All language subtitles for fad93c9770a8aa47122a55c736589fb308c93ec24655fb2b694d79688eec1aa8c92ba5ec0ecdced5eb865796e8ee57f8316c16d0ad70db5a2415b1597387
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:04,792
(bright music)
2
00:00:34,959 --> 00:00:37,376
(drum music)
3
00:00:47,501 --> 00:00:49,417
[Narrator] Ever since
men distrusted each other,
4
00:00:49,417 --> 00:00:50,542
which appears on the records
5
00:00:50,542 --> 00:00:52,626
as early as the Book of Genesis,
6
00:00:52,626 --> 00:00:54,334
there have been spies.
7
00:00:55,751 --> 00:00:58,501
Prying eyes taking note
of enemy dispositions
8
00:00:59,626 --> 00:01:01,709
and hastening back with vital information.
9
00:01:02,709 --> 00:01:04,542
Until some time in the last century,
10
00:01:04,542 --> 00:01:05,876
they took on a certain glamour
11
00:01:05,876 --> 00:01:09,001
and became romantic figures of melodrama,
12
00:01:09,001 --> 00:01:12,084
or featured in the glorious
absurdities of the early cinema.
13
00:01:13,751 --> 00:01:15,501
Alas for silent films.
14
00:01:16,542 --> 00:01:18,792
Alas for Ouida and Phillips Oppenheim.
15
00:01:19,709 --> 00:01:23,417
The times have changed,
and so have the methods.
16
00:01:23,417 --> 00:01:26,376
(explosion booms)
17
00:01:26,376 --> 00:01:30,251
Today spying has grown
almost into a minor industry,
18
00:01:30,251 --> 00:01:32,334
a cold reality of the Cold War
19
00:01:32,334 --> 00:01:34,501
helped by every modern device,
20
00:01:34,501 --> 00:01:36,792
every scientific aid
that can be conjured up.
21
00:01:37,917 --> 00:01:40,792
The U 2 planes, radar,
22
00:01:41,709 --> 00:01:43,834
microscopes, microfilms,
23
00:01:45,126 --> 00:01:47,042
microphones, microdots,
24
00:01:49,751 --> 00:01:51,459
machines on which coded messages
25
00:01:51,459 --> 00:01:53,709
are recorded in morse symbols
26
00:01:53,709 --> 00:01:56,459
(machine shrieks)
27
00:01:56,459 --> 00:01:58,709
and automatically transmitted
at such a high speed
28
00:01:58,709 --> 00:02:00,751
that the whole message is
sent in a matter of seconds,
29
00:02:00,751 --> 00:02:03,001
making detection impossible.
30
00:02:03,001 --> 00:02:05,292
Now indeed they come not as single spies,
31
00:02:05,292 --> 00:02:06,292
but in battalions.
32
00:02:07,709 --> 00:02:10,084
Harry Goldman, Colonel Abel,
33
00:02:11,667 --> 00:02:14,834
Klaus Fuchs, the Rosenbergs.
34
00:02:16,417 --> 00:02:19,959
One case overlapping another
in ever widening circles,
35
00:02:19,959 --> 00:02:22,751
until every secret department is suspect
36
00:02:22,751 --> 00:02:25,126
and no carrier of secrets is safe
37
00:02:25,126 --> 00:02:27,876
unless he is also safe from blackmail.
38
00:02:27,876 --> 00:02:30,792
(electronic music)
39
00:02:33,751 --> 00:02:35,501
This is in all its basic essentials
40
00:02:35,501 --> 00:02:38,126
the true story of one
group of such people.
41
00:02:39,126 --> 00:02:41,501
Gordon Arnold Lonsdale,
42
00:02:41,501 --> 00:02:43,709
Peter and Helen Kroger,
43
00:02:43,709 --> 00:02:45,542
Henry Houghton and Elizabeth Gee.
44
00:02:47,209 --> 00:02:49,792
(gentle music)
45
00:02:58,084 --> 00:03:01,084
(people chattering)
46
00:03:22,084 --> 00:03:24,417
Give us another Scotch, Dimitri.
47
00:03:24,417 --> 00:03:26,084
A large one, as it's on the house.
48
00:03:27,167 --> 00:03:29,626
They don't have enough of
these do's for my liking.
49
00:03:32,167 --> 00:03:33,001
Thanks.
50
00:03:34,626 --> 00:03:36,501
[Paula] More champagne, please.
51
00:03:36,501 --> 00:03:37,876
How you doing, Paula girl?
52
00:03:39,626 --> 00:03:42,042
Concentrating on the job, eh?
53
00:03:42,042 --> 00:03:44,876
What about relaxing with me
tonight when it's all over?
54
00:03:44,876 --> 00:03:45,709
Hey, how about it?
55
00:03:45,709 --> 00:03:46,667
I'm talking to you, Paula!
56
00:03:46,667 --> 00:03:48,251
Ah!
(glasses crash)
57
00:03:48,251 --> 00:03:50,376
[Harry] I'm terribly sorry, my fault.
58
00:03:50,376 --> 00:03:51,917
What the devil is it, Warner?
59
00:03:51,917 --> 00:03:54,626
An accident of some sort
with the drinks, it looks like.
60
00:03:54,626 --> 00:03:56,709
Not the Turkish ambassador's wife.
61
00:03:56,709 --> 00:03:58,667
Oh dear.
Is it Houghton again?
62
00:03:58,667 --> 00:03:59,709
I'm afraid so, sir.
63
00:04:00,959 --> 00:04:05,334
(people speaking in foreign language)
64
00:04:05,334 --> 00:04:06,626
Houghton!
Sir?
65
00:04:06,626 --> 00:04:08,876
Report to my office at 0900 tomorrow.
66
00:04:08,876 --> 00:04:09,709
Yes, sir.
67
00:04:09,709 --> 00:04:12,709
(people chattering)
68
00:04:21,709 --> 00:04:24,292
(gentle music)
69
00:04:37,292 --> 00:04:38,126
Harry.
