All language subtitles for the.forever.purge.2021.480p.webrip.x264.mkv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
2
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Vamos.
3
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
!Mi hijo!
4
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- !Ey, mi hijo!
- !Niño!
5
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- !Mi hijo!
- Sí.
6
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
-Espérate, niño.
-!Ey!
7
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
!Mijo!
8
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Okay.
9
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
-Gracias.
-Ey.
10
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
I pledge allegiance
to the flag...
11
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
Illegal immigration
on the rise.
12
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
A surge of migrants
into the U.S.
13
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels driving people
off their land.
14
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
Mexicans flee cartel violence,
15
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
16
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
One must ask,
is the dream still alive?
17
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
America is divided by hate,
18
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
economics, race, religion...
19
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
Racial tensions are
20
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
flaring up all over.
One must...
21
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
White supremacy rising,
22
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
23
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
The NFFA voted back
into power again.
24
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
The New Founding Fathers
25
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstate
the Purge.
26
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
NEWSMAN
Is the Purge the answer?
27
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
The rich get richer
28
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
29
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...power. Is a biased media
30
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?
Can...
31
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
This country feels
like it's at a boiling point.
32
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
The United States of Hate.
33
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
...so soon. Can the
Purge help this divided nation?
34
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
These questions
will be answered soon,
35
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
36
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
Whoa, whoa. There you go.
37
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
38
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
Whoa, whoa.
39
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
Hey, squirrelly, huh, sis?
40
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
-Hyah!
-Yeah, just a little bit.
41
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hey. Whoa!
42
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
-Whoa, whoa. Hey, down.
43
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
44
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Why does your brother
45
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
46
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
47
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
Whoa! Ah!-
48
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Little more horse
than you expected, huh?
49
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
I know someone
who can calm that beast.
50
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
-Hey.
51
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Mírame, guey.
52
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tranquila.
53
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey, ey, ey, ey, ey.
54
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó?
55
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
56
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
¿Qué traes, eh?
57
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes?
58
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
59
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
!Ey! Mírame.
60
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
-Así.
61
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
That's a cowboy.
62
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Let's get back to work.
Come on.
63
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Come on!
64
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Come on.
65
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Let's get back to work.
66
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
67
00:08:15,489 --> 00:08:16,495
Okay?
68
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
-Right?
-Right.
69
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
-Darius.
-How's she doing?
70
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
You know, second week
in the country.
71
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
72
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
73
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
74
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
I know I am.
75
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge doesn't
release anger.
76
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
77
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
It's an American-born virus
of hate and rage,
78
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected
with a bullet,
79
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
80
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
The Purge is coming.
81
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
Mmm.
82
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
Mm-hmm.
83
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
This...
84
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
85
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, please, where are we?
86
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
87
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
When in Rome.
88
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
When in America.
89
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Just do it for me.
90
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Please.
91
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
92
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,
93
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
94
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
We could all
lock down together.
95
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Oh, I hate the damn Purge.
96
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
It's hard to be social
on that night.
97
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
-But thank you for the invite.
-Anytime.
98
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
-Baby, that smells so good.
-Mm.
99
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
100
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
You want another beer?
101
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
-Yeah, yeah, I'll take one.
-Another beer.
102
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
-Thank you.
-Thank you, honey.
103
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
I don't know. I just feel like
104
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
105
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Everything in my line of sight
just gets consumed.
106
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
107
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
You know, Anna's been
cooking for us
108
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
109
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
Mm-hmm. Mm-hmm.
- It's so good but so fattening.
110
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- I put on five pounds.
- No, you have not.
111
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
Mm-hmm.
112
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
113
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
114
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
115
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
-You should meet her.
-Yeah, we're all right.
116
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
What, baby?
117
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
118
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
We're fine.
119
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
120
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
121
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
122
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Oh, was I?
123
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
My apologies, Emily.
124
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Oh, it's fine.
125
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
126
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- and Anna's sister's
a sweetheart. - Yeah.
127
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
128
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
I don't even know
if I want our kids
129
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
130
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
131
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Okay, then.
132
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
MAN
This is your learn English app.
133
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Lesson 12:
Past tense sentences.
134
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- Past tense sentences.
- Who would've thought
135
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
136
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Who would've, who would've...
137
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
I would be in Texas-- Texas?
138
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
139
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
Who would have
thought I would be in Texas?
140
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Who... who would have thought
141
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
I would be in Texas?-
142
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just visiting
friends in Texas.
143
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
144
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
145
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hey, Juan.
146
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk tells me that
you were late this morning.
147
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
I'm never late, sir.
148
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
You're never late?
149
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
150
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
151
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
You know, Juan,
you show up late again,
152
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
153
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Yes, sir.
154
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
Hey, you know
what somebody else told me?
155
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
That he found your lariat
just laying
156
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
in the front of the stable
on the ground.
157
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Is that true?
158
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
159
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., your Purge
protection bonus.
160
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
-Thank you, Mr. Tucker.
-Stay safe.
161
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
Thank you, sir.
162
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
163
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
You're doing a good job, Juan.
164
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
165
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
166
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Thank you, sir.
167
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
I really appreciate that.
