286
00:31:08,004 --> 00:31:08,838
Nocturnes.
287
00:31:10,462 --> 00:31:11,379
You a musician?
288
00:31:13,713 --> 00:31:16,212
No, not really.
289
00:31:22,212 --> 00:31:24,879
Is that the only one you know?
290
00:31:27,671 --> 00:31:28,504
Couple more.
291
00:31:37,337 --> 00:31:40,921
Jesus, Alex, if you want
me to play more, just ask.
292
00:32:27,379 --> 00:32:28,212
You all right?
293
00:32:29,421 --> 00:32:31,838
How do you survive on so little water?
294
00:32:35,254 --> 00:32:37,212
Here, suck on a stone.
295
00:32:43,088 --> 00:32:45,337
You're kidding me, right?
296
00:32:47,005 --> 00:32:48,379
It stimulates the saliva.
297
00:32:49,629 --> 00:32:52,296
Doesn't change anything but
it helps with the thirst.
298
00:32:57,296 --> 00:32:59,337
It's all right, I cleaned them thoroughly
299
00:33:10,170 --> 00:33:11,963
- Doesn't work.
- Give it time.
300
00:33:14,212 --> 00:33:15,504
My mouth is all dry.
301
00:33:42,629 --> 00:33:43,379
You need it.
302
00:33:43,462 --> 00:33:44,504
Take it, I'm good.
303
00:33:54,421 --> 00:33:55,254
Thanks.
304
00:34:14,129 --> 00:34:16,254
The damage a rat can do.
305
00:34:33,211 --> 00:34:34,295
Hey.
306
00:34:34,379 --> 00:34:35,212
Hello!
307
00:34:36,503 --> 00:34:38,171
Last warning, kid!
308
00:34:55,629 --> 00:34:57,296
Hey, stay behind me.
309
00:35:31,087 --> 00:35:31,921
Fuck you!
310
00:35:33,379 --> 00:35:35,796
If we'd come here sooner
they would have been alive.
311
00:35:37,296 --> 00:35:38,379
This was suicide.
312
00:35:40,045 --> 00:35:42,629
And what do you think
you would have found here?
313
00:35:42,713 --> 00:35:45,087
Why do you think they killed themselves?
314
00:35:45,171 --> 00:35:47,880
You think they were having a good time?
315
00:35:47,962 --> 00:35:48,962
You think they had water
316
00:35:49,045 --> 00:35:51,546
or anything else you'd hoped to find?
317
00:35:51,629 --> 00:35:52,463
Here.
318
00:35:53,296 --> 00:35:54,254
They'd be alive.
319
00:35:54,337 --> 00:35:55,713
You stupid piece of shit!
320
00:35:58,796 --> 00:36:00,129
Hey!
321
00:36:00,212 --> 00:36:00,962
Hey!
322
00:36:01,046 --> 00:36:03,546
You idiot, that's the thing!
323
00:36:20,713 --> 00:36:21,546
Hey!
324
00:37:18,629 --> 00:37:21,004
What the fuck!
325
00:37:21,087 --> 00:37:21,920
Fuck.
326
00:38:29,296 --> 00:38:30,046
Fuck!
327
00:38:30,129 --> 00:38:32,212
- Alexander! Alexander!
- Calm down, calm down.
328
00:38:32,296 --> 00:38:33,087
What the fuck!
329
00:38:33,171 --> 00:38:34,379
Tell me! Tell me, where is it?
330
00:38:34,463 --> 00:38:36,837
- Where is it?
- It's behind me!
331
00:38:36,921 --> 00:38:38,921
Come on, Come on!
332
00:38:39,004 --> 00:38:39,837
Come on!
333
00:38:53,254 --> 00:38:56,754
Listen to me just this
one time and shut up.
334
00:38:56,837 --> 00:38:59,004
I will get us out of here.
335
00:40:52,754 --> 00:40:53,879
We lost the map.
336
00:41:00,546 --> 00:41:01,379
I'm sorry.
337
00:41:03,837 --> 00:41:06,546
- I didn't mean to put us in...
- We made it, all right?
338
00:41:09,879 --> 00:41:11,921
- You saved me, man!
- Whatever.
339
00:41:13,171 --> 00:41:14,463
Next time listen to me.
340
00:41:17,670 --> 00:41:18,879
You need to trust me.
341
00:41:23,129 --> 00:41:24,463
I wanted to fix it.
342
00:41:26,338 --> 00:41:27,754
I want to make things right.
343
00:41:29,213 --> 00:41:30,254
Be a team, you know?
344
00:41:33,587 --> 00:41:35,046
I put the rat in the canister.
345
00:41:39,213 --> 00:41:40,046
I'm sorry.
346
00:41:45,837 --> 00:41:47,712
I didn't know what else I could do.
347
00:41:47,796 --> 00:41:48,879
Hey, Alex!
348
00:41:48,962 --> 00:41:49,837
Hey!
349
00:42:07,421 --> 00:42:09,545
Please, please, sir.
350
00:42:09,629 --> 00:42:12,587
I already told you
lady, I don't help scabs.
351
00:42:12,670 --> 00:42:13,587
It's not for me.
352
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
It's for my daughter, two tickets.
353
00:42:16,545 --> 00:42:17,296
What are you, deaf?
354
00:42:17,380 --> 00:42:18,712
I ain't interested.
355
00:42:18,796 --> 00:42:19,837
And you have no ticket.
356
00:42:19,921 --> 00:42:21,505
How can you get on the ship?
357
00:42:22,754 --> 00:42:23,837
I'll figure it out.