70
00:04:41,876 --> 00:04:42,709
Drinking?
71
00:04:43,959 --> 00:04:44,792
Hm.
72
00:04:46,084 --> 00:04:48,209
Drowning the sorrows.
73
00:04:48,209 --> 00:04:50,334
You have no sorrows, Harry.
74
00:04:50,334 --> 00:04:53,584
Oh, don't you believe it, darling.
75
00:04:53,584 --> 00:04:54,542
I've picked up a packet of 'em today.
76
00:04:58,084 --> 00:04:58,917
A packet.
77
00:05:00,209 --> 00:05:02,376
Got kicked out of the embassy party.
78
00:05:03,501 --> 00:05:05,167
On me arse.
79
00:05:05,167 --> 00:05:07,459
Why?
(Harry laughs)
80
00:05:07,459 --> 00:05:10,501
Tipped the drinks over the
Turkish ambassador's wife.
81
00:05:11,792 --> 00:05:14,126
What's the worst they can do?
82
00:05:15,042 --> 00:05:16,834
Send me back to England.
83
00:05:18,792 --> 00:05:20,376
I'm sorry, drogi.
84
00:05:21,209 --> 00:05:23,126
It's not your fault, ducks.
85
00:05:24,876 --> 00:05:25,709
You know...
86
00:05:28,542 --> 00:05:30,667
I'm going to miss...
87
00:05:30,667 --> 00:05:32,167
(lips smack)
You.
88
00:05:34,334 --> 00:05:36,709
Here, I got a present for you.
89
00:05:38,792 --> 00:05:42,751
Picked it up on D Day.
90
00:05:42,751 --> 00:05:43,584
There you are.
91
00:05:46,292 --> 00:05:47,876
Thank you, Harry.
92
00:05:49,584 --> 00:05:50,709
Okay, get 'em off.
93
00:05:55,001 --> 00:05:59,001
What's it matter anyway, what's it matter?
94
00:05:59,001 --> 00:06:01,126
When they machine gunned us in the drink,
95
00:06:01,126 --> 00:06:04,542
I swore I'd never worry again
if I ever got out of it.
96
00:06:06,167 --> 00:06:07,542
Well, I haven't, either.
97
00:06:09,917 --> 00:06:13,709
Fight for your country,
risk your life, gratitude.
98
00:06:14,751 --> 00:06:17,334
(Harry scoffs)
99
00:06:17,334 --> 00:06:18,834
In the Navy since I was 15.
100
00:06:21,209 --> 00:06:24,042
Could have worked my way
up, but oh no, oh no.
101
00:06:26,584 --> 00:06:29,042
Highest you can get is Master at Arms.
102
00:06:30,751 --> 00:06:32,834
Haven't been to the right school.
103
00:06:34,959 --> 00:06:38,792
Not the officer type, old boy. (scoffs)
104
00:06:40,209 --> 00:06:41,917
What's it matter if you haven't got it?
105
00:06:41,917 --> 00:06:43,084
Money will buy it.
106
00:06:44,501 --> 00:06:46,751
Money will buy anything.
107
00:06:46,751 --> 00:06:49,001
(record player rattling)
108
00:06:49,001 --> 00:06:50,251
Buy anything.
109
00:06:52,876 --> 00:06:55,376
(Harry sighs)
110
00:07:07,084 --> 00:07:09,501
(dress zips)
111
00:07:40,959 --> 00:07:42,542
London, eh?
Tak.
112
00:07:43,834 --> 00:07:47,917
(man speaks in foreign language)
113
00:07:54,459 --> 00:07:55,751
(man speaks in foreign language)
114
00:07:55,751 --> 00:07:57,167
You were drunk!
Sir
115
00:07:57,167 --> 00:07:58,917
Well anyway, you'd been drinking.
116
00:08:00,501 --> 00:08:02,334
You know as well as I do, Houghton,
117
00:08:02,334 --> 00:08:03,667
working in the embassy here
118
00:08:03,667 --> 00:08:05,876
you can't do that sort of thing.
119
00:08:05,876 --> 00:08:07,042
It won't happen again, sir.
120
00:08:07,042 --> 00:08:08,501
You're damn right it won't.
121
00:08:10,084 --> 00:08:11,584
I warned you the last time,
122
00:08:11,584 --> 00:08:14,542
if there was any
repetition, you'd be for it.
123
00:08:14,542 --> 00:08:16,376
You'll be sent home on Tuesday.
124
00:08:16,376 --> 00:08:17,209
Tuesday?
125
00:08:17,209 --> 00:08:18,334
We'd never have been
kept you here this long
126
00:08:18,334 --> 00:08:20,084
but for your war record.
127
00:08:20,084 --> 00:08:22,251
You're a bad security risk, Houghton.
128
00:08:25,584 --> 00:08:27,876
Okay, sir, if that's it, that's it.
129
00:08:27,876 --> 00:08:31,376
I'll have to make a report
to the Admiralty about you.
130
00:08:31,376 --> 00:08:34,042
Maybe as a civil servant
they can't fire you.
131
00:08:37,126 --> 00:08:39,334
But I don't see how they
can possibly give you
132
00:08:39,334 --> 00:08:42,292
a job of any responsibility again.
133
00:08:42,292 --> 00:08:44,334
[Christina] Christina darling,
134
00:08:44,334 --> 00:08:46,042
you will be surprised to learn
135
00:08:46,042 --> 00:08:49,876
that I have been posted to Portland,
136
00:08:49,876 --> 00:08:52,792
the most secret Admiralty
base in the country.
137
00:08:53,667 --> 00:08:55,834
I miss you more than I can say.
138
00:08:57,917 --> 00:08:58,751
Do you know much about
139
00:08:58,751 --> 00:09:00,792
the Underwater Weapons Establishment?
140
00:09:00,792 --> 00:09:01,751
Not a thing.
141
00:09:02,584 --> 00:09:04,042
Whitehall shoved me out here.
142
00:09:05,334 --> 00:09:08,251
Been in Warsaw ever
since I left the service.
