All language subtitles for pornostar.1998.1080p.bluray.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,943 --> 00:03:57,906 Ehi tu... Che cazzo fai? Eh? Eh? 2 00:03:58,072 --> 00:04:00,950 - Mi dispiace, mi dispiace. - Sta attento la prossima volta. 3 00:04:14,297 --> 00:04:15,673 Mollami. 4 00:04:17,467 --> 00:04:21,137 Sei stata con Matsunaga e sai bene che tipo �... 5 00:04:21,346 --> 00:04:22,847 - E' il mio lavoro. - Lavoro? 6 00:04:23,556 --> 00:04:27,060 E che mi dici dei soldi? Farsi pagare � parte del lavoro. 7 00:04:27,727 --> 00:04:32,232 Noi siamo uomini d'affari, non facciamo carit�, quindi devi farti pagare. 8 00:04:32,649 --> 00:04:34,234 - Ma... - Ma cosa? 9 00:04:34,776 --> 00:04:37,237 Matsunaga � un bastardo. 10 00:04:41,908 --> 00:04:44,077 Le ultime parole di mio padre furono: "Non sporcarti le mani, figlio mio." 11 00:04:45,745 --> 00:04:46,996 Non intendo disonorarlo. 12 00:04:48,248 --> 00:04:51,542 Kamijo, dobbiamo andare. Il vecchio bastardo deve parlarti di nuovo. 13 00:04:51,751 --> 00:04:52,710 Vengo... 14 00:04:54,671 --> 00:04:55,672 Torna a lavoro. 15 00:05:02,387 --> 00:05:04,889 Hey! Ma sei cieco? 16 00:05:11,729 --> 00:05:12,897 Cerchi guai, amico? 17 00:05:16,192 --> 00:05:19,445 Vieni, Kamijo, andiamo! E' solo un povero pazzo. 18 00:05:50,685 --> 00:05:53,146 Stavi per fare una brutta fine, idiota. 19 00:06:14,083 --> 00:06:18,671 Biglietti per il concerto! Biglietti per il concerto! 20 00:06:18,671 --> 00:06:22,592 Vendita biglietti per il concerto! E' un affare! 21 00:06:23,843 --> 00:06:27,472 Biglietti per il concerto! Biglietti per il concerto! 22 00:06:28,765 --> 00:06:30,975 Biglietti per il concerto a met� prezzo! 23 00:06:32,018 --> 00:06:34,520 Vuoi un biglietto per il concerto? Ne abbiamo anche per i posti in prima fila. 24 00:06:36,272 --> 00:06:38,024 - Non voglio nulla. - OK. 25 00:06:38,608 --> 00:06:42,528 Biglietti per il concerto! A met� prezzo! 26 00:06:43,112 --> 00:06:44,113 Non li vuole nessuno... 27 00:06:47,116 --> 00:06:48,576 Sei uno Yakuza, vero? 28 00:06:52,955 --> 00:06:54,082 Seguici. 29 00:07:05,218 --> 00:07:06,719 Coraggio, muoviti! 30 00:07:18,314 --> 00:07:20,691 - Salve! - Salve! 31 00:07:57,812 --> 00:08:00,314 Bevi pure, c'� anche da mangiare se vuoi. 32 00:08:02,108 --> 00:08:03,401 Basta per tutti. 33 00:08:04,819 --> 00:08:06,028 Ti va bene una birra? 34 00:08:08,698 --> 00:08:11,784 Tatsuo, portaci un po' di vino! 35 00:08:12,702 --> 00:08:13,953 Vino! 36 00:08:22,128 --> 00:08:24,714 Mi spiace. E' stata colpa mia. 37 00:08:25,840 --> 00:08:32,054 Non pensi sia il momento di lavorare per me? Semplificherebbe le cose. 38 00:08:32,430 --> 00:08:35,558 Non posso, mia madre � ancora viva. 39 00:08:36,851 --> 00:08:41,189 Ehm... Non fraintenda quello che ho detto. Mi dispiace. 40 00:08:46,903 --> 00:08:47,862 Questa spada... 41 00:08:49,447 --> 00:08:50,448 ...E' un vero capolavoro. 42 00:08:51,908 --> 00:08:53,367 Mi piacerebbe provarla. 43 00:08:54,577 --> 00:08:57,747 Non c'� qualche gatto in giro? Va a prendermene qualcuno. 44 00:09:00,249 --> 00:09:03,628 O questo ragazzo... S�, trovami Matsunaga. 45 00:09:04,420 --> 00:09:07,423 Quel bastrado si appropria dei miei clienti stranieri. 46 00:09:09,258 --> 00:09:12,845 - Mi sta creando problemi. - S�. 47 00:09:24,232 --> 00:09:26,108 Ti piacciono le caramelle? 48 00:09:27,026 --> 00:09:28,361 No, non molto. 49 00:09:33,407 --> 00:09:35,284 S�, a me s�. 