All language subtitles for [Eng Sub] Why Love Why - Season 2 Ep.03_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 CARL: I don't want to anymore. I'm tired. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,300 JOHNREY: Wait, oohhhh... 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,495 CARL: Ooopps... 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,034 BOTH: Hi guys! 5 00:00:11,034 --> 00:00:13,034 If you want more contents like this. 6 00:00:13,034 --> 00:00:15,034 Please don't skip the ads. 7 00:00:15,034 --> 00:00:15,567 Yes. 8 00:00:15,567 --> 00:00:17,567 Okay? Bye...Let's go. 9 00:00:22,690 --> 00:00:24,690 (giggling) 10 00:00:25,297 --> 00:00:30,267 Hi guys, please don't forget to Like, Comment, Share and Subscribe. 11 00:00:39,111 --> 00:00:41,111 (intro music) 12 00:00:59,100 --> 00:01:01,671 LAST WEEK'S EPISODE 13 00:01:01,671 --> 00:01:05,667 KELLY: I think, you need to spice up your relationship! 14 00:01:06,300 --> 00:01:07,700 BENJO: We're okay. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,700 We're good but... 16 00:01:09,700 --> 00:01:12,700 lately, we've been having a bit of a problem. 17 00:01:12,834 --> 00:01:14,634 - ...gracious! You're stressing me out. 18 00:01:14,634 --> 00:01:16,034 (shattering plate) 19 00:01:16,034 --> 00:01:16,900 Oh My! 20 00:01:16,900 --> 00:01:22,700 JIMMY: I do not want any trouble here. I don't want any dirty job. 21 00:01:25,397 --> 00:01:27,397 KENNETH: Don't worry. Nothing of that sort. 22 00:01:28,563 --> 00:01:30,563 Haven't you heard? 23 00:01:31,034 --> 00:01:33,034 EMIL: I'm excited about what we're about to do, Bhe ... 24 00:01:33,773 --> 00:01:37,034 it looks like we will have more this time... 25 00:01:37,034 --> 00:01:38,234 (giggles) 26 00:01:38,234 --> 00:01:40,234 Here I come! 27 00:01:49,100 --> 00:01:50,967 (emotional music) 28 00:02:21,634 --> 00:02:24,160 (whip dropping on the floor) 29 00:02:31,034 --> 00:02:34,249 (Benjo lightly snoring) 30 00:02:34,249 --> 00:02:40,008 (emotional music intensifies) 31 00:02:42,034 --> 00:02:43,034 (sigh) 32 00:02:43,634 --> 00:02:46,437 EMIL (VO): The best way to avoid disappointments 33 00:02:47,700 --> 00:02:50,700 is not to expect anything from your partner. 34 00:02:52,600 --> 00:02:58,967 Sometimes, we create our own heartbreaks from expectations. 35 00:03:00,159 --> 00:03:02,159 but if you truly love the person... 36 00:03:03,034 --> 00:03:05,552 you would still expect... and still hope... 37 00:03:08,220 --> 00:03:10,220 even if sometimes, it hurts. 38 00:03:12,545 --> 00:03:14,545 But that's how it really is ... 39 00:03:15,967 --> 00:03:17,300 (scoffs) 40 00:03:17,300 --> 00:03:19,034 I love him. 41 00:03:22,487 --> 00:03:24,487 (opening credits) 42 00:04:28,381 --> 00:04:29,900 (kitchen ambiant sounds) 43 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 EMIL (flustered): Hello, hello, yes? 44 00:04:31,900 --> 00:04:33,900 (busy kitchen) 45 00:04:36,034 --> 00:04:37,034 - New order, please... 46 00:04:37,034 --> 00:04:39,300 EMIL: Kindly assist Erica, please... 47 00:04:39,300 --> 00:04:40,967 - Two bulgogi, two ramen... 48 00:04:40,967 --> 00:04:42,967 What? What do you mean it got spoiled? 49 00:04:43,891 --> 00:04:45,891 BENJO (VO): Good gracious, 50 00:04:45,900 --> 00:04:51,352 my spouse has been so busy to grow his restaurant. 