All language subtitles for the.brave.s01e07.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:07,281 [DISQUIETING MUSIC] 2 00:00:07,316 --> 00:00:10,051 [SHOUTING IN ARABIC] 3 00:00:10,085 --> 00:00:11,485 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,620 Mina... 5 00:00:12,654 --> 00:00:13,980 You don't know what you're doing! 6 00:00:14,007 --> 00:00:15,352 - I was given a great chance. - You're too young. 7 00:00:15,386 --> 00:00:16,584 Your father would never have wanted you... 8 00:00:16,619 --> 00:00:18,303 Father was a great man, and now I can be great, too. 9 00:00:18,303 --> 00:00:19,813 And you will be protected forever. 10 00:00:19,848 --> 00:00:22,683 ♪ 11 00:00:22,717 --> 00:00:24,651 No! No, no, no, wait, wait. 12 00:00:24,686 --> 00:00:27,621 - No, no, no! - You heard your brother. 13 00:00:27,655 --> 00:00:30,224 14 00:00:30,258 --> 00:00:31,959 [CRIES] 15 00:00:31,993 --> 00:00:33,727 Get in the car. 16 00:00:33,762 --> 00:00:36,730 [HAUNTING MUSIC] 17 00:00:36,765 --> 00:00:43,837 18 00:00:48,576 --> 00:00:50,978 [SOBS] 19 00:00:51,012 --> 00:00:53,347 20 00:00:53,381 --> 00:00:55,215 I... I don't know if this is the right number. 21 00:00:55,250 --> 00:00:58,519 I'm looking for Hamid Khedani. 22 00:00:58,553 --> 00:01:00,254 You won't remember me, 23 00:01:00,288 --> 00:01:02,489 but you knew my father in Algeria. 24 00:01:02,524 --> 00:01:05,058 He spoke your name with respect. 25 00:01:05,093 --> 00:01:08,162 His name is Farid Bayoud. 26 00:01:08,196 --> 00:01:10,831 [CRIES] 27 00:01:10,865 --> 00:01:13,767 They took Asim. 28 00:01:13,802 --> 00:01:17,004 [CRIES] 29 00:01:17,038 --> 00:01:21,074 They're going to make my brother blow himself up. 30 00:01:21,438 --> 00:01:23,744 I don't know who else to turn to. 31 00:01:23,778 --> 00:01:26,780 Please. I'm in... 32 00:01:26,815 --> 00:01:32,653 [SPEAKING ARABIC] 33 00:01:39,727 --> 00:01:42,863 ["FEEL IT STILL" BY PORTUGAL. THE MAN PLAYING] 34 00:01:42,897 --> 00:01:47,367 35 00:01:47,402 --> 00:01:49,303 [FOOD SIZZLING] 36 00:01:49,337 --> 00:01:50,971 37 00:01:51,005 --> 00:01:53,373 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 38 00:01:53,408 --> 00:01:55,442 39 00:01:55,477 --> 00:01:58,812 ♪ Think I'll dust them off, put 'em back up on the shelf ♪ 40 00:01:58,847 --> 00:02:00,781 ♪ In case my little baby girl is in need ♪ 41 00:02:00,815 --> 00:02:02,249 Seriously? 42 00:02:02,283 --> 00:02:03,617 You're cooking breakfast? 43 00:02:04,411 --> 00:02:06,053 - Grab plates. - What are you doing? 44 00:02:06,087 --> 00:02:07,788 Forks. Cups. 45 00:02:07,822 --> 00:02:09,890 He's cooking. And being bossy. 46 00:02:09,924 --> 00:02:12,059 What is all the excitement about? 47 00:02:12,093 --> 00:02:14,661 I'm sick of eating your burritos, McG, 48 00:02:14,696 --> 00:02:16,230 if you can even call them that, 49 00:02:16,264 --> 00:02:17,498 and of Jaz's runny eggs. 50 00:02:17,532 --> 00:02:19,233 Hey. Hey, hey, hey. 51 00:02:19,267 --> 00:02:22,503 Of eating food that isn't food, 52 00:02:22,537 --> 00:02:24,338 and of Preach's weird smoothies. 53 00:02:24,372 --> 00:02:25,639 Hey, what's wrong with my smoothies? 54 00:02:25,673 --> 00:02:27,407 Look, guys. It's Saturday. 55 00:02:27,442 --> 00:02:29,176 Saturday, my mom would make us a huge breakfast. 56 00:02:29,210 --> 00:02:32,312 Candied fruits, jams, shakshuka. 57 00:02:32,347 --> 00:02:34,114 Say that last word again, please. 58 00:02:34,148 --> 00:02:35,582 Shakshuka, McG. 59 00:02:35,617 --> 00:02:36,917 Can you grab some napkins, please? 60 00:02:36,951 --> 00:02:38,018 No, I'm busy. 61 00:02:38,052 --> 00:02:39,319 [LAUGHTER] 62 00:02:39,354 --> 00:02:41,421 She'd wake up at 5:00 a.m. 63 00:02:41,456 --> 00:02:43,123 and head to the farmer's market 64 00:02:43,157 --> 00:02:44,758 for some fresh cheese, 65 00:02:44,792 --> 00:02:46,193 some fresh eggs, 66 00:02:46,227 --> 00:02:47,761 and some fine herbs 67 00:02:47,795 --> 00:02:49,196 to roll into homemade bread. 68 00:02:49,230 --> 00:02:50,597 Mm. Mm. 69 00:02:50,632 --> 00:02:51,999 I don't know. What you got going 70 00:02:52,033 --> 00:02:53,500 makes me wonder what she was making 71 00:02:53,535 --> 00:02:54,935 the other six days of the week. 72 00:02:54,969 --> 00:02:56,503 Well, our cook made all the other meals. 73 00:02:56,538 --> 00:02:58,205 That's what made Saturday so special. 74 00:02:58,239 --> 00:02:59,373 [CLEARS THROAT] 75 00:02:59,828 --> 00:03:01,375 Your cook? 76 00:03:01,871 --> 00:03:03,277 Like a cook in your house? 77 00:03:03,311 --> 00:03:05,512 Yeah. We had... 78 00:03:05,547 --> 00:03:07,714 79 00:03:07,749 --> 00:03:09,783 [LAUGHTER] 80 00:03:09,817 --> 00:03:11,451 You didn't just have a cook, did you? 81 00:03:11,486 --> 00:03:13,053 You had a whole staff. 82 00:03:13,087 --> 00:03:14,688 Wait, I thought you grew up in, like, Lebanon. 83 00:03:14,722 --> 00:03:17,207 Grew up in money, it sounds like. 84 00:03:17,241 --> 00:03:19,427 My family has a construction company, 85 00:03:19,461 --> 00:03:21,268 and there are some real estate holdings. 86 00:03:21,302 --> 00:03:22,296 ♪ It's time to give a little ♪ 87 00:03:22,330 --> 00:03:23,463 ♪ To the kids in the middle 88 00:03:23,498 --> 00:03:24,865 Okay, yes, there's money. 89 00:03:24,899 --> 00:03:27,000 Hey! 90 00:03:27,035 --> 00:03:29,469 Hey! It's really good, Amir! It's good! 91 00:03:29,504 --> 00:03:31,038 [LAUGHTER] 92 00:03:31,072 --> 00:03:32,372 This is not done yet. 93 00:03:32,407 --> 00:03:34,207 No one touches it until I say so. 94 00:03:34,242 --> 00:03:36,977 [COMPUTER BEEPING] 95 00:03:40,615 --> 00:03:43,183 - Deputy Director Campbell. - Good morning, Adam. 96 00:03:43,217 --> 00:03:45,385 I need to speak with Amir. Is he nearby? 97 00:03:45,420 --> 00:03:47,087 Yeah. One sec. 98 00:03:47,626 --> 00:03:49,628 Hey, Amir! 99 00:03:53,548 --> 00:03:54,595 Right here, ma'am. 100 00:03:54,629 --> 00:03:56,730 Amir, Your CIA activation number 101 00:03:56,764 --> 00:03:59,333 got an SOS call this morning from a Mina Bayoud. 102 00:03:59,367 --> 00:04:00,761 Do you recognize her name? 103 00:04:00,795 --> 00:04:02,069 Mina Bayoud? 104 00:04:02,435 --> 00:04:03,521 What did she say? 105 00:04:03,555 --> 00:04:06,673 [DRAMATIC MUSIC] 106 00:04:06,708 --> 00:04:09,435 I... I don't know if this is the right number. 107 00:04:09,951 --> 00:04:12,045 I'm looking for Hamid Khedani. 108 00:04:12,609 --> 00:04:15,182 You won't remember me, but you knew my father 109 00:04:15,216 --> 00:04:16,683 in Algeria. 110 00:04:16,718 --> 00:04:18,619 He spoke your name with respect. 111 00:04:18,653 --> 00:04:21,288 His name is Farid Bayoud. 112 00:04:21,322 --> 00:04:22,856 Not Farid Bayoud. 113 00:04:22,890 --> 00:04:24,625 Ain't the same guy blew himself up 114 00:04:24,659 --> 00:04:26,460 at the hotel in Algiers last year? 115 00:04:26,494 --> 00:04:28,462 He was part of one of the cells I infiltrated. 116 00:04:28,496 --> 00:04:30,230 They took Asim. 117 00:04:30,264 --> 00:04:32,733 [CRIES] 118 00:04:32,767 --> 00:04:36,036 They're going to make my brother blow himself up. 119 00:04:36,508 --> 00:04:39,206 I don't know who else to turn to, please. 