50 00:09:36,494 --> 00:09:38,788 Ah, ne vuoi... 51 00:09:39,956 --> 00:09:41,916 S�... Ma cos'� questo? 52 00:09:44,585 --> 00:09:46,629 I clienti lo chiamano "zucchero". 53 00:10:04,689 --> 00:10:06,357 Non � facile da digerire... 54 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 Sbarazzati di Matsunga. 55 00:10:13,322 --> 00:10:19,412 Mi spiace, non posso. Ho altri impegni personali da sistemare. 56 00:10:20,037 --> 00:10:21,998 Non farai mai soldi se continui a lavorare da solo. 57 00:10:23,291 --> 00:10:27,044 E' nella natura dell'uomo desiderare la popolarit�, il prestigio! 58 00:10:27,670 --> 00:10:29,213 Relazioni interpersonali! 59 00:10:30,256 --> 00:10:31,841 Non hai amici? 60 00:10:36,345 --> 00:10:37,305 Questi ragazzi? 61 00:11:12,256 --> 00:11:13,924 Da dove vieni? 62 00:11:15,009 --> 00:11:16,802 Il carisma, ti manca il carisma. 63 00:11:17,720 --> 00:11:20,973 Apri la bocca. Non ti conviene scherzare con noi. 64 00:11:21,849 --> 00:11:24,560 D� qualcosa, o sarai morto nel giro di due secondi! 65 00:11:24,935 --> 00:11:27,229 Non dargli conto, � un completo idiota. 66 00:11:28,189 --> 00:11:32,026 Molti stupidi non recepiscono anche se li minacci, come questo ragazzo. 67 00:11:35,863 --> 00:11:38,199 Quando ero giovane, una volta litigai con alcuni Yakuza. 68 00:11:39,492 --> 00:11:43,537 Pensarono che avessi coraggio e cos� lasciarono che mi unissi a loro. 69 00:11:44,830 --> 00:11:49,877 Ma non � facile questa vita sempre al limite. Adesso hai ancora la possibilit� di tirarti indietro se vuoi. 70 00:11:54,465 --> 00:11:56,217 Non mi sono unito alla Yakuza per divertimento. 71 00:11:57,176 --> 00:12:00,096 - Davvero? - No. 72 00:12:02,306 --> 00:12:03,391 Apri la bocca, dannazione. 73 00:12:40,052 --> 00:12:43,139 Offerte speciali per acquisto libri 74 00:13:31,979 --> 00:13:33,439 Chi diavolo sei? 75 00:13:37,318 --> 00:13:38,736 Questa spada � davvero tagliente. 76 00:13:41,822 --> 00:13:43,449 Sembra che tu abbia una gran voglia di morire. 77 00:14:14,647 --> 00:14:16,982 Tatsuo! Tatsuo! 78 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 Nessuno ha bisogno della Yakuza. 79 00:14:34,834 --> 00:14:36,460 La Yakuza � inutile. 80 00:14:40,548 --> 00:14:44,468 Ti sbagli. Senza di noi, le cose andrebbero molto peggio. 81 00:14:45,511 --> 00:14:47,137 Io mi rompo il culo. 82 00:14:47,721 --> 00:14:49,890 Ma non mi aspetto che un idiota come te lo capisca. 83 00:15:05,197 --> 00:15:06,615 Questo � mio. 84 00:15:20,170 --> 00:15:22,089 Sbarazzatevi di questo figlio di puttana. 85 00:15:24,174 --> 00:15:25,801 E anche di Matsunaga. 86 00:15:44,111 --> 00:15:46,488 Dobbiamo ucciderlo davvero? 87 00:15:46,989 --> 00:15:50,242 Cazzo, s�! Siamo fottuti. 88 00:15:50,951 --> 00:15:54,997 Quel vecchio bastardo diceva sul serio. Non � uno scherzo. 89 00:15:55,664 --> 00:15:58,208 A quanto pare... Ma se ne occuper� Kamijo, sbaglio? 90 00:15:59,043 --> 00:16:00,002 Sta zitto. 91 00:16:07,927 --> 00:16:11,388 - Lo faremo domani. - Non se ne parla, lo facciamo adesso! 92 00:16:11,764 --> 00:16:13,307 Sei pazzo. 93 00:16:13,641 --> 00:16:15,559 Comunque sia, ve ne dovete occupare voi. 94 00:16:16,060 --> 00:16:17,686 Ho un appuntamento. 95 00:16:18,228 --> 00:16:19,521 Mi stanno aspettando... 96 00:16:22,149 --> 00:16:25,986 - Un appuntamento a quattro. - Ma smettila! Ancora ragazze? 97 00:16:26,445 --> 00:16:30,950 Cosa dovrei fare? Tre ragazze mi stanno aspettando. Tre! 98 00:16:42,461 --> 00:16:44,713 Kamijo, stai andando veramente ad uccidere Matsunaga? 