All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E16.Code.Name_Ghosts.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,403 ‐ [Narrator] The fabulous Mexican Riviera, 2 00:00:03,403 --> 00:00:06,139 where the beautiful people come to find excitement. 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,341 ‐ McVeigh's about ready to make a huge buy. 4 00:00:08,341 --> 00:00:09,510 ‐ [Narrator] But when the H. E. A. T. team 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,411 confronts a mysterious weapons dealer. 6 00:00:11,411 --> 00:00:12,846 ‐ I thought you were dead. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,881 ‐ [Narrator] Ashley is reunited with an old lover. 8 00:00:14,881 --> 00:00:16,249 ‐ The man's a traitor. 9 00:00:16,249 --> 00:00:17,317 ‐ [Narrator] Now her loyalty to the team 10 00:00:17,317 --> 00:00:19,319 will be put to the test. 11 00:00:19,319 --> 00:00:21,588 Turn up the heat on the next Acapulco H. E. A. T. 12 00:00:21,588 --> 00:00:23,489 ‐ No! (gun fires) 13 00:00:23,489 --> 00:00:25,458 (explosion) 14 00:00:25,458 --> 00:00:28,394 (fast paced music) 15 00:00:33,399 --> 00:00:35,969 (upbeat music) 16 00:00:40,306 --> 00:00:43,143 ♪ I feel the heat 17 00:00:45,345 --> 00:00:47,180 ♪ Hey 18 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 ♪ I feel the heat 19 00:00:57,223 --> 00:01:00,066 ♪ I feel the heat 20 00:01:03,369 --> 00:01:04,370 ♪ Sweat 21 00:01:04,370 --> 00:01:07,541 ♪ Drippin' down my spine 22 00:01:07,541 --> 00:01:10,376 ♪ Makin' me crazy 23 00:01:12,879 --> 00:01:15,549 ♪ Fingers touchin' my 24 00:01:15,549 --> 00:01:18,318 ♪ Makin' me hazy 25 00:01:22,856 --> 00:01:25,692 ♪ I feel the heat 26 00:01:30,130 --> 00:01:32,966 ♪ I feel the heat 27 00:01:38,471 --> 00:01:40,874 ♪ I feel the 28 00:01:43,076 --> 00:01:45,912 ♪ Can you feel it 29 00:01:46,813 --> 00:01:50,283 ♪ Deep, deep in your soul 30 00:01:51,752 --> 00:01:54,755 ♪ Feel the 31 00:01:54,755 --> 00:01:57,591 ♪ I feel the heat 32 00:02:03,036 --> 00:02:05,872 ♪ I feel the heat 33 00:02:11,878 --> 00:02:14,548 ♪ Feel the heat 34 00:02:19,986 --> 00:02:22,823 ♪ I feel the heat 35 00:02:27,160 --> 00:02:29,996 ♪ I feel the heat 36 00:02:32,733 --> 00:02:36,069 (suspenseful music) 37 00:02:36,069 --> 00:02:37,738 ‐ [Ashley] The funny part about your past 38 00:02:37,738 --> 00:02:40,406 is that no matter how hard you try to escape it, 39 00:02:40,406 --> 00:02:42,442 no matter how far you run, 40 00:02:42,442 --> 00:02:45,011 it always manages to catch up with you. 41 00:02:45,011 --> 00:02:48,414 Cat and I were both about to learn that lesson the hard way. 42 00:02:48,414 --> 00:02:51,417 (suspenseful music) 43 00:03:22,455 --> 00:03:23,590 ‐ Beautiful day for a bit of exercise hey! 44 00:03:23,590 --> 00:03:24,424 ‐ Ah man! 45 00:03:26,860 --> 00:03:28,061 ‐ Who's winning? 46 00:03:28,061 --> 00:03:29,830 ‐ It's not that kind of game Arthur. 47 00:03:29,830 --> 00:03:31,565 ‐ Take that tie off let's play some ball. 48 00:03:31,565 --> 00:03:33,066 ‐ I don't think so, 49 00:03:33,066 --> 00:03:36,469 now croquet or cricket now there's a game 50 00:03:36,469 --> 00:03:38,004 that you can outmaneuver your opponent with 51 00:03:38,004 --> 00:03:41,708 but this I mean what's the sense of it all really? 52 00:03:41,708 --> 00:03:45,478 ‐ Open your eyes my brother that's all the reason you need. 53 00:03:45,478 --> 00:03:47,347 ‐ Well I suppose it is is a rather valuable source 54 00:03:47,347 --> 00:03:48,982 of aerobic conditioning. 55 00:03:48,982 --> 00:03:51,618 ‐ [Marcos] That's the spirit. 56 00:03:51,618 --> 00:03:54,120 ‐ Anyway I have some mail here. 57 00:03:54,120 --> 00:03:55,188 This is yours 58 00:03:56,156 --> 00:03:58,424 and this, return to sender. 59 00:04:06,239 --> 00:04:08,408 ‐ Come on let's play ball. 60 00:04:11,645 --> 00:04:12,646 ‐ Mail call! 61 00:04:15,782 --> 00:04:16,783 Not for you. 62 00:04:17,951 --> 00:04:21,788 But for you my dearest who I have a letter, 63 00:04:21,788 --> 00:04:25,526 bill and a rather well traveled piece of rag. 64 00:04:28,795 --> 00:04:33,133 ‐ Wow looks like it followed you half way across the world. 65 00:04:33,133 --> 00:04:35,334 ‐ Well that's the mail services for you. 66 00:04:35,334 --> 00:04:38,505 Very, very slow but incredibly persistent. 67 00:04:38,505 --> 00:04:39,906 ‐ Kinda like you. 68 00:04:45,011 --> 00:04:48,148 Hey how come I never get any mail. 69 00:04:48,148 --> 00:04:50,817 ‐ Aw poor mike nobody loves you. 70 00:04:52,519 --> 00:04:54,755 ‐ Well I wouldn't say that. 71 00:04:56,022 --> 00:04:57,791 (suspenseful music) 72 00:04:57,791 --> 00:04:58,892 ‐ What is it, 73 00:05:00,066 --> 00:05:00,834 bad news? 74 00:05:03,870 --> 00:05:05,105 Come on you can tell me. 75 00:05:05,105 --> 00:05:07,574 Private matters are my specialty. 76 00:05:07,574 --> 00:05:08,742 Who's it from? 77 00:05:10,110 --> 00:05:11,678 Come on what is it? 78 00:05:16,282 --> 00:05:20,120 ‐ It's from a man I used to be involved with. 79 00:05:20,120 --> 00:05:21,287 Roger Darwell. 80 00:05:23,289 --> 00:05:25,792 We worked together for awhile. 81 00:05:25,792 --> 00:05:28,328 He was with the C. I. A. 82 00:05:28,328 --> 00:05:29,730 ‐ Was it serious? 83 00:05:31,331 --> 00:05:32,165 ‐ Yeah. 84 00:05:33,233 --> 00:05:34,167 So is this. 85 00:05:36,937 --> 00:05:39,005 We had an agreement that if either one of us 86 00:05:39,005 --> 00:05:42,008 got into trouble and our respective agencies 87 00:05:42,008 --> 00:05:45,746 couldn't pull us out that we'd send a coded letter. 88 00:05:45,746 --> 00:05:47,480 ‐ So he's in trouble? 89 00:05:48,882 --> 00:05:52,152 ‐ Was MI6 told me he died a year and a half ago. 90 00:05:52,152 --> 00:05:54,154 But this letter's post dated a month 91 00:05:54,154 --> 00:05:56,222 after his supposed death. 92 00:05:57,390 --> 00:05:58,358 ‐ Well how could the guy mail a letter 93 00:05:58,358 --> 00:06:00,333 after he's already dead? 94 00:06:01,167 --> 00:06:02,002 ‐ Damnit. 95 00:06:05,539 --> 00:06:08,274 ‐ Hey don't blame yourself sweetheart. 96 00:06:08,274 --> 00:06:09,710 Where did he die? 97 00:06:09,710 --> 00:06:11,645 ‐ In a prison in Guantamina. 