168
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Can I be honest, Mr. Tucker?
169
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
170
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Your son doesn't like me
because...
171
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
I'm Mexican.
172
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
And I think Dylan believes
173
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
174
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina
or from somewhere else.
175
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
I know that a lot of people
feel that way,
176
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
177
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
178
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy,
Juan.
179
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
I don't know, sir.
180
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Well...
181
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
I don't know either.
182
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
183
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
184
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
185
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
186
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
proud American.
187
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
World's changing all around us.
188
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
At each other's throats.
189
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Confusing times.
190
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
I want to give you...
191
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
...the goddamn
Purge protection bonus.
192
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Stay safe.
193
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Thank you.
194
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
195
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
196
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
197
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
I know what I'm-a use
my money for, though,
198
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
199
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
We are now just one hour away
200
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
from the annual Purge.
201
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
As always,
home is the best place to be,
202
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're not
out there stuck in traffic.
203
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
We strongly advise you
to get yourself
204
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
and those you care about
to a safe place.
205
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
So lock those doors,
set those security systems,
206
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
for the next 12 hours.
207
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
And for those of you
who are partaking,
208
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
may God be with you all.
209
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
It's one hour.
210
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. said he would be here
right now.
211
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
-He's coming.
-Ay.
212
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
NEWSWOMAN Spring is
coming, and so is the Purge.
213
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
214
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
215
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- earlier today.
- You had your chance.
216
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
217
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
I want to be called
Grandfather.
218
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
219
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
220
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
221
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
You'll burn your cities
to the ground.
222
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
223
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- Okay.
- Yeah.
224
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
We're almost there, guys.
225
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
We're almost there.
226
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Captain.
227
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Good to see you.
228
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
229
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
I know you're good for it, T.T.
230
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
All right.
231
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
MAN Make
your way inside. Keep moving.
232
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
233
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
when the Purge is over.-
234
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
235
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
Okay, hold on,
hold on, hold on.
236
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Look at this.
237
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
-Good.
238
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Wait, what?
239
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
-Dang. -What? How did you know
how to do that?
240
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
The national holiday
celebrating
241
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
242
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Good night, Texas,
243
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
and good luck.
244
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
It's starting, y'all.
245
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
WOMAN
This is not a test.
246
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
This is your
Emergency Broadcast System
247
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
announcing the commencement
of the annual Purge
248
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
sanctioned by
the U.S. government.
249
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
WOMAN
...have been granted immunity
250
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
251
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
252
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
253
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
254
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
255
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
256
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
May God be with you all.
257
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
Hmm.
258
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Well...
259
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
Never! Never again!
260
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
261
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
262
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
263
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
That America is everything.
264
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
265
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
266
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
We can take it all,
we can learn it all,
267
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
and we can embrace it.
268
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
269
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
That's what I choose
to believe.
270
00:23:50,696 --> 00:23:53,895
boys and girls
271
00:23:54,030 --> 00:23:55,790
Women,
children, me and you
272
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
You're so crazy.
273
00:24:26,125 --> 00:24:29,728
before you go
274
00:24:35,002 --> 00:24:38,408
tellin' lies...
275
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Stupid.
276
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
-Baby.
-Jesus.
277
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
-What?
-Put the gun down.
278
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
279
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
I thought I heard something.
280
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
281
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
282
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
283
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
284
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
They don't get to dictate
how we live our life.
285
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
286
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
287
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
288
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
-Damn, honey.
-What?
289
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
290
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
Hurry up!
291
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Ma'am, you should
go back inside.
292
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Just need some air, you know,
just for a moment.
293
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
It's my first Purge.
294
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
-Is it what you expected?
-Well, there's parts of México
295
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
that sound like this
every night.
296
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
297
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
298
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Good for you,
easy money for us.
299
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
You should get back.-
300
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Three bogeys inbound.
301
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
MAN
Do not try to hide.
302
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
We are the real patriots
of America.
303
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
It is our job to keep this land
free and clean.
304
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
-We will
no longer tolerate foreigners
305
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
raping and pillaging
the United States of America.
306
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
307
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
308
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
Those guys are fucking insane.
309
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
MAN
The purification of America
310
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
has begun.
311
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
What the fuck are they doing?
312
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Help me! Help!
313
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- I have a clear shot.
- Don't.
314
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
315
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
MAN
We will not stop until
316
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
317
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
318
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
the United States of America.
319
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
320
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
321
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
322
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
Hey.
323
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
324
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
Oh, my God.-
325
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
It's over.-
326
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
We made it through.
327
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
I see you. I see you.
328
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Come on, let's get to work.
329
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
-Harper.
-Sis, come on, let's go.
330
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
The day after the Purge
should be a holiday.
331
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
332
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un holiday?
333
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Holiday? Mm.
334
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
335
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Mira.
336
00:30:52,742 --> 00:30:56,484
teardrop falls
337
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
Ah, chingado.
338
00:31:08,065 --> 00:31:12,133
teardrop falls
339
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
NEWSMAN
...busy, jubilant street,
340
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
341
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
342
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
343
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
344
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
345
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
MAN Fake news!-
346
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
Where is everybody?
347
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
What the hell?
348
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
!Ayúdenme!