143
00:09:08,251 --> 00:09:09,084
Warsaw?
144
00:09:10,417 --> 00:09:12,126
Behind the Iron Curtain.
145
00:09:12,126 --> 00:09:14,126
Had to watch your step there, I'll bet.
146
00:09:14,126 --> 00:09:16,084
Always watch it, don't worry.
147
00:09:16,084 --> 00:09:17,751
Well, there's no choice here.
148
00:09:17,751 --> 00:09:19,251
All this new anti submarine equipment
149
00:09:19,251 --> 00:09:21,834
and heavens knows what
we're experiment with.
150
00:09:21,834 --> 00:09:23,334
They reckon this is is about
the most hush hush joint
151
00:09:23,334 --> 00:09:24,417
in the whole country.
152
00:09:25,376 --> 00:09:27,459
Probably why they sent you down here.
153
00:09:27,459 --> 00:09:28,959
Could be.
154
00:09:28,959 --> 00:09:30,126
Commander Winters has grabbed you
155
00:09:30,126 --> 00:09:31,459
for the Records Department.
156
00:09:32,542 --> 00:09:34,917
Told me to take you straight there.
157
00:09:34,917 --> 00:09:37,501
(bright music)
158
00:09:46,334 --> 00:09:47,584
[Security] Mr.
Houghton's with you, is he?
159
00:09:47,584 --> 00:09:49,501
That's all right, sir.
160
00:09:49,501 --> 00:09:52,917
(bright music continues)
161
00:10:00,584 --> 00:10:03,792
[Man] You appreciate the
significance of all of this?
162
00:10:03,792 --> 00:10:05,459
[Harry] Of course.
163
00:10:12,792 --> 00:10:15,251
You can't get in there
without a special pass.
164
00:10:15,251 --> 00:10:17,292
The whole underwater
defence system of Britain
165
00:10:17,292 --> 00:10:19,292
is tied up in these few buildings,
166
00:10:19,292 --> 00:10:22,542
so you can understand them
being a bit particular about it.
167
00:10:22,542 --> 00:10:24,792
(birds squawking)
168
00:10:24,792 --> 00:10:27,709
(machine whirring)
169
00:10:30,626 --> 00:10:32,917
I've saved our department till last.
170
00:10:32,917 --> 00:10:34,876
This is where you'll be working, Houghton.
171
00:10:42,251 --> 00:10:43,917
I'll introduce you to the boys and girls.
172
00:10:43,917 --> 00:10:45,917
We're a pretty happy bunch on the whole.
173
00:10:47,126 --> 00:10:48,334
Meadows.
174
00:10:48,334 --> 00:10:51,001
Meadows, this is Mr. Houghton.
175
00:10:51,001 --> 00:10:52,251
You'll be assisting Meadows.
176
00:10:52,251 --> 00:10:53,126
How do you do?
How you do?
177
00:10:53,126 --> 00:10:54,626
You're more than welcome.
178
00:10:54,626 --> 00:10:57,459
I badly need some help, I can tell you.
179
00:10:57,459 --> 00:11:00,209
I'm weeks behind with the
filings, let alone anything else.
180
00:11:00,209 --> 00:11:02,667
Oh, you'll soon get
into the run of things.
181
00:11:02,667 --> 00:11:04,376
There's nothing particularly
expert or complicated
182
00:11:04,376 --> 00:11:05,709
about the work we do here, I'm afraid.
183
00:11:05,709 --> 00:11:07,501
The main thing about it is quantity.
184
00:11:09,001 --> 00:11:12,167
Oh yes, this is Marjorie, Marjorie Shaw.
185
00:11:12,167 --> 00:11:13,167
How do you do?
186
00:11:13,167 --> 00:11:14,376
One of the more worthwhile reasons
187
00:11:14,376 --> 00:11:16,084
for working in this department.
188
00:11:16,084 --> 00:11:18,084
Runner up for Miss Lyme Regis to boot.
189
00:11:18,084 --> 00:11:19,417
Oh, I wish you'd
forget that, Mr. Winters.
190
00:11:19,417 --> 00:11:20,334
It was four years ago.
191
00:11:20,334 --> 00:11:21,501
Oh, what's it really?
192
00:11:21,501 --> 00:11:22,584
Well, apart from shorthand and typing,
193
00:11:22,584 --> 00:11:25,084
she generally lights up the place.
194
00:11:25,084 --> 00:11:28,667
Oh, Elizabeth, this is Mr. Houghton.
195
00:11:28,667 --> 00:11:30,334
Miss Gee.
Hello.
196
00:11:30,334 --> 00:11:32,792
Mr. Houghton's the new
recruit I told you about.
197
00:11:32,792 --> 00:11:35,001
Miss Gee is the guardian
of our innermost secrets
198
00:11:35,001 --> 00:11:36,459
and the keeper of the keys.
199
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
She also makes an excellent cup of tea.
200
00:11:38,459 --> 00:11:40,209
I was just about to put the kettle on.
201
00:11:40,209 --> 00:11:41,834
Jolly good. (chuckles)
202
00:11:41,834 --> 00:11:43,042
This'll be your desk here.
203
00:11:43,042 --> 00:11:45,042
Come into the office for a moment.
204
00:11:45,042 --> 00:11:46,667
I've booked you in at the White Horse
205
00:11:46,667 --> 00:11:48,334
until you can make your own arrangements.
206
00:11:48,334 --> 00:11:50,167
[Harry] Thanks, I've got
a caravan at Portsmouth
207
00:11:50,167 --> 00:11:54,167
I'd like to bring over here
as soon as I can find a site.
208
00:11:54,167 --> 00:11:57,001
(birds squawking)
209
00:11:58,209 --> 00:12:01,334
The one on the left is for old Meadows.
210
00:12:01,334 --> 00:12:04,001
We really must get some new cups.
211
00:12:04,001 --> 00:12:05,584
There's not one here that isn't chipped.
212
00:12:05,584 --> 00:12:07,209
Mr. Houghton likes it strong.
