Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:03,450
We've got our friends close by!
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,310
Now, there's nothing to fear!
3
00:00:06,860 --> 00:00:09,610
Because we're not alone!
4
00:00:16,870 --> 00:00:20,230
Send everything to the pits of darkness!
5
00:00:21,080 --> 00:00:26,110
Fairy Tail, your sun has set!
6
00:02:39,600 --> 00:02:41,820
Dawn on Tenroujima!
7
00:02:43,050 --> 00:02:44,510
Natsu!
8
00:02:54,700 --> 00:02:57,010
I'm gonna fall!
9
00:02:57,010 --> 00:02:58,170
Lucy-san, watch out!
10
00:03:01,590 --> 00:03:06,370
I-Impossible! The Hidden Magic didn't work?!
11
00:03:07,540 --> 00:03:10,490
Unfathomable! My magic is...
12
00:03:12,670 --> 00:03:14,160
They couldn't have...?!
13
00:03:36,610 --> 00:03:39,190
My heart!
14
00:03:43,780 --> 00:03:45,660
What? The earth devils are...
15
00:03:46,500 --> 00:03:47,920
They're disappearing!
16
00:03:50,880 --> 00:03:55,910
The secret to Master Hades's incredible
magic power and longevity...
17
00:03:56,330 --> 00:04:01,500
It is a heart contained within
the ship... The Devil's Heart...
18
00:04:03,200 --> 00:04:07,390
If that's destroyed... My magic power...
19
00:04:14,770 --> 00:04:17,820
W-What's this?
20
00:04:26,880 --> 00:04:28,270
Huh?
21
00:04:28,270 --> 00:04:30,080
What's the matter, Wendy?
22
00:04:31,790 --> 00:04:33,040
That's...
23
00:04:36,030 --> 00:04:37,630
Tenroujima...
24
00:04:37,630 --> 00:04:39,660
It's returning to normal!
25
00:04:58,440 --> 00:05:02,850
I've been given a new lease on life.
26
00:05:13,250 --> 00:05:16,080
Huh? This is...
27
00:05:16,080 --> 00:05:17,710
Our marks are shining!
28
00:05:19,510 --> 00:05:21,960
Our magic power is returning...
29
00:05:22,790 --> 00:05:24,270
It's back!
30
00:05:31,010 --> 00:05:37,330
I... Yes, even I... have lost to Makarov?
31
00:05:37,330 --> 00:05:41,780
We win!
32
00:05:44,320 --> 00:05:45,740
Listen up!
33
00:05:47,950 --> 00:05:52,040
For those who have walked the path of magic,
34
00:05:52,700 --> 00:05:56,200
the devil will never sleep!
35
00:06:01,550 --> 00:06:02,720
Laxus!
36
00:06:02,720 --> 00:06:04,270
Do it!
37
00:06:04,270 --> 00:06:06,260
Fairy Tail!
38
00:06:11,490 --> 00:06:13,720
This might be the final attack!
39
00:06:13,720 --> 00:06:16,310
Let's blast him with all the
magic power we got back!
40
00:06:16,310 --> 00:06:19,270
You'll face my wrath for all of this!
41
00:06:21,980 --> 00:06:23,860
We don't have a contract yet, but...
42
00:06:23,860 --> 00:06:26,470
Gate of the Goat, I open thee!
43
00:06:26,470 --> 00:06:28,030
Capricorn!
44
00:06:31,520 --> 00:06:34,290
As you wish, Lucy-sama.
45
00:06:34,290 --> 00:06:35,260
Please!
46
00:06:35,260 --> 00:06:35,860
Of course.
47
00:06:36,710 --> 00:06:37,620
You're...
48
00:06:38,270 --> 00:06:40,040
I am not Zoldy!
49
00:06:40,830 --> 00:06:43,080
I am Lucy-sama's Spirit,
50
00:06:43,860 --> 00:06:45,460
Capricorn!
51
00:06:47,510 --> 00:06:48,920
I learned this from watching!
52
00:06:49,200 --> 00:06:52,220
Wing Slash of the Sky Dragon!
53
00:06:58,610 --> 00:06:59,890
Ice Magic Sword...
54
00:07:01,140 --> 00:07:03,150
Icebringer!
55
00:07:03,640 --> 00:07:04,760
Requip!
56
00:07:06,940 --> 00:07:08,070
Heaven's Wheel...