349
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Help!
350
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Help!
351
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Help!
352
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
353
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
354
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
No, no.-
355
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
356
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
357
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
!Ayúdenme!
358
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
Thank you
for your participation.
359
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
Fuck!
360
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
!Ayúdenme! Help!
361
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
362
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
-Help!
363
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
Boss!
364
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
Watch out!
365
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
366
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
Help! Boss!
367
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
Be careful!
368
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Boss!
369
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
Are you okay?
370
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
-You okay?
-Yes.
371
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
-Come here.
372
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
-You all right?
-Yes.
373
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
Fuck you!
374
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
Fuck you!
375
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
376
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Drop your weapon!
377
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- On your knees. Drop it.
- We didn't do anything.
378
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
-Get on your knees.
-Get on your knees.
379
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
-They attacked us!
-We didn't do anything.
380
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
381
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
Sir, this is a mistake!
382
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
-Wait, please! -DARIUS:
We didn't do anything wrong!
383
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Listen to me.
384
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
385
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
It's so quiet.
386
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
387
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
Oh, come on.
388
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
389
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
Well, well, well.
390
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
391
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
This feels like
fucking Christmas.
392
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
393
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
394
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
I spent your money well.
395
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Today's your day
of reckoning, cowboy.
396
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
You become me
397
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
and I become you, huh?-
398
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
399
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
You and all your rich-ass
neighbors will find out
400
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
what it's like to be
penniless and powerless.
401
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
To be like us!
402
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
These rich motherfuckers
can't hide
403
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
404
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
This is the way
things are now, boys!
405
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
406
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
Yeah.
407
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
408
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The eternal Purge.
409
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Ever After!
410
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
Ever After!
411
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
Ay, cabrón.
412
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
-I'm gonna give you a chance
413
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
to save your family,
Dylan Tucker,
414
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
one by one,
but you'll have to pay.
415
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
-Let's start with
416
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
417
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
miny, ho!-
418
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
How much would you give
for her, Dylan?
419
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
420
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
421
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Let's say ten bucks,
and she lives.
422
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Oh, that seems like
a fair market price
423
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
424
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Let's see
how much money you got.
425
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
426
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
427
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
428
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
See, Dylan, without money,
429
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
you have no power.
430
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
431
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
-and she will die because
of it. -
432
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
But how's that feel?
433
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
434
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
Feels like shit, doesn't it?-
435
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
That's my life.
436
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
It's our life.
437
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
That's how we feel.
438
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
439
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
440
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
441
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
-in your fucking stomach,
Dylan! -
442
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
Goddamn it,
it looks like the old man's
443
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say! What?!
444
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
445
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
-You're right! -I don't give
a fuck if you think I'm right!
446
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
447
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
448
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
the way it's been
ever since we robbed this land
449
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
from the Native Americans.
450
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
But you got no right
451
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
to complain about the
very system you're supporting
452
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
by picking up that gun
453
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
and sanctioning
the goddamn Purge...
454
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
We need more guns.
455
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
...which is all about money.
456
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
457
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
458
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
So what would
that make you, Kirk?
459
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
What would it make you?
460
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Huh? That would make you
their lackey
461
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
and a goddamn hypocrite.
462
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
They expect you to go out there
and do their violence,
463
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
464
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
They've never even been
in a fistfight.
465
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
So...
466
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
467
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
468
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
Puto.
469
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
Take cover!-
470
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
We need backup!
471
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
MAN
Copy that. We're on our way.
472
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
473
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
What the fuck?!
474
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
What the fuck, Kirk?!
475
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
-Dad?
-The Purge is over, cabrón!
476
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Ever After.
477
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
The Purge is over, man!-
478
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Cuidado. They're coming.
479
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
You need to get up here.
480
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Go!
- Let's go!
481
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
You need to get your family!
482
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
Harper! Come on!
483
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Let's go.
484
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
485
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
-Come on!
-Come on.
486
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
Come on.
487
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Come in.
488
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
DISPATCHER
10-13, we have
489
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
490
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
Return to precinct.-
491
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Copy that.
492
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
493
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
People not hear the sirens?
494
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
-A little busier than
last year, huh? -Yeah.
495
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
I shouldn't even be here.
496
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
497
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
There's no such thing
as crime anymore.
498
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
499
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
500
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
Make me.
501
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
502
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
I don't know.
503
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
504
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
All right,
let me check the radio.
505
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
506
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
People are still purging
507
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
508
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
509
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
510
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
Where the hell are we gonna go?
511
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
512
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
First we help Juan
find his wife,
513
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
then we find somewhere safe.-
514
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
Stay inside your homes.
515
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Gracias.
516
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
...they will take
action to stop it.
517
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
-But still, no one knows...
-I know where she is.
518
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...who defined this movement.
519
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
Ever After. Ever After.
520
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
This is the first...
521
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
real... Purge.
522
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
It's never gonna stop.
523
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Let me fucking go!
524
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
525
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
It's blocked.
526
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Hold on.
527
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
The station is
just a few blocks away.
528
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
I hope she'll be there.
529
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
530
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
You go get your wife.
531
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
We'll stay here
and protect the truck.