120 00:04:39,240 --> 00:04:41,274 I'm in... 121 00:04:41,309 --> 00:04:43,977 [MAN SPEAKING ARABIC] 122 00:04:44,012 --> 00:04:45,558 [DIAL TONE] 123 00:04:46,384 --> 00:04:48,285 I tracked the call to a hookah bar 124 00:04:48,320 --> 00:04:50,220 in the St. Vincent slums of Paris. 125 00:04:50,255 --> 00:04:51,689 St. Vincent? 126 00:04:51,723 --> 00:04:53,958 That area is rife with radicalized Muslims. 127 00:04:53,992 --> 00:04:55,793 And the same ISIS cell that's said 128 00:04:55,827 --> 00:04:58,228 to have trained the Charlie Hebdo attackers. 129 00:04:58,263 --> 00:05:00,798 Anyone spoken to French intelligence? 130 00:05:00,832 --> 00:05:03,033 DGSE confirmed Mina's message is consistent 131 00:05:03,068 --> 00:05:04,268 with information they're hearing 132 00:05:04,302 --> 00:05:06,036 about an imminent attack in Paris, 133 00:05:06,071 --> 00:05:07,905 but unfortunately, they don't have any leads. 134 00:05:07,939 --> 00:05:09,606 This cell's a black hole. 135 00:05:09,641 --> 00:05:11,375 But assuming that they abducted the boy, 136 00:05:11,409 --> 00:05:13,143 like the sister said, we're looking at 137 00:05:13,178 --> 00:05:15,646 24 hours or less until this attack happens, 138 00:05:15,680 --> 00:05:17,781 which is why the DGSE has asked for our help. 139 00:05:17,816 --> 00:05:19,856 - Okay. Define "help." - They pledged 140 00:05:19,890 --> 00:05:21,819 all their operational support, but other than that, 141 00:05:21,853 --> 00:05:23,220 they'll stay out of your way. 142 00:05:23,254 --> 00:05:25,222 143 00:05:25,256 --> 00:05:26,991 That's my favorite kind. 144 00:05:27,025 --> 00:05:28,285 Just to clarify: 145 00:05:28,785 --> 00:05:29,893 we're talking about trusting 146 00:05:29,928 --> 00:05:31,295 the daughter of a suicide bomber, 147 00:05:31,329 --> 00:05:33,731 whose brother is now also a suicide bomber? 148 00:05:33,765 --> 00:05:35,197 Seriously, I mean, 149 00:05:35,231 --> 00:05:38,135 who calls an ISIS operative to stop an ISIS attack? 150 00:05:38,169 --> 00:05:39,770 This cell uses disaffected kids 151 00:05:39,804 --> 00:05:41,605 to do their dirty work. 152 00:05:41,639 --> 00:05:43,907 If Mina's saying her brother's being coerced into doing this, 153 00:05:43,942 --> 00:05:45,576 then it's real. 154 00:05:45,610 --> 00:05:46,910 If the DGSE is saying that 155 00:05:46,945 --> 00:05:48,412 they are planning another attack, 156 00:05:48,446 --> 00:05:49,747 then they are. 157 00:05:50,615 --> 00:05:52,616 And if I'm the only person with a chance to stop this... 158 00:05:52,650 --> 00:05:55,211 Okay, so you're willing to go back undercover. 159 00:05:55,787 --> 00:05:57,087 And risk your life, all because 160 00:05:57,122 --> 00:05:58,489 some girl made a phone call? 161 00:05:58,523 --> 00:06:00,508 What's the alternative, Top? 162 00:06:01,559 --> 00:06:03,861 We do nothing and hope people won't die? 163 00:06:03,895 --> 00:06:11,135 164 00:06:21,146 --> 00:06:23,647 So Amir, for your wire, 165 00:06:23,681 --> 00:06:26,283 do you want to use our standard, everyday earwick, 166 00:06:26,317 --> 00:06:27,885 - or something different? - Nothing. 167 00:06:28,411 --> 00:06:30,220 I wear nothing. 168 00:06:30,255 --> 00:06:32,999 No wires, no cameras, no comms. 169 00:06:33,825 --> 00:06:35,225 Amir, I don't need to remind you, 170 00:06:35,260 --> 00:06:36,960 we still have a bug on Rainier Boothe 171 00:06:36,995 --> 00:06:38,729 he doesn't know is there. 172 00:06:38,763 --> 00:06:39,997 I'll know. 173 00:06:40,031 --> 00:06:41,331 If you don't wear something, 174 00:06:41,366 --> 00:06:43,000 we can't guarantee your protection, 175 00:06:43,034 --> 00:06:44,735 which means that we might have to go in 176 00:06:44,769 --> 00:06:46,236 for a save that you don't need, 177 00:06:46,271 --> 00:06:48,338 which puts all of us, and the mission, at risk. 178 00:06:48,373 --> 00:06:50,808 If we had six weeks, or six days, or six hours 179 00:06:50,842 --> 00:06:52,342 to prep this environment, 180 00:06:52,377 --> 00:06:54,144 I'd feel differently, 181 00:06:54,179 --> 00:06:56,980 but I've spent three years with these people. 182 00:06:57,015 --> 00:06:58,942 There's no margin for error. 183 00:07:01,252 --> 00:07:02,612 All right. 184 00:07:03,021 --> 00:07:04,188 We'll do it your way. 185 00:07:04,222 --> 00:07:07,391 [LIVELY MIDDLE EASTERN MUSIC] 186 00:07:07,425 --> 00:07:13,230 187 00:07:13,264 --> 00:07:16,433 [LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC] 188 00:07:16,468 --> 00:07:23,540 189 00:07:42,110 --> 00:07:44,194 - Don't say anything. - [GASPS] 190 00:07:44,229 --> 00:07:46,697 [DISQUIETING MUSIC] 191 00:07:46,731 --> 00:07:48,198 192 00:07:48,233 --> 00:07:50,100 Do you know who I am? 193 00:07:50,135 --> 00:07:53,270 194 00:07:53,304 --> 00:07:54,705 You said your brother, Asim, was taken. 195 00:07:54,739 --> 00:07:56,165 Do you know where? 196 00:07:57,625 --> 00:07:59,252 Keep washing. 197 00:08:02,514 --> 00:08:05,149 All right, Preach, McG, you guys set? 198 00:08:05,183 --> 00:08:06,950 If by "set," you mean "waiting in the car, 199 00:08:06,985 --> 00:08:08,152 "like a couple sitting ducks, 200 00:08:08,186 --> 00:08:09,386 "no communication to our guy, 201 00:08:09,420 --> 00:08:10,721 hoping we don't get ambushed," 202 00:08:10,755 --> 00:08:12,307 then yeah, we're set. 203 00:08:12,790 --> 00:08:14,124 A wise man once said, 204 00:08:14,159 --> 00:08:15,559 "Without struggle, there is no progress." 205 00:08:15,593 --> 00:08:17,394 If you don't have a little bit of adversity, 206 00:08:17,428 --> 00:08:19,062 you never learn to cultivate resilience, so... 207 00:08:19,668 --> 00:08:21,064 Sage wisdom, Preach. 208 00:08:21,099 --> 00:08:24,101 Top, next time, you're in the car with Preach. 209 00:08:26,904 --> 00:08:29,073 Do you know when the attack's supposed to happen? 210 00:08:30,908 --> 00:08:32,785 How about who took him? 211 00:08:35,847 --> 00:08:37,114 This person, he's here? 212 00:08:37,148 --> 00:08:39,082 He's sitting in one of the booths, 213 00:08:39,117 --> 00:08:41,878 in a gray suit. His back is to us. 214 00:08:42,954 --> 00:08:44,254 His name is Omar. 215 00:08:44,289 --> 00:08:47,424 [DISQUIETING MUSIC] 216 00:08:47,458 --> 00:08:49,526 217 00:08:49,561 --> 00:08:51,995 Your father was one of the faithful. 218 00:08:52,030 --> 00:08:53,630 He earned his reward. 219 00:08:54,098 --> 00:08:55,933 Why don't you want the same for your brother? 220 00:08:55,967 --> 00:08:57,534 221 00:08:57,569 --> 00:08:59,102 Martyrs only go to their reward 222 00:08:59,137 --> 00:09:00,897 if they're volunteers. 223 00:09:01,639 --> 00:09:03,774 My baby brother doesn't want this. 224 00:09:03,808 --> 00:09:04,942 They're forcing him. 225 00:09:05,860 --> 00:09:08,111 He's doing it to protect me. 226 00:09:08,321 --> 00:09:10,180 Why call me? 227 00:09:10,573 --> 00:09:12,549 In Algeria, my father listened to you. 228 00:09:12,584 --> 00:09:14,661 Everybody listened to you. 229 00:09:15,887 --> 00:09:17,788 Nobody will listen to me. 230 00:09:17,822 --> 00:09:18,989 Okay. 231 00:09:19,023 --> 00:09:22,726 232 00:09:22,760 --> 00:09:24,194 Ya, sadiq. 