57
00:07:09,530 --> 00:07:11,550
Pentagram Sword!
58
00:07:18,830 --> 00:07:21,760
Grimoire Law!
59
00:07:21,760 --> 00:07:23,710
New Secret Dragon Slayer Art!
60
00:07:25,140 --> 00:07:26,670
I'm not going to make it!
61
00:07:26,670 --> 00:07:30,840
Crimson Exploding Lightning Edge!
62
00:08:26,460 --> 00:08:30,270
Gramps... We showed 'em.
63
00:08:30,730 --> 00:08:35,150
We showed 'em the power of the guild
putting everything on the line.
64
00:08:45,980 --> 00:08:52,650
This is our Guild!!!
65
00:09:10,220 --> 00:09:11,820
It's over...
66
00:09:11,820 --> 00:09:12,740
Yeah.
67
00:09:14,990 --> 00:09:17,490
We won, didn't we?
68
00:09:17,490 --> 00:09:19,320
Here, your scarf.
69
00:09:19,320 --> 00:09:20,930
Thanks.
70
00:09:24,290 --> 00:09:26,050
Everyone!
71
00:09:26,050 --> 00:09:27,950
Save me, Natsu!
72
00:09:27,950 --> 00:09:29,420
You guys...
73
00:09:29,420 --> 00:09:30,380
Are those...?
74
00:09:37,060 --> 00:09:38,570
This isn't good.
75
00:09:38,570 --> 00:09:41,770
Curses... We really have
zero magic power left.
76
00:09:42,640 --> 00:09:45,020
Sorry, but I am also out of magic power.
77
00:09:45,020 --> 00:09:47,070
They're all angry!
78
00:09:47,070 --> 00:09:48,910
Well, I don't really blame them.
79
00:09:50,860 --> 00:09:52,690
That's far enough!
80
00:09:54,690 --> 00:09:56,300
Gramps!
81
00:09:57,010 --> 00:09:58,170
Everyone!
82
00:09:58,170 --> 00:10:00,710
Master! And Gajeel-san, too!
83
00:10:00,710 --> 00:10:02,360
I'm glad you're all safe!
84
00:10:02,360 --> 00:10:03,030
Yes.
85
00:10:04,170 --> 00:10:07,620
With the island returned to normal,
so is its divine protection...
86
00:10:20,590 --> 00:10:21,530
There's more of them!
87
00:10:21,980 --> 00:10:23,230
Isn't that Makarov?
88
00:10:23,230 --> 00:10:25,070
And look over there!
89
00:10:25,070 --> 00:10:26,680
Master Hades...
90
00:10:26,680 --> 00:10:28,210
He's been defeated!
91
00:10:28,210 --> 00:10:31,160
Get off this island this instant!
92
00:10:32,060 --> 00:10:33,990
Y-Yes sir, right away!
93
00:10:34,230 --> 00:10:34,920
There's the signal!
94
00:10:34,920 --> 00:10:37,280
Pardon all the fuss!
95
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
Oh?
96
00:10:51,040 --> 00:10:52,720
What's the matter, Gray?
97
00:10:52,720 --> 00:10:55,530
Um... Where's Juvia?
98
00:10:56,120 --> 00:10:58,340
She never returned to the camp.
99
00:10:59,880 --> 00:11:03,850
Is she safe? What happened to Zeref?
100
00:11:15,640 --> 00:11:19,650
You did good, coming back.
101
00:11:20,410 --> 00:11:23,210
...you think that's what
I'd tell you, blockhead?!
102
00:11:23,210 --> 00:11:27,800
You think you can set foot on Tenroujima
while you're still expelled?!
103
00:11:27,800 --> 00:11:29,240
Pipe down, old man...
104
00:11:29,240 --> 00:11:30,750
Master, please calm down.
105
00:11:30,750 --> 00:11:31,620
His face is huge!
106
00:11:31,620 --> 00:11:33,130
Now, now...
107
00:11:33,650 --> 00:11:36,270
L-Laxus...!
108
00:11:38,130 --> 00:11:41,410
Laxus, you're back?!
109
00:11:41,410 --> 00:11:42,130
Get off me.
110
00:11:42,130 --> 00:11:45,090
Master sure is harsh...
111
00:11:45,090 --> 00:11:46,480
'Cause he's a Man.
112
00:11:46,740 --> 00:11:47,600
Yes.