532
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
533
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
534
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
535
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
536
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
You don't have to do that.
537
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
No, you don't have to do that.
538
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
539
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
540
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
We'll be right here. Now go.
541
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Come on.
542
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
I'll take the back.
543
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Come on, guys.
544
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
This side.
545
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Verga.
546
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
That is a .30-06.
547
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
548
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Yeah, yeah.
549
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
550
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Listen to that rhythm.
551
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
552
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Listen to that bass.-
553
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Double-barrel shotgun.
554
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
555
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
556
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
557
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
Damn!
558
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
-Oh!
559
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
560
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
561
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Hold on! We're under attack!
562
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
-Dispatch!
563
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
We're outside the precinct!
Request backup!
564
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Boom, boom, boom!
565
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
566
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Okay.
567
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Honey...
568
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
I need you to take this.
569
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
570
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
571
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
-Okay.
-I'll be right back.
572
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Open up, bitch.
573
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Baby!-
574
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
No!-
575
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
-Yeah!
-Cover me!
576
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Go, go, go! Forever Purge!
577
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
-You're fucking dead, puta!
578
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Get off me!
579
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
You're a pig!
580
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
581
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
582
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
Get the fuck off of me!-
583
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
Motherfucker!
584
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
585
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Fucking pig!
586
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Kill him!
587
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- Move.
- Forever Purge!
588
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
589
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- Get out of the way!
- Ever After!
590
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
What was that?
591
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
592
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
-Adela.
-Juan!
593
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
594
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
Purge forever!
595
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
- De nada.
- !Vamos!
596
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Over here!
597
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
The truck is coming!
598
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
599
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Truck! Get in the truck!
600
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
-Get in!
-The truck! Come in!
601
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
-Come on, boss.
-No! Find safety now!
602
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
603
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
-We'll help you.
604
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
605
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
- Go, go, go, go!
- Come on!
606
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
607
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
You saved my life.
608
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
-Thank you, Darius.
-Okay.
609
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
Adela!
610
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
611
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
Peanut butter?
612
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
613
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
614
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
NEWSWOMAN
As the violence escalates
615
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
across the country,
616
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
we are still trying
to get more information.
617
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
That's right, Ruth.
618
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
And we are still trying
to figure out
619
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
620
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Various hashtags--
#TooMuchHate,
621
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough--
622
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
623
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
624
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
are calling for
a new America to emerge from...
625
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
626
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
I'm scared to have my baby
in this world.
627
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
Freedom to hate.
Freedom to purge.
628
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
629
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised
that anyone
630
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
631
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
632
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
-Breaking news.
633
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
634
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
has declared martial law
across the country.
635
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
636
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
637
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Citizens are being told
to relinq...
638
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
¿Bueno?
639
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
!Bueno!
640
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
641
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Come on. The-the cell things.
642
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
-Towers?
-Yeah, the towers.
643
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
The-the cell towers.
They are cutting them.
644
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
645
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami's gone.
646
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
647
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
First responders
are overwhelmed.
648
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
We're in a state of emergency.
649
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
It's all over the country.
650
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
The violence is spreading
and not stopping.
651
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
652
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
653
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
There's that symbol again.
654
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
655
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
I got a map.
656
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
657
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
-What?
-Turn it up!
658
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
Give it to me.-
659
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
660
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
They're gonna be
coming here for gas.
661
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- Hey. We got news, guys.
- What is it?
662
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
I repeat, your safety...
663
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
- Take this.
- ...cannot be guaranteed.
664
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
All right. Listen up.
665
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
Due to the waves of violence
666
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
667
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
668
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
669
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
are opening their borders
for the next six hours.
670
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
671
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
672
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
until order is reestablished
in the U.S.
673
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Both countries will then
close down their borders again
674
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
in six hours.
675
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Once again, after six hours,
676
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
both borders will be
closing indefinitely.
677
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
678
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
from all corners
of the United States.
679
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
We got to go to Mexico.
680
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
Other countries
all over the world stand by
681
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
in amazement at
what's happening in the U.S.
682
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
To recap, Canadian and...
683
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Let's go.
684
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
685
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
Authorities are
urging everyone to get
686
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
to the closest border
as soon as possible.
687
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
With only three
and a half hours remaining,
688
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
thousands of troops
have been gathered...
689
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
Entries to Mexico and Canada
690
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
691
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
Listeners, do not delay,
692
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
693
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
We will be ending
our broadcast here.
694
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
695
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Stay safe.
696
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
697
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
698
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
699
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
700
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
701
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
702
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
703
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
Cut the shit. Yeah.
704
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
705
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
I want to cut
the shit with you.
706
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
707
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
708
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
709
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
710
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
God's honest truth--
I don't think white people
711
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
712
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
But this I do believe.
713
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
We should all just
stick with our own.
714
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
715
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
You might be right.
716
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
But we are together now.
717
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
The hell is that?
718
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
719
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
Wake up! Be alert!-
720
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
721
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
Jesus Christ.-
722
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
723
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Holy shit.
724
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
Okay, they're coming up on us.
725
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
Holy shit.
They're shooting at us.
726
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
Shit. They're slowing us down.
727
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
-Pull over!
-How many are there?