98 00:06:11,645 --> 00:06:12,779 ‐ Guantamina? 99 00:06:12,779 --> 00:06:14,114 If I remember correctly Guantamina's 100 00:06:14,114 --> 00:06:18,051 most famous for its exportive military cous. 101 00:06:18,051 --> 00:06:19,786 What was he doing there? 102 00:06:19,786 --> 00:06:21,555 ‐ I don't know. 103 00:06:21,555 --> 00:06:23,557 But I am gonna find out. 104 00:06:25,058 --> 00:06:28,795 ‐ [Computer Voice] Secure transmission incoming. 105 00:06:28,795 --> 00:06:31,197 ‐ C. I. A confirmed that Roger Darwell died 106 00:06:31,197 --> 00:06:34,134 in a Gunatamina prison a year and a half ago. 107 00:06:34,134 --> 00:06:36,002 ‐ [Ashley] What efforts were made to get him out? 108 00:06:36,002 --> 00:06:37,437 ‐ The US did a full court press 109 00:06:37,437 --> 00:06:39,439 in the diplomatic front. 110 00:06:39,439 --> 00:06:41,708 Beyond that their hands were tied. 111 00:06:41,708 --> 00:06:43,710 Guantamina is not a democracy. 112 00:06:43,710 --> 00:06:45,345 They follow their own rules. 113 00:06:45,345 --> 00:06:47,781 ‐ Why didn't they send in a rescue mission? 114 00:06:47,781 --> 00:06:49,249 ‐ I have no comment. 115 00:06:49,249 --> 00:06:51,785 They refused to give me further information. 116 00:06:51,785 --> 00:06:54,120 ‐ This post mark from the grave is still bothering me. 117 00:06:54,120 --> 00:06:55,856 ‐ It's probably for the better Ash. 118 00:06:55,856 --> 00:06:56,790 You would of gone down there yourself, 119 00:06:56,790 --> 00:06:59,793 you would've gotten killed too. 120 00:06:59,793 --> 00:07:01,768 What do you think his mission was? 121 00:07:01,768 --> 00:07:02,969 ‐ Guantamina was just starting 122 00:07:02,969 --> 00:07:04,805 to become a central clearing station 123 00:07:04,805 --> 00:07:07,608 for weapons sold on the black market. 124 00:07:07,608 --> 00:07:09,009 Since Darwell's death, 125 00:07:09,009 --> 00:07:11,377 the situation's gotten dramatically worse. 126 00:07:11,377 --> 00:07:13,379 All we know is that their arms trade 127 00:07:13,379 --> 00:07:17,083 appears to be spear headed by a man named Fernando. 128 00:07:17,083 --> 00:07:18,752 ‐ I wanna go in. 129 00:07:18,752 --> 00:07:20,253 ‐ [Mr. Smith] Personal reasons or professional? 130 00:07:20,253 --> 00:07:21,454 ‐ Both. 131 00:07:21,454 --> 00:07:23,189 ‐ Mike its your call. 132 00:07:24,991 --> 00:07:26,893 I'm with her. 133 00:07:26,893 --> 00:07:28,094 ‐ Now these people are starting 134 00:07:28,094 --> 00:07:30,664 to do business with major terrorist groups. 135 00:07:30,664 --> 00:07:33,433 Your priority has to be to stop them. 136 00:07:33,433 --> 00:07:34,935 I want this kept professional. 137 00:07:34,935 --> 00:07:36,436 ‐ It will be. 138 00:07:36,436 --> 00:07:37,671 ‐ Good luck. 139 00:07:37,671 --> 00:07:39,172 ‐ [Computer Voice] End secure transmission. 140 00:07:39,172 --> 00:07:41,174 (beeps) 141 00:07:43,109 --> 00:07:44,545 ‐ Better travel light. 142 00:07:44,545 --> 00:07:46,479 Bring a small team. 143 00:07:46,479 --> 00:07:48,782 I'll have Arthur arrange for the visas. 144 00:07:48,782 --> 00:07:49,616 ‐ Fine. 145 00:07:51,017 --> 00:07:53,820 ‐ Hey I'm sorry about your friend Roger. 146 00:07:53,820 --> 00:07:56,557 Sounds like he was my kinda guy. 147 00:07:56,557 --> 00:07:58,458 ‐ What makes you think that? 148 00:07:58,458 --> 00:08:00,066 ‐ We were in the same business. 149 00:08:00,066 --> 00:08:02,168 ‐ You guys are opposites. 150 00:08:02,168 --> 00:08:04,938 ‐ Didn't you know that opposites attract. 151 00:08:04,938 --> 00:08:08,408 (ominous music) 152 00:08:08,408 --> 00:08:11,044 ‐ Believe me it was virtually impossible 153 00:08:11,044 --> 00:08:14,715 getting tourist visas for Guantamina. 154 00:08:14,715 --> 00:08:16,016 Good shot. 155 00:08:16,016 --> 00:08:17,518 ‐ Well you did get the visas huh? 156 00:08:17,518 --> 00:08:19,419 ‐ Well a nightmare of course 157 00:08:19,419 --> 00:08:21,087 But for yours truly. 158 00:08:25,526 --> 00:08:26,492 ‐ You okay? 159 00:08:26,492 --> 00:08:28,862 ‐ No problem, no problem just, 160 00:08:28,862 --> 00:08:30,463 warming up. 161 00:08:30,463 --> 00:08:33,466 (suspenseful music) 162 00:09:40,741 --> 00:09:41,675 ‐ Who are you? 163 00:09:41,675 --> 00:09:44,177 And why are you following me? 164 00:09:44,177 --> 00:09:46,312 (beeps) 165 00:09:46,312 --> 00:09:49,783 ‐ It looks like the prints you bought me match his ID. 166 00:09:49,783 --> 00:09:52,185 Juan Lopez private investigator. 167 00:09:52,185 --> 00:09:54,254 Looks like he's legit. 168 00:09:54,254 --> 00:09:55,756 ‐ And experienced. 169 00:09:57,290 --> 00:09:59,560 ‐ Who besides about a hundred jealous wives 170 00:09:59,560 --> 00:10:01,401 would wanna have you tailed? 171 00:10:01,401 --> 00:10:03,704 ‐ Cute, very cute Krissie. 172 00:10:03,704 --> 00:10:07,040 I've got a really bad feeling about this. 173 00:10:07,040 --> 00:10:10,110 (suspenseful music) 174 00:10:10,110 --> 00:10:11,344 ‐ This is Juan Lopez. 175 00:10:11,344 --> 00:10:13,379 I've located the girl but she's on to me. 176 00:10:13,379 --> 00:10:14,648 Put me through to him. 177 00:10:14,648 --> 00:10:15,916 ‐ [Operator] Senor Lopez? 178 00:10:15,916 --> 00:10:17,117 ‐ Yes I'm having trouble contacting the sergeant. 179 00:10:17,117 --> 00:10:18,819 It's extremely urgent. 180 00:10:18,819 --> 00:10:20,921 ‐ [Operator] He can be reached at his office in London. 181 00:10:20,921 --> 00:10:23,957 (suspenseful music) 182 00:10:23,957 --> 00:10:26,459 (phone rings) 183 00:10:27,728 --> 00:10:29,229 ‐ [Juan Lopez] This is Juan Lopez. 184 00:10:29,229 --> 00:10:33,366 I've found Catherine Pascal but she's about to leave town. 185 00:10:37,237 --> 00:10:39,439 ‐ [Ashley] We flew down to Guantamina but Cat 186 00:10:39,439 --> 00:10:41,341 was still concerned about her encounter 187 00:10:41,341 --> 00:10:44,511 with a Mexican private eye Juan Lopez. 188 00:10:44,511 --> 00:10:46,079 (suspenseful music) 189 00:10:46,079 --> 00:10:48,248 ‐ So Krissie ran a check on him 190 00:10:48,248 --> 00:10:50,851 and he turns out to be a P.I. 191 00:10:50,851 --> 00:10:51,818 ‐ Maybe that's all it was. 192 00:10:51,818 --> 00:10:53,620 A simple mistake. 193 00:10:53,620 --> 00:10:55,789 ‐ Just doesn't feel right. 