51 00:04:51,352 --> 00:04:52,967 (muffled sound of Emil on the phone) 52 00:04:52,967 --> 00:04:56,100 Even he has not been able to have time for me. 53 00:04:56,100 --> 00:05:00,100 In short, we've been doing exactly the same thing. 54 00:05:02,534 --> 00:05:03,534 (frenzy in the kitchen) 55 00:05:07,034 --> 00:05:08,834 EMIL (VO): What I failed to realize, 56 00:05:08,834 --> 00:05:13,500 my spouse was still reaching out even though he had is hands full with work. 57 00:05:13,500 --> 00:05:20,000 (Benjo calling) 58 00:05:25,900 --> 00:05:27,367 KELLY (VO): And because, 59 00:05:27,367 --> 00:05:32,367 I had this illusion that Jopet & I are doing okay, 60 00:05:32,367 --> 00:05:38,367 I never thought he has been using the penthouse with his shenanigans. 61 00:05:39,640 --> 00:05:43,834 It's a good thing Pads was there to expose him. 62 00:05:46,022 --> 00:05:49,500 PADS: Hello ... Kelly. 63 00:05:49,567 --> 00:05:51,034 Where are you, you fool! 64 00:05:51,034 --> 00:05:52,867 Come home, right now! 65 00:05:52,867 --> 00:05:54,867 I said, right now! 66 00:05:55,534 --> 00:05:56,034 You stupid, idiot! 67 00:05:56,034 --> 00:05:58,034 Hurry up! 68 00:06:08,307 --> 00:06:12,300 BENJO (VO): Does anyone remember Aldus? 69 00:06:12,300 --> 00:06:17,100 Yes, our classmate at university. 70 00:06:17,100 --> 00:06:19,100 NINA: Are you a boy? 71 00:06:19,100 --> 00:06:21,100 ALDUS: (irritated) Vhoy? 72 00:06:21,100 --> 00:06:23,867 Vhoy? Excuse me? 73 00:06:25,031 --> 00:06:27,031 Stay away from me, girl! 74 00:06:27,034 --> 00:06:27,834 - Rude! (Nina scoffs) 75 00:06:27,834 --> 00:06:29,834 He came to visit one day. 76 00:06:31,700 --> 00:06:36,367 Oh, don't underestimate him, 77 00:06:36,367 --> 00:06:40,034 he's now a high-end events stylist. 78 00:06:40,034 --> 00:06:42,034 What can you say about that? 79 00:06:43,138 --> 00:06:45,138 (Aldus exclaims) 80 00:06:45,138 --> 00:06:47,134 ALDUS: Shucks, I miss you. 81 00:06:47,134 --> 00:06:49,567 (inaudible, amiable chitchat) 82 00:06:50,034 --> 00:06:53,300 That's Engineer Kyle... and Aldus... 83 00:06:55,761 --> 00:06:57,761 Hey, I'm Aldus. 84 00:06:58,442 --> 00:07:00,442 Hi, I'm Kyle... 85 00:07:00,442 --> 00:07:02,442 Sit, sit! 86 00:07:04,615 --> 00:07:06,615 (Aldus talking flirty): How old are you? 87 00:07:07,260 --> 00:07:09,260 KYLE: Ah, I'm 25. 88 00:07:09,290 --> 00:07:11,290 I'm 25 too! 89 00:07:16,478 --> 00:07:18,478 Shingle? 90 00:07:18,478 --> 00:07:18,900 (Benjo amused): Shingle? 91 00:07:18,900 --> 00:07:21,134 I meant single, shut up! Yes, I am single... 92 00:07:21,134 --> 00:07:27,000 Uhmm, I have a boyfriend in the US but, I'm single here in the Philippines. 93 00:07:27,000 --> 00:07:28,700 I'm looking for a boyfriend.... 94 00:07:28,700 --> 00:07:30,700 here in the Philippines. 95 00:07:31,226 --> 00:07:33,226 Oh my God! So, we're both single! 96 00:07:34,734 --> 00:07:37,367 OMG, Sis! Btw, I love your liptint! 97 00:07:38,152 --> 00:07:40,152 Girl! Uhh, uhh huh! A twink! 98 00:07:41,349 --> 00:07:43,349 I'll go ahead, Benjo... 99 00:07:44,890 --> 00:07:46,890 (Aldus fans himself) 100 00:07:46,890 --> 00:07:51,867 Girl! Poison, girl! Poison! Girl! Girl! Poison! Poison! 101 00:07:52,534 --> 00:07:54,034 BENJO (amused): Wait a minute, 102 00:07:54,034 --> 00:07:56,918 ALDUS: That's fun! You know how much I Iove my boyfriend! 