358
00:42:25,296 --> 00:42:28,380
This
is all I have, please.
359
00:42:28,463 --> 00:42:30,837
Pure silver, you can sell for good money.
360
00:42:33,046 --> 00:42:36,088
It is too late for me,
but she still has time.
361
00:42:36,171 --> 00:42:38,046
If she could only make it to the ship.
362
00:42:40,254 --> 00:42:41,587
She looks scrawny.
363
00:42:41,671 --> 00:42:42,505
She is strong.
364
00:42:42,587 --> 00:42:43,837
She can keep up.
365
00:42:44,712 --> 00:42:46,380
Well, she better
'cause I ain't slowing down.
366
00:42:46,463 --> 00:42:47,962
Oh,
thank you, thank you, sir.
367
00:42:48,046 --> 00:42:51,046
Don't touch me, all right?
368
00:42:52,213 --> 00:42:53,046
Let's go.
369
00:42:58,629 --> 00:42:59,921
Lex, this is...
370
00:43:00,837 --> 00:43:01,671
Cal.
371
00:43:10,963 --> 00:43:12,046
All right, let's move.
372
00:43:16,171 --> 00:43:17,921
Lex.
373
00:43:41,046 --> 00:43:42,754
All right, we got to go.
374
00:43:42,837 --> 00:43:44,754
- Mama!
- Come on.
375
00:43:50,129 --> 00:43:50,963
Mama!
376
00:44:01,421 --> 00:44:03,296
Shit, are you all right?
377
00:44:03,380 --> 00:44:04,255
Can you run?
378
00:44:04,338 --> 00:44:05,088
- Mama.
- Hey.
379
00:44:05,171 --> 00:44:06,213
I said can you run?
380
00:44:06,296 --> 00:44:07,421
- Yes.
- Then you run.
381
00:44:07,504 --> 00:44:10,171
Run!
382
00:44:14,629 --> 00:44:16,129
Don't stop, keep running.
383
00:44:17,462 --> 00:44:18,296
I said move!
384
00:44:32,712 --> 00:44:33,462
They won't come into the valley,
385
00:44:33,546 --> 00:44:35,629
until they've cleared the ridge.
386
00:44:35,712 --> 00:44:37,088
Come on, let's keep moving.
387
00:44:57,879 --> 00:45:01,088
We used to come here when we were kids.
388
00:45:02,129 --> 00:45:03,379
That was a long time ago.
389
00:45:10,838 --> 00:45:12,671
Yeah, this whole valley used
to be some of the best farmland
390
00:45:12,754 --> 00:45:13,587
in the country,
391
00:45:16,587 --> 00:45:17,963
before you scabs showed up.
392
00:45:23,296 --> 00:45:26,921
Bringing that disease,
just ended everything.
393
00:45:34,338 --> 00:45:35,671
Why'd you come here anyway?
394
00:45:38,504 --> 00:45:41,420
{\an8}My land is a (SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE) war.
395
00:45:43,754 --> 00:45:46,420
My papa died, so my mama take me away.
396
00:45:50,171 --> 00:45:52,796
Yeah, well, you brought
that war here, didn't you?
397
00:45:53,712 --> 00:45:54,754
You've taken our lands, our homes.
398
00:45:54,838 --> 00:45:57,629
You've taken our lives
away from us, you know?
399
00:46:04,088 --> 00:46:08,171
You people should go back
to where you came from.
400
00:46:14,879 --> 00:46:15,712
Shit.
401
00:46:24,587 --> 00:46:26,255
You know how to use one of these?
402
00:46:27,546 --> 00:46:29,255
Point it at the thing you wanna kill,
403
00:46:30,255 --> 00:46:31,379
then you pull on this.
404
00:46:36,796 --> 00:46:40,379
We should be able to make
it halfway by nightfall.
405
00:46:40,462 --> 00:46:41,295
Come on.
406
00:47:15,337 --> 00:47:18,713
So what happened to your father?
407
00:47:18,796 --> 00:47:21,213
The Schebonya come to my village.
408
00:47:22,088 --> 00:47:26,629
My papa fight them and was killed.
409
00:47:29,088 --> 00:47:29,921
That sucks.
410
00:47:31,088 --> 00:47:32,713
It was long time ago.
411
00:47:36,046 --> 00:47:37,254
So how'd you get here?
412
00:47:38,796 --> 00:47:41,462
When the Schebonya come
for me and my mother,
413
00:47:41,546 --> 00:47:43,796
we ran to the house of my uncle.
414
00:47:47,462 --> 00:47:51,337
He give us tickets to
the ship so we come here.
415
00:47:51,421 --> 00:47:54,838
Hiding in ditches, bushes, fields.
416
00:47:59,254 --> 00:48:00,754
You walked all the way here?
417
00:48:01,879 --> 00:48:02,713
Yes.
418
00:48:05,838 --> 00:48:09,046
You used to live in this valley?
419
00:48:09,130 --> 00:48:09,963
Yeah.
420
00:48:11,212 --> 00:48:12,629
Yeah, I did.
421
00:48:12,713 --> 00:48:14,879
What was it like before?
422
00:48:17,921 --> 00:48:18,879
It was beautiful.
423
00:48:20,462 --> 00:48:21,504
There used to be a windmill.
424
00:48:28,295 --> 00:48:29,671
What is it?
425
00:48:29,754 --> 00:48:32,170
That's trouble.
426
00:48:33,088 --> 00:48:34,629
Grab a stick.
427
00:48:34,713 --> 00:48:35,462
A stick?