194 00:10:57,090 --> 00:10:58,592 ‐ So what do you think? 195 00:10:58,592 --> 00:10:59,693 Some guy gone off the deep end over you or what? 196 00:10:59,693 --> 00:11:00,634 ‐ No. 197 00:11:00,634 --> 00:11:02,803 No I don't think so. 198 00:11:02,803 --> 00:11:05,872 It's not like I've been doing a lot of dating lately. 199 00:11:05,872 --> 00:11:08,108 ‐ Alright guys listen up. 200 00:11:08,108 --> 00:11:09,309 This whole operation is definitely 201 00:11:09,309 --> 00:11:11,411 being run by Fernando. 202 00:11:11,411 --> 00:11:13,013 We do not have a location on him yet 203 00:11:13,013 --> 00:11:16,617 but we know it is somewhere in this section of the city. 204 00:11:16,617 --> 00:11:18,251 ‐ Do we have a picture of him? 205 00:11:18,251 --> 00:11:19,786 Or at least a good description? 206 00:11:19,786 --> 00:11:21,154 ‐ Neither one. 207 00:11:21,154 --> 00:11:24,591 Nobody sees Fernando, he is the invisible man. 208 00:11:24,591 --> 00:11:26,893 But Marcos here may have a lead on him. 209 00:11:26,893 --> 00:11:29,462 ‐ One of the guys who works for him is named Jorge. 210 00:11:29,462 --> 00:11:32,498 Jorge is hiring new personnel. 211 00:11:32,498 --> 00:11:34,434 I've applied for a job. 212 00:11:35,902 --> 00:11:37,938 ‐ We know that Fernando communicates 213 00:11:37,938 --> 00:11:39,973 through computer network internet. 214 00:11:39,973 --> 00:11:42,042 But Krissie has not been able to intercept 215 00:11:42,042 --> 00:11:43,944 or decode anything yet. 216 00:11:46,947 --> 00:11:48,815 ‐ So where do we start? 217 00:11:48,815 --> 00:11:50,383 ‐ That depends on Marcos. 218 00:11:50,383 --> 00:11:53,386 (suspenseful music) 219 00:11:58,925 --> 00:12:00,066 ‐ You've all passed the test 220 00:12:00,066 --> 00:12:02,503 but I only need two more men. 221 00:12:02,503 --> 00:12:04,571 You and you come with me. 222 00:12:05,772 --> 00:12:08,775 (suspenseful music) 223 00:12:12,412 --> 00:12:14,581 You'll be paid at the end of the job. 224 00:12:14,581 --> 00:12:16,349 Don't ask questions. 225 00:12:16,349 --> 00:12:17,551 (beeps) 226 00:12:17,551 --> 00:12:19,452 The curious and the dead are one in the same. 227 00:12:19,452 --> 00:12:20,386 Understand? 228 00:12:22,523 --> 00:12:23,423 Load it up. 229 00:12:25,291 --> 00:12:26,860 ‐ I knew it was important to concentrate 230 00:12:26,860 --> 00:12:29,162 on the mission but old lovers die hard 231 00:12:29,162 --> 00:12:32,298 and my heart was still more than a little preoccupied. 232 00:12:32,298 --> 00:12:34,535 The Guantamina government refuses to release the coroner's 233 00:12:34,535 --> 00:12:36,570 report on Roger. 234 00:12:36,570 --> 00:12:39,472 ‐ So what do you think they're trying to hide? 235 00:12:39,472 --> 00:12:42,909 ‐ I don't know but I'm gonna go find out. 236 00:12:44,978 --> 00:12:47,313 Mike, you don't have to come. 237 00:12:47,313 --> 00:12:49,215 This is personal. 238 00:12:49,215 --> 00:12:52,285 ‐ You actually think i'd let you go by yourself? 239 00:12:52,285 --> 00:12:53,119 ‐ Never. 240 00:12:55,255 --> 00:12:56,557 Anything new on Marcos? 241 00:12:56,557 --> 00:12:57,524 ‐ He's inside. 242 00:12:57,524 --> 00:12:59,459 Still no sign of Fernando. 243 00:12:59,459 --> 00:13:02,335 Cat and Tommy are right here. 244 00:13:02,335 --> 00:13:04,104 ‐ And the morgue is right here. 245 00:13:04,104 --> 00:13:07,107 (suspenseful music) 246 00:13:24,357 --> 00:13:25,592 (door closes) 247 00:13:25,592 --> 00:13:28,394 ‐ Smells like my high school science lab. 248 00:13:30,564 --> 00:13:33,066 Remember we used to dress up the frogs. 249 00:13:33,066 --> 00:13:34,601 Had a little celebration. 250 00:13:34,601 --> 00:13:37,103 Oh no look they got Mr. Smith. 251 00:13:38,004 --> 00:13:39,305 ‐ Mike. 252 00:13:39,305 --> 00:13:41,141 Please don't. 253 00:13:41,141 --> 00:13:43,577 ‐ Hey it's either that or drill you on this 254 00:13:43,577 --> 00:13:46,613 Darwell character which I've actually promised myself not 255 00:13:46,613 --> 00:13:50,751 to do unless of course you'd like to offer any information. 256 00:13:50,751 --> 00:13:52,018 ‐ No thank you. 257 00:13:55,288 --> 00:13:56,122 Got it. 258 00:13:57,257 --> 00:13:58,559 (footsteps) 259 00:13:58,559 --> 00:14:01,502 (suspenseful music) 260 00:14:03,970 --> 00:14:07,007 (door opens) 261 00:14:07,007 --> 00:14:10,010 (suspenseful music) 262 00:14:18,418 --> 00:14:20,921 (door closes) 263 00:14:24,525 --> 00:14:25,926 Come on. 264 00:14:25,926 --> 00:14:29,596 ‐ Just when I was beginning to enjoy myself. 265 00:14:37,871 --> 00:14:39,339 ‐ Anything so far? 266 00:14:39,339 --> 00:14:40,941 ‐ Waiting here for Marcos. 267 00:14:40,941 --> 00:14:43,076 Still hasn't gotten in the villa yet. 268 00:14:43,076 --> 00:14:44,545 ‐ Well the guy who hired him 269 00:14:44,545 --> 00:14:46,647 has been hanging out with that girl over there. 270 00:14:46,647 --> 00:14:49,049 Keep an eye on her and see if he shows up. 271 00:14:49,049 --> 00:14:51,718 Maybe we'll get lucky and they'll meet Fernando for lunch. 272 00:14:51,718 --> 00:14:53,386 ‐ Yeah right. 273 00:14:53,386 --> 00:14:54,888 Talk to you later. 274 00:14:55,889 --> 00:14:58,825 (fast paced music) 275 00:15:24,958 --> 00:15:26,192 ♪ Anticipation 276 00:15:26,192 --> 00:15:27,694 ♪ Just to see how you change your ways 277 00:15:27,694 --> 00:15:30,196 ♪ You see what you're leavin' behind 278 00:15:30,196 --> 00:15:32,365 (camera snaps) 279 00:15:32,365 --> 00:15:33,767 ♪ Can't you see me 280 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 ♪ Now I don't mean to bring you down 281 00:15:35,769 --> 00:15:39,940 ♪ Is it worth all you put on the line 282 00:15:41,842 --> 00:15:43,844 ♪ Nobody would believe you 283 00:15:43,844 --> 00:15:48,381 ♪ And your friends they went like the wind 284 00:15:48,381 --> 00:15:50,050 ♪ Got the tide changing 285 00:15:50,050 --> 00:15:51,985 ♪ And the change of running waves 286 00:15:51,985 --> 00:15:56,489 ♪ When the rain that would come to 287 00:15:56,489 --> 00:16:00,567 ♪ Baby I can see the calm before the storm 288 00:16:00,567 --> 00:16:04,004 ♪ You won't even notice 289 00:16:04,004 --> 00:16:05,639 (suspenseful music) 290 00:16:05,639 --> 00:16:06,707 ‐ I got him Tommy. 