233 00:09:24,229 --> 00:09:25,462 Seat's taken. 234 00:09:25,496 --> 00:09:28,031 My name is Hamid Khedani. 235 00:09:31,402 --> 00:09:32,736 You took a kid called Asim Bayoud 236 00:09:32,770 --> 00:09:34,847 without my permission. 237 00:09:37,008 --> 00:09:38,842 I didn't know I needed your permission. 238 00:09:39,519 --> 00:09:41,011 Where is he? 239 00:09:46,184 --> 00:09:47,517 I've heard stories 240 00:09:47,552 --> 00:09:49,152 about your operations in North Africa. 241 00:09:49,187 --> 00:09:51,795 This is Paris. A man of your reputation 242 00:09:51,829 --> 00:09:54,075 doesn't come all this way to check on one boy. 243 00:09:57,120 --> 00:10:00,330 I made a vow to his father before his sacrifice 244 00:10:00,365 --> 00:10:02,532 that I would look after his children. 245 00:10:05,036 --> 00:10:07,304 Girl. Come here. 246 00:10:11,209 --> 00:10:13,043 You know this man? 247 00:10:16,281 --> 00:10:18,015 My father knew him in Algeria. 248 00:10:18,049 --> 00:10:20,217 You asked him for help? 249 00:10:24,439 --> 00:10:27,224 I called because I was scared Asim was making his sacrifice 250 00:10:27,258 --> 00:10:28,725 for the wrong reasons. 251 00:10:29,193 --> 00:10:30,927 The way Mr. Khedani helped my father, 252 00:10:30,962 --> 00:10:32,729 I knew he could help Asim. 253 00:10:32,764 --> 00:10:35,732 [SUSPENSEFUL MUSIC] 254 00:10:35,767 --> 00:10:37,100 255 00:10:37,135 --> 00:10:39,803 [SPEAKS ARABIC] 256 00:10:39,837 --> 00:10:40,804 Have my car brought around. 257 00:10:40,838 --> 00:10:42,706 [SPEAKING ARABIC] 258 00:10:42,740 --> 00:10:45,042 I will take you to see the boy. 259 00:10:45,076 --> 00:10:47,711 Then you will judge for yourself. 260 00:10:47,745 --> 00:10:49,880 261 00:10:49,914 --> 00:10:52,883 [BASS-HEAVY ELECTRONIC MUSIC] 262 00:10:52,917 --> 00:10:54,217 263 00:10:54,252 --> 00:10:55,552 All right. They're on the move. 264 00:10:55,586 --> 00:10:56,586 Jaz? 265 00:10:56,621 --> 00:11:03,694 266 00:11:08,132 --> 00:11:10,067 That's Omar Galloul. 267 00:11:10,485 --> 00:11:12,502 He's the cell's leader. 268 00:11:12,537 --> 00:11:15,305 Unstable and violent. Not good. 269 00:11:15,340 --> 00:11:17,507 And Jabir Fergani, his main henchman. 270 00:11:17,542 --> 00:11:19,076 Should we get a warning to Amir? 271 00:11:19,110 --> 00:11:20,477 He'll know who they are. 272 00:11:20,511 --> 00:11:22,346 Can I get some audio on this conversation? 273 00:11:22,380 --> 00:11:23,580 Negative. The weather's too bad. 274 00:11:23,614 --> 00:11:25,615 The mic won't pick anything up. 275 00:11:25,650 --> 00:11:28,118 Anyway, it looks like they're taking him for a ride. 276 00:11:28,152 --> 00:11:29,753 Mr. Khedani, 277 00:11:29,787 --> 00:11:32,298 I can't wait to hear what you've been up to. 278 00:11:33,558 --> 00:11:34,958 Top, are we letting Amir get in this car, 279 00:11:34,992 --> 00:11:36,460 or are we taking 'em out? 280 00:11:36,494 --> 00:11:38,261 No, if we take 'em out, we blow his cover, 281 00:11:38,296 --> 00:11:40,630 we don't get the kid, we don't stop the attack. 282 00:11:40,665 --> 00:11:43,333 We let him get in there and we may never see him again. 283 00:11:43,368 --> 00:11:45,268 Dalton, it's your call. 284 00:11:45,303 --> 00:11:47,021 We'll back you either way. 285 00:11:49,140 --> 00:11:52,109 [SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC] 286 00:11:52,143 --> 00:11:53,877 287 00:11:53,911 --> 00:11:56,346 All right, let him walk. Everybody stand down. 288 00:11:56,381 --> 00:12:03,653 289 00:12:09,127 --> 00:12:11,938 ♪ bring the car up, we get to follow. 290 00:12:20,261 --> 00:12:22,028 [SUSPENSEFUL MUSIC] 291 00:12:23,833 --> 00:12:25,267 Command, looks like 292 00:12:25,301 --> 00:12:26,968 they're pulling into a warehouse. 293 00:12:27,003 --> 00:12:28,918 We're gonna have to pull out on foot. 294 00:12:28,918 --> 00:12:30,919 All right. I want you guys 295 00:12:30,953 --> 00:12:32,420 to fan out around the perimeter. 296 00:12:32,455 --> 00:12:34,255 Okay? I don't care how it looks. 297 00:12:34,290 --> 00:12:35,890 I want you to assume you're being watched. 298 00:12:35,925 --> 00:12:37,092 Be invisible. 299 00:12:37,126 --> 00:12:40,261 If you get spotted, he dies. 300 00:12:40,296 --> 00:12:41,629 Hey, Top. 301 00:12:42,113 --> 00:12:43,565 Your pep talks need work. 302 00:12:43,599 --> 00:12:50,839 303 00:13:06,655 --> 00:13:08,098 Charming. 304 00:13:09,140 --> 00:13:10,458 Your phone, brother. 305 00:13:10,493 --> 00:13:17,532 306 00:13:20,436 --> 00:13:22,821 I know your friends followed us. 307 00:13:23,696 --> 00:13:26,199 Tell me who they are, and I'll make it painless. 308 00:13:27,977 --> 00:13:30,145 You know I was Algerian intelligence. 309 00:13:30,179 --> 00:13:32,914 - I wrote this manual. - We saw a car. 310 00:13:32,948 --> 00:13:35,150 A car, or cars? 311 00:13:35,184 --> 00:13:36,651 If it's the French or Americans, 312 00:13:36,685 --> 00:13:38,153 then it's gonna be two cars. 313 00:13:38,187 --> 00:13:39,654 If it's the Israelis, it's gonna be three cars. 314 00:13:39,688 --> 00:13:40,855 Which one was it? 315 00:13:40,890 --> 00:13:42,157 Your bravado is a good act, 316 00:13:42,191 --> 00:13:43,792 but if you weren't turned, 317 00:13:43,826 --> 00:13:44,993 how come we're being watched right now? 318 00:13:45,027 --> 00:13:46,027 Omar just pulled a gun on Amir. 319 00:13:46,061 --> 00:13:47,368 Should I take him out? 320 00:13:47,402 --> 00:13:48,727 Top, you seeing this? 321 00:13:48,761 --> 00:13:51,432 322 00:13:51,467 --> 00:13:52,801 Ah, wait. 323 00:13:53,351 --> 00:13:54,435 It's a bluff. 324 00:13:54,470 --> 00:13:56,171 325 00:13:56,205 --> 00:13:57,605 Omar? 326 00:13:58,314 --> 00:14:00,191 You've done well here, 327 00:14:00,810 --> 00:14:03,153 but I'm neither of the things you fear. 328 00:14:04,513 --> 00:14:06,322 I'm not a traitor, 329 00:14:06,990 --> 00:14:08,316 and I'm not someone who came here 330 00:14:08,350 --> 00:14:10,118 to feed on your success like a leech. 331 00:14:10,152 --> 00:14:12,020 So what are we gonna do? Just watch him die? 332 00:14:12,054 --> 00:14:13,822 No one fires, do you hear me? 333 00:14:13,856 --> 00:14:15,877 No one fires. That's an order. 334 00:14:15,911 --> 00:14:18,626 You want to point a gun at me, out of caution? 335 00:14:19,294 --> 00:14:20,712 I get it. 336 00:14:21,754 --> 00:14:23,798 But to let an animal like the one behind me 337 00:14:23,833 --> 00:14:24,966 do the same... 338 00:14:25,000 --> 00:14:26,668 I find it incredibly insulting, 339 00:14:26,702 --> 00:14:29,804 and I didn't come all this way to be insulted. 340 00:14:29,851 --> 00:14:34,876 341 00:14:34,910 --> 00:14:37,020 I gave my word to a friend. 342 00:14:38,813 --> 00:14:41,149 Let me keep it, and I'll be out of your way. 343 00:14:41,183 --> 00:14:46,554 344 00:14:46,589 --> 00:14:47,976 Put that down. 345 00:14:48,011 --> 00:14:54,267 346 00:14:54,301 --> 00:14:55,964 Jabir! 347 00:15:00,769 --> 00:15:02,337 This way. 348 00:15:04,336 --> 00:15:06,441 If he goes in there, we lose eyes and ears. 349 00:15:06,475 --> 00:15:08,676 Well, there's no way we're gonna maintain a visual. 