728
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- There are two on this side.
- You stay down.
729
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
730
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
Stop this truck! Now!
731
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
Stay down. Everyone stay down.
732
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
Stop this truck!
733
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- I'm just gonna run him over.
- No, baby.
734
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
- No, baby, wait.
- Wait. Wait.
735
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- Don't. I got an idea.
- What?
736
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
Don't do it.
There's too many of them.
737
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.
738
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
Stay away from the window.
739
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
Ever After, motherfuckers!
740
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
741
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
Ever After!
742
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
She's one of us!
743
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
744
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
They're going away.
745
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien?
746
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Way to go, Harper.
747
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
ANNOUNCER
The border will close
748
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
in three hours.
749
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
Attention.
This area is under martial law.
750
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Weapons are not permitted.
751
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
This is the NFFA.
752
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
753
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Clear the area.
754
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
755
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Surrender your weapons...
756
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
-The hell is that?
757
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
Oh, my God.
758
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
Holy shit.
759
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
The crossing point
is only one mile away.
760
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
There's no way through.
761
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
It's blocked.
What should I do?
762
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
How are we
supposed to get through?
763
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
We find a way, Cassidy.
764
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Just keep driving.
765
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
We got less than three hours.
766
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
Oh, please don't break down.
767
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Come on, baby.
We're nearly there.
768
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Baby, be careful.
769
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- It's blocked.
- What?
770
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
She's broke down.
Come on, we got to get out.
771
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
The border's just
a few blocks from here.
772
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
773
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
774
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
I cover you in three, two, one.
775
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
776
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
This is the NFFA.
777
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
Go! Let's go, let's go!
778
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
Lay down your weapons,
779
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
780
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
Purge this country!
781
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
Clear the area.
782
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
I repeat, clear the area.
783
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Stay close, guys.
784
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
785
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Stay close.
786
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
- Mano derecha.
- T.T., cover the right.
787
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Cuida tu derecha.
Cuida tu derecha.
788
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
Juan! Go, go!-
789
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
790
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
Move, move!
791
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
I'm behind you.
792
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Stay close.
793
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
Revolution!
794
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Get to the wall.
Get to the wall.
795
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
Come on.
Come on, come on, come on.
796
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
There's the wall, guys.
797
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Those are innocents.
Let 'em through.
798
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
Kill them brownies!
799
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, get back.
800
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
They have a .50 caliber.
801
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
Stay with me. Stay with me.
802
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Oh, shit!
803
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
-Let's use it as cover.
-Surrender your weapons...
804
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
Let's go! -DYLAN:
You guys go to the wall!
805
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
Get cover! Get cover!
806
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
Move, move!
807
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
This is the NFFA...
808
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
To the diner! The diner!
809
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
810
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
Clear the area.
811
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
Stay close.
812
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
We're gonna go across!
813
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
814
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
Put your heads down
when you come in.
815
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- We can go. Stay back.
- Keep your head down.
816
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
-Keep your body down. Go.
-Yeah, yeah.
817
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
We need to keep up.
Follow me, okay?
818
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Stay down. Stay down.
819
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- What is that?
- It's a tank.
820
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
821
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- Across to the theater.
- Okay.
822
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
When the truck passes,
let's make a run.
823
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
824
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
There's a fucking tank
down there.
825
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
826
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Oh, my gosh!
827
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
Come on. Get in.
828
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
829
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- Come on!
- Tank is on move!
830
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
This is the NFFA.
831
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
832
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
No, no, no. Come on!
833
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- Adela.
- Juan?
834
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
-Are you okay?
-Juan.
835
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
-It's blocked.
-Are you guys okay?
836
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, we'll go around.
837
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Find another way out.
838
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
- Baby?
- I can't get it open!
839
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
-Baby, open the door.
- I can't get it open!
840
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Baby?
841
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
The border will close
842
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
-in two hours and 30 minutes.
-Come on.
843
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
Attention.
This area is under martial law.
844
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
INNKEEPER
We people of the mountains
845
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
846
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
He wants me to ask
if you can wait
847
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
and go on after sunrise.
848
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
849
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
at Borgo Pass at midnight.
850
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- Borgo Pass?
- Yes.
851
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
Whose carriage?
852
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
Count Dracula's.
853
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- Count Dracula's?
- Yes.
854
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
Castle Dracula?
855
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
Yes, that's where I'm going.
856
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- To the castle?
- Yes.
857
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
858
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
A fucking bat.
859
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Fuck.
860
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
...at the castle,
there are vampires.
861
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
862
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
863
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
Attention.
This area is under martial law.
864
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Weapons are not permitted.
865
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
Oh, shit.
866
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
There's another tank.
867
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
868
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
-Wait. Wait here.
-Okay.
869
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
All clear.
870
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Let's get out of here.
871
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
-All good?
-Behind you!
872
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
873
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
There.
874
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
875
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
Return to your homes.
876
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat, return to your homes.
877
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
878
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
I need to get to my wife.
879
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
880
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
We Mexicans leave signs
881
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
all over our city
to help each other.
882
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
883
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
884
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Go on.
885
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
- -Fuck.
886
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Return to your homes.
887
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
-Hold this.