291 00:16:06,707 --> 00:16:07,908 Jorge's back at the villa. 292 00:16:07,908 --> 00:16:11,712 ‐ Good I got a visual on Marcos, over. 293 00:16:11,712 --> 00:16:13,479 ‐ We'll maintain silence for the next 20 minutes 294 00:16:13,479 --> 00:16:14,615 over and out. 295 00:16:14,615 --> 00:16:17,618 (suspenseful music) 296 00:16:23,156 --> 00:16:25,892 ‐ Catherine Avery Pascal? 297 00:16:25,892 --> 00:16:27,761 You're under arrest. 298 00:16:27,761 --> 00:16:30,430 (ominous music) 299 00:16:35,769 --> 00:16:37,170 ‐ You're crazy. 300 00:16:37,170 --> 00:16:39,272 ‐ I am Sergeant Webb Saunders from Scotland Yard 301 00:16:39,272 --> 00:16:42,108 and I am placing you under arrest. 302 00:16:43,744 --> 00:16:45,579 ‐ How on Earth did you find me? 303 00:16:45,579 --> 00:16:47,714 ‐ A tourist visa was issued in Mexico City 304 00:16:47,714 --> 00:16:50,617 in your name two days ago. 305 00:16:50,617 --> 00:16:52,118 ‐ You can't do this. 306 00:16:52,118 --> 00:16:53,654 ‐ One year ago next week, 307 00:16:53,654 --> 00:16:56,557 you broke into the Sylvester residence at 5 Eden Square. 308 00:16:56,557 --> 00:17:01,067 You stole a pendant valued at 500,000 pounds. 309 00:17:01,067 --> 00:17:02,569 ‐ That charge was dropped. 310 00:17:02,569 --> 00:17:03,937 ‐ Oh it was not dropped Ms. Pascal. 311 00:17:03,937 --> 00:17:05,205 It disappeared. 312 00:17:06,339 --> 00:17:07,173 ‐ Exactly. 313 00:17:08,575 --> 00:17:10,544 That's why it's none of your business anymore is it? 314 00:17:10,544 --> 00:17:12,445 ‐ Oh no it's very much my business. 315 00:17:12,445 --> 00:17:15,415 For two years I was after the famous Cat 316 00:17:15,415 --> 00:17:17,117 and I found her. 317 00:17:17,117 --> 00:17:18,919 Now I want her back. 318 00:17:18,919 --> 00:17:22,188 ‐ Before you start making a major mistake. 319 00:17:22,188 --> 00:17:24,457 I suggest you have a conversation with your superiors. 320 00:17:24,457 --> 00:17:25,992 ‐ Oh I've had that conversation already. 321 00:17:25,992 --> 00:17:29,262 I found it less than satisfactory. 322 00:17:29,262 --> 00:17:32,833 ‐ Sergeant Saunders that charge was frozen. 323 00:17:34,134 --> 00:17:38,672 I made a deal so you can forget about me okay? 324 00:17:38,672 --> 00:17:40,741 ‐ You were the youngest most beautiful cat burglar 325 00:17:40,741 --> 00:17:42,709 Europe ever saw. 326 00:17:42,709 --> 00:17:45,546 Why on Earth would I want to forget about you? 327 00:17:45,546 --> 00:17:48,682 ‐ Aren't you just a little bit outside of your jurisdiction? 328 00:17:48,682 --> 00:17:50,450 Like say 10,000 miles. 329 00:17:50,450 --> 00:17:52,686 ‐ Oh I can't think of a nicer way to spend my vacation. 330 00:17:52,686 --> 00:17:55,288 You're coming with me. 331 00:17:55,288 --> 00:17:58,792 (fist thuds against face) 332 00:18:00,366 --> 00:18:02,468 ‐ Tommy abort the surveillance. 333 00:18:02,468 --> 00:18:03,537 Meet me at the beach. 334 00:18:03,537 --> 00:18:04,505 ‐ Why? 335 00:18:04,505 --> 00:18:05,572 ‐ Just do it! 336 00:18:08,742 --> 00:18:11,044 ‐ So what did the coroner's report say? 337 00:18:11,044 --> 00:18:12,546 ‐ Next to nothing. 338 00:18:12,546 --> 00:18:15,248 Cause of death trauma to the head 339 00:18:15,248 --> 00:18:17,050 resulting from a fall. 340 00:18:17,050 --> 00:18:19,753 Vague to say the least. 341 00:18:19,753 --> 00:18:21,755 ‐ Ill tell you what, 342 00:18:21,755 --> 00:18:24,290 I'm gonna go upstairs and wait for Tommy and Cat 343 00:18:24,290 --> 00:18:26,026 to check in, alright? 344 00:18:31,965 --> 00:18:34,467 ‐ Saunders was the officer who arrested me. 345 00:18:34,467 --> 00:18:35,435 I get printed. 346 00:18:35,435 --> 00:18:36,703 They take pictures 347 00:18:36,703 --> 00:18:38,505 then they take me to this office upstairs 348 00:18:38,505 --> 00:18:41,474 where there's this big guy offering me a deal. 349 00:18:41,474 --> 00:18:43,109 ‐ Get out of jail for free. 350 00:18:43,109 --> 00:18:45,846 ‐ Yeah, the deal was I go to work for C5 351 00:18:45,846 --> 00:18:47,981 and join the H. E. A. T. team. 352 00:18:47,981 --> 00:18:49,750 ‐ In exchange for which they drop the charges. 353 00:18:49,750 --> 00:18:52,886 ‐ No they suspended the charges for one year. 354 00:18:52,886 --> 00:18:55,021 But if I stayed with the H. E. A. T. team for that year 355 00:18:55,021 --> 00:18:56,657 then they'd drop it. 356 00:18:56,657 --> 00:18:58,158 ‐ You gotta tell Mike and Ashley. 357 00:18:58,158 --> 00:19:00,534 ‐ Tommy if Mr. Smith finds out about Sergeant Saunders 358 00:19:00,534 --> 00:19:02,936 he will pull my security clearance. 359 00:19:02,936 --> 00:19:04,738 ‐ He'd have to. 360 00:19:04,738 --> 00:19:06,006 I mean with this guy on your tail 361 00:19:06,006 --> 00:19:07,307 you're an accident waiting to happen. 362 00:19:07,307 --> 00:19:09,142 ‐ But what am I gonna do? 363 00:19:09,142 --> 00:19:11,912 If I lose my security clearance I'm off the team. 364 00:19:11,912 --> 00:19:15,115 And if that happens before next week, 365 00:19:15,115 --> 00:19:17,050 I'm goin' to jail. 366 00:19:17,050 --> 00:19:20,120 ‐ It's your call but if I was you, 367 00:19:20,120 --> 00:19:22,623 I'd just be straight with 'em. 368 00:19:25,659 --> 00:19:27,060 ‐ [Roger] Ashley! 369 00:19:32,032 --> 00:19:32,866 ‐ Roger? 370 00:19:33,767 --> 00:19:36,503 (romantic music) 371 00:19:39,172 --> 00:19:40,006 Oh! 372 00:19:46,112 --> 00:19:47,881 ‐ I thought you were dead. ‐ Dead. 373 00:19:47,881 --> 00:19:49,082 ‐ Yes. 374 00:19:49,082 --> 00:19:51,284 ‐ I heard you arrived. 375 00:19:51,284 --> 00:19:52,619 A year too late. 376 00:19:53,787 --> 00:19:56,322 I gather you are otherwise engaged. 377 00:19:56,322 --> 00:19:59,225 ‐ No I only just got the letter a few days ago. 378 00:19:59,225 --> 00:20:02,235 Roger the company thinks you're dead. 379 00:20:04,404 --> 00:20:07,741 ‐ They had already set the date for my execution. 380 00:20:07,741 --> 00:20:09,710 I was rather devastated. 381 00:20:09,710 --> 00:20:11,411 That day when I sent the letter. 