213
00:12:07,209 --> 00:12:08,751
Does he?
214
00:12:08,751 --> 00:12:11,542
Well, I'm afraid that's the
best we can do on our ration.
215
00:12:17,542 --> 00:12:18,917
The last cup of the week.
216
00:12:19,959 --> 00:12:21,251
Oh, thanks, bright eyes.
217
00:12:22,417 --> 00:12:24,084
How about taking a cup
of something stronger
218
00:12:24,084 --> 00:12:25,292
with me tonight, eh?
219
00:12:25,292 --> 00:12:26,834
Mr. Houghton.
220
00:12:26,834 --> 00:12:28,126
Sugar?
Thanks.
221
00:12:28,126 --> 00:12:29,126
No, no, seriously.
222
00:12:30,084 --> 00:12:32,167
It gets damn lonely on weekends.
223
00:12:32,167 --> 00:12:34,167
It'll be all right when
you get to know a few people.
224
00:12:34,167 --> 00:12:36,542
That's why I thought of
making a start with you.
225
00:12:36,542 --> 00:12:38,459
Thanks, there's a concert
down in Weymouth tonight.
226
00:12:38,459 --> 00:12:39,917
Do you go to concerts?
227
00:12:39,917 --> 00:12:42,167
Sometimes.
Then why not?
228
00:12:42,167 --> 00:12:43,959
Because I've got a date, really.
229
00:12:43,959 --> 00:12:45,292
Couldn't you get out of it?
230
00:12:45,292 --> 00:12:46,709
I'll give Mr. Meadows his.
231
00:12:47,834 --> 00:12:49,126
You don't know my date.
232
00:12:49,126 --> 00:12:50,209
Well, if you change your mind,
233
00:12:50,209 --> 00:12:51,917
give me a ring at Marslow Post Office,
234
00:12:51,917 --> 00:12:53,542
it's right by my caravan.
235
00:12:53,542 --> 00:12:55,042
I've got it all laid on.
236
00:12:55,042 --> 00:12:57,626
(bright music)
237
00:13:02,042 --> 00:13:04,959
(boy knocks)
238
00:13:04,959 --> 00:13:06,376
What is it, son?
239
00:13:06,376 --> 00:13:07,959
You're wanted on the phone, sir.
240
00:13:07,959 --> 00:13:10,542
Okay, I'll be right over.
241
00:13:10,542 --> 00:13:13,709
(record player whirs)
242
00:13:16,459 --> 00:13:19,126
(bird chirping)
243
00:13:25,501 --> 00:13:28,792
Good evening, Mr. Houghton.
Good evening.
244
00:13:28,792 --> 00:13:30,084
Hello there.
245
00:13:30,084 --> 00:13:32,251
[Man] Is that Harry Houghton?
246
00:13:32,251 --> 00:13:33,876
Yes, who's that?
247
00:13:33,876 --> 00:13:35,792
I'm a friend of Christina's.
248
00:13:35,792 --> 00:13:38,501
You wrote to her a week
or two back, I believe.
249
00:13:38,501 --> 00:13:39,584
Yes, I did.
250
00:13:41,126 --> 00:13:43,042
I have a message for you from her.
251
00:13:43,042 --> 00:13:44,751
Do you ever come up to London?
252
00:13:44,751 --> 00:13:46,459
Well, I've only been down
here for a week or two,
253
00:13:46,459 --> 00:13:48,542
but I suppose I could.
254
00:13:48,542 --> 00:13:50,667
[Man] Could you come next Sunday?
255
00:13:50,667 --> 00:13:52,251
Is Christina in London, then?
256
00:13:52,251 --> 00:13:53,917
She could be.
257
00:13:53,917 --> 00:13:57,167
I will meet you outside the
Art Gallery in Suffolk Street.
258
00:13:57,167 --> 00:13:58,042
Do you know it?
259
00:13:58,042 --> 00:13:59,876
No, no, but I'll find it.
260
00:13:59,876 --> 00:14:00,709
At 2:30.
261
00:14:01,542 --> 00:14:03,251
So that I will recognise you,
262
00:14:03,251 --> 00:14:05,584
you will carry a copy of Punch,
263
00:14:05,584 --> 00:14:09,334
and I will ask you where
to catch a 406 bus.
264
00:14:09,334 --> 00:14:11,876
You will answer, that's
the one that goes to Epsom.
265
00:14:12,876 --> 00:14:14,126
Is that all clear?
266
00:14:14,126 --> 00:14:15,709
Yes, I think so.
267
00:14:15,709 --> 00:14:17,042
How is Christina?
268
00:14:17,042 --> 00:14:19,459
Oh, she is very well.
269
00:14:19,459 --> 00:14:20,917
Until Sunday, then.
270
00:14:20,917 --> 00:14:22,667
2:30, goodbye.
271
00:14:24,876 --> 00:14:27,792
(traffic rumbling)
272
00:14:36,084 --> 00:14:39,751
Excuse me, can you tell me
where to catch the 406 bus?
273
00:14:40,917 --> 00:14:43,084
That goes to Epsom, doesn't it?
274
00:14:43,084 --> 00:14:44,167
Harry Houghton?
275
00:14:44,167 --> 00:14:45,626
I'm a friend of Christina's.
276
00:14:45,626 --> 00:14:46,917
She showed me your letter.
277
00:14:47,876 --> 00:14:49,751
We got on very well together.
278
00:14:49,751 --> 00:14:51,542
She was always very helpful.
279
00:14:51,542 --> 00:14:53,001
Let's walk around the gallery,
280
00:14:53,001 --> 00:14:53,834
there are very few people there
281
00:14:53,834 --> 00:14:55,417
at this time of the afternoon.
282
00:15:02,459 --> 00:15:05,417
You were able to help her too, I believe.
283
00:15:05,417 --> 00:15:07,959
I did what I could.