350 00:15:08,711 --> 00:15:11,746 Preach, see if you can find some sort of surface 351 00:15:11,780 --> 00:15:13,598 to use that laser bug on. 352 00:15:14,149 --> 00:15:15,450 I'm on it. 353 00:15:15,484 --> 00:15:18,453 [SOLEMN MUSIC] 354 00:15:18,487 --> 00:15:22,257 355 00:15:22,291 --> 00:15:25,059 Risky place to operate from, don't you think? 356 00:15:25,094 --> 00:15:26,694 We move after. 357 00:15:26,729 --> 00:15:29,731 358 00:15:29,765 --> 00:15:31,157 Still. 359 00:15:32,158 --> 00:15:34,827 With your profile going up, you need to be more careful. 360 00:15:35,638 --> 00:15:37,071 I'll keep that in mind. 361 00:15:37,106 --> 00:15:44,345 362 00:15:45,114 --> 00:15:48,349 [VIDEO GAME GUNFIRE] 363 00:15:51,754 --> 00:15:53,054 Stand up. 364 00:15:54,156 --> 00:15:56,474 Someone has come to see you. 365 00:15:57,760 --> 00:16:00,094 Do you recognize this man? 366 00:16:04,357 --> 00:16:05,800 He was friends with my father. 367 00:16:06,276 --> 00:16:07,568 Top, I've got him. 368 00:16:07,986 --> 00:16:09,304 It seems your sister is worried that 369 00:16:09,338 --> 00:16:11,940 you have not joined us willingly, Asim. 370 00:16:12,365 --> 00:16:13,942 Mr. Khedani has come to see 371 00:16:13,976 --> 00:16:15,143 if you are truly one of the faithful. 372 00:16:15,177 --> 00:16:16,953 Mina is wrong. 373 00:16:17,912 --> 00:16:19,113 I want to make the same sacrifice 374 00:16:19,148 --> 00:16:20,982 that my father made. 375 00:16:21,016 --> 00:16:22,959 I've thought this through. 376 00:16:24,119 --> 00:16:26,337 Mina will benefit from my actions. 377 00:16:28,023 --> 00:16:29,791 I am shining a light on the powerful caliphate 378 00:16:29,825 --> 00:16:31,092 that destroys all who oppose it. 379 00:16:31,126 --> 00:16:32,994 [POLICE CHATTER OVER SCANNER] 380 00:16:33,028 --> 00:16:34,629 I thought I told them to keep those things 381 00:16:34,663 --> 00:16:36,264 turned off. 382 00:16:36,298 --> 00:16:39,534 [DISTANT TALKING] 383 00:16:40,268 --> 00:16:41,311 So. 384 00:16:41,954 --> 00:16:44,772 You have seen for yourself. The boy is willing. 385 00:16:45,307 --> 00:16:49,110 Still, I respect the vow you made to his his father. 386 00:16:50,278 --> 00:16:51,571 Take him. 387 00:16:52,363 --> 00:16:53,948 We are not murderers. 388 00:16:55,050 --> 00:16:57,285 His family has given enough. 389 00:16:58,536 --> 00:17:00,521 Take him and go. 390 00:17:00,556 --> 00:17:07,628 391 00:17:17,472 --> 00:17:19,182 You're a good boy. 392 00:17:21,517 --> 00:17:23,200 You want to stay? 393 00:17:23,234 --> 00:17:27,215 394 00:17:27,249 --> 00:17:28,750 [WHISPERED] Yes. 395 00:17:29,275 --> 00:17:30,852 You should. 396 00:17:30,886 --> 00:17:36,758 397 00:17:37,200 --> 00:17:39,560 Guys, what's going on in there? 398 00:17:39,595 --> 00:17:40,895 399 00:17:41,245 --> 00:17:42,914 Salaam alaikum. 400 00:17:44,332 --> 00:17:45,566 Alaikum salaam. 401 00:17:45,601 --> 00:17:52,673 402 00:18:00,049 --> 00:18:02,100 What the hell just happened? 403 00:18:03,986 --> 00:18:05,820 Amir's leaving without the boy. 404 00:18:23,826 --> 00:18:24,995 - Jaz, get in the car! - So what? 405 00:18:25,020 --> 00:18:27,842 You just left him in there? The whole reason we came here, 406 00:18:27,867 --> 00:18:29,367 the whole reason you made us come here... 407 00:18:29,386 --> 00:18:30,787 You were the one who almost got me killed. 408 00:18:30,821 --> 00:18:32,655 Walking by under an umbrella? 409 00:18:32,690 --> 00:18:34,724 You left the kid in there to blow himself up. 410 00:18:35,704 --> 00:18:37,539 - That is not what this is. - He's 14! 411 00:18:37,566 --> 00:18:39,367 He's the decoy. There's a bigger plan. 412 00:18:39,401 --> 00:18:41,936 - You have changed the mission! - The mission changed. 413 00:18:41,970 --> 00:18:43,838 That's enough! Both of you, get in the damn car. 414 00:18:50,276 --> 00:18:51,910 All right, now, what happened? 415 00:18:51,944 --> 00:18:53,612 Why'd you leave the kid? 416 00:18:53,646 --> 00:18:56,281 It's not one bomb. It's two. 417 00:18:58,918 --> 00:19:01,086 When I was inside, I spotted rooms 418 00:19:01,120 --> 00:19:02,698 filled with ammonium nitrate. 419 00:19:02,732 --> 00:19:04,358 You don't use that on a body bomb. 420 00:19:04,392 --> 00:19:06,958 Across the hall, I saw pipes, nails, 421 00:19:06,993 --> 00:19:09,261 improvised shrapnels, blasting caps, 422 00:19:09,295 --> 00:19:10,495 and then there's what I heard. 423 00:19:10,530 --> 00:19:12,130 [POLICE CHATTER OVER SCANNER] 424 00:19:12,164 --> 00:19:14,499 I thought I told them to keep those things turned off. 425 00:19:14,534 --> 00:19:16,253 It's a police scanner. 426 00:19:16,936 --> 00:19:19,170 From what I could tell, it was set to medical dispatch. 427 00:19:19,423 --> 00:19:22,173 Right. So the good Samaritan plan. 428 00:19:22,208 --> 00:19:24,943 Kid blows himself up, he takes out a few people, 429 00:19:24,977 --> 00:19:26,645 then the first responders show up. 430 00:19:27,306 --> 00:19:29,281 They set off a second, larger device 431 00:19:29,315 --> 00:19:30,782 that was set there ahead of time. 432 00:19:30,816 --> 00:19:33,138 This time, they take out police, paramedics, 433 00:19:33,172 --> 00:19:34,920 - volunteers... - Plans like that, 434 00:19:34,954 --> 00:19:36,821 kids like Asim are interchangeable. 435 00:19:36,856 --> 00:19:38,790 If I pulled the child, they would've replaced him 436 00:19:38,824 --> 00:19:40,820 and the real attack would've still happened. 437 00:19:41,327 --> 00:19:44,296 [FOREBODING MUSIC] 438 00:19:44,330 --> 00:19:45,797 All right, Deputy Director Campbell. 439 00:19:45,831 --> 00:19:46,845 Looks like we got a new development here. 440 00:19:46,879 --> 00:19:48,633 Seems like the boy's part of a larger attack 441 00:19:48,668 --> 00:19:50,101 on an unknown target. 442 00:19:50,136 --> 00:19:51,269 We're still talking about Paris 443 00:19:51,304 --> 00:19:53,038 in the next 12 to 24 hours. 444 00:19:53,499 --> 00:19:54,873 We'll zero in on possible targets, 445 00:19:54,907 --> 00:19:56,441 but that's going to take a while. 446 00:19:56,475 --> 00:19:58,476 [SUSPENSEFUL MUSIC] 447 00:19:58,879 --> 00:20:01,680 Rock concert, Dome de Paris, 8:00 p.m. tomorrow night. 448 00:20:01,714 --> 00:20:03,448 Ligue 1 soccer game at Stade du France. 449 00:20:03,482 --> 00:20:04,950 Doors open at 4:00. 450 00:20:04,984 --> 00:20:06,451 Concerts and stadiums have been done. 451 00:20:06,485 --> 00:20:07,485 This cell doesn't repeat itself. 452 00:20:07,520 --> 00:20:09,120 Come on! It's Paris! 453 00:20:09,155 --> 00:20:11,823 There's gotta be a hundred festivals, conferences... 454 00:20:12,226 --> 00:20:15,627 [SIGHS] Dalton, I have got to contact the DGSE. 455 00:20:15,661 --> 00:20:17,862 There are simply way too many potential targets 456 00:20:17,897 --> 00:20:20,498 and way too little time for us to think that 457 00:20:20,533 --> 00:20:22,467 we can do this in less than 12 hours. 458 00:20:22,501 --> 00:20:24,736 You have eyes on Asim, correct? 