428
00:48:35,546 --> 00:48:36,379
Grab something.
429
00:48:46,379 --> 00:48:48,421
We call 'em bogeys,
430
00:48:48,504 --> 00:48:49,879
on account of the boogeyman.
431
00:48:50,838 --> 00:48:53,671
They are coming for us?
432
00:48:53,754 --> 00:48:57,170
Yeah, but they don't like fire,
433
00:48:57,254 --> 00:49:01,671
so they should keep
their distance, unless...
434
00:49:03,046 --> 00:49:04,129
Unless what?
435
00:49:05,754 --> 00:49:07,088
Unless they're not alone.
436
00:49:12,421 --> 00:49:13,254
Oh, boy.
437
00:49:42,046 --> 00:49:43,629
You son of a bitch.
438
00:49:51,838 --> 00:49:53,087
Back, get back!
439
00:49:56,129 --> 00:49:58,212
All right, who wants it?
440
00:50:08,296 --> 00:50:09,629
They are dead?
441
00:50:11,379 --> 00:50:12,212
Yeah.
442
00:50:15,880 --> 00:50:18,462
- Something else is coming?
- Maybe.
443
00:50:19,963 --> 00:50:22,546
I don't know.
444
00:50:22,629 --> 00:50:24,212
I don't know.
445
00:50:26,546 --> 00:50:27,921
You all right?
446
00:50:28,005 --> 00:50:28,838
Yes.
447
00:50:29,838 --> 00:50:30,671
Are you?
448
00:50:31,880 --> 00:50:32,713
Yeah.
449
00:50:35,754 --> 00:50:38,087
You should probably try and get some rest.
450
00:50:38,171 --> 00:50:40,129
I'll keep a look out, it's okay.
451
00:50:56,171 --> 00:50:57,629
I will be like them.
452
00:51:02,880 --> 00:51:03,713
Soon.
453
00:51:04,880 --> 00:51:08,087
I will change and I will become like them.
454
00:51:09,045 --> 00:51:09,880
No.
455
00:51:11,462 --> 00:51:14,087
You see, they got medicine on that ship.
456
00:51:14,171 --> 00:51:15,004
It can cure you.
457
00:51:17,212 --> 00:51:19,296
We're gonna get you
there and you'll be okay.
458
00:51:22,713 --> 00:51:24,296
You are good man, Cal.
459
00:51:29,171 --> 00:51:30,171
You get some rest.
460
00:51:32,337 --> 00:51:33,796
We got a ways to go tomorrow.
461
00:52:56,421 --> 00:52:58,838
- We are almost there.
- Whoa.
462
00:52:59,713 --> 00:53:03,337
- What is it?
- I don't know.
463
00:53:03,421 --> 00:53:04,504
I don't know.
464
00:53:05,920 --> 00:53:08,212
The ship is through this forest?
465
00:53:08,296 --> 00:53:10,212
Yeah, but something's not right.
466
00:53:13,879 --> 00:53:15,212
You wait here, okay?
467
00:53:15,296 --> 00:53:18,212
- But what about...
- Just wait here.
468
00:53:19,463 --> 00:53:20,629
Be right back.
469
00:54:07,837 --> 00:54:08,671
Shit.
470
00:54:19,879 --> 00:54:21,546
Hey, come on, the coast is clear.
471
00:54:22,546 --> 00:54:23,546
Come on, let's go.
472
00:54:37,379 --> 00:54:38,379
Cal.
473
00:54:40,338 --> 00:54:41,171
Oh, shit.
474
00:54:42,338 --> 00:54:43,795
Run!
475
00:54:43,879 --> 00:54:44,713
Run!
476
00:54:48,379 --> 00:54:50,296
Run, Lex, run!
477
00:55:11,379 --> 00:55:12,463
You goddamn scabs.
478
00:55:19,921 --> 00:55:20,630
Fuck.
479
00:55:20,713 --> 00:55:22,171
It's all gone, you happy?
480
00:55:22,254 --> 00:55:23,296
This makes you happy?
481
00:55:39,338 --> 00:55:40,171
Holy shit.
482
00:55:45,379 --> 00:55:46,254
Cal!
483
00:55:46,338 --> 00:55:47,171
Lex?
484
00:55:48,630 --> 00:55:49,713
Lex, look out.
485
00:55:54,338 --> 00:55:55,837
Lex?
486
00:55:55,921 --> 00:55:57,296
Lex!
487
00:55:57,379 --> 00:55:58,129
Cal!
488
00:55:58,213 --> 00:55:59,421
Are you all right?
489
00:55:59,504 --> 00:56:00,254
Am I all right?
490
00:56:00,338 --> 00:56:01,546
How are you alive?
491
00:56:01,630 --> 00:56:04,046
I swear I saw her shoot you in the back.
492
00:56:04,129 --> 00:56:06,338
She destroyed the pack.
493
00:56:06,421 --> 00:56:08,962
Oh, man, and you shot her?
494
00:56:11,004 --> 00:56:12,213
It was a good shot.
495
00:56:12,296 --> 00:56:13,463
It was a damn good shot.
496
00:56:15,046 --> 00:56:16,505
Are you all right?
497
00:56:18,421 --> 00:56:20,630
Well, I got shot in the back.
498
00:56:20,712 --> 00:56:21,546
Holy shit.
499
00:56:23,671 --> 00:56:24,505
Let me see.
500
00:56:33,213 --> 00:56:34,379
Can you stand?
501
00:56:35,338 --> 00:56:36,671
Yeah, I think so.
502
00:56:42,546 --> 00:56:44,421
I thought you had left me.