103 00:07:56,918 --> 00:07:58,918 Wait! What brings you here... 104 00:07:59,440 --> 00:08:01,440 Oh! ...in English? 105 00:08:01,440 --> 00:08:04,434 while you only graduated university only because of Emil? 106 00:08:04,434 --> 00:08:06,434 Hey, hold it... I was also top of the class! 107 00:08:08,297 --> 00:08:10,034 Top! ...even if you're a power bottom? 108 00:08:10,034 --> 00:08:12,034 Oh, shut up. (giggling) 109 00:08:12,841 --> 00:08:17,034 Seriously now! How did I become lucky to be granted your visit today? 110 00:08:17,034 --> 00:08:18,834 I have a surprise for you... 111 00:08:18,834 --> 00:08:20,367 A surprise? 112 00:08:20,832 --> 00:08:22,832 Yeah! Surprise! Are you excited? 113 00:08:22,832 --> 00:08:24,832 Yeah, I'm excited. 114 00:08:25,042 --> 00:08:27,042 (suspenceful music) 115 00:08:27,295 --> 00:08:29,295 (keys clinking) 116 00:08:32,562 --> 00:08:34,562 (Aldus counting) 117 00:08:35,942 --> 00:08:37,942 (hands clapping) 118 00:08:37,942 --> 00:08:39,942 Surprise! 119 00:08:41,375 --> 00:08:43,375 (suspence music intensify) 120 00:08:43,375 --> 00:08:47,367 - My ex-boyfriend, Benjo Vicente. 121 00:08:47,767 --> 00:08:50,367 Remember me? 122 00:08:50,726 --> 00:08:56,700 BENJO (VO): Ashley, my last ex-girlfriend before Emil and I became a couple. 123 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 (small laugh) 124 00:08:57,702 --> 00:08:59,702 She's as beautiful as ever. 125 00:08:59,702 --> 00:09:01,702 BENJO: Ashley? 126 00:09:03,784 --> 00:09:05,784 (Benjo & Ashley squeals) 127 00:09:10,434 --> 00:09:12,434 (Aldus gasps in surprise) 128 00:09:13,527 --> 00:09:15,527 ASHLEY: Anyway, anyway! How are you and Emil? 129 00:09:16,974 --> 00:09:18,974 ALDUS: Wait a minute... you knew? 130 00:09:19,471 --> 00:09:21,471 Of course, girl! 131 00:09:21,471 --> 00:09:25,467 We're always in touch! Video call! Chat! Update! Update in Messenger! 132 00:09:27,711 --> 00:09:29,711 Were always giving updates about our boyfriends. 133 00:09:30,534 --> 00:09:31,867 You've found a partner? 134 00:09:31,867 --> 00:09:33,867 Yes! Three month! 135 00:09:33,867 --> 00:09:35,867 Wow! 136 00:09:36,574 --> 00:09:38,574 Three months! 137 00:09:38,574 --> 00:09:41,900 And you're proud with three months, my God! For sure, he's just like both of us! 138 00:09:45,700 --> 00:09:48,034 (door opening) 139 00:09:48,034 --> 00:09:52,234 KELLY: You dirly little Pigs, I knew it! I was right, all along! 140 00:09:53,034 --> 00:09:53,534 JOPET: Kelly... 141 00:09:54,157 --> 00:09:58,834 I knew everything but I tried to ignore them! How many times have I asked you! 142 00:09:58,876 --> 00:10:04,867 Wait, Kelly, I tried really... but each time I realize that you used to be a man... it's really hard to accept! 143 00:10:04,867 --> 00:10:12,367 You thick-faced shit... in my house? On my bed? And you... Whore! 144 00:10:12,367 --> 00:10:13,300 - And why? JOPET: Shut up! 145 00:10:13,434 --> 00:10:19,700 You know what? He prefers the real thing and what he enjoys with me are real! 146 00:10:20,881 --> 00:10:22,300 Isn't it that you attract people like that... 147 00:10:22,300 --> 00:10:25,567 Wait! Wait! What are you saying? 