Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,569 --> 00:00:53,564
"NOVIAS Y PERRAS!"
2
00:18:33,100 --> 00:18:36,695
- ¿Tuvo un buen día?
- Tuve, gracias.
3
00:18:42,709 --> 00:18:46,236
- Tira el resto del día de descanso.
- Gracias, madame.
4
00:18:48,115 --> 00:18:49,708
Bye!
5
00:19:11,438 --> 00:19:12,906
Julia, ¿qué hace aquí?
6
00:19:13,974 --> 00:19:17,308
- ¡Yo lo pregunto!
- ¿Como asi?
7
00:19:17,511 --> 00:19:19,138
¿No estaba haciendo compras?
8
00:19:19,980 --> 00:19:23,974
Pero volví temprano a mi novio
sin esperar encontrarlo...
9
00:19:24,184 --> 00:19:26,778
con dos vagabundas!
¿Qué significa eso?
10
00:19:26,954 --> 00:19:29,616
- No es lo que está pensando.
- ¿No es?
11
00:19:29,756 --> 00:19:31,451
¿Crees que soy ciega?
12
00:19:31,692 --> 00:19:35,788
Además de traicionarme, la
dejó usar mi vestido de novia!
13
00:19:36,163 --> 00:19:37,892
La gente sólo estaba jugando.
14
00:19:38,098 --> 00:19:39,896
No me venga con la de
que son sus sobrinas.
15
00:19:40,100 --> 00:19:42,660
- Jamás creeré.
- Eso era lo que iba a decir.
16
00:19:42,803 --> 00:19:45,738
¡Entonces, que usen mis ropas!
17
00:19:45,939 --> 00:19:48,772
¡No tengo que aturar eso!
Y llévelas contigo a Bahamas!
18
00:19:48,976 --> 00:19:50,876
¡Para mi no importa!
¡Estoy hada de eso!
19
00:19:51,078 --> 00:19:52,876
Julia, relájate!
20
00:19:53,380 --> 00:19:57,578
¡Y sepan que él no aguanta
ni da dos después!
21
00:20:03,157 --> 00:20:06,752
¿Cómo pudo dejarme
pasar esa vergüenza?
22
00:20:06,960 --> 00:20:09,930
Me vestí todo elegante, con
el ramo de flores y todo...
23
00:20:10,130 --> 00:20:14,033
esperando encontrarme
con una gata fogosa...
24
00:20:14,168 --> 00:20:16,762
y adivina quién vi
al abrir la poda?
25
00:20:16,970 --> 00:20:19,837
¡Una vieja horrorosa!
¡Una bruja!
26
00:20:20,040 --> 00:20:23,340
- No lo sé.
- ¡Una bruja toda maquillada!
27
00:20:23,544 --> 00:20:26,479
¡Parecía haber salido del túnel del tiempo!
¿Que quieres?
28
00:20:26,647 --> 00:20:29,048
¿Me dan una bailarina
del Moulin Rouge?
29
00:20:29,183 --> 00:20:31,709
- Esa era la limpiadora.
- ¿La limpiadora?
30
00:20:31,919 --> 00:20:35,219
¿Me arregló un encuentro con
la limpiadora? Bastardo!
31
00:20:35,355 --> 00:20:38,290
¡Va a pagar por eso!
¡No va a quedar así!
32
00:20:38,492 --> 00:20:40,688
¡Me pagas!
¡Voy a acabar contigo!
33
00:20:40,894 --> 00:20:43,454
- Hubo un error.
- ¡Nadie me lleva en la conversación!
34
00:20:43,664 --> 00:20:46,258
¡Usted verá, su desgraciado!
35
00:20:46,667 --> 00:20:48,692
¡Estoy aquí contigo!
36
00:20:53,107 --> 00:20:55,542
- ¿Te pagó?
- Sí...
37
00:20:56,310 --> 00:20:59,507
pero no hace ninguna diferencia.
Estamos en bancarrota.
38
00:20:59,713 --> 00:21:03,877
No digas eso, patrono.