284
00:15:07,959 --> 00:15:11,042
(footsteps thudding)
285
00:15:19,292 --> 00:15:21,251
In your letter you suggested
286
00:15:21,251 --> 00:15:23,667
you might be able to help again.
287
00:15:24,751 --> 00:15:27,709
I said if I could find a
way to save a little money.
288
00:15:27,709 --> 00:15:29,876
By save I take it you mean earn?
289
00:15:30,876 --> 00:15:32,292
How do I know who you are?
290
00:15:33,667 --> 00:15:35,584
Yes, I wondered when you'd ask that.
291
00:15:38,167 --> 00:15:39,417
Do you recognise it?
292
00:15:40,959 --> 00:15:42,417
Is Christina in London, then?
293
00:15:42,417 --> 00:15:44,334
No, no, no, not at the moment.
294
00:15:45,709 --> 00:15:48,626
What department do you
work in at Portland?
295
00:15:49,626 --> 00:15:50,501
Records.
296
00:15:51,584 --> 00:15:53,126
Look, if you're thinking...
297
00:15:53,126 --> 00:15:54,501
Well, I don't know what you're thinking,
298
00:15:54,501 --> 00:15:56,542
but if it's what I believe,
299
00:15:56,542 --> 00:15:58,209
you're barking up the wrong tree.
300
00:15:59,751 --> 00:16:02,126
I'm thinking you could help us.
301
00:16:02,126 --> 00:16:04,126
I'm not interested, just not interested.
302
00:16:04,126 --> 00:16:06,584
When I left Warsaw, I
started a clean page.
303
00:16:12,834 --> 00:16:16,126
We have photostats of the
earlier pages, Mr. Houghton.
304
00:16:17,542 --> 00:16:19,667
So that's it, is it?
305
00:16:19,667 --> 00:16:21,584
Look, we don't wish it to be.
306
00:16:21,584 --> 00:16:23,876
We'd prefer you to work with us.
307
00:16:23,876 --> 00:16:27,084
Come on, you're a sensible fellow.
308
00:16:27,084 --> 00:16:30,126
Look, I'm only the dogsbody
at this place, you know?
309
00:16:30,126 --> 00:16:32,334
All the secret stuff is kept in the safe.
310
00:16:32,334 --> 00:16:33,834
I see.
311
00:16:33,834 --> 00:16:37,251
Supposing I did get you a
few tidbits now and again,
312
00:16:37,251 --> 00:16:39,167
that would be about all.
313
00:16:39,167 --> 00:16:41,459
Tidbits are no use.
314
00:16:41,459 --> 00:16:43,542
Test pamphlets, photographs of ships,
315
00:16:43,542 --> 00:16:46,001
these things are practically
public property nowadays.
316
00:16:46,001 --> 00:16:47,084
[Woman] Excuse me.
317
00:16:47,084 --> 00:16:49,209
Could you tell me where
the Hogarth pictures are?
318
00:16:49,209 --> 00:16:50,584
Straight ahead, madam.
319
00:16:50,584 --> 00:16:52,001
The next room but one.
320
00:16:52,001 --> 00:16:54,292
[Woman] Thank you.
321
00:16:54,292 --> 00:16:57,667
You simply must see them,
they're really beautiful.
322
00:16:57,667 --> 00:17:00,334
What we want is what goes in the safe,
323
00:17:00,334 --> 00:17:02,292
and for that we're willing to pay well.
324
00:17:03,459 --> 00:17:04,959
Too bloody tricky.
325
00:17:04,959 --> 00:17:06,417
I'm not a safe breaker.
326
00:17:06,417 --> 00:17:07,667
Oh come now, there are more ways
327
00:17:07,667 --> 00:17:10,084
of getting things from a
safe than breaking into it.
328
00:17:10,084 --> 00:17:11,251
There's no easy way.
329
00:17:12,292 --> 00:17:14,376
And what do you mean, pay well?
330
00:17:15,376 --> 00:17:16,709
Well, it isn't my department,
331
00:17:16,709 --> 00:17:20,209
but for the right information
it could be anything.
332
00:17:20,209 --> 00:17:22,792
500, 1000, I don't know.
333
00:17:22,792 --> 00:17:25,417
Then how do I find out?
334
00:17:25,417 --> 00:17:27,417
When you deliver the stuff, when else?
335
00:17:28,334 --> 00:17:33,334
Look, you will receive through
the post a Hoover brochure.
336
00:17:33,876 --> 00:17:35,959
A Hoover brochure?
Yes.
337
00:17:35,959 --> 00:17:39,251
When you get it, you
will go to the Toby Jug.
338
00:17:39,251 --> 00:17:41,626
It's a public house at Tolworth.
339
00:17:41,626 --> 00:17:44,584
At 12:30, the first Sunday in the month.
340
00:17:45,667 --> 00:17:47,167
Will you remember that, the Toby Jug?
341
00:17:47,167 --> 00:17:50,084
Hm, not likely to forget a pub.
342
00:17:50,084 --> 00:17:51,584
It won't be me you'll be meeting,
343
00:17:51,584 --> 00:17:54,876
so carry a copy of Punch
as you've done today.
344
00:17:56,501 --> 00:17:57,792
Supposing I'm not lucky enough
345
00:17:57,792 --> 00:18:00,709
to get hold of anything at all?
346
00:18:00,709 --> 00:18:02,834
That would be unfortunate.
347
00:18:02,834 --> 00:18:05,209
Anyway, you leave the gallery first.
348
00:18:05,209 --> 00:18:07,334
I am going to have a
look at some Hogarths.
349
00:18:08,834 --> 00:18:11,917
(footsteps thudding)
350
00:18:14,501 --> 00:18:17,667
(typewriter clanking)
351
00:18:18,542 --> 00:18:20,584
Houghton, be a good fellow
and give this to Miss Gee
352
00:18:20,584 --> 00:18:22,334
to put in the safe, will you?
353
00:18:22,334 --> 00:18:23,959
Very good, sir.
354
00:18:23,959 --> 00:18:27,126
(typewriter clanking)
355
00:18:31,001 --> 00:18:33,709
Winters wants you to put
this in the safe, Miss Gee.