99 00:17:18,580 --> 00:17:20,916 La disturbiamo, Signor Okuma? 100 00:18:01,206 --> 00:18:02,458 Pronto? 101 00:18:03,333 --> 00:18:04,626 Cosa? Ah, sei tu, mamma. 102 00:18:06,462 --> 00:18:09,923 Il funerale di pap�? Sono impegnato, ti chiamo dopo. 103 00:18:32,780 --> 00:18:36,325 Sei fortunato. I miracoli possono sempre capitare. 104 00:18:50,214 --> 00:18:51,507 Sei ancora vivo? 105 00:19:06,688 --> 00:19:07,815 Non sono uno Yakuza. 106 00:19:11,318 --> 00:19:12,402 Allora chi sei? 107 00:19:13,153 --> 00:19:14,488 Tu piuttosto... ? 108 00:19:17,699 --> 00:19:18,784 Chi sei? 109 00:19:38,929 --> 00:19:40,556 - Ecco fatto. - Yusuke, portane anche a me. 110 00:19:41,140 --> 00:19:43,183 - Due! - Tre! - Quattro! 111 00:19:49,481 --> 00:19:54,444 Kamijo, che succede se il boss scopre che non l'abbiamo ucciso? 112 00:19:54,444 --> 00:19:56,196 E da quando siamo i suoi schiavi? 113 00:20:02,452 --> 00:20:03,954 Perch� gli Yakuza sarebbero inutili? 114 00:20:07,749 --> 00:20:10,711 Lo chiedi a me? 115 00:20:16,592 --> 00:20:19,845 Se non lo sai tu, come faccio a saperlo io? 116 00:20:21,305 --> 00:20:23,432 Ma se so perch�, lo saprai anche tu, no? 117 00:20:28,645 --> 00:20:30,189 Secondo te? 118 00:20:36,111 --> 00:20:38,655 Sai qualcosa degli epitaffi? 119 00:20:39,489 --> 00:20:40,490 Epitaffi? 120 00:20:43,118 --> 00:20:48,540 Vuoi dire quando sulle lapidi ci sono delle specie di citazioni? 121 00:20:49,875 --> 00:20:51,126 E cose c'� scritto sulle lapidi? 122 00:20:53,045 --> 00:20:55,422 Huh? Come faccio a saperlo? 123 00:20:56,215 --> 00:20:57,925 Di che cazzo stai parlando? 124 00:21:00,469 --> 00:21:03,430 - Dov'� la minestra? - Un minuto! 125 00:21:03,430 --> 00:21:05,307 Ha dimenticato la minestra. 126 00:21:39,716 --> 00:21:41,343 Sei splendida! 127 00:21:52,020 --> 00:21:53,397 Non fare la timida! 128 00:21:58,360 --> 00:22:00,737 Coraggio, fa vedere! Sei pagata per questo. 129 00:22:03,782 --> 00:22:08,203 S�, cos�, ancora un po', forza. 130 00:22:10,497 --> 00:22:13,000 Bellissima! 131 00:22:13,917 --> 00:22:15,419 Fantastica! 132 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 Due birre! 133 00:22:21,466 --> 00:22:22,467 Hey! 134 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 Qualche problema? 135 00:22:30,892 --> 00:22:32,144 No, nessun problema. 136 00:22:39,901 --> 00:22:41,695 Esci fuori di qui! 137 00:24:16,581 --> 00:24:19,960 Cosa fate con gli ombrelli? Sta piovendo qui? 138 00:24:21,420 --> 00:24:25,215 - Farai meglio a pagare se... - Cosa? Parla pi� forte, non riesco a sentirti! 139 00:24:25,924 --> 00:24:30,220 Al mio club la gente deve pagare. Questi non sono flirt privati. 140 00:24:30,387 --> 00:24:33,765 Sta zitto! Sai con chi stai parlando? 141 00:24:35,642 --> 00:24:36,643 Lo sai? 142 00:24:38,478 --> 00:24:39,521 Lo sai?! 143 00:24:49,739 --> 00:24:53,243 Forza, prendili! 144 00:24:56,663 --> 00:24:59,207 Non li vuoi? Prendili. 145 00:25:00,041 --> 00:25:01,710 Ho detto prendili! 146 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 Prendili, tornatene a casa e restaci! 147 00:25:06,548 --> 00:25:08,884 Mettiti sul letto e rimanici finch� non muori! 148 00:25:09,885 --> 00:25:14,222 Nessuno sentir� la tua mancanza! 149 00:25:15,098 --> 00:25:16,099 Bastardo! 150 00:25:23,273 --> 00:25:28,445 Se Matsunaga ci dice di mangiare serpenti, noi li mangiamo. 151 00:25:30,906 --> 00:25:31,865 Siete inutili. 