-Okay. Okay.
888
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
I repeat, return to your homes.
889
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
Adela.
890
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Yes?
891
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
892
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
I was part of the autodefensas.
893
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
What?
894
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
A group of women
fighting the cartels.
895
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
We did damage to them.
896
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
897
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
898
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Here.
899
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
900
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
901
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
Army's passed. Come on.
902
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- Okay.
- Stay with me.
903
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Let's go.
904
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
The border
will close in two hours
905
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
and 15 minutes.
906
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it! Move or I kill you.
907
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
908
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
909
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
There's nothing you can do.
910
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Drop 'em.
911
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
912
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Come on, now.
913
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
914
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
That a boy.
915
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
916
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
Do it.-
917
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
Nice and easy. Good.
918
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
You fucking deaf, son?
919
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
920
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
Look what we got here.
921
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Couple of bad hombres.
922
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
Well, I'll be.
923
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
- There's two of us
and two of them. - Mm.
924
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
That right there is
what's wrong with this country.
925
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
What do you want to do
about 'em, Daddy?
926
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
927
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
an opportunity
to redeem themselves?
928
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
Yeah, I like the sound of that.
929
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
Mm, let me explain.
930
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
931
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
932
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
933
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Help us purify this nation
once and for all.
934
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
935
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
936
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
937
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
938
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
939
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
You don't fucking
know yourself.
940
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
Mother, Mother,
Mother, it's okay.
941
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
Look in the fucking mirror!
942
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
943
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
944
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
You happy now?
945
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
946
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
947
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
HARPER
T.T., no!
948
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad. ¿Estás bien?
949
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
Let the purification begin.
950
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
You whore.
951
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
952
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
You fucking ain't worth shit.
953
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
954
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Don't even think about it,
brownie.
955
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
This is the NFFA!
956
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
957
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
Shoot the pigs!
958
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Mother! Call for backup!
959
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Shit.
960
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
961
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Backup's coming, baby.
962
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
-Fuck!
963
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Mother, no! No!
964
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- Mother!
- Harper, let's go!
965
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- Take cover!
- RPG!
966
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Mother!
967
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Mother, no.
968
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
No, no, Mother.
969
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
This is Alpha Leader.
970
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
971
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
It's here.
972
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
If our men are alive,
they will be here.
973
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
974
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
975
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Stay over there.
976
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
Are you sure that they're here?
977
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
They have to be.
978
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Está bien.
979
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Sit down.
980
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
I don't see them.
981
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Where are they?
982
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border
will close in two hours.
983
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
984
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
Ay.
985
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
986
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
You okay?
987
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
988
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
NEWSWOMAN
We have breaking news now.
989
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
990
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
that there has been
an attack in El Paso
991
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
992
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
As a result,
the NFFA is pulling all
993
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
994
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
995
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
996
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
in their battle
against purgers,
997
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
including an attack
on a U.S. Army base.
998
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now
I'm hearing that in response
999
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1000
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
their El Paso border
crossing point immediately.
1001
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1002
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1003
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Americans left behind
at the now closed border wall
1004
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1005
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1006
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
who are going door-to-door
hunting down anyone
1007
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1008
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
The border is now closed.
1009
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
At this point, already,
1010
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
you can feel there's
a change in the air...
1011
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1012
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1013
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1014
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Find Chiago.
1015
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Move fast.
Tell him to meet us
1016
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1017
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Tell him,
if he doesn't do this,
1018
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
many good people will die,
including me. Okay?
1019
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go! Follow me.
1020
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
-I know a way to safety.
-Come on! Come on!
1021
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1022
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
-Okay. I can do it.
-Can you do that?
1023
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
-Come on, come on, come on.
-Come on, baby. Come on. -Okay.
1024
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
!Vámonos, cabrónes! !Por allá!
1025
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
-Orale.
- Vamos.
1026
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
The purification will not stop.
1027
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1028
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1029
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1030
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
from refugees and terrorists.-
1031
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
We have taken back
what is lawfully ours,
1032
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
and we will now embark
1033
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1034
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1035
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
All invaders will be purged.-
1036
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
We control El Paso
and all of Texas.
1037
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
The purification will not stop.
1038
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1039
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1040
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
Just keep your voices down.
1041
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
Listen. Don't worry.
1042
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- Try to stay calm.
- Head down.
1043
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Who's that?
1044
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
It's okay. It's okay.
1045
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
Is it here?
1046
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Guys?
1047
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
It's them.
1048
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- Hey.
- It's them!
1049
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, take us
to Mexico, please.
1050
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Get 'em on board.
We're leaving.
1051
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Gracias, Chiago.
1052
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
-Okay. Come on, come on,
come on. -
1053
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
-Come on.
-Come on, this way.
1054
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
-They're here.
-Go, get in the truck.
1055
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Come on, let's go, let's go.
1056
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
MAN
Alpha Leader, come in.
1057
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Alpha Leader, do you copy?
1058
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
-We've found 'em.
-Where?
1059
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
They're headed for the border
through the reservation.
1060
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em. Don't lose 'em.
1061
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
I'll catch up.
1062
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1063
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
My tribe has lived
right on the border
1064
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1065
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
We were the only people
who could legally cross.