459 00:20:24,770 --> 00:20:26,805 Yeah. Preach and McG are there right now. 460 00:20:26,839 --> 00:20:28,740 No matter what, they stick with him. 461 00:20:28,774 --> 00:20:31,376 If they strike out on finding out the bigger target, 462 00:20:31,410 --> 00:20:32,811 then they will take out the boy, 463 00:20:32,845 --> 00:20:34,846 and we hope that that's enough. 464 00:20:34,880 --> 00:20:36,748 In the meantime, I'll figure out 465 00:20:36,782 --> 00:20:38,183 the endgame on my end. 466 00:20:38,217 --> 00:20:39,384 You do the same on yours. 467 00:20:39,418 --> 00:20:41,486 It's gonna be a long night. 468 00:20:41,520 --> 00:20:43,262 Well, I'll sleep when you sleep. 469 00:20:43,296 --> 00:20:44,925 Copy that. 470 00:20:45,758 --> 00:20:48,994 A'ight, Preach, McG, did you guys get all that? 471 00:20:49,028 --> 00:20:50,428 Affirmative. 472 00:20:50,463 --> 00:20:51,509 Got any movement over there? 473 00:20:51,543 --> 00:20:53,098 Nah. Negative. 474 00:20:53,132 --> 00:20:54,499 We know the what, 475 00:20:54,533 --> 00:20:56,228 just not the where and the when. 476 00:20:56,895 --> 00:20:58,796 Maybe we just follow the kid. 477 00:20:58,904 --> 00:21:01,439 If we wait, it'll be too late. 478 00:21:01,474 --> 00:21:02,907 We have to find out where he's going 479 00:21:02,942 --> 00:21:04,209 if we're gonna have any chance of saving him. 480 00:21:04,243 --> 00:21:07,579 481 00:21:07,613 --> 00:21:09,283 You got any ideas? 482 00:21:10,656 --> 00:21:12,083 One. 483 00:21:12,118 --> 00:21:16,621 484 00:21:16,656 --> 00:21:20,925 [DISTANTLY SPEAKING ARABIC] 485 00:21:20,960 --> 00:21:22,560 Preach, do you think they just made us? 486 00:21:22,595 --> 00:21:24,340 Something must've spooked them. 487 00:21:24,424 --> 00:21:26,801 [SIGHS] We got a situation, Top. 488 00:21:27,733 --> 00:21:28,733 Top? 489 00:21:28,768 --> 00:21:30,735 Is the weather interfering? 490 00:21:30,770 --> 00:21:32,537 Sounds like the signal's jammed. 491 00:21:32,571 --> 00:21:34,439 Hear that static? 492 00:21:34,473 --> 00:21:36,041 Should we go take a look? 493 00:21:36,075 --> 00:21:38,243 [BREATHES DEEPLY] 494 00:21:38,277 --> 00:21:39,978 Why not? 495 00:21:40,012 --> 00:21:43,948 496 00:21:43,983 --> 00:21:47,118 All the girl wanted was to keep her brother safe. 497 00:21:47,153 --> 00:21:49,287 He's a 14-year-old boy and Amir just left him there. 498 00:21:49,321 --> 00:21:50,755 He didn't have a choice, Jaz. 499 00:21:50,790 --> 00:21:53,458 Says who? How do we know that? 500 00:21:53,492 --> 00:21:56,461 [SUSPENSEFUL MUSIC] 501 00:21:56,495 --> 00:22:03,768 502 00:22:08,174 --> 00:22:09,677 Mr. Khedani? 503 00:22:11,143 --> 00:22:12,744 Where's Asim? 504 00:22:12,778 --> 00:22:14,145 He's still with Omar's people. 505 00:22:14,180 --> 00:22:15,980 I need to know where his things are. 506 00:22:16,015 --> 00:22:17,682 - Did you see him? - I don't have time for this. 507 00:22:17,717 --> 00:22:18,978 Did you see him? 508 00:22:19,785 --> 00:22:22,231 Yes, and I left him, 509 00:22:22,788 --> 00:22:24,622 because he's ready to sacrifice himself, 510 00:22:24,657 --> 00:22:27,125 and you wasted my time by bringing me here. 511 00:22:29,495 --> 00:22:31,463 Maybe being undercover for that many years 512 00:22:31,497 --> 00:22:33,117 compromised his judgment. 513 00:22:33,499 --> 00:22:36,534 Maybe risking a kid seems worth it to him. 514 00:22:36,569 --> 00:22:38,470 Okay, trust me, Amir would not do that. 515 00:22:38,504 --> 00:22:40,672 - How do we know that? - Hey, Jaz, do you ever think 516 00:22:40,706 --> 00:22:42,373 that maybe when I put a team together, 517 00:22:42,408 --> 00:22:44,676 I take the time to learn every detail about the person 518 00:22:44,710 --> 00:22:46,964 before I send them into harm's way? 519 00:22:47,024 --> 00:22:51,883 520 00:22:51,917 --> 00:22:53,551 If he told you anything, wrote anything down, 521 00:22:53,586 --> 00:22:55,553 - I need it. - So you make sure he dies, 522 00:22:55,588 --> 00:22:56,988 kills the most people? 523 00:22:57,022 --> 00:22:59,124 Anything he said, anything he was given. 524 00:22:59,158 --> 00:23:01,937 Why would I tell you? Why did I even call you? 525 00:23:02,862 --> 00:23:05,897 If I have to get it in any other way, 526 00:23:05,931 --> 00:23:07,732 I will. 527 00:23:07,767 --> 00:23:15,039 528 00:23:23,382 --> 00:23:25,016 Here, take it. 529 00:23:25,050 --> 00:23:27,018 You took his life, and that's not enough, 530 00:23:27,052 --> 00:23:28,339 so take this. 531 00:23:28,888 --> 00:23:30,522 Take all he has and go. 532 00:23:30,556 --> 00:23:32,557 [CRIES] 533 00:23:37,396 --> 00:23:39,224 Amir's kid sister... 534 00:23:40,232 --> 00:23:41,977 She was a piano prodigy. 535 00:23:43,636 --> 00:23:45,370 In fact, she was so good, 14 years old, 536 00:23:45,404 --> 00:23:47,983 she gets asked to play with the Lebanese Philharmonic. 537 00:23:49,475 --> 00:23:51,442 First day of rehearsals, 538 00:23:51,477 --> 00:23:53,238 Amir's supposed to drive her. 539 00:23:54,113 --> 00:23:55,847 Except he's a 19-year-old kid, right? 540 00:23:55,881 --> 00:23:57,549 So he has a... he has a long night 541 00:23:57,583 --> 00:23:59,078 out with friends, 542 00:24:00,085 --> 00:24:02,787 and he asks her to take a public bus. 543 00:24:02,822 --> 00:24:05,790 [SOMBER MUSIC] 544 00:24:05,825 --> 00:24:07,525 The bomb that goes off blows the bus 545 00:24:07,560 --> 00:24:09,060 into such small pieces, 546 00:24:09,094 --> 00:24:10,695 all they can do is identify the victims 547 00:24:10,729 --> 00:24:12,508 by their DNA. 548 00:24:13,632 --> 00:24:15,233 So yeah, 549 00:24:15,267 --> 00:24:18,403 I would say the choice to leave Asim behind 550 00:24:18,437 --> 00:24:21,350 probably wasn't the easiest for Amir to make. 551 00:24:26,445 --> 00:24:29,414 [DRAMATIC MUSIC] 552 00:24:29,448 --> 00:24:36,688 553 00:24:42,397 --> 00:24:43,730 Clear. 554 00:24:43,755 --> 00:24:45,689 All clear. 555 00:24:52,171 --> 00:24:53,571 Where'd they go? 556 00:24:53,606 --> 00:24:59,344 557 00:24:59,378 --> 00:25:01,265 Got a hatch. 558 00:25:01,971 --> 00:25:03,248 Oh, look out. 559 00:25:03,282 --> 00:25:05,984 560 00:25:06,348 --> 00:25:07,752 We got a stay-behind. 561 00:25:07,786 --> 00:25:09,621 [EXPLOSION] 562 00:25:11,265 --> 00:25:13,291 [DISTANT SHOUTING] 563 00:25:13,325 --> 00:25:14,659 That's a flashbang. 564 00:25:14,693 --> 00:25:16,094 That's why they moved out of here. 565 00:25:16,128 --> 00:25:18,630 DGSE must have alerted the GIGN. 566 00:25:18,664 --> 00:25:19,797 BOTH: It's a raid. 567 00:25:19,832 --> 00:25:23,134 568 00:25:23,168 --> 00:25:25,136 So much for cooperation from the French. 