152 00:25:33,158 --> 00:25:36,119 Sta zitto! Ci dispiace per il disturbo. Andiamo! 153 00:25:56,348 --> 00:25:59,017 Quelli sono gli Yakuza che tu odi tanto. 154 00:26:00,060 --> 00:26:02,979 Cosa vorresti fare? 155 00:26:03,271 --> 00:26:06,066 Quei fornitori stranieri vogliono vederti. 156 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 Andiamo a fargli visita. 157 00:28:13,610 --> 00:28:15,278 Stavo pensando a una cosa divertente. 158 00:28:17,155 --> 00:28:18,531 Davvero divertente. 159 00:28:27,290 --> 00:28:30,919 E' talmente divertente... E' talmente divertente che... 160 00:28:32,212 --> 00:28:37,467 Ecco. E' talmente divertente che... Questo al confronto non lo � affatto. 161 00:28:43,139 --> 00:28:45,308 Ma voi non capirete prima di morire 162 00:28:47,310 --> 00:28:49,437 perch� � cos� divertente. 163 00:28:50,605 --> 00:28:51,940 E tra un po' direte: 164 00:28:54,275 --> 00:28:58,947 Questo �... Questo �... 165 00:29:00,240 --> 00:29:04,452 Questo �... 166 00:29:31,688 --> 00:29:33,857 Non farlo. Non sparargli. 167 00:30:03,845 --> 00:30:09,809 - Volete che... Faccia del t�? - No! 168 00:30:10,977 --> 00:30:14,481 - E' proprio stupido. - Non c'� proprio un cazzo da ridere! 169 00:30:18,860 --> 00:30:21,654 Non tirarmi i capelli, fa male. 170 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 Ormai il guaio � fatto. Non possiamo farci nulla. 171 00:30:30,038 --> 00:30:33,333 Cosa intendi per "non possiamo farci nulla"? Noi non siamo assassini. 172 00:30:33,833 --> 00:30:36,002 Merda! Che cazzo di guaio! 173 00:30:40,799 --> 00:30:42,175 Kamijo dovr� decidere cosa fare. 174 00:30:42,801 --> 00:30:46,429 Col cazzo! La colpa � di quest'idiota. 175 00:30:47,555 --> 00:30:50,433 Questo ragazzo non � solo idiota, � uno schizzato. 176 00:30:51,351 --> 00:30:52,852 Uno psicopatico. 177 00:30:56,064 --> 00:30:58,107 Ogni giorno ne combina una. 178 00:30:58,525 --> 00:31:01,069 Kamijo, � tutta colpa tua. 179 00:31:01,444 --> 00:31:03,696 L'hai lasciato in vita e adesso siamo fottuti. 180 00:31:04,531 --> 00:31:05,740 Dovrebbero ammzzare pure lui. 181 00:31:06,324 --> 00:31:10,286 - Con questa pistola ci ritroveremo presto la polizia tra i piedi! - ...E anche Matsunaga. 182 00:31:12,622 --> 00:31:16,543 Ma noi siamo una gang organizzata. E le gang sono fatte per questo genere di cose. 183 00:31:16,543 --> 00:31:18,419 Mi domando se il boss ci aiuter�. 184 00:31:24,300 --> 00:31:26,219 Tu che adori tanto uccidere... 185 00:31:27,178 --> 00:31:28,888 Sai chi ti sei messo contro? 186 00:31:31,808 --> 00:31:35,770 Perch� non ti sbarazzi di Matsunaga per noi? 187 00:31:39,399 --> 00:31:41,526 - Ti faccio un disegnino... - Non dire cazzate! 188 00:32:01,129 --> 00:32:02,171 Ha fatto un buon lavoro. 189 00:32:03,882 --> 00:32:05,133 Ha fatto davvero un buon lavoro. 190 00:32:13,224 --> 00:32:14,517 Andiamo a festeggiare. 191 00:32:16,227 --> 00:32:19,230 Con qualche ragazza. 192 00:32:27,196 --> 00:32:29,699 Sicuramente meglio che star qui. 193 00:32:45,506 --> 00:32:47,884 Vieni qui che ti prendi anche un drink. 194 00:33:38,559 --> 00:33:40,728 I due fornitori sono stati uccisi... 195 00:33:44,273 --> 00:33:49,070 Tatsuo! Va al secondo piano! Al secondo piano! 196 00:33:54,575 --> 00:33:59,330 Buon compleanno, Tatsuo! 197 00:34:00,498 --> 00:34:02,500 Oggi � il tuo compleanno, giusto? 198 00:34:09,590 --> 00:34:10,758 Non piangere. 