Las cosas van a mejorar.
39
00:21:04,051 --> 00:21:05,951
Creo que no van.
40
00:21:07,154 --> 00:21:10,647
¿Y si eso llega a la prensa?
¡Ahí, la gente ya era!
41
00:21:10,824 --> 00:21:14,692
Por cierto, tengo algo que
decirle sobre la prensa.
42
00:21:16,263 --> 00:21:18,231
¿Qué es, Rachel?
¿Qué es?
43
00:21:18,365 --> 00:21:19,924
Yo estaba pensando...
44
00:21:20,701 --> 00:21:25,104
en experimentar algo nuevo,
diferente, irresistible.
45
00:21:26,673 --> 00:21:27,868
¿Lo que por ejemplo?
46
00:21:28,509 --> 00:21:29,874
Si Impona?
47
00:21:30,544 --> 00:21:32,478
No, sienta a voluntad.
48
00:21:33,180 --> 00:21:38,084
Pronto, iré al asunto.
Podemos marcar encuentros sexuales.
49
00:21:38,318 --> 00:21:39,843
¿Encuentros sexuales?
50
00:21:41,255 --> 00:21:44,520
- Parece algo delicado.
- ¿Crees?
51
00:21:44,858 --> 00:21:47,088
Y si fuéramos los primeros?
52
00:21:48,162 --> 00:21:52,497
Yo ya había pensado en eso.
Vamos a probar.
53
00:24:29,723 --> 00:24:31,122
Así!
54
00:24:31,358 --> 00:24:33,087
¡Te quiero comer!
55
00:37:12,753 --> 00:37:16,451
Y sólo faltaba una semana para casarnos.
¿De la creencia?
56
00:37:17,291 --> 00:37:21,285
Fue mejor ahora.
Haría lo mismo después.
57
00:37:21,495 --> 00:37:23,259
¿Crees?
58
00:37:23,664 --> 00:37:25,564
Claro que sí. Vea eso.
59
00:37:26,233 --> 00:37:27,894
Llegó esa mañana.
60
00:37:29,269 --> 00:37:31,704
"Hombre rico e inteligente...
61
00:37:31,872 --> 00:37:34,273
busca mujer agradable,
perspicaz y bonita...
62
00:37:34,475 --> 00:37:36,876
¡Para el matrimonio! "
63
00:37:37,578 --> 00:37:41,446
¿Por qué me mostró eso?
Sabes que estoy llena de hombres.
64
00:37:41,582 --> 00:37:44,916
Querida, estás exhausta.
¿Qué tal un masaje?
65
00:37:45,119 --> 00:37:46,678
Eso siempre ayuda.
66
00:37:57,364 --> 00:37:59,856
Tiene manos increíbles, ¿sabía?
67
00:38:05,172 --> 00:38:08,699
- ¿Y mi lengua?
- Me gusta todo en ti.
68
00:55:08,562 --> 00:55:13,762
- ¡Ninguna conexión ni siquiera!
- Anímate, eso lleva tiempo.
69
00:55:14,234 --> 00:55:15,998
Pero tanto tiempo así?
70
00:55:16,337 --> 00:55:18,533
Vamos a divertirnos mientras tanto.
71
00:55:19,239 --> 00:55:23,506
Toda nube negra tiene una brecha
blanca, si sabe encontrarla.
72
00:55:23,644 --> 00:55:26,614
Usted es un amor, ¿sabía?
Y un amor.
73
00:55:31,819 --> 00:55:33,344
¡Yo te dije!
74
00:55:33,621 --> 00:55:36,784
Buenas tardes.
"Final feliz", Peter hablando.
75
00:55:36,991 --> 00:55:38,925
¿En qué puedo servirme?
76
01:12:46,487 --> 01:12:48,353
Ver sólo lo que está escrito ahí.
77
01:12:51,558 --> 01:12:56,997
"Chicas ricas y fogosas
buscan por parejas."