569 00:25:25,170 --> 00:25:27,972 [EXPLOSION] 570 00:25:28,007 --> 00:25:31,059 [SPEAKING FRENCH] _ 571 00:25:31,093 --> 00:25:34,812 572 00:25:34,847 --> 00:25:36,848 You've got to be kidding me. 573 00:25:44,598 --> 00:25:46,263 You asked for our help. 574 00:25:46,297 --> 00:25:47,799 You said you would back off.. 575 00:25:47,834 --> 00:25:49,201 If your idea of backing off 576 00:25:49,235 --> 00:25:51,003 is torpedoing the entire operation 577 00:25:51,037 --> 00:25:52,871 by arresting two of my team members 578 00:25:52,905 --> 00:25:54,373 and losing the kid who's gonna wear a vest 579 00:25:54,407 --> 00:25:55,941 in the next 12 hours, 580 00:25:55,975 --> 00:25:57,042 the next time you call and ask me for help, 581 00:25:57,076 --> 00:25:58,843 you can shove it up your... 582 00:25:59,545 --> 00:26:00,645 Ass. 583 00:26:00,680 --> 00:26:02,047 You can shove it up your ass. 584 00:26:02,081 --> 00:26:03,348 What? 585 00:26:03,383 --> 00:26:05,150 Dalton's back on line. 586 00:26:05,184 --> 00:26:06,385 Good. 587 00:26:06,419 --> 00:26:08,120 Dalton, what have you got? 588 00:26:08,154 --> 00:26:09,821 Well, Jaz picked up Preach and McG. 589 00:26:09,856 --> 00:26:11,323 We still don't have the kid. Still don't know 590 00:26:11,357 --> 00:26:13,025 where or when the attack's gonna happen. 591 00:26:13,059 --> 00:26:14,659 You got any movement from the French authorities? 592 00:26:15,083 --> 00:26:16,962 No, we've got nothing and they've got nothing. 593 00:26:16,996 --> 00:26:20,132 [FOREBODING MUSIC] 594 00:26:20,166 --> 00:26:21,867 I would love to tell you that there are some 595 00:26:21,901 --> 00:26:23,902 11th-hour heroics going on here, 596 00:26:23,936 --> 00:26:27,005 but a cell like this, after a raid like that... 597 00:26:27,040 --> 00:26:28,573 they go on autopilot. 598 00:26:28,608 --> 00:26:31,009 There will be no intelligence for us to get. 599 00:26:31,044 --> 00:26:33,178 There will be no communication for us to intercept. 600 00:26:33,518 --> 00:26:35,547 We are out of moves. 601 00:26:35,581 --> 00:26:37,382 602 00:26:37,417 --> 00:26:39,351 I have to go see Omar. 603 00:26:39,774 --> 00:26:42,087 I have an address for him. I found it in Asim's things. 604 00:26:42,121 --> 00:26:43,989 Whoa, whoa, whoa, Amir. 605 00:26:44,023 --> 00:26:45,757 With all due respect for your abilities, 606 00:26:45,792 --> 00:26:47,392 the DGSE raided that compound 607 00:26:47,427 --> 00:26:49,061 two hours after you left. 608 00:26:49,095 --> 00:26:51,096 Omar is going to assume that you're the traitor... 609 00:26:51,130 --> 00:26:52,764 Director Campbell, I know. 610 00:26:52,799 --> 00:26:53,832 Which means, you won't be walking 611 00:26:53,866 --> 00:26:55,434 into the lion's den. 612 00:26:55,468 --> 00:26:56,735 You will be walking into the mouth of the lion, 613 00:26:56,769 --> 00:26:58,003 disguised as a steak. 614 00:26:58,037 --> 00:26:59,571 Omar thinks I'm the traitor, 615 00:26:59,605 --> 00:27:01,573 which means my arrival is gonna confuse him. 616 00:27:02,047 --> 00:27:04,409 I can use that confusion. I can weave a tale. 617 00:27:04,444 --> 00:27:06,244 Tell him there is, in fact, a traitor, 618 00:27:06,279 --> 00:27:08,613 but it's not me, it's Jabir. 619 00:27:08,928 --> 00:27:10,782 I can show him evidence: 620 00:27:10,817 --> 00:27:12,384 bank records, informant reports 621 00:27:12,418 --> 00:27:14,252 - from the DGSE... - All right, 622 00:27:14,287 --> 00:27:16,855 so you talk your way past the first bullet. 623 00:27:16,889 --> 00:27:18,356 Then what? 624 00:27:18,391 --> 00:27:19,791 Then I don't know. We'll figure it out. 625 00:27:19,826 --> 00:27:22,527 626 00:27:22,817 --> 00:27:25,797 Top. Omar has all the answers. 627 00:27:25,832 --> 00:27:27,132 Where Asim's gonna be, 628 00:27:27,166 --> 00:27:29,301 when the attack's gonna happen. 629 00:27:29,335 --> 00:27:30,902 - This is our only chance... - Yeah, but that doesn't mean 630 00:27:30,937 --> 00:27:32,370 that we take it. 631 00:27:32,405 --> 00:27:33,638 You heading back in there alone, 632 00:27:33,673 --> 00:27:34,873 that's a bad idea. 633 00:27:34,907 --> 00:27:36,308 I won't be alone. 634 00:27:36,342 --> 00:27:43,381 635 00:27:58,436 --> 00:28:00,021 Okay, I got him. 636 00:28:00,897 --> 00:28:03,024 I got him. He's approaching the door. 637 00:28:03,803 --> 00:28:05,103 Door's opening. 638 00:28:05,138 --> 00:28:06,404 Hamid Khedani. You're safe. 639 00:28:06,439 --> 00:28:07,506 It's Omar. 640 00:28:07,540 --> 00:28:08,840 Thanks be to God. 641 00:28:09,989 --> 00:28:10,970 We have a problem. 642 00:28:11,005 --> 00:28:13,411 I know, brother. Inside, inside, brother. 643 00:28:16,009 --> 00:28:17,015 I lost him. 644 00:28:17,049 --> 00:28:19,499 They're heading up the stairs. 645 00:28:21,251 --> 00:28:22,587 All right, I got him. 646 00:28:22,622 --> 00:28:24,623 What do you think of the house? 647 00:28:24,657 --> 00:28:26,424 Crazy, right? 648 00:28:26,459 --> 00:28:28,927 I bought it from an old widow who was out of her mind. 649 00:28:28,961 --> 00:28:31,386 Do you think she likes chandeliers? 650 00:28:32,064 --> 00:28:34,199 I have sources everywhere: 651 00:28:34,233 --> 00:28:38,309 people I pay in the US, in Germany, and here in France. 652 00:28:39,686 --> 00:28:42,040 The raid was not some detective work. 653 00:28:42,074 --> 00:28:45,150 - The DGSE got tipped off by... - Jabir! 654 00:28:46,442 --> 00:28:48,013 What are you still doing here? 655 00:28:48,403 --> 00:28:50,115 I don't like it. Something's up. 656 00:28:50,149 --> 00:28:51,349 I was wrong about you, brother. 657 00:28:51,384 --> 00:28:53,351 It's an hour and a half drive. 658 00:28:53,386 --> 00:28:55,020 I'm on my way. 659 00:28:55,054 --> 00:28:56,721 [EERIE MUSIC] 660 00:28:56,756 --> 00:28:58,037 Don't worry. 661 00:28:59,418 --> 00:29:01,332 I've got Jabir on the move. 662 00:29:02,929 --> 00:29:04,396 He's heading to the car. 663 00:29:04,430 --> 00:29:05,830 All right, Preach, go with McG. 664 00:29:05,865 --> 00:29:07,499 I want you to stay on Jabir. 665 00:29:07,533 --> 00:29:09,734 See if he leads you to Asim and the bomb. 666 00:29:09,769 --> 00:29:11,036 Jaz and I will cover Amir. 667 00:29:11,070 --> 00:29:12,671 Okay, copy that. 668 00:29:12,705 --> 00:29:14,573 669 00:29:14,607 --> 00:29:15,907 Come. 670 00:29:15,942 --> 00:29:17,473 I found the traitor. 671 00:29:18,511 --> 00:29:25,550 672 00:29:31,557 --> 00:29:34,159 Betrayal. I know all about it. 673 00:29:34,657 --> 00:29:36,928 I'm just glad her treachery did not ensnare you. 674 00:29:37,285 --> 00:29:38,536 Mina. 675 00:29:39,412 --> 00:29:40,532 Omar got Mina. 676 00:29:40,566 --> 00:29:43,166 Yeah, I see her, I see her. 677 00:29:43,970 --> 00:29:46,938 [UNEASY MUSIC] 678 00:29:46,973 --> 00:29:54,212 679 00:29:54,947 --> 00:29:56,448 How did you find out? 680 00:29:56,482 --> 00:29:58,083 I caught her calling the police 681 00:29:58,117 --> 00:29:59,451 after the raid. 682 00:29:59,485 --> 00:30:02,721 She named Omar, and you, Hamid. 683 00:30:03,144 --> 00:30:05,647 She asked you for a favor, then betrayed us all. 684 00:30:06,731 --> 00:30:09,484 All right, Jaz, it's about to step off here. 685 00:30:10,096 --> 00:30:12,430 I'm gonna take the beard and Red Shirt. 686 00:30:12,465 --> 00:30:14,132 I want you to take Omar and the boss. 687 00:30:14,739 --> 00:30:15,767 Target acquired. 688 00:30:15,801 --> 00:30:22,207 689 00:30:22,241 --> 00:30:23,992 What are we gonna do with her? 690 00:30:24,026 --> 00:30:26,077 691 00:30:26,376 --> 00:30:27,579 I thought about it, 692 00:30:27,613 --> 00:30:31,216 but I think it's best to just kill her. 693 00:30:31,250 --> 00:30:33,918 [DRAMATIC MUSIC] 694 00:30:33,953 --> 00:30:35,654 Damn it, I'm blind. 