199 00:34:45,626 --> 00:34:50,798 Come sei diventato un vero uomo? 200 00:34:51,632 --> 00:34:53,843 Inizia tu. 201 00:34:55,261 --> 00:34:58,431 Incominciamo da te... No aspetta, inizia tu. 202 00:34:58,890 --> 00:35:02,894 - Cosa dovrei fare? - Dicci come dovrebbe essere un vero uomo. 203 00:35:03,728 --> 00:35:08,941 Un vero uomo dovrebbe soddisfare quante pi� donne � possibile. 204 00:36:48,416 --> 00:36:52,503 Hai sentito parlare della "grande estate dell'amore"? 205 00:36:56,549 --> 00:37:01,137 A partire dall'estate 1999 ci saranno dei rave in tutto il mondo. 206 00:37:01,512 --> 00:37:04,140 E' una cosa molto spirituale. 207 00:37:04,599 --> 00:37:12,481 A capodanno potremo stare insieme alle Fiji a guardare l'alba. Non � fantastico? 208 00:37:12,481 --> 00:37:13,441 Pronto? 209 00:37:14,483 --> 00:37:15,484 Mamma? 210 00:37:16,944 --> 00:37:19,530 Ho delle faccende da sbrigare. No, non posso tornare a casa per il funerale. 211 00:37:22,450 --> 00:37:24,535 A proposito, vorrei domandarti una cosa. 212 00:37:26,412 --> 00:37:27,914 Sai cos'� un epitaffio? 213 00:37:30,249 --> 00:37:31,209 S�, esatto. 214 00:37:32,126 --> 00:37:33,544 Cosa c'� sulla tomba di pap�? 215 00:37:39,133 --> 00:37:40,384 Non c'� scritto nulla? 216 00:37:43,346 --> 00:37:45,139 Capisco. Poi ti richiamo. 217 00:37:51,729 --> 00:37:57,450 - Non ti va di venire con me alle isole Fiji? - Certo. 218 00:38:00,279 --> 00:38:03,449 Hey! Non dar fuoco alla casa! 219 00:38:07,161 --> 00:38:10,289 Se vuoi un po' di roba, dillo pure. Te la do io. 220 00:38:15,670 --> 00:38:16,754 Il bagno � nella porta accanto. 221 00:38:20,508 --> 00:38:22,343 Perch� devo ucciderlo per te? 222 00:38:27,723 --> 00:38:29,475 Sono cazzi tuoi, non miei. 223 00:38:33,312 --> 00:38:36,482 Stronzo! Non provarci nemmeno. 224 00:38:37,149 --> 00:38:39,986 Chi � che ti sta dando un posto tranquillo dove stare? 225 00:38:40,319 --> 00:38:43,364 Perci�, non scherzare con me! O ti raddrizzo io! 226 00:40:08,282 --> 00:40:12,453 Ancora tu, bastardo? 227 00:40:12,745 --> 00:40:13,871 Sta zitto. 228 00:40:17,500 --> 00:40:18,459 Huh? 229 00:40:24,173 --> 00:40:25,257 Sei inutile. 230 00:40:28,177 --> 00:40:30,388 Che hai detto? 231 00:40:32,515 --> 00:40:34,683 Sai con chi stai parlando? 232 00:40:37,395 --> 00:40:38,813 Io sono Kamijo! 233 00:40:40,481 --> 00:40:42,483 Tutti quelli di Shibuya mi conoscono. 234 00:40:44,652 --> 00:40:47,822 Capito? Stai facendo lo stronzo con Kamijo. 235 00:41:04,713 --> 00:41:06,132 Io conosco Kamijo. 236 00:41:14,223 --> 00:41:15,516 Lo conosco. 237 00:41:44,128 --> 00:41:47,756 - Chi cazzo ha spento le luci? - Sta zitto. 238 00:41:51,093 --> 00:41:52,511 Andate a casa. 239 00:41:58,726 --> 00:42:00,269 Sembra sia chiuso... 240 00:42:31,467 --> 00:42:33,135 Tutti ti stanno cercando. 241 00:42:39,558 --> 00:42:41,602 Non sarebbe meglio se te ne andassi da qualche altra parte? 242 00:42:45,648 --> 00:42:47,858 Se vuoi sparire, Okinawa � il posto giusto. 243 00:42:50,611 --> 00:42:51,862 Stai bene? 244 00:42:58,494 --> 00:43:03,290 Hey piccolo bastardo! Mi hai rovinato il vestito! 245 00:43:03,457 --> 00:43:07,670 Ascoltami! Voglio solo aiutarti! 246 00:43:10,798 --> 00:43:13,842 Ora ti do una bella lezione. Ti fracasso le palle! 247 00:43:14,051 --> 00:43:16,011 Fa male? 248 00:43:18,264 --> 00:43:19,473 Ci tieni al tuo vestito? 249 00:43:53,340 --> 00:43:54,216 Grande! 250 00:43:56,385 --> 00:43:58,220 Bravo, fratello! 251 00:44:02,808 --> 00:44:04,476 Ouch! E' caduto. 