78
01:12:57,198 --> 01:12:59,326
- ¿Usted dijo ricas?
- ¡Y, ricas!
79
01:12:59,500 --> 01:13:01,161
- ¿Y fogosas?
- ¡Y como!
80
01:13:01,368 --> 01:13:02,961
¡Sus tontos!
81
01:13:04,505 --> 01:13:07,099
- ¿Y ahí?
- ¡Vamos allá!
82
01:13:10,344 --> 01:13:12,108
Gracias, hasta luego.
83
01:13:17,084 --> 01:13:18,518
¿Hola?
84
01:13:18,986 --> 01:13:20,681
Yo lamento.
85
01:13:20,888 --> 01:13:23,721
El día más cercano es la cuarta.
86
01:13:23,957 --> 01:13:26,927
- No creo.
- Y, pero la agenda está llena.
87
01:13:27,762 --> 01:13:29,787
Cierto, hasta cuarta.
88
01:13:31,966 --> 01:13:33,627
¡Clientes idiotas!
89
01:13:42,376 --> 01:13:45,539
- ¿Está seguro?
- Y aquí, pero corriendo la oficina.
90
01:13:45,713 --> 01:13:48,410
Leer! Leer!
¡Ve las placas, su asno!
91
01:13:48,616 --> 01:13:50,948
- ¡Entre, vamos!
- ¡Estoy yendo!
92
01:13:51,151 --> 01:13:53,620
ENCUENTROS "FINAL FELIZ"
93
01:13:54,154 --> 01:13:57,784
Este vestido es hermoso.
Yo recomiendo.
94
01:13:57,992 --> 01:14:01,690
Esto también es muy bonito.
Creo que va a gustar.
95
01:14:03,164 --> 01:14:04,825
Me gusta más de esto.
96
01:14:05,332 --> 01:14:08,199
- Ver.
- Y hermoso, no?
97
01:14:09,837 --> 01:14:12,829
Espero estar satisfechas
con nuestro servicio.
98
01:14:13,040 --> 01:14:14,530
- Ciertamente.
- Gracias.
99
01:14:14,742 --> 01:14:19,407
Muy bien, me alegro.
Por las dos. Fue un placer.
100
01:14:19,613 --> 01:14:21,707
Con permiso, ya vuelvo.
101
01:14:25,019 --> 01:14:26,919
¿Qué crees de ellas?
102
01:14:28,088 --> 01:14:29,920
Parecen muy bien.
103
01:14:31,358 --> 01:14:35,352
Hola y bienvenidos
al final feliz.
104
01:14:35,563 --> 01:14:37,156
Mi nombre es...
105
01:14:37,832 --> 01:14:39,766
Hola, mi nombre es Jim.
106
01:14:40,034 --> 01:14:41,229
Hola.
107
01:14:41,435 --> 01:14:44,427
- Perdón, éste es mi amigo Juan.
- Placer.
108
01:14:44,638 --> 01:14:46,902
- Es un placer.
- Hola.
109
01:14:47,041 --> 01:14:49,408
¿Qué tal vamos a tomar algo?
110
01:14:51,512 --> 01:14:55,346
¡No tan deprisa!
Antes, mi comisión.
111
01:14:55,516 --> 01:14:58,178
Al fin y al cabo, se conocieron
en mi establecimiento.
112
01:14:58,385 --> 01:15:01,787
¡Todo bien!
John, por favor, pague.
113
01:15:01,989 --> 01:15:05,289
- ¿De nuevo?
- ¡Después te pago!
114
01:15:05,426 --> 01:15:07,520
Vengan, por favor.
115
01:15:13,167 --> 01:15:14,794
¡Esperen por mí!
116
01:15:20,641 --> 01:15:24,202
Rachel, mira eso.
¡Fue demasiado fácil!
117
01:15:24,578 --> 01:15:29,345
Ellos se conocieron aquí mismo.
¡Y todavía pagaron en dinero!
118
01:15:29,517 --> 01:15:31,315
Rachel, ¿cuándo?