503
00:56:46,254 --> 00:56:47,962
No, I wouldn't leave you.
504
00:56:50,754 --> 00:56:53,754
Here, you should have this.
505
00:56:57,296 --> 00:56:59,670
Come on, let's get to the ship.
506
00:59:28,129 --> 00:59:29,796
Do you see anything?
507
00:59:29,879 --> 00:59:30,712
Nothing.
508
00:59:31,921 --> 00:59:33,254
They must be down there, though.
509
00:59:33,338 --> 00:59:34,421
I would assume.
510
00:59:36,921 --> 00:59:38,837
How much charge do you have?
511
00:59:38,921 --> 00:59:41,754
Enough for five shots, maybe.
512
00:59:41,837 --> 00:59:42,712
All right.
513
00:59:44,545 --> 00:59:46,129
And we're sure there's meds down there?
514
00:59:46,213 --> 00:59:47,712
It is a mobile clinic.
515
00:59:49,088 --> 00:59:49,921
Okay.
516
00:59:51,254 --> 00:59:52,088
You stay here.
517
00:59:53,213 --> 00:59:56,421
If anything moves, you
shoot it, understand?
518
00:59:56,504 --> 00:59:57,296
Duh.
519
00:59:58,338 --> 00:59:59,338
All right.
520
01:00:02,004 --> 01:00:02,837
All right.
521
01:00:35,088 --> 01:00:35,921
No,
522
01:00:36,879 --> 01:00:37,629
no.
523
01:00:50,587 --> 01:00:51,421
Bingo.
524
01:01:08,796 --> 01:01:11,129
Hello, what do we have here?
525
01:01:15,380 --> 01:01:16,213
Typical.
526
01:01:22,380 --> 01:01:23,921
Oh crap.
527
01:01:29,921 --> 01:01:30,921
Shoot them!
528
01:01:31,004 --> 01:01:32,129
Shoot them!
529
01:01:46,671 --> 01:01:48,338
Are you all right?
530
01:01:49,420 --> 01:01:51,129
No, I'm not all right, Lex!
531
01:01:52,046 --> 01:01:54,004
That thing was two inches from my face!
532
01:01:59,088 --> 01:02:00,004
You look fine.
533
01:02:02,255 --> 01:02:03,296
I look fine.
534
01:02:03,379 --> 01:02:05,004
I look fine?
535
01:02:05,088 --> 01:02:06,796
You're not the one that
had to stand face to face
536
01:02:06,879 --> 01:02:09,004
with these
537
01:02:09,088 --> 01:02:10,504
When I tell you to shoot, you shoot.
538
01:02:10,587 --> 01:02:11,420
Got it?
539
01:02:12,963 --> 01:02:14,671
Hey, got it?
540
01:02:14,754 --> 01:02:16,296
You don't have to yell at me.
541
01:02:17,129 --> 01:02:18,420
I'm not yelling at you.
542
01:02:18,504 --> 01:02:20,587
I'm just saying you gotta listen to me,
543
01:02:20,671 --> 01:02:22,587
when I tell you to do something, okay?
544
01:02:23,838 --> 01:02:25,296
Did you find anything?
545
01:02:26,838 --> 01:02:29,712
Not much, couple doses.
546
01:02:31,546 --> 01:02:33,462
We have to keep looking, then.
547
01:02:49,754 --> 01:02:50,587
Here
548
01:02:55,963 --> 01:02:57,130
You all right?
549
01:03:00,337 --> 01:03:01,171
Duh.
550
01:03:04,587 --> 01:03:06,255
It's gonna get dark soon.
551
01:03:06,337 --> 01:03:08,004
We should find somewhere to lay low.
552
01:03:08,088 --> 01:03:08,921
Yes.
553
01:03:29,712 --> 01:03:30,838
What you got there?
554
01:03:30,921 --> 01:03:31,879
A picture.
555
01:03:31,963 --> 01:03:33,379
From one of the bogeys.
556
01:03:44,587 --> 01:03:45,421
Down!
557
01:03:47,295 --> 01:03:48,587
That's far enough!
558
01:03:48,671 --> 01:03:50,171
Hello, is someone there?
559
01:03:50,254 --> 01:03:51,504
Turn the light off.
560
01:03:51,587 --> 01:03:52,963
I don't mean you any harm.
561
01:03:53,046 --> 01:03:53,796
Do it!
562
01:03:53,879 --> 01:03:54,713
Yeah, okay, okay.
563
01:03:57,295 --> 01:03:58,088
What do you want?
564
01:03:58,171 --> 01:04:02,379
I just, I saw your light, I...
565
01:04:02,462 --> 01:04:03,504
You what?
566
01:04:03,587 --> 01:04:05,838
I just thought you
might have some water.
567
01:04:08,462 --> 01:04:09,295
Are you armed?
568
01:04:10,337 --> 01:04:11,796
Yeah, I got a pistol.
569
01:04:11,879 --> 01:04:12,713
Throw it to me.
570
01:04:12,796 --> 01:04:14,462
It doesn't have any charge.
571
01:04:14,546 --> 01:04:15,295
Do it!
572
01:04:15,379 --> 01:04:16,213
Okay, okay.
573
01:04:18,295 --> 01:04:19,379
Now take three steps forward,
574
01:04:19,462 --> 01:04:21,379
then lie with your face
down to the ground.
575
01:04:29,796 --> 01:04:31,254
I'm not gonna hurt you.
576
01:04:31,337 --> 01:04:32,546
Lie down.