695 00:30:35,688 --> 00:30:37,756 All right, I'm still clear. I want you to get moving. 696 00:30:37,790 --> 00:30:39,157 Moving. 697 00:30:39,191 --> 00:30:40,225 Count me off when you're in range. 698 00:30:40,259 --> 00:30:41,926 699 00:30:41,961 --> 00:30:44,896 [CRYING] 700 00:30:44,930 --> 00:30:46,331 You honored her father, 701 00:30:46,365 --> 00:30:47,999 and her thanks was to destroy you. 702 00:30:48,034 --> 00:30:51,002 [DRAMATIC MUSIC] 703 00:30:51,037 --> 00:30:54,673 704 00:30:54,707 --> 00:30:56,197 It should be you. 705 00:30:57,209 --> 00:30:59,444 [CRIES] No, no! 706 00:30:59,478 --> 00:31:00,910 No... 707 00:31:01,939 --> 00:31:03,457 Jaz, status? 708 00:31:03,492 --> 00:31:04,683 20 seconds. 709 00:31:04,717 --> 00:31:06,117 No! 710 00:31:06,152 --> 00:31:08,119 No! 711 00:31:08,154 --> 00:31:10,188 712 00:31:10,222 --> 00:31:11,189 10 seconds. 713 00:31:11,223 --> 00:31:12,991 Copy that. 714 00:31:13,423 --> 00:31:14,526 The boss is your target. 715 00:31:14,560 --> 00:31:21,633 716 00:31:23,035 --> 00:31:24,169 [SOBS] 717 00:31:24,203 --> 00:31:30,208 718 00:31:30,242 --> 00:31:32,010 You're the traitor. 719 00:31:32,044 --> 00:31:33,712 [MUFFLED GUNSHOTS] 720 00:31:33,746 --> 00:31:34,813 [SHOCKED GRUNT] 721 00:31:34,847 --> 00:31:37,615 [MUFFLED GUNSHOTS] 722 00:31:37,650 --> 00:31:39,684 [GROANS] 723 00:31:39,719 --> 00:31:40,985 724 00:31:41,020 --> 00:31:42,454 Yes. 725 00:31:42,488 --> 00:31:44,656 - I'm the traitor. - [GROANS IN PAIN] 726 00:31:44,690 --> 00:31:48,560 I have devoted my life to bringing down men like you, 727 00:31:48,594 --> 00:31:50,895 and I'm not going to sleep until all of you 728 00:31:50,930 --> 00:31:52,564 are in the hell you deserve. 729 00:31:52,598 --> 00:31:55,066 [PAINED GROAN] 730 00:31:55,101 --> 00:31:57,068 Hey, it's okay. 731 00:31:57,103 --> 00:31:58,570 It's okay, you're safe. 732 00:31:58,604 --> 00:32:00,071 Who are you? 733 00:32:00,344 --> 00:32:01,840 Someone who cares. 734 00:32:01,874 --> 00:32:03,431 Let's go. 735 00:32:04,307 --> 00:32:06,077 Okay, we're coming out. 736 00:32:06,112 --> 00:32:07,412 I got four tangos down. 737 00:32:07,446 --> 00:32:09,047 Roger that. You're all clear. 738 00:32:09,081 --> 00:32:16,321 739 00:32:21,908 --> 00:32:24,996 Dalton, we got trouble. Asim is on the move. 740 00:32:25,030 --> 00:32:26,765 Repeat: the kid is on the move. 741 00:32:27,121 --> 00:32:28,433 Preach and McGuire are on his tail, 742 00:32:28,467 --> 00:32:30,268 but the kid's all strapped up. 743 00:32:30,302 --> 00:32:32,070 Roger that. I'm moving. 744 00:32:32,104 --> 00:32:35,073 [TENSE MUSIC] 745 00:32:35,379 --> 00:32:37,242 Still on Asim's tail. 746 00:32:37,632 --> 00:32:38,877 Still not sure where they're headed, though. 747 00:32:38,911 --> 00:32:40,278 Dalton? 748 00:32:40,312 --> 00:32:41,513 Yeah, we searched Omar's house, 749 00:32:41,547 --> 00:32:43,047 turned up nothing. Mina says 750 00:32:43,082 --> 00:32:44,249 she didn't hear anything, either. 751 00:32:44,283 --> 00:32:45,350 Are we sure she's secure? 752 00:32:45,384 --> 00:32:46,851 DGSE picked her up. 753 00:32:46,886 --> 00:32:48,453 They're holding her in a safe location. 754 00:32:48,487 --> 00:32:49,954 Asim's car is headed for the A6. 755 00:32:49,989 --> 00:32:52,023 That puts him in the city center in 70 minutes. 756 00:32:52,057 --> 00:32:54,225 9:00 a.m., Sunday morning, what do we got? 757 00:32:54,260 --> 00:32:55,226 Can't be the concert or the soccer game. 758 00:32:55,261 --> 00:32:57,026 Take those off. 759 00:32:58,486 --> 00:32:59,964 Preach, are you close enough to Jabir's car 760 00:32:59,999 --> 00:33:01,906 to capture his GPS identifier? 761 00:33:02,468 --> 00:33:04,035 Identifier, yes. 762 00:33:04,069 --> 00:33:05,770 If we can get the identifier, we can use that 763 00:33:05,805 --> 00:33:07,439 to track everywhere Jabir's car has been. 764 00:33:07,473 --> 00:33:08,573 Maybe we get lucky. Maybe they scouted 765 00:33:08,607 --> 00:33:09,808 where they wanted to bomb. 766 00:33:09,842 --> 00:33:10,809 Good. 767 00:33:10,843 --> 00:33:12,243 Okay. 768 00:33:12,278 --> 00:33:14,312 Coming your way. 769 00:33:14,346 --> 00:33:17,081 Capturing the car's telemetry. 770 00:33:17,116 --> 00:33:19,884 - Come on. - I got something. 771 00:33:19,919 --> 00:33:21,119 The data mine shows 772 00:33:21,153 --> 00:33:22,287 three trips to the same location 773 00:33:22,321 --> 00:33:23,822 in the last three weeks. 774 00:33:23,856 --> 00:33:25,323 It's an empty lot, 775 00:33:25,357 --> 00:33:26,776 but it says here on Sundays, 776 00:33:26,811 --> 00:33:29,227 it becomes a farmer's market and a carnival. 777 00:33:29,261 --> 00:33:31,763 Dalton, we found the target. 778 00:33:31,797 --> 00:33:33,064 Marché-Des-Fils. 779 00:33:33,098 --> 00:33:34,466 Farmer's market. 780 00:33:35,022 --> 00:33:36,274 They're going after families. 781 00:33:44,498 --> 00:33:47,132 [BRIGHT CARNIVAL MUSIC] 782 00:33:47,167 --> 00:33:55,964 ♪ 783 00:33:59,555 --> 00:34:01,291 All right, every stall owner, 784 00:34:01,325 --> 00:34:03,331 every person pushing a stroller with no kid in it, 785 00:34:03,351 --> 00:34:05,352 anyone carrying anything that's way too big. 786 00:34:05,387 --> 00:34:08,009 A second bomber is here in hiding. 787 00:34:08,356 --> 00:34:09,957 788 00:34:09,991 --> 00:34:11,625 We're running facial recognition on everyone 789 00:34:11,660 --> 00:34:13,479 right now. What's Asim's ETA? 790 00:34:13,513 --> 00:34:15,996 McGuire's location shows both cars, two minutes out. 791 00:34:16,031 --> 00:34:18,132 That bomber gets to the market, 792 00:34:18,166 --> 00:34:20,063 we're gonna drop him before he goes in. 793 00:34:20,702 --> 00:34:21,923 You got anything yet? 794 00:34:21,957 --> 00:34:23,938 Criminal backgrounds? No-fly-lists? 795 00:34:23,972 --> 00:34:25,439 We got a teenage car thief who's working 796 00:34:25,473 --> 00:34:27,308 at one of these bakeries on probation. 797 00:34:27,342 --> 00:34:29,176 A woman who shot a home invader, 798 00:34:29,211 --> 00:34:31,145 but her three kids work at the stall... it's not her. 799 00:34:31,179 --> 00:34:33,214 All right, here we go. They're pulling in to the lot. 800 00:34:33,248 --> 00:34:36,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 801 00:34:36,484 --> 00:34:43,524 802 00:34:46,061 --> 00:34:47,962 McGuire and Preach, ready the shot. 803 00:34:47,996 --> 00:34:55,202 804 00:34:56,871 --> 00:34:58,226 On site. 805 00:34:59,674 --> 00:35:01,229 No joy on the second bomber. 806 00:35:02,313 --> 00:35:03,677 Are we letting this guy walk, 807 00:35:03,712 --> 00:35:05,246 or do we want to take him down in the car? 808 00:35:05,280 --> 00:35:06,151 Wait. 809 00:35:06,548 --> 00:35:08,082 Give him a chance to change his mind. 810 00:35:08,601 --> 00:35:09,717 I don't think he's gonna do it. 811 00:35:09,751 --> 00:35:12,486 Plus we might trigger the second bomber. 812 00:35:12,520 --> 00:35:17,992 813 00:35:18,026 --> 00:35:19,893 [CHILDREN PLAYFULLY SCREAMING] 814 00:35:19,928 --> 00:35:21,895 All right, let him get to the barricade. 