252 00:44:04,977 --> 00:44:06,228 Sta bene. 253 00:44:07,855 --> 00:44:09,231 Deve far male. 254 00:44:24,496 --> 00:44:26,415 Stavolta ce la fa! 255 00:44:31,462 --> 00:44:32,796 Sei troppo rigido! 256 00:44:34,423 --> 00:44:35,466 Provaci tu. 257 00:46:53,270 --> 00:46:54,897 Vogliamo andarci insieme? 258 00:47:35,687 --> 00:47:39,024 Prendiamo la roba e andiamo via da qui. 259 00:47:45,447 --> 00:47:48,408 Ce ne andiamo alle isoli Fiji, non a Okinawa. 260 00:47:49,827 --> 00:47:52,246 Cos� ci vediamo anche la "grande estate dell'amore". 261 00:47:52,704 --> 00:47:54,873 Sar� la prima del nuovo millennio! 262 00:47:56,041 --> 00:47:59,419 Sei un tipo particolare, ti farai qualche amico in fretta. 263 00:48:07,845 --> 00:48:08,929 Calma. 264 00:48:11,932 --> 00:48:13,016 Idioti. 265 00:48:13,892 --> 00:48:16,979 Idioti, tutti quanti. Completamente idioti. 266 00:48:18,063 --> 00:48:20,023 Ci sono molti idioti in questa parte della citt�. 267 00:48:27,072 --> 00:48:28,115 Che c'�? 268 00:48:29,157 --> 00:48:30,576 Dai, non stare seduto l� cos�. 269 00:48:31,702 --> 00:48:33,078 D� qualcosa. 270 00:48:43,380 --> 00:48:47,551 Ma non ti danno fastidio? Non ti danno fastidio alle orecchie? 271 00:48:55,642 --> 00:48:57,144 Tagliale a qualcuno allora. 272 00:49:48,904 --> 00:49:50,155 Presto! 273 00:50:00,332 --> 00:50:01,541 Cosa c'� nella borsa? 274 00:50:11,301 --> 00:50:12,469 Uno strumento musicale? 275 00:50:47,963 --> 00:50:50,173 E' stato lampante sin dal primo momento per me. 276 00:50:51,091 --> 00:50:52,134 "Lampante"? 277 00:50:52,426 --> 00:50:53,552 Si, "lampante"! 278 00:50:54,386 --> 00:50:55,804 Cosa intendi per "lampante"? 279 00:50:56,304 --> 00:50:59,182 E' stato lampante ho detto. Lampante, lampante! 280 00:51:28,712 --> 00:51:31,548 Ma che fai? Ci serve. 281 00:51:35,510 --> 00:51:38,555 Potrei rivendere tutto. 282 00:51:40,265 --> 00:51:41,683 Cos� potremo andare alle isole Fiji. 283 00:51:44,728 --> 00:51:46,188 Dobbiamo far soldi. 284 00:51:49,941 --> 00:51:52,861 Non ti sto prendendo in giro. Ti prego, credimi. 285 00:51:53,528 --> 00:51:55,030 Anch'io non voglio rimanere sola. 286 00:52:01,870 --> 00:52:03,246 Mi credi? 287 00:52:09,294 --> 00:52:10,253 Non lo so. 288 00:52:18,970 --> 00:52:21,181 Aspetta qui, torno presto. 289 00:54:04,701 --> 00:54:08,163 Dimenticati di Kamijo. Non pu� pensare a tutto lui. 290 00:54:12,918 --> 00:54:14,628 Se succede qualcosa, cerca di avvisarmi. 291 00:54:15,378 --> 00:54:17,130 E se non torno, chiama la polizia. 292 00:54:18,798 --> 00:54:19,758 Sta calmo. 293 00:54:22,385 --> 00:54:24,221 Qualcuno deve pur decidersi a farlo. 294 00:54:58,630 --> 00:55:01,007 Merda! Ho sbagliato stanza. 295 00:55:07,931 --> 00:55:11,434 Ma che cazzo hai fatto? Se Matsunaga lo viene a sapere... 296 00:55:11,726 --> 00:55:14,104 Sei un uomo morto! 297 00:55:14,271 --> 00:55:18,650 Io non ti conosco. Non ti ho mai visto. 298 00:55:19,818 --> 00:55:22,654 Lo stesso vale per te! Dov'� la fottutissima roba? 299 00:55:23,071 --> 00:55:28,076 Tu sai chi l'ha presa, no? Saresti tanto gentile da andare a riprenderli? 300 00:55:38,628 --> 00:55:40,213 Yusuke �... Matsunaga... 301 00:55:43,925 --> 00:55:45,093 Cosa? 302 00:55:47,178 --> 00:55:49,222 Cos'ha fatto Matsunaga a Yusuke? 303 00:56:04,988 --> 00:56:08,199 Sono cose che succedono. Succedono spesso. 304 00:56:13,997 --> 00:56:15,665 Ma non � venuto ancora il mio momento. 