382 00:20:11,411 --> 00:20:13,780 ‐ And it took a year to reach me. 383 00:20:13,780 --> 00:20:15,415 ‐ How could I know that? 384 00:20:15,415 --> 00:20:16,683 I thought you might've received the letter 385 00:20:16,683 --> 00:20:20,554 and I don't know just didn't care enough 386 00:20:20,554 --> 00:20:22,422 to come after me. 387 00:20:22,422 --> 00:20:26,126 ‐ Surely you know me better than that. 388 00:20:26,126 --> 00:20:28,161 ‐ There's no longer anything that certain 389 00:20:28,161 --> 00:20:29,896 in this world Ashley. 390 00:20:31,364 --> 00:20:33,366 My country abandoned me. 391 00:20:34,835 --> 00:20:38,038 The company abandoned me and when you didn't come, 392 00:20:38,038 --> 00:20:39,706 what was I supposed to think? 393 00:20:39,706 --> 00:20:44,344 ‐ That maybe just the letter hadn't gotten to me. 394 00:20:44,344 --> 00:20:45,512 ‐ By then it no longer mattered. 395 00:20:45,512 --> 00:20:46,613 They would've killed me 396 00:20:46,613 --> 00:20:49,750 so I made a deal to save my life. 397 00:20:49,750 --> 00:20:52,085 If I gave them information of the company's operations 398 00:20:52,085 --> 00:20:56,990 in their country, they would release me from their prison. 399 00:20:56,990 --> 00:20:58,825 And pay me generously. 400 00:21:01,367 --> 00:21:02,969 I did and they did. 401 00:21:04,304 --> 00:21:07,874 I did it only so that I could save my life. 402 00:21:10,577 --> 00:21:12,746 You would've done the same. 403 00:21:12,746 --> 00:21:13,747 ‐ Maybe not. 404 00:21:16,983 --> 00:21:19,886 ‐ I have a lot of explaining to do. 405 00:21:21,555 --> 00:21:24,157 ‐ No I don't wanna tell Mr. Smith. 406 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 ‐ You told me. 407 00:21:25,325 --> 00:21:26,860 ‐ That's different. 408 00:21:26,860 --> 00:21:29,095 ‐ Ashley the man's a traitor. 409 00:21:29,095 --> 00:21:31,932 He exposed an entire covert operation. 410 00:21:31,932 --> 00:21:35,602 What about the agents lives he might've compromised. 411 00:21:35,602 --> 00:21:37,337 ‐ I don't know. 412 00:21:37,337 --> 00:21:38,939 ‐ Why is he still here? 413 00:21:38,939 --> 00:21:41,307 ‐ I don't know that either. 414 00:21:41,307 --> 00:21:43,710 ‐ You certainly didn't ask a lot of questions did you? 415 00:21:43,710 --> 00:21:45,679 ‐ That's why I'm talking to you. 416 00:21:45,679 --> 00:21:46,947 ‐ Alright. 417 00:21:46,947 --> 00:21:49,249 We'll leave Mr. Smith out of it for right now. 418 00:21:49,249 --> 00:21:51,552 And just keep it between you and me. 419 00:21:51,552 --> 00:21:52,553 ‐ Thanks Mike. 420 00:21:52,553 --> 00:21:54,020 (knock on door) 421 00:21:54,020 --> 00:21:55,321 ‐ [Mike] Who is it? 422 00:21:55,321 --> 00:21:56,222 ‐ It's Cat. 423 00:21:57,457 --> 00:21:59,693 ‐ [Mike] What about Marcos? 424 00:22:00,601 --> 00:22:03,403 ‐ He's okay he's at the villa. 425 00:22:03,403 --> 00:22:05,071 ‐ What's the matter? 426 00:22:07,508 --> 00:22:08,675 ‐ The Sergeant Saunders, 427 00:22:08,675 --> 00:22:10,944 the man who arrested me in London, 428 00:22:10,944 --> 00:22:12,546 he's in Guantamina. 429 00:22:13,880 --> 00:22:16,382 I guess we have to tell Mr. Smith. 430 00:22:16,382 --> 00:22:17,350 ‐ Well now that we're keepin' secrets 431 00:22:17,350 --> 00:22:19,620 from Smith why stop at one. 432 00:22:20,987 --> 00:22:23,389 You think you can handle this guy? 433 00:22:23,389 --> 00:22:25,258 ‐ Well up to a point. 434 00:22:25,258 --> 00:22:27,160 Unless he brings in the local authorities. 435 00:22:27,160 --> 00:22:28,829 ‐ Then we call Mr. Smith. 436 00:22:28,829 --> 00:22:30,564 ‐ Until then we have a job to do. 437 00:22:30,564 --> 00:22:33,333 They're watchin' Marcos very closely. 438 00:22:33,333 --> 00:22:34,801 You and Tommy infiltrate the perimeter 439 00:22:34,801 --> 00:22:36,737 of that villa, see if you can find out 440 00:22:36,737 --> 00:22:38,505 about that alleged shipment alright? 441 00:22:38,505 --> 00:22:39,506 ‐ I'm on it. 442 00:22:41,675 --> 00:22:43,343 ‐ Well so we're out on a limb now. 443 00:22:43,343 --> 00:22:45,145 On two counts. 444 00:22:45,145 --> 00:22:48,048 ‐ [Ashley] Sometimes I think we work best in that position. 445 00:22:48,048 --> 00:22:49,716 ‐ Grace under pressure. 446 00:22:49,716 --> 00:22:51,652 How about dinner tonight? 447 00:22:51,652 --> 00:22:53,486 ‐ Sorry Mike other plans. 448 00:22:53,486 --> 00:22:54,955 ‐ Him? 449 00:22:54,955 --> 00:22:56,523 ‐ Him. 450 00:22:56,523 --> 00:22:58,024 ‐ You know I don't mind a little competition 451 00:22:58,024 --> 00:22:59,526 but how could I possibly compete 452 00:22:59,526 --> 00:23:02,503 against a guy who's been dead for over a year? 453 00:23:02,503 --> 00:23:03,336 ‐ Out you. 454 00:23:04,738 --> 00:23:06,707 (romantic music) 455 00:23:06,707 --> 00:23:07,541 ‐ Cheers. 456 00:23:13,146 --> 00:23:13,980 So Ashley, 457 00:23:15,448 --> 00:23:19,052 don't you think we deserve a second chance. 458 00:23:19,052 --> 00:23:21,788 ‐ It's not that simple. 459 00:23:21,788 --> 00:23:23,790 ‐ So what's the problem? 460 00:23:26,827 --> 00:23:27,661 ‐ Roger, 461 00:23:28,695 --> 00:23:32,032 I came down here for two reasons. 462 00:23:32,032 --> 00:23:33,066 You. 463 00:23:33,066 --> 00:23:34,968 ‐ Well here I am. 464 00:23:34,968 --> 00:23:37,203 ‐ And a man called Fernando. 465 00:23:37,203 --> 00:23:38,104 ‐ Fernando? 466 00:23:39,840 --> 00:23:41,474 What do you wanna do with him? 467 00:23:41,474 --> 00:23:42,876 ‐ You know who he is? 468 00:23:42,876 --> 00:23:45,879 ‐ Yes everybody in Guantamina knows who Fernando is. 469 00:23:45,879 --> 00:23:49,149 Fernando is the one that saved my life. 470 00:23:50,316 --> 00:23:51,718 ‐ Why? 471 00:23:51,718 --> 00:23:54,621 ‐ I had some information he needed. 472 00:23:56,056 --> 00:24:00,133 Guantamina was involved in the arms trade in a small way. 473 00:24:01,301 --> 00:24:03,937 Fernando turned up and showed 'em 474 00:24:03,937 --> 00:24:06,106 how to break into the big time. 475 00:24:06,106 --> 00:24:08,474 ‐ Do you know about his background? 476 00:24:08,474 --> 00:24:09,943 ‐ No, nobody does. 477 00:24:09,943 --> 00:24:13,246 My guess is that he came out of the terrorist trade. 478 00:24:13,246 --> 00:24:16,983 Burned a few bridges and had to disappear. 