577
01:04:32,629 --> 01:04:34,504
Hands where I can see them.
578
01:04:34,587 --> 01:04:36,005
Cal, she's not going to hurt us.
579
01:04:36,088 --> 01:04:36,921
You stay here.
580
01:04:48,088 --> 01:04:50,546
Do you have any water?
581
01:04:50,629 --> 01:04:51,671
I'm so thirsty.
582
01:04:52,671 --> 01:04:53,504
Sit up.
583
01:04:55,504 --> 01:04:56,587
Lex, I said stay there!
584
01:04:56,671 --> 01:04:58,130
She's thirsty!
585
01:04:58,212 --> 01:04:59,130
Yeah, but you gotta do what I say!
586
01:04:59,212 --> 01:05:00,421
Let her drink first!
587
01:05:00,504 --> 01:05:01,963
Then you can ask questions.
588
01:05:02,838 --> 01:05:04,796
Easy, easy, not so fast.
589
01:05:08,130 --> 01:05:09,170
What is your name?
590
01:05:10,170 --> 01:05:11,546
Taylor.
591
01:05:11,629 --> 01:05:14,546
I am Lex and this is Cal.
592
01:05:14,629 --> 01:05:15,587
Good to meet you.
593
01:05:17,005 --> 01:05:18,546
- Cal!
- Wait, what are you doing?
594
01:05:18,629 --> 01:05:21,130
You know what, I don't trust her!
595
01:05:21,212 --> 01:05:22,046
I'm gonna keep you restrained.
596
01:05:22,130 --> 01:05:23,587
You can stay with us tonight.
597
01:05:23,671 --> 01:05:25,088
Tomorrow, I'll set you free,
598
01:05:25,170 --> 01:05:27,838
and you can go your way,
and we go ours, got it?
599
01:05:29,379 --> 01:05:30,879
- Got it?
- Fine.
600
01:05:44,005 --> 01:05:49,005
So, what are you guys doing
out here so far from any town?
601
01:05:50,963 --> 01:05:54,129
We're looking for meds, for her.
602
01:05:54,212 --> 01:05:56,546
The clinics are running out of supplies.
603
01:05:57,588 --> 01:05:58,671
I got a couple doses.
604
01:05:58,754 --> 01:06:00,088
You can have 'em.
605
01:06:00,170 --> 01:06:02,504
They stopped working for
me a couple weeks ago.
606
01:06:03,462 --> 01:06:04,713
Where do you come from?
607
01:06:05,671 --> 01:06:06,504
Weyburn.
608
01:06:07,546 --> 01:06:08,462
Weyburn?
609
01:06:08,546 --> 01:06:09,879
How'd you get here?
610
01:06:09,963 --> 01:06:12,796
Joined up with a mining
crew a couple years ago.
611
01:06:12,879 --> 01:06:14,462
Worked in the hills.
612
01:06:14,546 --> 01:06:18,296
Then everything went to shit.
613
01:06:19,421 --> 01:06:21,046
I got caught in the middle of it.
614
01:06:24,296 --> 01:06:27,921
How did you become infected?
615
01:06:29,087 --> 01:06:30,504
When the fighting broke out,
616
01:06:30,588 --> 01:06:32,796
we got trapped in one of the tunnels.
617
01:06:34,254 --> 01:06:39,254
Scabs, they gassed us,
we all got infected.
618
01:06:41,005 --> 01:06:43,421
I started working odd
jobs for a few months,
619
01:06:43,504 --> 01:06:47,254
but once you start to look like this,
620
01:06:47,337 --> 01:06:50,005
people don't really
want you around anymore.
621
01:06:52,421 --> 01:06:53,880
How about you?
622
01:06:53,963 --> 01:06:54,838
How'd you get it?
623
01:06:56,005 --> 01:06:59,504
In my village, the
virus was in the water.
624
01:06:59,588 --> 01:07:00,963
We all drank it.
625
01:07:02,046 --> 01:07:04,379
You know, there's supposed to be a cure.
626
01:07:05,462 --> 01:07:07,212
Really, where?
627
01:07:08,129 --> 01:07:13,045
In Voskos country,
there's a city called Rama.
628
01:07:14,462 --> 01:07:18,462
Rama, I have heard of this place.
629
01:07:18,546 --> 01:07:20,713
That's where they cooked up the virus.
630
01:07:20,796 --> 01:07:22,504
They say that's where the cure is.
631
01:07:23,921 --> 01:07:25,921
Where'd you hear that?
632
01:07:26,005 --> 01:07:27,713
I don't know, it's just a rumor.
633
01:07:28,713 --> 01:07:31,421
Yeah, sounds like it.
634
01:07:31,504 --> 01:07:34,546
- But maybe it is true.
- Maybe.
635
01:07:36,421 --> 01:07:38,504
All right, I'm gonna get some sleep.
636
01:07:39,462 --> 01:07:40,671
You got the first watch?
637
01:07:51,462 --> 01:07:52,504
What you got there?
638
01:07:53,379 --> 01:07:54,588
It is just a picture.
639
01:08:00,087 --> 01:08:01,629
Are these your parents?
640
01:08:01,713 --> 01:08:04,087
No, I found it today, on a bogey.
641
01:08:08,087 --> 01:08:09,921
You can sleep, if you like.
642
01:08:10,004 --> 01:08:11,545
I will watch.
643
01:08:11,629 --> 01:08:12,463
Thanks.
644
01:08:37,838 --> 01:08:39,337
What's going on?
645
01:08:41,337 --> 01:08:42,670
Taylor.