113
00:11:48,430 --> 00:11:51,260
While he's still expelled, is it?
114
00:11:51,600 --> 00:11:53,950
Okay! Time to continue the exam!
115
00:11:53,950 --> 00:11:55,100
You're gonna do it now?
116
00:11:55,100 --> 00:11:58,890
The second test was interrupted
so it don't count!
117
00:11:58,890 --> 00:12:02,430
So let's just do things nice
and simple with a big battle!
118
00:12:02,790 --> 00:12:05,310
What's wrong with your head?!
119
00:12:05,310 --> 00:12:08,360
You think you can beat me
when you're that busted up?
120
00:12:08,360 --> 00:12:09,080
Stop it, Gajeel!
121
00:12:09,080 --> 00:12:11,230
Yeah, it'll be a cinch!
122
00:12:11,230 --> 00:12:12,900
'Cause right now I'm a Thunder-Fla...
123
00:12:14,440 --> 00:12:16,100
H-Hey...
124
00:12:16,410 --> 00:12:17,520
Natsu?
125
00:12:17,520 --> 00:12:19,590
What kind of passing out is that?
126
00:12:19,590 --> 00:12:22,840
Looks like a side effect from eating
something other than flames.
127
00:12:22,840 --> 00:12:25,910
Anyway, shall we return to the camp?
128
00:12:25,910 --> 00:12:28,840
We have to rest a bit or
our bodies won't hold up.
129
00:12:28,840 --> 00:12:30,540
You got a point there.
130
00:12:30,540 --> 00:12:32,170
Let's head back!
131
00:12:32,170 --> 00:12:35,650
Hey, what? I'm going to carry Natsu?
132
00:12:35,650 --> 00:12:38,550
Don't worry! I'll be here to cheer you on!
133
00:12:38,550 --> 00:12:40,480
So you'll cheer, but you won't help?
134
00:12:40,990 --> 00:12:43,140
If that is how it shall be,
135
00:12:43,140 --> 00:12:45,740
leave this to meh, Lucy-sama.
136
00:12:45,740 --> 00:12:47,040
Capricorn...
137
00:12:47,040 --> 00:12:48,240
T-Thank you!
138
00:12:49,390 --> 00:12:52,030
Maybe it's my imagination,
but is Natsu an afterthought?
139
00:12:52,270 --> 00:12:55,530
And you here, Mr. Cat... Are
you a schoolmate of Lucy-sama?
140
00:12:55,530 --> 00:12:59,130
Aye! I am her elder role model!
141
00:12:59,130 --> 00:13:00,740
That is good to hear.
142
00:13:00,970 --> 00:13:02,720
What's with them?
143
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
Looks like they're getting along just fine.
144
00:13:06,390 --> 00:13:08,810
I wonder if my father is safe?
145
00:13:09,660 --> 00:13:10,850
Juvia...
146
00:13:15,090 --> 00:13:16,730
Makarov...
147
00:13:20,340 --> 00:13:22,660
Finish me off.
148
00:13:23,590 --> 00:13:28,200
I learned something very important from you.
149
00:13:28,720 --> 00:13:31,200
In return, I will overlook
what you did this time.
150
00:13:32,040 --> 00:13:33,780
Leave this island.
151
00:13:34,680 --> 00:13:37,100
Such weakness...
152
00:13:37,100 --> 00:13:41,980
If you let me live, the next time
I will surely crush your guild.
153
00:13:42,630 --> 00:13:45,010
I lost to you.
154
00:13:46,060 --> 00:13:48,970
But my children beat you.
155
00:13:49,650 --> 00:13:56,890
Not true. My heart was destroyed, and
Tenroujima gave the youngsters power.
156
00:13:57,640 --> 00:14:04,510
Without those coincidences, I
would not have lost to your brats.
157
00:14:06,230 --> 00:14:08,440
Why did you fall to darkness?
158
00:14:09,460 --> 00:14:11,410
I told you, once.
159
00:14:11,870 --> 00:14:14,840
The true nature of magic is darkness.
160
00:14:14,840 --> 00:14:20,530
Miracles that are born in the darkness
have come to be called "magic".
161
00:14:21,160 --> 00:14:30,430
After I retired, I wished to find the truth of
this world by walking deep down the path of magic.
162
00:14:31,720 --> 00:14:36,930
This world, overflowing with too
much magic, is a false world.