479 00:24:16,983 --> 00:24:18,752 ‐ Have you ever seen him? 480 00:24:18,752 --> 00:24:19,686 ‐ No. 481 00:24:19,686 --> 00:24:21,788 No one has ever seen him. 482 00:24:22,823 --> 00:24:25,992 Why are you so interested in Fernando? 483 00:24:25,992 --> 00:24:26,893 ‐ Business. 484 00:24:28,428 --> 00:24:30,931 ‐ So you really didn't come down here 485 00:24:30,931 --> 00:24:32,666 to find me after all? 486 00:24:34,000 --> 00:24:36,737 ‐ Correction I did come down here to find you 487 00:24:36,737 --> 00:24:40,240 but I was sent down here to find Fernando. 488 00:24:42,809 --> 00:24:46,312 ‐ Can't you just settle for little ol' me? 489 00:24:48,281 --> 00:24:49,683 ‐ I wish I could. 490 00:24:54,487 --> 00:24:58,491 ‐ There was a time where I would've been enough. 491 00:25:01,167 --> 00:25:03,169 ‐ [Ashley] Marcos reported that Fernando's latest shipment 492 00:25:03,169 --> 00:25:04,605 was almost ready to go. 493 00:25:04,605 --> 00:25:06,840 We needed a break and we needed it fast. 494 00:25:06,840 --> 00:25:09,676 ‐ Marcos, Marcos. Do you read me? 495 00:25:09,676 --> 00:25:10,511 ‐ Yeah. 496 00:25:12,478 --> 00:25:13,680 Fernando's probably here 497 00:25:13,680 --> 00:25:16,683 but they're watchin' me too closely. 498 00:25:16,683 --> 00:25:17,984 Tell Cat there's an open door 499 00:25:17,984 --> 00:25:20,554 on the ocean side of the villa. 500 00:25:21,487 --> 00:25:22,889 ‐ Kay we're on our way. 501 00:25:22,889 --> 00:25:25,892 (suspenseful music) 502 00:25:37,170 --> 00:25:38,772 ‐ [Ashley] We knew Fernando was almost ready 503 00:25:38,772 --> 00:25:40,841 to ship a major quantity of arms. 504 00:25:40,841 --> 00:25:42,075 There was every chance that 505 00:25:42,075 --> 00:25:43,844 he would disappear shortly thereafter. 506 00:25:43,844 --> 00:25:45,378 It was now or never. 507 00:25:45,378 --> 00:25:48,414 We had to ID the mysterious Fernando immediately. 508 00:25:48,414 --> 00:25:50,884 That meant getting inside his private quarters. 509 00:25:50,884 --> 00:25:53,587 It was up to Tommy and Cat. 510 00:25:53,587 --> 00:25:56,590 (suspenseful music) 511 00:26:00,701 --> 00:26:01,501 ‐ All the crates are ready. 512 00:26:01,501 --> 00:26:02,669 They're loaded. 513 00:26:02,669 --> 00:26:05,672 (suspenseful music) 514 00:27:18,051 --> 00:27:18,719 ‐ I'm in position. 515 00:27:18,719 --> 00:27:19,116 Am I clear? 516 00:27:20,486 --> 00:27:21,588 ‐ Affirmative. 517 00:27:21,588 --> 00:27:22,422 Go for it. 518 00:27:23,957 --> 00:27:26,960 (suspenseful music) 519 00:28:25,926 --> 00:28:28,695 ‐ [Jorge] Yeah get me Fernando this is Jorge. 520 00:28:28,695 --> 00:28:30,130 It's all ready Fernando. 521 00:28:30,130 --> 00:28:32,265 ‐ [Fernando] How are things coming along? 522 00:28:32,265 --> 00:28:34,801 ‐ Ian McVeigh will be treated as an honored guest. 523 00:28:34,801 --> 00:28:36,703 ‐ [Fernando] Well I certainly hope so. 524 00:28:36,703 --> 00:28:38,839 ‐ [Jorge] You'll be here in about 15 minutes then? 525 00:28:38,839 --> 00:28:42,242 ‐ [Fernando] That's correct see you then. 526 00:28:46,379 --> 00:28:47,681 ‐ The mortar rounds go on the last truck 527 00:28:47,681 --> 00:28:49,683 with the rocket launchers alright? 528 00:28:49,683 --> 00:28:52,686 (suspenseful music) 529 00:28:59,025 --> 00:29:02,202 (camera snaps) 530 00:29:02,202 --> 00:29:06,573 ‐ [Saunders] Got ya this time red handed eh? 531 00:29:06,573 --> 00:29:07,508 ‐ Get back. 532 00:29:08,441 --> 00:29:11,444 (suspenseful music) 533 00:29:15,381 --> 00:29:16,449 (gun fires) 534 00:29:16,449 --> 00:29:18,919 (Saunders screams) 535 00:29:18,919 --> 00:29:19,753 ‐ Get him. 536 00:29:19,753 --> 00:29:21,755 Secure the house! 537 00:29:21,755 --> 00:29:23,156 Check the crates. 538 00:29:25,391 --> 00:29:28,228 (phone keys beep) 539 00:29:28,228 --> 00:29:31,231 ‐ Tommy get me the hell out of here. 540 00:29:32,365 --> 00:29:34,034 ‐ I got you covered. 541 00:29:44,645 --> 00:29:48,815 (gun fires) (suspenseful music) 542 00:30:23,123 --> 00:30:25,726 (gun thuds on head) 543 00:30:25,726 --> 00:30:27,728 ‐ Alright we still don't know when. 544 00:30:27,728 --> 00:30:31,832 At least now we're closin' in on who the arms are going to. 545 00:30:31,832 --> 00:30:33,299 ‐ Are you absolutely sure that the name 546 00:30:33,299 --> 00:30:35,101 that you heard was McVeigh? 547 00:30:35,101 --> 00:30:37,904 ‐ Yes Ian McVeigh it was clear. 548 00:30:37,904 --> 00:30:39,573 ‐ The name mean somethin' to you? 549 00:30:39,573 --> 00:30:42,743 ‐ Roger and I put away a particularly seedy terrosit 550 00:30:42,743 --> 00:30:44,511 called McVeigh about three years ago. 551 00:30:44,511 --> 00:30:45,345 ‐ And? 552 00:30:46,513 --> 00:30:48,448 ‐ I don't know maybe nothing. 553 00:30:48,448 --> 00:30:51,184 (computer beeps) 554 00:30:53,119 --> 00:30:56,523 ‐ I've accessed Fernando's email with internet. 555 00:30:56,523 --> 00:30:59,726 His last communicate came from Ian McVeigh. 556 00:30:59,726 --> 00:31:02,368 ‐ Ian McVeigh, escaped from prison three years ago 557 00:31:02,368 --> 00:31:04,204 and formed his own group. 558 00:31:04,204 --> 00:31:06,773 The Gaelic Revolutionary Council. 559 00:31:06,773 --> 00:31:10,076 They freelance to raise money for their own private army. 560 00:31:10,076 --> 00:31:12,012 ‐ Looks like Fernando and Mr. McVeigh 561 00:31:12,012 --> 00:31:13,880 have become pretty close pals. 562 00:31:13,880 --> 00:31:16,617 ‐ McVeigh's ready to make a huge buy from him. 563 00:31:16,617 --> 00:31:17,984 ‐ [Mike] Well that's no good. 564 00:31:17,984 --> 00:31:19,853 ‐ Alright we can't wait any longer, 565 00:31:19,853 --> 00:31:22,723 intercept and hold any further messages. 566 00:31:22,723 --> 00:31:26,727 Then send an email under McVeigh's code to Fernando. 567 00:31:26,727 --> 00:31:28,962 Tell him McVeigh can't come himself. 568 00:31:28,962 --> 00:31:31,297 That there's been a change in plans. 569 00:31:31,297 --> 00:31:34,568 ‐ But he can expect McVeigh's representative today. 570 00:31:34,568 --> 00:31:37,070 A female representative. 571 00:31:37,070 --> 00:31:38,071 ‐ Okay. 572 00:31:38,071 --> 00:31:40,306 I'll make the arrangements. 573 00:31:43,276 --> 00:31:45,612 (door closes) 574 00:31:45,612 --> 00:31:46,913 ‐ Just got word from Marcos. 575 00:31:46,913 --> 00:31:48,214 ‐ What's wrong? 