646
01:08:42,755 --> 01:08:44,003
Taylor!
647
01:08:44,087 --> 01:08:47,629
Get back!
648
01:08:49,712 --> 01:08:51,588
- She is...
- She's turning.
649
01:08:56,337 --> 01:08:57,171
Help, help me!
650
01:08:59,504 --> 01:09:00,880
There's nothing we can do.
651
01:09:04,086 --> 01:09:04,921
Shoot her.
652
01:09:07,253 --> 01:09:08,086
Do it.
653
01:09:13,129 --> 01:09:14,670
Do it now, before she turns!
654
01:09:22,504 --> 01:09:23,254
Lex, now!
655
01:09:28,421 --> 01:09:29,253
Good.
656
01:09:31,170 --> 01:09:33,503
That sound's gonna attract more of them.
657
01:09:33,588 --> 01:09:34,671
We should keep moving.
658
01:09:43,129 --> 01:09:43,961
You okay?
659
01:09:45,880 --> 01:09:46,713
Duh.
660
01:09:48,129 --> 01:09:49,046
Then come on.
661
01:09:59,296 --> 01:10:01,796
- Hey, Cal?
- Yeah?
662
01:10:01,879 --> 01:10:04,129
You don't always have to yell at me.
663
01:10:04,212 --> 01:10:05,588
Lex, I never yell at you!
664
01:10:05,671 --> 01:10:07,296
Sometimes I say things that are important,
665
01:10:07,379 --> 01:10:09,629
and I get a little louder, okay?
666
01:10:09,713 --> 01:10:11,463
It sounds like yelling to me.
667
01:10:11,546 --> 01:10:13,046
Yeah, well, it's not,
668
01:10:13,129 --> 01:10:14,588
- it's...
- It's yelling.
669
01:10:15,463 --> 01:10:16,338
What do you want me to say?
670
01:10:16,421 --> 01:10:17,254
I'm sorry?
671
01:10:18,504 --> 01:10:19,379
Well, I'm sorry.
672
01:10:19,463 --> 01:10:21,713
It's okay, I forgive you.
673
01:10:23,671 --> 01:10:24,920
Thanks.
674
01:11:53,837 --> 01:11:54,671
We should go.
675
01:11:55,546 --> 01:11:59,129
No, too many of us are sick.
676
01:11:59,212 --> 01:12:00,879
It's getting colder.
677
01:12:00,962 --> 01:12:01,921
We're searching for a signal
678
01:12:02,004 --> 01:12:03,504
that doesn't want to be found.
679
01:12:04,504 --> 01:12:05,338
Then leave.
680
01:12:06,213 --> 01:12:07,962
I'm not going home empty-handed.
681
01:13:09,546 --> 01:13:10,296
Maya!
682
01:13:10,379 --> 01:13:11,213
Maya!
683
01:13:16,087 --> 01:13:16,837
Are you hurt?
684
01:13:16,921 --> 01:13:20,879
No, there's something stuck in my leg.
685
01:13:20,962 --> 01:13:23,004
Where is my gun?
686
01:13:23,087 --> 01:13:25,129
What do you mean where's your gun?
687
01:15:17,712 --> 01:15:18,546
We found it.
688
01:16:00,213 --> 01:16:01,129
You live here?
689
01:16:02,671 --> 01:16:03,505
By yourself?
690
01:16:05,796 --> 01:16:06,629
No.
691
01:16:09,712 --> 01:16:10,545
Leora,
692
01:16:13,504 --> 01:16:14,338
my daughter.
693
01:16:17,754 --> 01:16:18,671
Where is she?
694
01:16:43,837 --> 01:16:45,629
How long have you two been out here?
695
01:16:48,796 --> 01:16:50,004
Since the solar storm.
696
01:16:53,712 --> 01:16:55,004
Since the world went dark.
697
01:16:56,462 --> 01:16:58,754
Seven years, Jesus.
698
01:17:01,213 --> 01:17:02,046
How?
699
01:17:06,421 --> 01:17:07,255
Hey,
700
01:17:09,504 --> 01:17:14,338
chapstick, prevents infection.
701
01:17:36,046 --> 01:17:36,879
Change.
702
01:17:59,296 --> 01:18:01,462
Best restaurant of the trip, hands down.
703
01:18:17,712 --> 01:18:20,420
I can't believe that
thing actually works.
704
01:18:20,504 --> 01:18:24,171
Haven't seen one of those in years.
705
01:18:24,255 --> 01:18:26,671
We live east, 20 miles.
706
01:18:28,088 --> 01:18:29,587
A gated compound.
707
01:18:29,671 --> 01:18:30,963
Ever made it out that way?
708
01:18:33,088 --> 01:18:36,504
East, west, up, down,
709
01:18:38,296 --> 01:18:39,754
out there, it's all the same.
710
01:18:40,963 --> 01:18:42,546
There's about 50 of us.
711
01:18:42,629 --> 01:18:44,671
We work together to survive.
712
01:18:44,754 --> 01:18:47,796
It's safe, always room for one more.
713
01:18:49,420 --> 01:18:50,504
Leora likes it here.
714
01:18:55,379 --> 01:18:57,046
Do you expect her back tonight?
715
01:18:58,462 --> 01:19:00,504
Okay I have to ask,
716
01:19:00,587 --> 01:19:02,420
how is it your generator still has juice
717
01:19:02,504 --> 01:19:04,671
in it after all these years?
718
01:19:04,754 --> 01:19:06,838
I mean, I thought all the
solar panels burnt out,
719
01:19:06,921 --> 01:19:08,504
during the storm.