356
00:18:33,709 --> 00:18:35,292
I wonder how many times a day
357
00:18:35,292 --> 00:18:37,292
I open and shut that blessed safe.
358
00:18:38,459 --> 00:18:39,584
Can I give you a hand with the tea?
359
00:18:39,584 --> 00:18:41,126
Hm?
360
00:18:41,126 --> 00:18:43,167
Oh thanks, the cups are over there.
361
00:18:44,876 --> 00:18:47,459
What sort of music do
you go for, Miss Gee?
362
00:18:47,459 --> 00:18:50,126
Oh, I don't know,
I'd have to think, why?
363
00:18:50,126 --> 00:18:51,626
I just wondered if you'd care to come
364
00:18:51,626 --> 00:18:53,792
to a concert with me some time.
365
00:18:53,792 --> 00:18:56,167
I haven't many friends around
here, as you can guess.
366
00:18:56,167 --> 00:18:57,334
No, I don't suppose you have.
367
00:18:57,334 --> 00:18:59,667
I'm stuck up in that
caravan night after night,
368
00:18:59,667 --> 00:19:01,167
well, life gets a bit humdrum.
369
00:19:02,084 --> 00:19:03,417
You wouldn't care to come and
have a drink with me tonight
370
00:19:03,417 --> 00:19:05,251
in one of the local hostelries?
371
00:19:06,709 --> 00:19:09,334
Oh, I'm sorry, but
it's my badminton night,
372
00:19:09,334 --> 00:19:11,876
and, well, my friend Celia,
she'll be expecting me.
373
00:19:11,876 --> 00:19:13,376
Oh, that's good.
374
00:19:16,959 --> 00:19:17,917
Work for you, my dear.
375
00:19:17,917 --> 00:19:19,417
My photos of the 12 B 8.
376
00:19:19,417 --> 00:19:20,251
They have to go with the file.
377
00:19:20,251 --> 00:19:22,001
Captain S. Will be calling
for them any time now.
378
00:19:22,001 --> 00:19:24,459
I know it's heresy in the Civil Service
379
00:19:24,459 --> 00:19:27,667
to suggest anything that might
interrupt the making of tea,
380
00:19:27,667 --> 00:19:30,042
but these are top
super duper secret, my girl,
381
00:19:30,042 --> 00:19:31,709
and if I were you I'd shove
them in tout de suite.
382
00:19:31,709 --> 00:19:33,626
I was going to, don't worry.
383
00:19:33,626 --> 00:19:35,126
If you wouldn't mind making
the tea then, Mr. Houghton?
384
00:19:35,126 --> 00:19:36,626
No, no, carry on.
385
00:19:37,584 --> 00:19:39,709
How are you settling down here?
386
00:19:39,709 --> 00:19:41,417
I'm not grumbling.
387
00:19:41,417 --> 00:19:42,959
By the way, I've been meaning to mention,
388
00:19:42,959 --> 00:19:44,709
if ever you want any
private photographs taken,
389
00:19:44,709 --> 00:19:45,751
I'm your man.
390
00:19:45,751 --> 00:19:47,459
Top class prints, reasonable rates.
391
00:19:47,459 --> 00:19:49,334
I do them in my spare time.
392
00:19:49,334 --> 00:19:51,001
Most people fresh here like some.
393
00:19:54,042 --> 00:19:55,501
Well, let me know, won't you?
394
00:20:01,626 --> 00:20:03,167
(door closes)
395
00:20:03,167 --> 00:20:04,959
Where do you go to play badminton?
396
00:20:06,459 --> 00:20:08,834
Just off the prom, near the pier.
397
00:20:08,834 --> 00:20:10,417
They're nice courts.
398
00:20:10,417 --> 00:20:12,584
Can anybody come and watch, meaning me?
399
00:20:13,542 --> 00:20:14,584
Of course.
400
00:20:14,584 --> 00:20:16,626
You'll probably put me
off my game, though.
401
00:20:16,626 --> 00:20:20,084
(chuckles) You won't
even notice I'm there.
402
00:20:20,084 --> 00:20:21,584
How do you know?
403
00:20:23,084 --> 00:20:26,001
(rackets thudding)
404
00:20:43,667 --> 00:20:46,334
(pins crash)
(people chattering)
405
00:20:46,334 --> 00:20:48,709
Eight shillings, sir.
Right.
406
00:20:48,709 --> 00:20:49,834
Have one yourself, Squire.
407
00:20:49,834 --> 00:20:52,417
Oh, thank you very much, sir.
408
00:20:52,417 --> 00:20:53,542
Here we are, then.
409
00:20:53,542 --> 00:20:56,334
Oh, oh not a double, not
straight off, I'm not used to it.
410
00:20:56,334 --> 00:20:59,834
It'll do you a power of
good after all that exercise.
411
00:20:59,834 --> 00:21:00,667
Cheers.
412
00:21:03,084 --> 00:21:05,626
You looked pretty smart in
that sports gear, I thought.
413
00:21:05,626 --> 00:21:07,709
Oh, that's practically regulation.
414
00:21:08,876 --> 00:21:10,667
Didn't look like regulation to me.
415
00:21:11,667 --> 00:21:14,959
Well, I may have taken an
inch or so off the shorts.
416
00:21:14,959 --> 00:21:16,501
Yes, always take an inch
or two off the regulations,
417
00:21:16,501 --> 00:21:19,334
that's what I say, whatever they may be.
418
00:21:19,334 --> 00:21:21,626
In our job we're surrounded
by rules and regulations.
419
00:21:21,626 --> 00:21:23,751
I mean, intelligent people like ourselves,
420
00:21:23,751 --> 00:21:25,584
we use our common sense.
421
00:21:25,584 --> 00:21:27,626
I mean, those that are
worth keeping, we keep.
422
00:21:27,626 --> 00:21:30,459
Those that aren't worth
keeping, we ignore.