305 00:56:17,250 --> 00:56:21,296 E' meglio sparire, qui si rischia grosso. 306 00:56:23,506 --> 00:56:25,050 E' troppo per me. 307 00:56:26,926 --> 00:56:30,221 Fate quello che volete, ragazzi. Io voglio vivere ancora. 308 00:57:06,966 --> 00:57:10,261 Ma non ti ho toccato per nulla. 309 00:57:10,470 --> 00:57:14,849 - Mi lasci stare, Signor Matsunaga! - Per te sono il Dottor Matsunaga. 310 00:57:16,893 --> 00:57:18,978 - Sono preziose. - Cosa? 311 00:57:18,978 --> 00:57:21,314 - Queste perle. - No, ti prego. 312 00:57:21,689 --> 00:57:23,358 - Cinque perle preziose. 313 00:57:23,566 --> 00:57:28,738 - Dici solo stupidaggini. - Coraggio, andiamo a farci un giro. 314 00:57:29,364 --> 00:57:31,074 Perle, giuro che ti regaler� delle perle. 315 00:58:45,899 --> 00:58:49,694 Sta ferma! Ce ne andiamo a Enoshima. 316 00:58:50,320 --> 00:58:52,822 Non scherzare con me. Altrimenti ti ammazzo. 317 00:58:55,283 --> 00:58:56,618 Fermati. 318 00:59:42,455 --> 00:59:43,581 Chi cazzo sei tu? 319 00:59:45,124 --> 00:59:46,209 Chi ti ha mandato? 320 00:59:53,091 --> 00:59:54,092 Sei inutile. 321 00:59:55,176 --> 00:59:57,804 Che cazzo dici? 322 00:59:58,221 --> 00:59:59,138 Cosa dici? Cosa dici?! 323 01:00:01,015 --> 01:00:02,183 Sei inutile. 324 01:00:34,299 --> 01:00:36,050 Nessuno ha bisogno di te. 325 01:02:49,517 --> 01:02:51,436 Lasciatemi stare! 326 01:02:55,648 --> 01:02:59,068 - Alzati. - Lasciatemi stare! 327 01:03:01,112 --> 01:03:02,613 Lasciatemi stare! 328 01:03:09,454 --> 01:03:10,663 Lasciatemi stare! 329 01:03:20,339 --> 01:03:26,053 Sei morto, Kamijo. 330 01:03:47,158 --> 01:03:48,534 Seguimi. 331 01:05:27,842 --> 01:05:29,010 Figlio di puttana! 332 01:05:52,575 --> 01:05:53,826 Idiota! 333 01:05:55,036 --> 01:05:58,331 Dov'� la roba? Dov'� la fottutissima roba? 334 01:06:04,045 --> 01:06:07,465 - L'ho ucciso. - Ucciso? 335 01:06:10,051 --> 01:06:11,385 Sei fortunato. 336 01:06:13,387 --> 01:06:15,056 I miracoli possono sempre capitare. 337 01:06:30,947 --> 01:06:32,073 L'hai ucciso davvero? 338 01:06:34,200 --> 01:06:35,910 Hai ucciso Matsunaga? 339 01:08:29,356 --> 01:08:31,067 Chiss� cosa ci scriveranno sulla mia lapide... 340 01:12:17,418 --> 01:12:20,045 Sei completamente suonata, puttana. 341 01:12:22,548 --> 01:12:24,300 Wow, guarda cose c'� qui. 342 01:12:27,469 --> 01:12:29,680 Il vecchio sar� felice. 343 01:12:42,526 --> 01:12:44,320 Pronto? Sono io, Ginji. 344 01:12:44,945 --> 01:12:47,114 Ho la roba. 345 01:12:48,115 --> 01:12:52,578 Dovr� essere parecchio riconoscente per questo, no? 346 01:12:59,126 --> 01:13:01,462 Ormai � fatta! 347 01:13:01,754 --> 01:13:05,299 Lo sai, investigare � la mia specialit�. 348 01:13:05,549 --> 01:13:09,136 Investigare, no? Ci so proprio fare. 349 01:13:11,096 --> 01:13:14,183 Giusto! Ripago con la stessa moneta. 350 01:13:14,725 --> 01:13:17,686 Bene, quindi hai ripreso tutto. 351 01:13:18,395 --> 01:13:21,857 Bel lavoro. Ora vado. 352 01:13:22,608 --> 01:13:26,070 E non perderlo! A dopo. 353 01:14:28,966 --> 01:14:30,467 Fa come se stessi a casa tua. 354 01:14:38,100 --> 01:14:40,018 - Ma... - Che c'�? 355 01:14:43,147 --> 01:14:44,481 Cosa sono io per te? 356 01:14:48,068 --> 01:14:50,529 Senza di te sarei morto adesso. 357 01:15:07,588 --> 01:15:08,839 Dimmi... 358 01:15:11,216 --> 01:15:12,634 Vuoi lavorare per me? 359 01:16:35,926 --> 01:16:38,804 Levati questi occhiali, sei scostumato. 360 01:16:39,888 --> 01:16:45,060 Nemmeno di fronte all'imperatore mi leverei gli occhiali. 