148 00:10:25,567 --> 00:10:30,567 Stop it! With all the things you're saying, things might just fuck up... 149 00:10:30,567 --> 00:10:32,567 You're the one who fuck things up! 150 00:10:33,323 --> 00:10:35,323 Oh my! You know what she did to me? 151 00:10:37,039 --> 00:10:40,567 When we still together, she bent me out! Remember? 152 00:10:40,740 --> 00:10:41,734 Oh my God! What did you do? 153 00:10:42,149 --> 00:10:46,134 She went live, she went live on Facebook and disclosed everything about me! 154 00:10:46,134 --> 00:10:48,134 So you were bashed! 155 00:10:48,134 --> 00:10:51,300 Okay! Okay! Okay! Okay! Lesson learned! 156 00:10:51,300 --> 00:10:57,500 My bad, Benjo! Okay! Okay! I realized that it wasn't a good idea. 157 00:10:59,150 --> 00:11:01,150 (screaming) 158 00:11:05,367 --> 00:11:07,817 (Jopet bangs Kelly to the cabinet) 159 00:11:11,034 --> 00:11:13,773 That's their decision at the time. 160 00:11:13,773 --> 00:11:18,767 Okay? Calm down. Sorry, I apologize. Peace. Move on. 161 00:11:20,725 --> 00:11:22,267 BENJO: Okay fine! ALDUS: Relax! 162 00:11:22,267 --> 00:11:24,267 ALDUS: Hear this now, guys! I have something to tell you... 163 00:11:24,546 --> 00:11:26,546 Another update, exciting! 164 00:11:26,546 --> 00:11:28,546 I am getting married... 165 00:11:29,992 --> 00:11:31,992 (more screaming) 166 00:11:35,037 --> 00:11:37,037 KELLY: Get out! 167 00:11:38,139 --> 00:11:40,139 Even your mother borrowed money from me. I will take that back! 168 00:11:42,175 --> 00:11:44,175 JOPET: Fuck you! (smack) 169 00:11:45,355 --> 00:11:49,334 (fighting) 170 00:11:54,300 --> 00:11:56,706 PADS: Kelly...are you okay? 171 00:11:57,268 --> 00:11:59,268 (Kelly crying) 172 00:12:01,034 --> 00:12:02,034 Huh? 173 00:12:02,067 --> 00:12:03,400 Gay marriage? 174 00:12:03,982 --> 00:12:05,982 ASHLEY: What are you saying! BENJO: There is no gay marriage here! 175 00:12:06,959 --> 00:12:09,934 ALDUS: Excuse me, I have an American boyfriend. 176 00:12:11,934 --> 00:12:13,567 Three years, ladies! 177 00:12:13,567 --> 00:12:14,100 ASHLEY: Three years? 178 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 BENJO: How long is your relationship? 179 00:12:15,234 --> 00:12:16,234 Three months... 180 00:12:16,234 --> 00:12:18,367 Three years, girl! 181 00:12:18,367 --> 00:12:18,967 (giggling) 182 00:12:18,967 --> 00:12:20,967 Where are you getting married? 183 00:12:21,891 --> 00:12:28,867 In the States of course, There they already have same-sex marriage! 184 00:12:28,867 --> 00:12:37,867 Domestic partnership... equal civil rights. 185 00:12:37,867 --> 00:12:47,867 We can buy properties together more importantly ladies, we can be beneficiaries of each other! 186 00:12:53,051 --> 00:12:55,051 BENJO: Good on you both, you're getting married. 187 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 Well, Emil and I are like married in a way! 188 00:12:57,943 --> 00:12:59,943 Wait! What "married" are you talking about? 189 00:12:59,943 --> 00:13:07,934 You can't do that here in the Philippines and that is what I do not understand why they can't pass that bill on domestic partnership! 190 00:13:08,309 --> 00:13:10,309 Correct 191 00:13:10,309 --> 00:13:14,300 As I was saying... Emil and I are married 192 00:13:15,134 --> 00:13:19,134 with God as our witness... with the sun and the moon 193 00:13:19,962 --> 00:13:23,934 the ridges and the seas... 194 00:13:24,616 --> 00:13:31,600 we promised to love each other until forever. 