163
00:14:39,530 --> 00:14:43,860
The World of Great Magic
is the true magic world!
164
00:14:46,300 --> 00:14:49,840
I wanted to see that world.
165
00:14:50,320 --> 00:14:56,700
And for that goal, I obtained all the
keys I needed to resurrect Zeref.
166
00:14:57,910 --> 00:15:01,900
Just a little more! I was so close!
167
00:15:01,900 --> 00:15:06,340
So close to reaching the One Magic!
168
00:15:08,590 --> 00:15:12,260
Even if you find it, nothing will change.
169
00:15:14,410 --> 00:15:18,600
If magic's true nature is darkness, so be it.
170
00:15:18,600 --> 00:15:21,690
And if it's light, that's fine, too.
171
00:15:22,330 --> 00:15:24,410
Magic is alive!
172
00:15:24,800 --> 00:15:28,210
Its role changes with the times.
173
00:15:28,460 --> 00:15:31,110
It grows, along with us.
174
00:15:31,680 --> 00:15:35,050
Every person has their own
version of what "magic" is...
175
00:15:35,050 --> 00:15:37,490
Each person thinks of it differently...
176
00:15:37,490 --> 00:15:42,080
It can become light, or darkness...
Or red, or even blue...
177
00:15:44,010 --> 00:15:47,910
Fairy Tail lives together with freedom!
178
00:15:50,430 --> 00:15:54,420
I learned that all from you.
179
00:16:16,710 --> 00:16:18,570
Shut up, will you, Natsu?
180
00:16:18,570 --> 00:16:20,330
Can't you sleep quietly?
181
00:16:20,330 --> 00:16:22,360
Why can't we just let him sleep?
182
00:16:22,360 --> 00:16:24,420
Mira-nee, I just thought of something good!
183
00:16:26,240 --> 00:16:28,660
It's Twin-tail Natsu! Isn't he cute?
184
00:16:29,070 --> 00:16:30,810
Disgusting...
185
00:16:30,810 --> 00:16:35,080
So that thing we destroyed was Hades's heart?
186
00:16:35,080 --> 00:16:38,100
Maybe it was a lucky break,
but we did good work.
187
00:16:38,100 --> 00:16:41,070
If we consider that as the
power source of the ship,
188
00:16:41,070 --> 00:16:44,500
then the Exceed Squad
accomplished our mission.
189
00:16:44,500 --> 00:16:45,570
Yes.
190
00:16:45,570 --> 00:16:46,740
Aye, sir!
191
00:16:46,740 --> 00:16:48,540
Hey... Are you unharmed, Lily?!
192
00:16:48,810 --> 00:16:50,900
Yes. In far better shape than you.
193
00:16:50,900 --> 00:16:53,230
I'm glad you're back, Laxus!
194
00:16:53,230 --> 00:16:54,720
Came back, came back!
195
00:16:54,720 --> 00:16:56,920
Yeah, I ain't really back.
196
00:16:56,920 --> 00:16:59,490
Laxus is back!
197
00:16:59,490 --> 00:17:00,780
I'm tryin' to tell ya...
198
00:17:01,160 --> 00:17:04,650
Elfman did such terrible things
to me while you were gone, Laxus!
199
00:17:04,650 --> 00:17:05,890
Would you punish him for me?
200
00:17:05,890 --> 00:17:06,750
You bastard!
201
00:17:06,750 --> 00:17:09,370
Oh? When did you two...?
202
00:17:09,370 --> 00:17:12,570
Hold it a sec! It's kind of hard to explain!
203
00:17:13,390 --> 00:17:15,430
What's that supposed to mean?
204
00:17:15,430 --> 00:17:19,060
Now then, Lucy-sama...
If you'll excuse meh...
205
00:17:19,060 --> 00:17:20,640
Thanks a bunch, Capricorn.
206
00:17:21,380 --> 00:17:23,090
I'll be counting on you!
207
00:17:24,040 --> 00:17:25,470
And I, you.
208
00:17:25,470 --> 00:17:28,270
I will endeavor to be of
service to you, Lucy-sama.
209
00:17:28,270 --> 00:17:29,580
Which reminds me...
210
00:17:29,980 --> 00:17:31,750
No, nevermind.
211
00:17:31,750 --> 00:17:34,950
What? Don't hold back, tell me!
212
00:17:35,270 --> 00:17:36,280
Well...