1066
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Then the wall split us.
1067
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
But there are parts of
the terrain los pendejos
1068
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1069
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Too dangerous.
1070
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
And we use it to make passage.
1071
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1072
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Some of you deserve
another chance.
1073
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1074
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
Mm.
1075
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
Cassie, we got
to get you to Mexico.
1076
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1077
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
You'll be okay.
1078
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
There'll be help
when we get across.
1079
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1080
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1081
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1082
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1083
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Damn it.
1084
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
Juan?
1085
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1086
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
Looks like
we got trouble coming.
1087
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
They're here.
1088
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
-Let's go. Come on, people.
-Go, go, go!
1089
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1090
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
Let's go!-
1091
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
- Let's move! Fast!
- Come on, let's go!
1092
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
Follow me!
1093
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
I will guide you!
1094
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
-Vámonos.
1095
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
They're getting close.
1096
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
- Follow me.
- We need to move.
1097
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
-Hey, honey?
-Yeah?
1098
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
You go let these people get you
across the border, okay?
1099
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
-Baby, where are you going?
-Yeah, you go ahead.
1100
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
I love you.
I'll be right behind you.
1101
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
-Baby, you have to go with me.
-Go on.
1102
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
-Don't leave me.
-Go. I have to stop them.
1103
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
-No, baby. You cannot leave me.
-You just focus on the baby.
1104
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
-Okay?
-Cassie, I'll protect you.
1105
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
-Thank you, sister.
-Yeah.
1106
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
You got her?
1107
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1108
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Get her to the medics
in Mexico.
1109
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1110
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
Rápido.
1111
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
That's it. On here.
1112
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
Sit on it.-
1113
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1114
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
Yeah, I'm low on ammo.
1115
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- You guys got ammo?
- We have a few guns,
1116
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1117
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Give me a magazine.
1118
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
It's the last round of ammo.
1119
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1120
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
-We'll help you.
-But it's not your fight.
1121
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1122
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1123
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1124
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
On my ready!
1125
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Let 'em get close!
1126
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Wait for 'em!
1127
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Wait for it!
1128
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
-Are you okay?
1129
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- Help her.
- Take my hand.
1130
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Now!
1131
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1132
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
!A chingar a su madre,
cabrones!
1133
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1134
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
-I'm out!
1135
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
- Go!
- Come on.
1136
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Damn it.
1137
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1138
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
-Yeah, I'm out, too.
-I have one left.
1139
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Come on, motherfucker!
1140
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1141
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1142
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1143
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
-Purge and purify, Ever After!
1144
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1145
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
They're coming.
1146
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Good.
1147
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1148
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1149
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1150
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
ELIJAH
We got this handled here.
1151
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1152
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
- On it.
- Got it.
1153
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
Let's go.
1154
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1155
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
Adela!
1156
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela. Adela.
1157
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
There he is. Grab him!
1158
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
Adela!
1159
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1160
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Call your people
and tell 'em you need help.
1161
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Call out now!
1162
01:30:49,043 --> 01:30:50,268
Fucking English!
1163
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
Translate!
What are you saying?!
1164
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1165
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
Translate!-
1166
01:31:06,722 --> 01:31:08,825
Speak fucking English!
1167
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
I'll do it!
1168
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
Speak English!
1169
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
I will cut your throat!
1170
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1171
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
I got him.
1172
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1173
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Pendejo.
1174
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
You made it.
1175
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
You just crossed into México.
1176
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1177
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
-Gracias.
-Gracias.
1178
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1179
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
Hospital?-
1180
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Hospital? ¿Médico?
1181
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
-Sí.
-Here?
1182
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
I love you so much.
1183
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
-I love you.
1184
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
-Dylan.
-Baby.
1185
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
-Oh, my...
-You made it.
1186
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
Look who's here.-
1187
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
Oh, my God.-
1188
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
-Baby.
-Hi.
1189
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
-It's a girl.
-It's a girl?
1190
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
You want to hold your daughter?
1191
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
-Can I?
-Please.
1192
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1193
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
-Hi.
-Hey.
1194
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
-Thank you.
-Congratulations.
1195
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Thank you.
1196
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Gracias, Juan.
1197
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1198
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl. It's a girl.
1199
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
...sheltering over
1200
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two million
American refugees and...
1201
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
Who knows what will become
1202
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
of these American Dreamers?
1203
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
There is no end in sight
1204
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1205
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
As of today, the NFFA
has sent the military into
1206
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
every major city and county.
1207
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
The NFFA is being
1208
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
destroyed by their own
creation, as the Purge
1209
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
can no longer be contained
to just one night a year.
1210
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
In New York, ordinary citizens
1211
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1212
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
They're warring with Forever
Purgers in Times Square.
1213
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
Reports are now
coming in that large groups
1214
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
of Americans are banding
together and fighting back
1215
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, against
hate, fear and violence.
1216
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
All of the United
States as we once knew it
1217
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- may be disappearing...
- Who knows?
1218
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
What will the new America
look like when this all ends?