195 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 Uhmmm... 196 00:13:34,616 --> 00:13:36,616 (Ashley bursts out laughing) 197 00:13:36,826 --> 00:13:38,826 ALDUS: Your ex is afloat! 198 00:13:41,357 --> 00:13:44,334 BENJO: Hey, whatever! Let's have a reunion! Bring John Aniceto! 199 00:13:44,334 --> 00:13:46,334 Yes! That would be cool! 200 00:13:48,334 --> 00:13:50,173 That way, I'd get to see Emil too. 201 00:13:50,173 --> 00:13:52,173 (clapping in merriment) 202 00:13:54,393 --> 00:13:56,393 PADS: So now, you will cry! 203 00:13:57,316 --> 00:14:01,300 You really haven't learned, Kelly! 204 00:14:01,636 --> 00:14:07,634 The previous guy, robbed you! This one, traded for a woman! 205 00:14:07,634 --> 00:14:09,634 You know what! That isn't the only thing you fix! 206 00:14:09,634 --> 00:14:11,600 You also include the brain! That one! The one inside your head! 207 00:14:11,600 --> 00:14:13,267 KELLY: Ouch! Ouch! It hurts! 208 00:14:13,267 --> 00:14:18,267 You stupid fool! You're getting into my nerves! You never learn! 209 00:14:18,267 --> 00:14:23,267 No one will really care to love me... I always end up this way! 210 00:14:23,989 --> 00:14:25,989 Look at you! 211 00:14:25,989 --> 00:14:30,967 Someone will love you, you know that, you just have to wait...You're looking at all the wrong places. 212 00:14:30,967 --> 00:14:32,967 Where should I look then? 213 00:14:33,200 --> 00:14:36,967 Just wait, pray for it! It will come at the right time! 214 00:14:37,551 --> 00:14:41,534 And you have to fight him? You don't have to do that... 215 00:14:41,738 --> 00:14:42,734 I saw him hurting you... 216 00:14:43,348 --> 00:14:45,348 We're you hurt here? 217 00:14:45,348 --> 00:14:47,348 Yeah, that one. 218 00:14:47,348 --> 00:14:49,348 Is it painful? 219 00:14:49,348 --> 00:14:51,234 It's swollen... rub it. 220 00:14:51,234 --> 00:14:53,915 Rub it, rub it gently... 221 00:14:56,148 --> 00:14:57,134 Why you! 222 00:14:57,134 --> 00:15:01,467 I was the one who was hurt and beaten! You haven't even treated me yet! 223 00:15:03,090 --> 00:15:05,090 Okay, come closer! 224 00:15:05,090 --> 00:15:07,090 Ouch! Gently. 225 00:15:07,096 --> 00:15:09,096 Ahh! So now it hurts, huh! 226 00:15:11,003 --> 00:15:13,003 Which one is more painful? When you were cheated or this? 227 00:15:14,188 --> 00:15:16,188 There's also one here. 228 00:15:16,188 --> 00:15:18,188 I'm not hurt there. 229 00:15:20,976 --> 00:15:22,976 Stop it, even hurt, you're still not thinking straight. 230 00:15:25,517 --> 00:15:28,500 You better think now, Kelly... I don't want anyone to hurt you... 231 00:15:29,367 --> 00:15:31,367 Thank you. 232 00:15:39,912 --> 00:15:41,912 (elevator door slides open) 233 00:15:51,134 --> 00:15:53,134 ENGR. KENNETH: Good morning Sir. 234 00:15:53,134 --> 00:15:55,134 BENJO: Good morning. 235 00:15:55,823 --> 00:15:57,823 Which floor? 236 00:15:58,828 --> 00:16:00,828 Boardroom. 237 00:16:02,594 --> 00:16:04,594 Boardroom. 238 00:16:09,692 --> 00:16:11,692 ...and what's up in the boardroom? 239 00:16:11,893 --> 00:16:13,893 It's none of your business. 240 00:16:20,508 --> 00:16:22,508 Okay. 241 00:16:59,438 --> 00:17:01,438 (water running from the faucet) 242 00:17:01,602 --> 00:17:03,602 Sir Benjo, you're here... 243 00:17:09,525 --> 00:17:11,525 (urinal flushing) 244 00:17:12,799 --> 00:17:14,799 (paper towels) 245 00:17:28,493 --> 00:17:30,493 What are you doing? 