720
01:19:08,587 --> 01:19:09,420
Hey,
721
01:19:12,379 --> 01:19:14,130
you don't look happy.
722
01:19:15,420 --> 01:19:17,462
I want you to be happy.
723
01:19:20,171 --> 01:19:21,004
I'm happy.
724
01:19:22,462 --> 01:19:25,629
Happy that I'm at the best
restaurant of the trip.
725
01:19:28,838 --> 01:19:31,255
Look, don't worry, the lights stay on.
726
01:19:32,754 --> 01:19:34,587
We have a portable fusion generator.
727
01:19:36,295 --> 01:19:38,255
This is fusion energy?
728
01:19:41,046 --> 01:19:42,879
You could power a whole goddamn city.
729
01:19:44,213 --> 01:19:47,712
A city, at full capacity
for one 1,321 days.
730
01:19:52,088 --> 01:19:53,337
That was the idea anyway.
731
01:19:54,337 --> 01:19:57,004
How the hell did you get your
hands on a fusion generator?
732
01:19:58,587 --> 01:20:00,088
What was it that took you 20 miles away,
733
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
from all that safety?
734
01:20:02,754 --> 01:20:03,963
Hunting.
735
01:20:04,046 --> 01:20:06,088
We were running low on food.
736
01:20:06,171 --> 01:20:06,963
Well, if you're low on food,
737
01:20:07,046 --> 01:20:09,379
doesn't make much sense if
we joined you now, does it?
738
01:20:09,462 --> 01:20:11,921
No, we weren't meant to live like this.
739
01:20:12,004 --> 01:20:16,754
Maybe this is exactly
how we were meant to live.
740
01:20:16,838 --> 01:20:17,671
Which part?
741
01:20:19,295 --> 01:20:20,295
The riots?
742
01:20:21,254 --> 01:20:23,088
Chaos consuming humanity?
743
01:20:23,171 --> 01:20:24,546
Children dying in the darkness?
744
01:20:41,963 --> 01:20:44,088
We need to get back home and
tell Marcus and the others
745
01:20:44,171 --> 01:20:45,254
what we found.
746
01:20:49,546 --> 01:20:50,462
Maya, Maya.
747
01:20:52,171 --> 01:20:54,088
- Val, my leg is fucked!
- Wait...
748
01:20:56,754 --> 01:20:58,254
Sweetheart, don't tap the glass,
749
01:20:58,337 --> 01:21:00,504
you're gonna scare them.
750
01:21:00,587 --> 01:21:02,004
Listen to me,
751
01:21:02,088 --> 01:21:04,629
we're not leaving here
without his generator.
752
01:21:04,713 --> 01:21:07,254
This was just a recon run.
753
01:21:07,337 --> 01:21:08,629
Till it wasn't.
754
01:21:08,713 --> 01:21:10,838
Maya, Maya.
755
01:21:12,713 --> 01:21:13,546
He'll kill us.
756
01:21:18,005 --> 01:21:19,587
Not if we kill him first.
757
01:21:20,754 --> 01:21:21,754
Open your eyes.
758
01:21:22,921 --> 01:21:24,671
Does it look like a little girl...
759
01:21:41,671 --> 01:21:42,504
Don't leave.
760
01:21:44,212 --> 01:21:45,796
I'll make us some dandelion tea.
761
01:22:12,838 --> 01:22:14,963
Let the gun slide down your shoulder
762
01:22:15,046 --> 01:22:17,838
and onto the floor, nice and easy.
763
01:22:30,005 --> 01:22:30,838
Back up.
764
01:22:33,254 --> 01:22:34,671
Val, pick it up.
765
01:22:37,588 --> 01:22:39,754
Pick it up!
766
01:22:46,546 --> 01:22:47,713
Where's your generator?
767
01:22:49,963 --> 01:22:50,796
You lied to me.
768
01:22:51,921 --> 01:22:53,921
You woulda rushed us
out of here if I didn't.
769
01:22:54,005 --> 01:22:56,546
Sweetheart careful, don't tap the glass,
770
01:22:56,629 --> 01:22:57,838
you're gonna scare them.
771
01:22:58,754 --> 01:23:00,005
I don't know what you're doing,
772
01:23:00,088 --> 01:23:01,838
but say anything other than follow me
773
01:23:01,921 --> 01:23:04,546
and I blow your fucking
balls off, one at a time!
774
01:23:10,379 --> 01:23:11,212
Follow me.
775
01:23:26,129 --> 01:23:27,671
My name is Isaac
776
01:23:27,754 --> 01:23:29,588
and I'm very happy to
have you here with me.
777
01:23:29,671 --> 01:23:32,379
I don't give a shit what
your name is, keep walking.
778
01:23:47,045 --> 01:23:48,296
What is this?
779
01:23:49,796 --> 01:23:52,421
I'm taking you to see Leora.
780
01:23:57,254 --> 01:24:00,504
Three years since our
last generator died.
781
01:24:00,588 --> 01:24:02,963
Three years living the dark.
782
01:24:03,963 --> 01:24:06,045
Praying to an empty godless sky.
783
01:24:07,629 --> 01:24:09,005
Praying we'd find a way out.
784
01:24:10,254 --> 01:24:12,337
Praying we'd find you.
785
01:24:15,713 --> 01:24:16,838
That's it.
786
01:24:16,921 --> 01:24:18,254
I'm quitting life.
787
01:24:18,337 --> 01:24:21,087
I'm gonna stay here with you
forever, this is paradise.
788
01:24:22,005 --> 01:24:22,963
Get on your knees.