576 00:31:48,214 --> 00:31:49,482 ‐ Well he saw one of Fernando's men 577 00:31:49,482 --> 00:31:52,052 leading Sergeant Saunders into the villa. 578 00:31:52,052 --> 00:31:53,353 ‐ I wanna go with you. 579 00:31:53,353 --> 00:31:55,021 ‐ No we stick to the plan. 580 00:31:55,021 --> 00:31:56,523 ‐ You've gotta be the first ex‐con 581 00:31:56,523 --> 00:31:59,192 in history to be worried about her arresting officer. 582 00:31:59,192 --> 00:32:02,135 (suspenseful music) 583 00:32:03,469 --> 00:32:05,371 ‐ [Ashley] I was walking straight into Fernando's hands. 584 00:32:05,371 --> 00:32:09,009 Posing as a representative of the terrorist Ian McVeigh. 585 00:32:09,009 --> 00:32:11,678 I was determined to have the first shot at Fernando. 586 00:32:11,678 --> 00:32:15,081 The man who convinced Roger Darwell to turn traitor. 587 00:32:15,081 --> 00:32:18,084 (suspenseful music) 588 00:32:26,026 --> 00:32:27,460 ‐ Can I help you? 589 00:32:28,562 --> 00:32:29,696 ‐ I'm Jude. 590 00:32:29,696 --> 00:32:31,464 McVeigh sent me. 591 00:32:31,464 --> 00:32:34,467 (suspenseful music) 592 00:32:46,112 --> 00:32:47,413 What's all this? 593 00:32:47,413 --> 00:32:49,315 ‐ Fernando thought you might be interested. 594 00:32:49,315 --> 00:32:51,652 An English policeman. 595 00:32:51,652 --> 00:32:53,053 A valuable prize. 596 00:32:54,220 --> 00:32:58,158 ‐ Is he well enough for us to take him back. 597 00:32:58,158 --> 00:32:59,660 ‐ He'll live. 598 00:32:59,660 --> 00:33:00,934 ‐ Good. 599 00:33:00,934 --> 00:33:03,036 Like to bring him back to the hotel with me. 600 00:33:03,036 --> 00:33:05,305 Then I'll come back and inspect the merchandise. 601 00:33:05,305 --> 00:33:06,840 ‐ Of course. 602 00:33:06,840 --> 00:33:08,542 I'll have to check with Fernando first. 603 00:33:08,542 --> 00:33:11,344 (suspenseful music) 604 00:33:11,344 --> 00:33:15,015 (speaks in foreign language) 605 00:33:15,015 --> 00:33:16,850 ‐ Welcome to my home Ashley. 606 00:33:16,850 --> 00:33:18,084 ‐ Roger. 607 00:33:18,084 --> 00:33:19,920 Roger Darwell is dead. 608 00:33:20,987 --> 00:33:22,656 My name is Fernando. 609 00:33:27,060 --> 00:33:30,163 (speaks in foreign language) 610 00:33:30,163 --> 00:33:31,497 Your gun please. 611 00:33:34,267 --> 00:33:38,004 (speaks in foreign language) 612 00:33:40,641 --> 00:33:43,143 ‐ Ashley can you read me? 613 00:33:43,143 --> 00:33:45,411 ‐ Something's gone wrong. 614 00:33:45,411 --> 00:33:46,913 ‐ Come in over. 615 00:33:46,913 --> 00:33:50,050 ‐ Marcos, Ash is late and her homing device is broken. 616 00:33:50,050 --> 00:33:51,284 Do you copy? 617 00:33:51,284 --> 00:33:52,619 ‐ Yeah loud and clear. 618 00:33:52,619 --> 00:33:56,657 ‐ See if you can recon the position, over. 619 00:33:56,657 --> 00:33:58,091 ‐ Alright I'm on my way. 620 00:33:58,091 --> 00:34:01,034 (suspenseful music) 621 00:34:06,940 --> 00:34:09,543 ‐ How could you do this? 622 00:34:09,543 --> 00:34:10,844 ‐ I told you. 623 00:34:10,844 --> 00:34:12,779 It's because of Fernando that I'm alive. 624 00:34:12,779 --> 00:34:13,780 No not that one. 625 00:34:13,780 --> 00:34:15,882 That one stays thank you. 626 00:34:16,817 --> 00:34:18,752 Breath taking view isn't it? 627 00:34:18,752 --> 00:34:20,754 ‐ The best that money can buy. 628 00:34:20,754 --> 00:34:21,888 ‐ I didn't do it for the money. 629 00:34:21,888 --> 00:34:23,990 I did it for revenge. 630 00:34:23,990 --> 00:34:26,059 To get even for those six months my government left 631 00:34:26,059 --> 00:34:27,794 me to die in that prison. 632 00:34:27,794 --> 00:34:30,531 They have some very imaginative torturers here. 633 00:34:30,531 --> 00:34:32,432 ‐ You knew the rules Roger. 634 00:34:32,432 --> 00:34:34,500 You knew what would happen if you were caught. 635 00:34:34,500 --> 00:34:35,669 ‐ Yes of course. 636 00:34:35,669 --> 00:34:37,370 But they abandoned me. 637 00:34:37,370 --> 00:34:39,606 ‐ They did everything they could to get you out. 638 00:34:39,606 --> 00:34:41,775 ‐ Well obviously not enough. 639 00:34:41,775 --> 00:34:43,577 When the day of my execution came 640 00:34:43,577 --> 00:34:45,879 I was relieved I lost everything. 641 00:34:45,879 --> 00:34:48,615 Everything I loved including you. 642 00:34:50,416 --> 00:34:52,018 ‐ That's not fair. 643 00:34:52,018 --> 00:34:53,419 ‐ You can't imagine the feelings I had 644 00:34:53,419 --> 00:34:55,355 standing there in front of the firing squad, 645 00:34:55,355 --> 00:34:57,758 fully prepared to die. 646 00:34:57,758 --> 00:35:01,334 And then divine intervention I suppose. 647 00:35:01,334 --> 00:35:03,036 Somebody thought that my expertise 648 00:35:03,036 --> 00:35:07,007 in the international arms trade might be of some value. 649 00:35:07,007 --> 00:35:09,009 ‐ So you gave it away. 650 00:35:09,009 --> 00:35:11,444 ‐ No my love I sold it to them 651 00:35:11,444 --> 00:35:16,182 they provided the money and I provided my expertise. 652 00:35:16,182 --> 00:35:18,852 And we split the profits 50, 50. 653 00:35:23,223 --> 00:35:25,592 I suppose you're right. 654 00:35:25,592 --> 00:35:28,595 This is the best view money can buy. 655 00:35:30,531 --> 00:35:32,566 Do you like it? 656 00:35:32,566 --> 00:35:36,603 ‐ If I could enjoy it with a clear conscious. 657 00:35:36,603 --> 00:35:38,238 ‐ Well Ashley, 658 00:35:38,238 --> 00:35:40,607 still so idealistic. 659 00:35:40,607 --> 00:35:43,944 Still thinking in such simplistic terms. 660 00:35:43,944 --> 00:35:45,211 Right and wrong, good and bad, 661 00:35:45,211 --> 00:35:46,980 their side, our side. 662 00:35:48,414 --> 00:35:49,616 There's no such thing. 663 00:35:49,616 --> 00:35:50,551 There's no signs. 664 00:35:50,551 --> 00:35:53,019 There's no good and bad. 665 00:35:53,019 --> 00:35:56,523 There are only the winners and the losers. 666 00:36:05,338 --> 00:36:07,140 ‐ Come in Mike, Mike? 667 00:36:07,140 --> 00:36:09,042 ‐ Yeah go ahead. 668 00:36:09,042 --> 00:36:11,011 ‐ Yeah she isn't hurt but her cover's blown. 669 00:36:11,011 --> 00:36:14,715 Fernando's holdin' her at the villa. 670 00:36:14,715 --> 00:36:17,217 ‐ Understood we're on our way. 671 00:36:23,356 --> 00:36:25,992 ‐ I suppose now is not the time to tell you 672 00:36:25,992 --> 00:36:29,229 that you won't get away with this. 673 00:36:29,229 --> 00:36:32,165 ‐ Thank you for your analysis Sergeant. 