361 01:16:46,103 --> 01:16:47,521 Sempre se lui volesse vederti. 362 01:16:56,530 --> 01:17:00,576 Ho sentito che Matsunaga � morto. Sei stato bravo. 363 01:17:01,785 --> 01:17:05,539 - Beviamo qualcosa. - No, grazie. 364 01:17:06,540 --> 01:17:09,543 C'� dell'altro. Abbiamo ritrovato la roba. 365 01:17:10,210 --> 01:17:12,421 E adesso pensavamo di entrare a far parte di questi affari. 366 01:17:14,756 --> 01:17:15,924 Sta mentendo. 367 01:17:19,428 --> 01:17:23,432 Guarda chi sbuca all'improvviso. Ti sei unito alla gang? 368 01:17:24,308 --> 01:17:25,684 Sta sparando cazzate. 369 01:17:26,143 --> 01:17:28,729 Non sto mentendo. Abbiamo ritrovato davvero la roba 370 01:17:29,521 --> 01:17:32,149 e il tuo grande fratello ce la sta portando. 371 01:17:34,026 --> 01:17:35,611 Mi stai sottovalutando? 372 01:17:38,614 --> 01:17:43,452 Boss, non ha voglia di uscire a fare un giro? 373 01:17:44,911 --> 01:17:47,205 La situazione � cambiata secondo me. 374 01:17:54,046 --> 01:17:57,799 E lei pu� tutto se ha la volont� di farlo. 375 01:18:54,523 --> 01:18:55,649 Le Fiji... 376 01:18:59,027 --> 01:19:00,028 ...l'alba... 377 01:19:06,743 --> 01:19:07,786 ...bellissima... 378 01:19:41,528 --> 01:19:47,701 - Hey. Guarda dove vai. Tieni gli occhi aperti. - Mi spiace. 379 01:19:47,993 --> 01:19:50,162 Pensate che basti un "mi spiace"? 380 01:19:51,872 --> 01:19:53,039 Scusi. 381 01:19:58,795 --> 01:20:01,590 No! Un'altra volta lui. 382 01:20:04,509 --> 01:20:07,763 - Stai bene? - Possibile che devi usare sempre un coltello? 383 01:20:10,599 --> 01:20:13,769 Solo gli idioti lo fanno, non i veri Yakuza. 384 01:20:17,147 --> 01:20:20,609 Kamijo ha detto: "Usa il cervello, non il tuo coltello". 385 01:20:21,067 --> 01:20:23,695 E anche: "se il tuo nemico colpisce per primo, sarai tu a vincere alla fine". 386 01:20:28,116 --> 01:20:29,075 Sei uno Yakuza? 387 01:20:29,993 --> 01:20:32,704 S�. Un giovane Yakuza. 388 01:21:00,315 --> 01:21:03,235 LA GRANDE ESTATE DELL'AMORE 389 01:22:35,327 --> 01:22:38,288 Mi piacerebbe controllare i suoi affari. 390 01:22:39,164 --> 01:22:42,208 - Gli affari di chi? - Di Matsunaga. 391 01:22:42,876 --> 01:22:45,253 Voglio far soldi adesso che sono ancora giovane. 392 01:22:46,171 --> 01:22:49,257 I ragazzi di Matsunaga sono delle teste dure. 393 01:22:50,383 --> 01:22:54,721 Torturano la gente con scosse elettriche e acqua calda. 394 01:22:57,098 --> 01:23:00,101 Ma sarebbe la cosa migliore per il suo gran ritorno, Boss. 395 01:23:57,117 --> 01:23:58,284 Tu?! 396 01:24:15,343 --> 01:24:17,303 Sei una specie di lupo solitario, vero? 397 01:24:19,431 --> 01:24:20,515 Cosa? 398 01:25:53,650 --> 01:25:55,026 Kamijo. 399 01:25:58,822 --> 01:25:59,948 Andiamo. 400 01:26:05,078 --> 01:26:06,162 Andiamo via. 401 01:26:27,517 --> 01:26:29,144 Non c'� nulla di interessante qui. 402 01:26:31,396 --> 01:26:34,149 Che vuoi? Di cosa stai parlando? 403 01:26:37,819 --> 01:26:39,112 Non c'� nulla qui. 404 01:26:41,489 --> 01:26:42,740 Ok, ho capito. 405 01:26:48,496 --> 01:26:49,622 Andiamo. 406 01:26:51,082 --> 01:26:53,418 Hey, aspetta. 407 01:26:57,547 --> 01:26:58,840 Non ti servo pi�, giusto? 408 01:27:03,803 --> 01:27:04,971 Sei inutile. 409 01:31:18,975 --> 01:31:21,227 Sei tu ad essere inutile! 410 01:32:02,101 --> 01:32:03,478 Sei tu l'unico di cui nessuno ha bisogno. 411 01:32:44,268 --> 01:32:45,853 Morire... Perch� proprio ora? 29765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.