213
00:17:38,310 --> 00:17:40,840
I believe it would be best for you
to reduce your weight a little,
214
00:17:40,840 --> 00:17:42,770
both for health and magic power reasons.
215
00:17:42,770 --> 00:17:45,400
When I was carrying you earlier,
you seemed a little...
216
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
Perhaps I could begin to regulate your diet?
217
00:17:48,400 --> 00:17:49,980
Cut down on all the meat and sweets...
218
00:17:49,980 --> 00:17:52,870
On second thought, maybe
you could hold back a bit!
219
00:17:55,060 --> 00:17:56,610
It doesn't hurt any more!
220
00:17:56,610 --> 00:17:59,570
Next, I'll take care of
your wounds, Levy-san.
221
00:17:59,570 --> 00:18:03,020
I'm fine. Wendy, why don't
you rest a bit more?
222
00:18:03,830 --> 00:18:09,520
No! I feel great now that the Tenrou
Tree is back the way it was!
223
00:18:12,570 --> 00:18:16,670
But... How did the Tenrou
Tree return to normal?
224
00:18:19,870 --> 00:18:21,270
Ultear...
225
00:18:21,650 --> 00:18:23,080
Naw, couldn't be.
226
00:18:26,020 --> 00:18:26,750
You fiend!
227
00:18:26,750 --> 00:18:29,460
Everyone...!
228
00:18:29,820 --> 00:18:31,000
Juvia?
229
00:18:31,370 --> 00:18:32,330
You're safe?
230
00:18:32,330 --> 00:18:37,210
Juvia is so sorry! She let Zeref get away!
231
00:18:37,780 --> 00:18:40,520
Gray-sama, please punish me!
232
00:18:40,520 --> 00:18:43,110
Hit Juvia as much as you want!
233
00:18:43,110 --> 00:18:45,120
I'm not into that!
234
00:18:45,120 --> 00:18:47,180
Yeah, but Juvia is...
235
00:18:47,180 --> 00:18:48,800
W-Whoa...
236
00:18:48,800 --> 00:18:50,620
Then, there's Gildarts...
237
00:18:50,620 --> 00:18:51,600
Yeah.
238
00:18:51,600 --> 00:18:54,170
Don't worry, I'm sure he's fine.
239
00:18:55,380 --> 00:18:56,270
Yeah...
240
00:18:58,410 --> 00:18:59,880
Father...
241
00:18:59,880 --> 00:19:01,410
M-Man!
242
00:19:01,890 --> 00:19:03,410
By the way...
243
00:19:03,410 --> 00:19:06,200
You went and got expelled?
244
00:19:06,450 --> 00:19:07,920
Lame!
245
00:19:07,920 --> 00:19:09,290
Shut up, you old fart!
246
00:19:18,420 --> 00:19:20,450
Gildarts!
247
00:19:20,450 --> 00:19:21,260
Fight me!
248
00:19:21,930 --> 00:19:23,620
You should rest.
249
00:19:23,620 --> 00:19:24,850
In one blow?
250
00:19:24,850 --> 00:19:27,770
Gray-sama! Hurry, hurry!
251
00:19:27,770 --> 00:19:30,180
I'm tellin' you, that ain't my thing!
252
00:19:30,420 --> 00:19:32,450
Wendy... A little help?
253
00:19:32,450 --> 00:19:34,010
Comes in handy...
254
00:19:34,010 --> 00:19:35,230
A Man.
255
00:19:35,230 --> 00:19:38,240
Make sure you get healed up, Lily.
256
00:19:38,240 --> 00:19:41,820
You took more serious damage than I did.
257
00:19:41,820 --> 00:19:44,720
Looks like there's a line.
258
00:19:44,720 --> 00:19:48,480
It's okay! This is when
I can be most helpful!
259
00:19:48,480 --> 00:19:50,130
Don't overdo it.
260
00:19:50,130 --> 00:19:51,870
Wendy, switch places.
261
00:19:54,310 --> 00:19:56,350
Erza-san, that outfit...
262
00:19:56,350 --> 00:19:57,150
A nurse?
263
00:19:57,150 --> 00:19:59,660
You don't have any healing power!
264
00:19:59,660 --> 00:20:02,950
Difference in ability doesn't
matter during battle, Wendy.
265
00:20:02,950 --> 00:20:04,840
It's your heart that is tested.