246 00:17:37,414 --> 00:17:42,400 Don't you like it? You're gay, right? 247 00:17:56,700 --> 00:18:08,700 I know that you have a male partner. I heard you like encounters like this... 248 00:18:13,037 --> 00:18:17,034 and I know too, that you like me. 249 00:18:18,705 --> 00:18:19,205 You're sure about that? 250 00:18:19,205 --> 00:18:24,700 Oh, yeah! I saw you staring at me. 251 00:18:25,187 --> 00:18:34,167 I can give you a taste of it, Sir ... once, twice, thrice ... many times if you want. 252 00:18:36,600 --> 00:18:43,600 Just hand over to us this whole contract. 253 00:18:46,305 --> 00:18:48,305 You know, that can be managed well by our company. 254 00:18:54,053 --> 00:18:56,053 Back off... 255 00:18:56,740 --> 00:19:00,734 I'm married. I'm loyal to my partner. 256 00:19:02,851 --> 00:19:04,851 (Kenneth scoffs) 257 00:19:04,851 --> 00:19:17,834 Married? Loyal? While you're eyes are like glued on me? 258 00:19:19,348 --> 00:19:21,348 Sir... why don't you give us the contract? 259 00:19:23,080 --> 00:19:25,080 Get out of my office. 260 00:19:26,131 --> 00:19:28,131 Sir, c'mon... 261 00:19:28,594 --> 00:19:30,400 Get out of my office. 262 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 I'm willing to give myself to you. 263 00:19:32,406 --> 00:19:34,406 I said, get out of my office! 264 00:19:35,850 --> 00:19:39,834 Now. Get out! 265 00:19:40,281 --> 00:19:42,281 (metal belt buckle closing) 266 00:19:46,605 --> 00:19:48,605 (ambiant sound) 267 00:19:51,396 --> 00:19:53,396 Sir, at 8 p.m., you have a meeting with seven suppliers... 268 00:19:54,888 --> 00:19:56,888 I think we are the lowest bidder... 269 00:20:01,928 --> 00:20:03,928 You are still here? Excuse me? I said, get out of my office! 270 00:20:07,100 --> 00:20:10,128 Yes, sir... I will just get my things. 271 00:20:11,063 --> 00:20:13,063 And why are you still here! 272 00:20:13,711 --> 00:20:15,711 I am just picking up my things, sir. 273 00:20:16,091 --> 00:20:19,067 You know this guy? The audacity to say that I've been staring at him. 274 00:20:19,067 --> 00:20:21,067 Excuse me! 275 00:20:22,576 --> 00:20:24,576 I know, I'm handsome! 276 00:20:24,576 --> 00:20:26,576 Get out of my office! NOW! 277 00:20:32,999 --> 00:20:34,999 You're just tall... and now you'll break... Get out! 278 00:20:44,924 --> 00:20:48,900 You're still here? I said, get out of my building! 279 00:20:49,758 --> 00:20:51,758 I'm still waiting for the Grab, sir... 280 00:20:51,865 --> 00:20:53,865 Get out of my building! 281 00:20:58,237 --> 00:21:00,237 You, saphead! 282 00:21:16,173 --> 00:21:18,173 You're really as thick as lime! You're still here? 283 00:21:18,252 --> 00:21:22,234 Why! I am no longer inside your building! What now? 284 00:21:23,628 --> 00:21:28,600 But you are here on my street now! Get out of my street! 285 00:21:29,064 --> 00:21:31,064 This is yours? 286 00:21:31,581 --> 00:21:33,581 - The street belongs to him. 287 00:21:33,581 --> 00:21:35,581 Get out! Guard! 288 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 (sound of cars on the highway) 289 00:21:49,586 --> 00:21:51,586 (car window opening) 290 00:21:55,268 --> 00:21:58,267 What? You'll send me away? I'm in EDSA now! 291 00:21:59,701 --> 00:22:01,701 Get out of EDSA! 292 00:22:02,334 --> 00:22:04,334 Why? Is EDSA yours? Is EDSA yours? 