1219
01:35:11,764 --> 01:35:15,139
it's about to start
1220
01:35:15,275 --> 01:35:17,671
and everything in my heart
1221
01:35:17,806 --> 01:35:20,307
I'm going against the odds
1222
01:35:20,442 --> 01:35:21,638
is life-and-death
1223
01:35:21,773 --> 01:35:22,981
is the law?
1224
01:35:23,116 --> 01:35:25,776
it's about to start
1225
01:35:25,912 --> 01:35:28,286
and everything in my heart
1226
01:35:28,421 --> 01:35:31,021
I'm going against the odds
1227
01:35:31,156 --> 01:35:32,349
is life-and-death
1228
01:35:33,919 --> 01:35:36,159
y me pateron
1229
01:35:36,294 --> 01:35:38,630
y hasta lo piesotearon
1230
01:35:40,497 --> 01:35:42,694
mil vecez me vi en cero
1231
01:35:42,829 --> 01:35:45,428
yo no soy ni la victima
1232
01:35:47,231 --> 01:35:50,100
por fin tiene rostro porfin
1233
01:35:50,235 --> 01:35:53,513
lodo de los dias tormentosos
1234
01:35:54,939 --> 01:35:57,478
it's about to start
1235
01:35:57,614 --> 01:36:00,010
and everything in my heart
1236
01:36:00,145 --> 01:36:02,646
I'm going against the odds
1237
01:36:02,781 --> 01:36:03,988
is life-and-death
1238
01:36:04,123 --> 01:36:05,320
is the law?
1239
01:36:05,455 --> 01:36:08,126
it's about to start
1240
01:36:08,262 --> 01:36:10,625
and everything in my heart
1241
01:36:10,760 --> 01:36:13,360
I'm going against the odds
1242
01:36:13,495 --> 01:36:14,666
is life-and-death
1243
01:36:16,303 --> 01:36:18,831
this is what you made me do
1244
01:36:18,966 --> 01:36:21,469
and you wanna blame me, too?
1245
01:36:21,605 --> 01:36:24,170
and you wanna hate me, too?
1246
01:36:29,643 --> 01:36:31,006
for all that I have
1247
01:36:31,142 --> 01:36:33,084
invisible to you
1248
01:36:33,219 --> 01:36:34,814
white or it's black
1249
01:36:34,950 --> 01:36:37,385
bad, now I'm giving you that
1250
01:36:37,521 --> 01:36:40,257
it's about to start
1251
01:36:40,393 --> 01:36:42,822
and everything in my heart
1252
01:36:42,957 --> 01:36:45,425
I'm going against the odds
1253
01:36:45,560 --> 01:36:46,756
is life-and-death
1254
01:36:46,891 --> 01:36:48,099
is the law?
1255
01:36:48,234 --> 01:36:50,894
it's about to start
1256
01:36:51,030 --> 01:36:53,404
and everything in my heart
1257
01:36:53,539 --> 01:36:56,172
I'm going against the odds
1258
01:36:56,307 --> 01:36:57,500
is life-and-death
1259
01:37:01,841 --> 01:37:04,379
my vengeance, my side
1260
01:37:04,515 --> 01:37:07,009
my honor, my pride
1261
01:37:07,145 --> 01:37:09,683
compounded my grind
1262
01:37:09,819 --> 01:37:12,185
for tears that I cried
1263
01:37:13,489 --> 01:37:14,852
to my problems
1264
01:37:14,987 --> 01:37:16,755
most of the pain
1265
01:37:16,890 --> 01:37:18,589
had to contain in a bottle
1266
01:37:18,724 --> 01:37:20,029
I'm changing it all up
1267
01:37:20,165 --> 01:37:21,529
all my strength
1268
01:37:21,665 --> 01:37:23,870
like you taught us
1269
01:37:25,536 --> 01:37:28,272
it's about to start
1270
01:37:28,408 --> 01:37:30,804
and everything in my heart
1271
01:37:30,939 --> 01:37:33,440
I'm going against the odds
1272
01:37:33,575 --> 01:37:34,771
is life-and-death
1273
01:37:34,906 --> 01:37:36,114
is the law?
1274
01:37:36,249 --> 01:37:38,909
it's about to start
1275
01:37:39,045 --> 01:37:41,419
and everything in my heart
1276
01:37:41,554 --> 01:37:44,154
I'm going against the odds
1277
01:37:44,289 --> 01:37:45,482
is life-and-death
1278
01:37:47,195 --> 01:37:49,556
y me pateron
1279
01:37:49,691 --> 01:37:51,994
y hasta lo piesotearon
1280
01:37:53,693 --> 01:37:55,498
mil vecez
1281
01:37:55,633 --> 01:37:57,895
what the fuck is the law?
1282
01:37:58,031 --> 01:38:00,273
pero ni tampoco monstro
1283
01:38:00,408 --> 01:38:03,508
por fin tiene rostro porfin
1284
01:38:03,643 --> 01:38:06,811
lodo de los dias tormentosos
1285
01:38:11,219 --> 01:38:14,012
y me pateron
1286
01:38:16,083 --> 01:38:19,017
what the fuck is the law?
1287
01:38:22,254 --> 01:38:25,023
Nothing to lose and ev--
1288
01:38:26,698 --> 01:38:28,463
this shit is life-and-death
85496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.