423
00:21:30,459 --> 00:21:32,751
There's a lot in what
you say, I suppose.
424
00:21:32,751 --> 00:21:33,584
You bet there is.
425
00:21:33,584 --> 00:21:35,751
I was in the Navy too long
not to have found that out.
426
00:21:35,751 --> 00:21:37,209
Come on, drink up, let me get you another.
427
00:21:37,209 --> 00:21:38,209
Oh no, really,
428
00:21:38,209 --> 00:21:39,626
one of these will last
me the whole evening.
429
00:21:39,626 --> 00:21:40,626
Ah now, drink up, come on.
430
00:21:46,334 --> 00:21:49,126
(birds squawking)
431
00:21:49,126 --> 00:21:54,126
(hammer thudding)
(people chattering)
432
00:21:57,209 --> 00:21:58,459
Do you know, Bunty,
433
00:21:58,459 --> 00:22:00,417
the place has changed
for me this last week.
434
00:22:00,417 --> 00:22:01,959
Has it?
435
00:22:01,959 --> 00:22:03,334
Shall I tell you something, Harry?
436
00:22:03,334 --> 00:22:04,667
What's that?
437
00:22:04,667 --> 00:22:05,876
Well, I don't know
what made me think it,
438
00:22:05,876 --> 00:22:08,626
but I thought it was Marjorie
Shaw you had your eyes on
439
00:22:08,626 --> 00:22:09,459
when you first came here.
440
00:22:09,459 --> 00:22:10,626
What, are you kidding?
441
00:22:11,876 --> 00:22:13,626
If there's one type of woman I can't abide
442
00:22:13,626 --> 00:22:15,459
it's the wilting English rose.
443
00:22:15,459 --> 00:22:18,501
Give me a woman with some intelligence,
444
00:22:18,501 --> 00:22:20,751
some courage, some flesh on her.
445
00:22:20,751 --> 00:22:22,792
(chuckles) It wouldn't
take anyone long to find out
446
00:22:22,792 --> 00:22:24,042
you'd been in the Navy.
447
00:22:24,042 --> 00:22:25,667
It's the only place
to broaden your mind.
448
00:22:25,667 --> 00:22:26,876
Yours is broad enough.
449
00:22:28,209 --> 00:22:30,042
Look, why not come up
to my caravan tonight?
450
00:22:30,042 --> 00:22:31,792
I've got some records
I'd like you to hear.
451
00:22:31,792 --> 00:22:35,626
Oh yes, I seem to have
heard that record before.
452
00:22:35,626 --> 00:22:37,084
You know, that's the sort of comeback
453
00:22:37,084 --> 00:22:38,501
I like a woman to make.
454
00:22:38,501 --> 00:22:40,459
No, seriously, what do you say?
455
00:22:40,459 --> 00:22:42,209
A fine reputation I'd get if I was seen.
456
00:22:42,209 --> 00:22:43,792
Well, you won't be, it'll be dark.
457
00:22:43,792 --> 00:22:46,167
Besides, nobody knows you
in that godforsaken place.
458
00:22:46,167 --> 00:22:47,751
Come on, we'll only be
listening to the music,
459
00:22:47,751 --> 00:22:49,542
what's wrong with that?
460
00:22:49,542 --> 00:22:52,126
It's not that I'm worried about.
461
00:22:52,126 --> 00:22:54,667
(laughs) You know something, Bunty?
462
00:22:54,667 --> 00:22:57,917
You've rumbled old
Harry Houghton. (laughs)
463
00:22:59,626 --> 00:23:02,292
This is the humble
home, and I mean humble.
464
00:23:02,292 --> 00:23:04,001
It won't be long before I get a house.
465
00:23:04,001 --> 00:23:06,667
I've got my eye on one
an estate agent sent me.
466
00:23:09,376 --> 00:23:12,292
Two reception, modern
kitchen, and a bathroom.
467
00:23:13,626 --> 00:23:15,126
All I need is the money.
468
00:23:17,501 --> 00:23:20,501
(suspenseful music)
469
00:23:25,709 --> 00:23:27,917
[Elizabeth] Can I go on in?
470
00:23:27,917 --> 00:23:29,876
Yes, yes, yes, of course.
471
00:23:29,876 --> 00:23:30,917
I'll get you a drink.
472
00:23:32,501 --> 00:23:34,501
(gentle music)
473
00:23:34,501 --> 00:23:36,542
How do you feel about money, Bunty?
474
00:23:36,542 --> 00:23:37,917
In what way?
475
00:23:37,917 --> 00:23:40,001
I mean, do you ever think about it?
476
00:23:40,001 --> 00:23:41,584
Of course I do, a lot.
477
00:23:41,584 --> 00:23:43,209
You can't do otherwise on what I earn.
478
00:23:43,209 --> 00:23:44,209
Same with me.
479
00:23:44,209 --> 00:23:47,084
I hardly clear 11 pounds a week after tax.
480
00:23:47,084 --> 00:23:48,584
I don't know what you're getting,
481
00:23:48,584 --> 00:23:50,042
but I'll bet together
we don't earn as much
482
00:23:50,042 --> 00:23:51,876
as a chap who sweeps up the factory floor.
483
00:23:51,876 --> 00:23:54,709
I don't suppose we do, for that matter.
484
00:23:54,709 --> 00:23:56,834
Here, let me get you another drink.
485
00:23:56,834 --> 00:23:59,167
And yet we're doing work
of national importance,
486
00:23:59,167 --> 00:24:00,876
handling secrets worth millions.
487
00:24:01,792 --> 00:24:04,792
Upon which the fate
of the nation depends,
488
00:24:04,792 --> 00:24:06,001
if we're to believe what we're told.
489
00:24:06,001 --> 00:24:08,459
Well, I wouldn't put it as high as that.
490
00:24:08,459 --> 00:24:10,626
But we're not being paid enough.
491
00:24:10,626 --> 00:24:11,751
Why not?
492
00:24:11,751 --> 00:24:12,834
Because we're suckers,
493
00:24:13,917 --> 00:24:18,417
just ordinary respectable
white collared suckers.