119
01:15:38,325 --> 01:15:42,284
Tranquilé la poda para
tener privacidad.
120
01:15:42,796 --> 01:15:44,787
Ahora es nuestro turno.
121
01:15:44,999 --> 01:15:48,993
¿Dónde arregló ese vestido?
Fue genial en ti.
122
01:15:49,203 --> 01:15:50,398
Quiero ser...
123
01:15:50,604 --> 01:15:54,302
¿Una esposa amorosa?
¡Si yo quiero!
124
01:15:54,442 --> 01:15:58,345
- Lo que debería proponer.
- Vaya adelante.
125
01:15:59,246 --> 01:16:00,941
Todo bien.
126
01:16:03,283 --> 01:16:07,117
Yo, Peter Blueberg,
te propongo...
127
01:16:07,354 --> 01:16:08,981
¡No puedo hacer eso!
128
01:16:09,990 --> 01:16:14,325
- ¡Pero tú eres una tentación!
- ¿Quieres casarte conmigo?
129
01:16:14,828 --> 01:16:16,796
¡Claro que sí! ¡Pero no aquí!
130
01:16:16,997 --> 01:16:20,934
Vamos a algún país tropical,
mi dulce de coco.
131
01:29:41,602 --> 01:29:43,366
Déjame arreglarlo.
132
01:30:19,173 --> 01:30:20,698
¡Somos los próximos!
133
01:31:30,377 --> 01:31:32,937
RECIÉN CASADOS
134
01:31:41,489 --> 01:31:43,389
¿Que lugar es ese?
135
01:31:44,825 --> 01:31:46,589
¿Y qué creen de eso?
136
01:31:47,595 --> 01:31:51,190
- ¡Es demasiado!
- ¿Era esa la sorpresa?
137
01:31:51,565 --> 01:31:53,363
¿No contaban con eso?
138
01:31:56,770 --> 01:31:59,967
Todavía tenemos que
celebrar, ¿no?
139
01:32:08,215 --> 01:32:10,309
¡Ustedes son adictos al sexo!
140
01:32:12,119 --> 01:32:13,746
¿Y qué vamos a hacer ahora?
141
01:32:14,788 --> 01:32:16,517
¡Es hora de celebrarlo!
142
01:32:17,725 --> 01:32:21,559
- No los conocemos bien.
- ¡Pero estamos casados!
143
01:32:21,796 --> 01:32:23,491
Entonces.
144
01:33:01,902 --> 01:33:04,166
¡Quiero chupar tu Xota!
145
01:46:22,903 --> 01:46:24,337
Cedo, Sr. Newman.
146
01:46:24,505 --> 01:46:26,166
Mandaremos una oriental.
147
01:46:26,373 --> 01:46:31,243
Como quieras, incluso con pezones.
¡Pero ya es décimo este mes!
148
01:46:32,313 --> 01:46:37,547
Por supuesto, mientras estás
pagando, te enviaremos a las chicas.
149
01:46:38,019 --> 01:46:41,216
Gracias, Sr. Newman.
Hasta pronto.
150
01:46:41,556 --> 01:46:43,115
- ¿Donde esta el?
- ¿Quién?
151
01:46:43,290 --> 01:46:44,917
¡El tipo de los encuentros!
152
01:46:45,626 --> 01:46:47,924
- Estoy aqui.
- ¿Por qué?
153
01:46:48,095 --> 01:46:51,395
¡Nada de eso! Quiero agradecer
por haberme presentado...
154
01:46:51,599 --> 01:46:55,502
-la mujer más linda de este mundo!
- ¿Como asi?
155
01:46:55,636 --> 01:46:58,128
¡Estoy tan feliz que
casaremos la próxima semana!
156
01:46:58,305 --> 01:47:01,172
Espera, te mostraré.
¡No te mueves!
157
01:47:02,910 --> 01:47:04,605
¡Ven, ven aquí!
158
01:47:05,179 --> 01:47:07,341
¿No es linda?
11640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.