789
01:24:23,045 --> 01:24:23,880
Maya,
790
01:24:25,754 --> 01:24:27,421
no one needs to die here today.
791
01:24:28,963 --> 01:24:31,921
Sometimes, someone needs to die.
792
01:24:51,171 --> 01:24:52,004
Thank you.
793
01:24:58,045 --> 01:24:59,129
Maya, Maya.
794
01:25:08,379 --> 01:25:09,463
I'm so sorry.
795
01:25:18,921 --> 01:25:20,713
Don't keep Leora waiting.
796
01:26:12,087 --> 01:26:14,004
Beautiful, isn't she?
797
01:26:18,004 --> 01:26:21,212
Can you imagine
waking up to this everyday?
798
01:26:21,296 --> 01:26:23,880
I'm staying here with you forever.
799
01:26:27,796 --> 01:26:29,296
Sweetheart,
careful, don't tap the glass.
800
01:26:29,379 --> 01:26:30,504
You're gonna scare them.
801
01:26:32,212 --> 01:26:34,421
Can you imagine waking
up to this every day?
802
01:26:34,504 --> 01:26:37,254
God, this place is incredible.
803
01:26:37,337 --> 01:26:40,796
That's it, I'm staying
here with you now forever.
804
01:26:40,879 --> 01:26:42,629
You're stuck with me.
805
01:26:42,713 --> 01:26:44,879
This place is paradise.
806
01:26:46,129 --> 01:26:49,004
Can you imagine waking
up to this every day?
807
01:26:49,087 --> 01:26:51,671
God, this place is incredible.
808
01:26:51,755 --> 01:26:56,004
That's it, I'm staying
here with you now forever.
809
01:26:56,087 --> 01:26:57,838
You're stuck with me.
810
01:26:59,338 --> 01:27:00,171
Please,
811
01:27:03,671 --> 01:27:04,504
let me go.
812
01:27:18,796 --> 01:27:23,379
Tell me you're having so much fun here.
813
01:27:27,879 --> 01:27:29,463
I'm having so much fun here.
814
01:27:31,504 --> 01:27:33,421
No, you didn't mean that.
815
01:27:37,713 --> 01:27:39,463
You didn't mean that.
816
01:27:40,796 --> 01:27:43,129
Mean what you say!
817
01:27:48,962 --> 01:27:50,671
I'm having so much fun here.
818
01:27:52,630 --> 01:27:53,962
It was a beautiful day.
819
01:27:56,171 --> 01:27:57,212
We went for a walk.
820
01:27:59,755 --> 01:28:00,879
Just goddamn it!
821
01:28:00,962 --> 01:28:03,671
Just, please, just let me go!
822
01:28:03,755 --> 01:28:08,504
Tell me you wanna quit your
life and stay here with me.
823
01:28:13,879 --> 01:28:14,713
No,
824
01:28:18,379 --> 01:28:19,463
you could help people.
825
01:28:21,795 --> 01:28:23,837
You're sitting on fusion energy.
826
01:28:25,421 --> 01:28:27,171
You could rebuild this world.
827
01:28:29,546 --> 01:28:31,755
But instead you just, you hide.
828
01:28:33,837 --> 01:28:35,795
You hide in here behind a screen.
829
01:28:35,879 --> 01:28:36,921
You're pathetic.
830
01:28:39,504 --> 01:28:40,754
No different from how all of you acted,
831
01:28:40,837 --> 01:28:42,795
before the world went to shit.
832
01:28:45,129 --> 01:28:49,713
So you don't get to judge me.
833
01:28:52,046 --> 01:28:52,921
You live out there in the dark
834
01:28:53,004 --> 01:28:56,004
but you don't know what
real darkness looks like.
835
01:29:01,004 --> 01:29:02,338
Where's Leora?
836
01:29:06,837 --> 01:29:08,546
The real Leora.
837
01:29:12,171 --> 01:29:13,087
How'd she die?
838
01:29:15,129 --> 01:29:16,046
She get sick?
839
01:29:18,213 --> 01:29:20,546
She go out on a food
run and never come back?
840
01:29:23,004 --> 01:29:24,421
Did she die here?
841
01:29:27,296 --> 01:29:29,463
She died here, didn't she?
842
01:29:31,129 --> 01:29:32,129
She killed herself?
843
01:29:35,546 --> 01:29:36,962
She killed herself, didn't she?
844
01:29:40,296 --> 01:29:41,546
Please, my son.
845
01:29:43,421 --> 01:29:45,837
My son Ethan was two during the riots.
846
01:29:45,921 --> 01:29:48,421
They shot him in his leg.
847
01:29:49,505 --> 01:29:52,546
He bled out right in my arms
and he just, he held my hand.
848
01:29:53,837 --> 01:29:56,671
He held my hand and he had
the softest little hands.
849
01:29:56,754 --> 01:29:58,754
And he was always happy.
850
01:30:00,296 --> 01:30:03,129
He was always happy, even in the end.
851
01:30:05,213 --> 01:30:06,879
He was always happy.
852
01:31:24,505 --> 01:31:27,338
Leora, she was the one who...
853
01:31:34,962 --> 01:31:35,796
Wait!
854
01:31:39,088 --> 01:31:39,921
Wait,
855
01:31:42,505 --> 01:31:43,338
wait.
856
01:31:51,046 --> 01:31:54,129
You don't wanna end up like your son.
857
01:31:55,296 --> 01:31:56,879
I don't have a son.
858
01:31:58,004 --> 01:31:59,254
I made all that up.
55757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.