674 00:36:32,165 --> 00:36:34,000 But you're dead wrong. 675 00:36:36,136 --> 00:36:38,071 ‐ He's right Roger. 676 00:36:38,071 --> 00:36:40,240 ‐ Sorry love Roger died in a Guantamina prison 677 00:36:40,240 --> 00:36:42,643 almost a year ago, nice chap, 678 00:36:44,511 --> 00:36:47,347 a little too trusting, too decent. 679 00:36:47,347 --> 00:36:50,050 And when I walk through that door Fernando 680 00:36:50,050 --> 00:36:52,418 will cease to exist. 681 00:36:52,418 --> 00:36:56,156 I want you to walk through that door with me. 682 00:37:02,168 --> 00:37:04,303 I love you Ashley. 683 00:37:04,303 --> 00:37:06,405 I will always love you. 684 00:37:06,405 --> 00:37:08,407 Or the memory of you. 685 00:37:08,407 --> 00:37:10,844 The choice is yours. 686 00:37:10,844 --> 00:37:12,178 ‐ I can't Roger. 687 00:37:15,549 --> 00:37:17,416 ‐ Roger would've been broken hearted. 688 00:37:17,416 --> 00:37:19,018 In fact devastated. 689 00:37:20,821 --> 00:37:23,489 Fernando is merely disappointed. 690 00:37:24,958 --> 00:37:26,359 (door opens) 691 00:37:26,359 --> 00:37:28,394 ‐ The truck's loaded Fernando. 692 00:37:28,394 --> 00:37:30,230 What do you want done with your guests? 693 00:37:30,230 --> 00:37:33,233 (suspenseful music) 694 00:37:45,245 --> 00:37:49,249 (heads thud against each other) 695 00:37:56,222 --> 00:37:59,025 ‐ This is your last chance. 696 00:37:59,025 --> 00:38:02,468 Please Ashley don't force me to leave you behind. 697 00:38:02,468 --> 00:38:06,640 ‐ Scotland Yard will not let you get away with this. 698 00:38:15,048 --> 00:38:18,051 (suspenseful music) 699 00:38:23,890 --> 00:38:26,893 ‐ Ashley please stay out of the way. 700 00:38:28,194 --> 00:38:29,029 ‐ No. 701 00:38:31,264 --> 00:38:32,098 (fist thuds against face) 702 00:38:32,098 --> 00:38:35,101 (suspenseful music) 703 00:38:38,204 --> 00:38:40,607 (gun fires) 704 00:38:40,607 --> 00:38:43,944 ‐ [Fernando] Jorge get the truck! 705 00:38:43,944 --> 00:38:45,812 (gun fires) 706 00:38:45,812 --> 00:38:48,815 (suspenseful music) 707 00:39:17,818 --> 00:39:19,352 (explosion) 708 00:39:33,066 --> 00:39:34,735 I'm so sorry Ashley. 709 00:39:35,669 --> 00:39:36,603 Let me die. 710 00:39:38,171 --> 00:39:40,907 ‐ I can't we had a deal remember. 711 00:39:43,476 --> 00:39:44,978 ‐ Yeah I remember. 712 00:39:48,314 --> 00:39:49,950 ‐ I'm taking you home. 713 00:39:49,950 --> 00:39:52,385 (soft music) 714 00:40:04,337 --> 00:40:06,439 ‐ Catherine Avery Pascal. 715 00:40:12,345 --> 00:40:13,547 I'm glad to see you've turned 716 00:40:13,547 --> 00:40:16,482 yourself to more respectable causes. 717 00:40:18,552 --> 00:40:20,220 ‐ You're not goin' to arrest me. 718 00:40:20,220 --> 00:40:24,958 ‐ No although your retirement from the cat burglar business 719 00:40:24,958 --> 00:40:27,427 is something of a blow. 720 00:40:27,427 --> 00:40:29,696 You were the best you know? 721 00:40:31,632 --> 00:40:32,465 ‐ Thanks. 722 00:40:33,567 --> 00:40:35,501 ‐ The pleasure is mine. 723 00:40:38,805 --> 00:40:39,640 ‐ Goodbye. 724 00:40:40,607 --> 00:40:43,109 We'll always have Eden Square. 725 00:40:44,310 --> 00:40:45,311 ‐ Good luck. 726 00:40:46,680 --> 00:40:48,181 God speed. 727 00:40:48,181 --> 00:40:50,584 (soft music) 728 00:40:58,525 --> 00:41:01,467 (people chattering) 729 00:41:03,837 --> 00:41:06,773 ‐ Well your boyfriend Roger's on his way back 730 00:41:06,773 --> 00:41:09,042 to headquarters of Langley. 731 00:41:09,042 --> 00:41:10,877 ‐ I wonder what they'll do to him. 732 00:41:10,877 --> 00:41:12,513 ‐ Nothing good hopefully. 733 00:41:12,513 --> 00:41:13,514 ‐ Excuse me? 734 00:41:15,315 --> 00:41:16,683 ‐ Oh and the Guantamina government 735 00:41:16,683 --> 00:41:18,619 expresses their concern and shock 736 00:41:18,619 --> 00:41:20,954 that such a thing could've existed in their country 737 00:41:20,954 --> 00:41:22,556 without their knowledge. 738 00:41:22,556 --> 00:41:25,425 ‐ Tryin' to change the subject? 739 00:41:25,425 --> 00:41:26,660 ‐ What was I supposed to think? 740 00:41:26,660 --> 00:41:28,629 You were on the guy like a cheap suit. 741 00:41:28,629 --> 00:41:30,864 ‐ There's nothing cheap about it. 742 00:41:30,864 --> 00:41:32,633 ‐ Oh yeah and McVeigh was arrested at the airport 743 00:41:32,633 --> 00:41:34,568 and returned to England. 744 00:41:34,568 --> 00:41:37,437 ‐ Tryin' to change the subject again? 745 00:41:37,437 --> 00:41:38,471 ‐ Why are you so interested 746 00:41:38,471 --> 00:41:40,340 in whether I was jealous or not. 747 00:41:40,340 --> 00:41:42,876 ‐ I'm not interested. 748 00:41:42,876 --> 00:41:47,313 ‐ Oh Scotland Yard formerly dropped the charges against Cat. 749 00:41:47,313 --> 00:41:50,751 ‐ Now who's tryin' to change the subject? 750 00:41:51,685 --> 00:41:52,519 Hey. 751 00:41:54,988 --> 00:41:56,489 I admit it. 752 00:41:56,489 --> 00:41:58,559 I was concerned. 753 00:41:58,559 --> 00:42:00,567 ‐ Alright I admit it. 754 00:42:00,567 --> 00:42:01,367 I'm glad. 755 00:42:03,737 --> 00:42:05,171 ‐ [Mike] Figured. 756 00:42:09,910 --> 00:42:11,344 ‐ [Narrator] The Mexican Riviera. 757 00:42:11,344 --> 00:42:12,579 ‐ Paradise! 758 00:42:12,579 --> 00:42:15,816 ‐ [Narrator] A world where natural beauty. 759 00:42:15,816 --> 00:42:17,483 ‐ Oh my God we're stranded. 760 00:42:17,483 --> 00:42:18,785 ‐ [Narrator] Can hide sudden danger. 761 00:42:18,785 --> 00:42:20,286 ‐ Trespassers will be killed. 762 00:42:20,286 --> 00:42:22,789 ‐ [Narrator] Now the team is stalked by a mad man, 763 00:42:22,789 --> 00:42:25,391 ‐ Want you on your way to meet your maker. 764 00:42:25,391 --> 00:42:26,560 ‐ [Narrator] And an island paradise 765 00:42:26,560 --> 00:42:28,261 becomes a deadly battle ground. 766 00:42:28,261 --> 00:42:30,731 (explosion) 767 00:42:30,731 --> 00:42:32,298 ‐ [Narrator] The heat is always on 768 00:42:32,298 --> 00:42:34,234 and the action is always hot. 769 00:42:34,234 --> 00:42:36,670 On the next Acapulco H. E. A. T. 770 00:42:39,105 --> 00:42:41,708 (upbeat music) 54129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.