293 00:22:04,365 --> 00:22:08,334 Yes! EDSA is mine! So, get out of EDSA! 294 00:22:08,826 --> 00:22:10,826 Huh? 295 00:22:11,035 --> 00:22:13,035 NOW! 296 00:22:13,035 --> 00:22:15,035 (sound of running feet) 297 00:22:18,572 --> 00:22:21,567 BENJO (VO): After we finally had a moment when our times actually coincided, 298 00:22:22,849 --> 00:22:26,834 finally we got to share some moments together. 299 00:22:27,992 --> 00:22:32,967 No work, no pressure, nobody else... just the two of us. 300 00:22:32,967 --> 00:22:34,967 I surprised Emil, 301 00:22:35,405 --> 00:22:37,800 all the while he thought that we will go jogging. 302 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 He was even wearing just a tanktop. 303 00:22:40,378 --> 00:22:44,367 But, I drove and drove into a romantic place... 304 00:22:44,367 --> 00:22:47,367 we drove until we were in Baguio. 305 00:22:47,367 --> 00:22:51,367 BENJO: It's fortunate that I got to escape from all of Linden's meetings. 306 00:22:53,445 --> 00:22:55,445 So, how is the resto? 307 00:22:55,474 --> 00:22:59,467 EMIL: I left it with Eric, one of the sous chefs... 308 00:23:00,547 --> 00:23:02,547 he is also taking care of one of our other clients. 309 00:23:07,134 --> 00:23:09,134 So, you're a bit cold aren't you? 310 00:23:09,134 --> 00:23:11,134 Because you really had to wear that tank top. 311 00:23:12,883 --> 00:23:16,867 You didn't tell me we will drive all the way here. 312 00:23:18,533 --> 00:23:20,533 Well, surprise, welcome to Baguio. 313 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 (romantic scoring) 314 00:23:47,967 --> 00:23:51,967 BENJO (VO): The best thing you could ever give to someone else, 315 00:23:51,967 --> 00:23:55,967 because that's one thing that you can never take away again. 316 00:23:56,134 --> 00:24:00,134 That's also something that he can never ever return. 317 00:24:09,006 --> 00:24:11,006 EMIL: Bhe, I have a joke, 318 00:24:11,662 --> 00:24:13,662 BENJO: Ok, let's have the joke... 319 00:24:15,119 --> 00:24:19,100 What animal is always in a show? 320 00:24:19,100 --> 00:24:21,100 An animal that's always performing you mean? 321 00:24:21,100 --> 00:24:23,100 Yeah, performing... in a show! 322 00:24:23,874 --> 00:24:25,874 A chicken? 323 00:24:25,874 --> 00:24:27,874 Wrong. 324 00:24:28,156 --> 00:24:30,156 Ok, spill. 325 00:24:30,959 --> 00:24:32,959 The answer is... a Cara-BOW (Water Buffalo) 326 00:24:36,134 --> 00:24:39,134 BENJO (VO): That's why even if I'm the busiest person in the world, 327 00:24:40,816 --> 00:24:42,816 I will always find time for him. 328 00:24:42,900 --> 00:24:44,900 I know this respite will end, and our lives will be busy once more... 329 00:24:44,900 --> 00:24:49,900 tomorrow... the day after...we might not find time for ourselves again... 330 00:24:51,435 --> 00:24:53,435 But love is not only the time you spend together... 331 00:24:55,900 --> 00:24:58,900 it is also the amount of memories you create. 332 00:25:00,110 --> 00:25:05,100 Emil, time may not be enough for me to show you how much I really care... 333 00:25:07,508 --> 00:25:10,500 that's why I will start now... until Forever! 334 00:25:21,397 --> 00:25:23,397 (OST Playing) 24590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.