266
00:20:05,230 --> 00:20:06,740
Battle?
267
00:20:06,740 --> 00:20:09,770
Hey! Don't go scaring Wendy!
268
00:20:09,770 --> 00:20:10,560
Here she goes...
269
00:20:12,540 --> 00:20:14,820
Now, tell me straight out...
270
00:20:14,820 --> 00:20:16,370
Where does it hurt?
271
00:20:16,370 --> 00:20:18,360
Shall I lower that fever, first?
272
00:20:18,360 --> 00:20:20,530
Or would you prefer an injection?
273
00:20:20,530 --> 00:20:23,780
Great, look what's started...
274
00:20:23,780 --> 00:20:25,030
This is messed up.
275
00:20:25,610 --> 00:20:27,690
No cutting in line, damn it!
276
00:20:27,690 --> 00:20:29,720
Wait in line, you bastards!
277
00:20:29,720 --> 00:20:30,740
Males!
278
00:20:30,740 --> 00:20:34,740
H-Hey... Isn't it good to rest a bit?
279
00:20:34,740 --> 00:20:35,500
Right?
280
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
I-Is it because my breasts are too small?
281
00:20:39,880 --> 00:20:43,660
Tying bandages is more
difficult than you'd think!
282
00:20:44,410 --> 00:20:45,900
You tryin' to kill us?!
283
00:20:45,900 --> 00:20:47,060
Gray-sama...
284
00:20:47,060 --> 00:20:50,890
To think you'd prefer to be punished
rather than punish others!
285
00:20:50,890 --> 00:20:52,600
Juvia is in shock!
286
00:20:52,600 --> 00:20:54,850
Gajeel!
287
00:20:54,850 --> 00:20:59,610
Is it just my imagination, or does the battle
with Grimoire Heart already seem far in the past?
288
00:20:59,610 --> 00:21:01,830
Well, this always happens...
289
00:21:01,830 --> 00:21:03,900
That's just how Fairy Tail is!
290
00:21:09,750 --> 00:21:12,570
Master, what shall we do about the exam?
291
00:21:12,570 --> 00:21:14,550
Yes, good question!
292
00:21:14,550 --> 00:21:19,160
Maybe it's best to head back to
the guild and clear our heads!
293
00:21:26,100 --> 00:21:29,520
I never could have imagined we would lose...
294
00:21:31,680 --> 00:21:33,520
Can't believe it...
295
00:21:34,530 --> 00:21:39,720
Even though Zeref was right there before
us... The World of Great Magic was so close!
296
00:21:43,760 --> 00:21:44,930
Who goes there?
297
00:21:44,930 --> 00:21:45,940
Who is it?
298
00:21:45,940 --> 00:21:49,860
Ones such as yourselves created me...
299
00:21:54,260 --> 00:21:58,540
Wicked minds such as yours
summoned Acnologia...
300
00:22:00,900 --> 00:22:04,920
In other words, I am announcing
the end of this age.
301
00:22:08,440 --> 00:22:11,350
No one can stop it any longer.
302
00:22:13,770 --> 00:22:17,110
The world comes to an end, here and now.
303
00:22:18,530 --> 00:22:20,380
Zeref...
304
00:23:55,430 --> 00:23:58,450
Oh yeah, I wonder how that blockhead's doing?
305
00:23:58,450 --> 00:23:59,470
Blockhead?
306
00:23:59,470 --> 00:24:01,750
Oh, the guy from the Tower of Heaven!
307
00:24:01,750 --> 00:24:04,140
If I remember, his name was Wally...
308
00:24:04,140 --> 00:24:05,110
Yeah, him!
309
00:24:05,110 --> 00:24:06,710
It's all coming back to me...
310
00:24:06,710 --> 00:24:09,440
Remember? He was all edgy and funny...
311
00:24:09,440 --> 00:24:13,070
Yeah, true... But what's bringing
all these memories back?
312
00:24:13,070 --> 00:24:14,120
Intuition.
313
00:24:14,120 --> 00:24:16,510
Next time: The Right To Love.
314
00:24:16,510 --> 00:24:20,520
Enough about the past... You should worry
more about whether you passed the exam!
315
00:24:20,520 --> 00:24:22,100
Happy, well said!
316
00:24:22,340 --> 00:24:23,050
10 points!
317
00:24:23,050 --> 00:24:25,600
10 points out of what?
21602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.