815 00:35:21,930 --> 00:35:23,430 If he crosses that line, 816 00:35:23,465 --> 00:35:24,732 then we should take him. 817 00:35:24,766 --> 00:35:32,039 818 00:35:42,584 --> 00:35:45,552 [DRAMATIC MUSIC BUILDS] 819 00:35:45,587 --> 00:35:52,660 820 00:35:53,428 --> 00:35:55,929 Asim's 30 yards from the entrance. 821 00:35:55,964 --> 00:36:02,703 822 00:36:02,737 --> 00:36:04,405 25. 823 00:36:04,439 --> 00:36:11,412 824 00:36:11,446 --> 00:36:12,613 20. 825 00:36:12,647 --> 00:36:19,720 826 00:36:26,361 --> 00:36:27,428 Top... 827 00:36:27,462 --> 00:36:32,566 828 00:36:32,600 --> 00:36:34,835 Still no joy on the second bomber. 829 00:36:34,869 --> 00:36:36,533 Be ready to take that shot. 830 00:36:37,205 --> 00:36:44,478 831 00:36:50,547 --> 00:36:51,785 He stopped. 832 00:36:51,820 --> 00:36:59,059 833 00:37:16,678 --> 00:37:19,346 [MUSIC CALMS] 834 00:37:23,518 --> 00:37:25,716 Amir's right. He's not gonna do it. 835 00:37:25,750 --> 00:37:27,855 Jabir's gonna make him do it, or he's gonna make a scene. 836 00:37:27,889 --> 00:37:30,257 Either way, that second bomber is gonna know. 837 00:37:35,670 --> 00:37:37,093 He's backing up. 838 00:37:39,033 --> 00:37:42,002 [SUSPENSEFUL MUSIC] 839 00:37:42,036 --> 00:37:44,071 840 00:37:44,105 --> 00:37:45,539 My 11 o'clock. 841 00:37:45,573 --> 00:37:47,241 Yellow apron, white truck. Fruit stall. 842 00:37:47,275 --> 00:37:49,510 That's the main bomber. 843 00:37:49,544 --> 00:37:51,345 844 00:37:51,379 --> 00:37:52,646 [SPEAKING ARABIC] 845 00:37:52,680 --> 00:37:58,685 846 00:37:58,720 --> 00:37:59,853 [SPEAKING ARABIC] 847 00:37:59,888 --> 00:38:07,127 848 00:38:08,229 --> 00:38:09,897 Jabir's got a second trigger. 849 00:38:09,931 --> 00:38:12,467 [MUFFLED GUNSHOTS] 850 00:38:12,501 --> 00:38:13,768 Jabir neutralized. 851 00:38:13,802 --> 00:38:15,335 Top, I don't have a shot. 852 00:38:15,370 --> 00:38:16,904 Top, I don't have a shot. 853 00:38:16,938 --> 00:38:19,339 854 00:38:19,374 --> 00:38:22,276 [DRAMATIC MUSIC] 855 00:38:22,310 --> 00:38:23,577 856 00:38:23,611 --> 00:38:25,512 [GUNSHOT] 857 00:38:25,547 --> 00:38:27,247 Got him. Got him, I got him, I got him. 858 00:38:27,282 --> 00:38:30,584 Put that down. 859 00:38:30,618 --> 00:38:32,607 French police are pulling in. 860 00:38:34,155 --> 00:38:37,124 [SOMBER MUSIC] 861 00:38:37,158 --> 00:38:44,431 862 00:38:48,937 --> 00:38:50,571 All right, that's it. Trigger's disabled. 863 00:38:50,605 --> 00:38:52,206 Target's down. We're outta here. 864 00:38:52,240 --> 00:38:59,446 865 00:39:11,259 --> 00:39:13,147 Looks like Amir's instincts were right. 866 00:39:13,761 --> 00:39:16,330 Yeah, but his cover was blown. 867 00:39:16,364 --> 00:39:18,236 Can never go under again. 868 00:39:18,800 --> 00:39:20,113 Not necessarily. 869 00:39:20,502 --> 00:39:22,069 Everybody that knew Amir was under 870 00:39:22,103 --> 00:39:23,637 died in Omar's house. 871 00:39:23,671 --> 00:39:26,507 Plus, the DGSE has Omar pinned as the traitor. 872 00:39:26,541 --> 00:39:28,909 But you're forgetting one person: 873 00:39:28,943 --> 00:39:30,110 Mina. 874 00:39:30,144 --> 00:39:31,418 She knows his identity. 875 00:39:31,452 --> 00:39:32,772 That girl's gonna keep his cover 876 00:39:32,806 --> 00:39:34,210 till the day she dies. 877 00:39:35,049 --> 00:39:36,817 French intelligence will be here any minute 878 00:39:36,851 --> 00:39:38,298 to take you to the airport. 879 00:39:39,320 --> 00:39:41,455 Papers that will get you to America, 880 00:39:41,489 --> 00:39:42,956 contacts of everyone who will assist you 881 00:39:42,991 --> 00:39:44,081 in the process. 882 00:39:44,115 --> 00:39:46,026 There'll be food, shelter, clothes... 883 00:39:46,060 --> 00:39:47,628 And Asim? 884 00:39:47,662 --> 00:39:48,629 885 00:39:49,017 --> 00:39:51,102 Asim was taken against his will. 886 00:39:51,533 --> 00:39:53,967 He was surrendering when the French police arrived. 887 00:39:54,002 --> 00:39:56,470 That's good. He also volunteered 888 00:39:56,504 --> 00:39:57,838 essential information about the cell. 889 00:39:57,872 --> 00:39:59,193 That's also good. 890 00:40:00,141 --> 00:40:01,738 It's gonna take some time, 891 00:40:03,311 --> 00:40:04,978 but the French owe us a favor, 892 00:40:05,013 --> 00:40:07,535 and you'd be surprised what my friends in DC can do. 893 00:40:09,350 --> 00:40:10,663 Build a home, 894 00:40:11,386 --> 00:40:12,790 make a life, 895 00:40:13,388 --> 00:40:15,289 and Asim will join you, 896 00:40:15,323 --> 00:40:16,669 I promise. 897 00:40:18,026 --> 00:40:19,172 Thank you. 898 00:40:19,861 --> 00:40:21,132 No, Mina. 899 00:40:22,263 --> 00:40:23,760 Thank you. 900 00:40:40,214 --> 00:40:41,694 The, um... 901 00:40:43,017 --> 00:40:45,198 the team member you replaced... 902 00:40:47,355 --> 00:40:49,494 his name was Elijah Vallins. 903 00:40:51,559 --> 00:40:53,060 He pulled off more crazy things 904 00:40:53,094 --> 00:40:54,999 than anyone I've ever worked with. 905 00:40:56,898 --> 00:40:59,900 And then, one day, he walks in the wrong door, 906 00:40:59,934 --> 00:41:02,173 and that's it. 907 00:41:03,905 --> 00:41:05,272 The... 908 00:41:05,306 --> 00:41:07,207 The thing is, 909 00:41:07,241 --> 00:41:08,971 I was right behind him. 910 00:41:09,978 --> 00:41:11,849 I caught him when he fell. 911 00:41:13,081 --> 00:41:14,227 I'm sorry. 912 00:41:15,383 --> 00:41:16,729 Yeah. 913 00:41:17,418 --> 00:41:19,720 So, uh, you know, 914 00:41:19,754 --> 00:41:22,189 you being undercover like that, 915 00:41:22,223 --> 00:41:23,523 it probably pushed some buttons 916 00:41:23,558 --> 00:41:25,279 I didn't know I had. 917 00:41:27,729 --> 00:41:30,660 A girl in trouble who I thought I couldn't help. 918 00:41:32,133 --> 00:41:34,205 Maybe that pushed some buttons too. 919 00:41:36,904 --> 00:41:38,639 So... 920 00:41:38,673 --> 00:41:41,608 Has your mom ever made you a traditional breakfast before? 921 00:41:41,643 --> 00:41:42,964 My mom? 922 00:41:44,112 --> 00:41:47,314 Let's just say she wasn't a traditional anything. 923 00:41:47,348 --> 00:41:48,949 Yeah, I can see that. 924 00:41:48,983 --> 00:41:51,952 [ROCK MUSIC] 925 00:41:51,986 --> 00:41:54,121 926 00:41:54,155 --> 00:41:57,157 ♪ Baby, baby, what a crying shame ♪ 927 00:41:57,191 --> 00:41:59,092 Anybody want some more? 928 00:41:59,127 --> 00:42:00,260 I got some left over. 929 00:42:00,294 --> 00:42:01,359 More? 930 00:42:01,394 --> 00:42:03,163 I don't think I'll ever eat again. 931 00:42:03,197 --> 00:42:04,498 LET'S BE CLEAR: 932 00:42:04,532 --> 00:42:05,666 You're on breakfast detail 933 00:42:05,700 --> 00:42:06,801 every day from now on, Amir. 934 00:42:06,835 --> 00:42:07,868 Seriously, man. 935 00:42:07,902 --> 00:42:09,770 You ot any more of that shakakan? 936 00:42:09,804 --> 00:42:11,104 [LAUGHS] 937 00:42:11,139 --> 00:42:12,139 Shakshuka. 938 00:42:12,173 --> 00:42:14,007 Bring it over. 939 00:42:14,042 --> 00:42:16,143 [LAUGHTER] 940 00:42:16,177 --> 00:42:17,277 941 00:42:17,311 --> 00:42:19,446 [GROANS] 942 00:42:19,480 --> 00:42:20,947 63775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.