494
00:24:18,417 --> 00:24:21,084
Well, I don't know about
the respectable part.
495
00:24:21,084 --> 00:24:22,251
Look at the people
who get tonnes of money
496
00:24:22,251 --> 00:24:23,126
by doing nothing,
497
00:24:23,126 --> 00:24:25,459
just fiddling this and fiddling that.
498
00:24:25,459 --> 00:24:27,834
I did a bit when I was
in Warsaw, black market.
499
00:24:30,459 --> 00:24:31,834
It's the only way that
people like you and I
500
00:24:31,834 --> 00:24:33,042
can get a bit of capital together.
501
00:24:33,042 --> 00:24:36,292
The trouble is you can't
fiddle anything in our game.
502
00:24:36,292 --> 00:24:38,709
Suppose we could, Bunty, what
would you do with the money?
503
00:24:38,709 --> 00:24:39,626
Hm?
504
00:24:39,626 --> 00:24:40,917
Oh, I don't know.
505
00:24:40,917 --> 00:24:43,167
Get a car, I expect.
506
00:24:43,167 --> 00:24:44,751
Sports two seater, a yellow one.
507
00:24:44,751 --> 00:24:46,709
Yeah, I'd get a car too, and a house.
508
00:24:46,709 --> 00:24:47,542
Anything else?
509
00:24:48,709 --> 00:24:51,376
I've always been mad
about stocks and shares.
510
00:24:51,376 --> 00:24:53,334
I've got some Aspro shares
that have doubled themselves.
511
00:24:53,334 --> 00:24:55,667
Go on.
Only 30.
512
00:24:55,667 --> 00:24:56,626
That won't get me far.
513
00:24:57,542 --> 00:25:00,709
But what I'd like is to have
hundreds of different shares
514
00:25:00,709 --> 00:25:02,626
that I could buy and sell.
515
00:25:02,626 --> 00:25:05,167
Then off to Monte Carlo on the profits.
516
00:25:05,167 --> 00:25:06,042
Yeah, well, let's face it,
517
00:25:06,042 --> 00:25:07,709
there's a fat chance of
getting any of those things
518
00:25:07,709 --> 00:25:09,251
on the salary we earn.
519
00:25:09,251 --> 00:25:11,084
I'd like to go to Monte Carlo.
520
00:25:11,084 --> 00:25:15,042
Apart from pinching
a file from the safe.
521
00:25:15,042 --> 00:25:16,376
From the safe?
522
00:25:17,209 --> 00:25:18,959
Yes, there are people
who'd be interested
523
00:25:18,959 --> 00:25:20,709
in paying us a few thousand pounds
524
00:25:20,709 --> 00:25:22,709
for a look at one of those
files for an hour or so.
525
00:25:23,959 --> 00:25:25,209
You're not serious?
All we'd have to do is
526
00:25:25,209 --> 00:25:26,667
take it away Friday night,
get it photographed,
527
00:25:26,667 --> 00:25:28,292
and bring it back Monday morning.
528
00:25:32,459 --> 00:25:33,876
I'm going home.
529
00:25:37,376 --> 00:25:38,209
Don't be an idiot, Bunty.
530
00:25:38,209 --> 00:25:40,042
You asked me a silly question,
I gave you a silly answer.
531
00:25:40,042 --> 00:25:41,417
Well, I hope so.
532
00:25:41,417 --> 00:25:42,959
Harry, they're national
secrets, in my care.
533
00:25:42,959 --> 00:25:45,792
I've told you, it was only a joke.
534
00:25:45,792 --> 00:25:47,501
And a very stupid one too.
535
00:25:49,709 --> 00:25:51,792
Look, it's getting on
for 11 anyway, I must go.
536
00:25:51,792 --> 00:25:53,334
Oh, don't go, Bunty,
stay a little while longer.
537
00:25:53,334 --> 00:25:55,667
No, I can't, the last
bus goes at 10 past.
538
00:25:57,334 --> 00:25:58,959
All right, sweetheart,
I'll see you to it,
539
00:25:58,959 --> 00:26:01,084
but what about meeting tomorrow, eh?
540
00:26:01,084 --> 00:26:02,751
Well, I'm going to
chapel in the morning.
541
00:26:02,751 --> 00:26:04,292
Well, after chapel, then.
542
00:26:04,292 --> 00:26:05,167
Let's have lunch together,
543
00:26:05,167 --> 00:26:08,417
I'll meet you at the pier entrance.
544
00:26:08,417 --> 00:26:10,084
All right.
545
00:26:10,084 --> 00:26:12,584
But we'd better go now.
Okay.
546
00:26:21,709 --> 00:26:24,626
(traffic rumbling)
547
00:26:26,126 --> 00:26:28,459
(car honks)
548
00:26:34,376 --> 00:26:37,376
(people chattering)
549
00:26:43,626 --> 00:26:45,126
A large Scotch, please.
550
00:26:47,709 --> 00:26:49,251
Would you mind passing
the water, please?
551
00:26:53,334 --> 00:26:54,251
Thanks.
552
00:26:54,251 --> 00:26:57,042
That's four and six, sir, please.
553
00:26:57,042 --> 00:26:57,876
Thank you.
554
00:26:58,917 --> 00:27:01,001
(register dings)
555
00:27:01,001 --> 00:27:02,709
Sudden change in the
weather this morning, eh?
556
00:27:02,709 --> 00:27:03,542
Yes.
557
00:27:05,084 --> 00:27:07,751
I suppose you wouldn't
happen to know where I could...
558
00:27:07,751 --> 00:27:08,626
I was only gonna ask you if you knew
559
00:27:08,626 --> 00:27:10,251
where I could catch the 406 bus.
560
00:27:13,126 --> 00:27:14,459
There's a table over there.
561
00:27:15,959 --> 00:27:18,959
(people chattering)
562
00:27:25,876 --> 00:27:27,584
I'm Alex Johnson, how are you?
563
00:27:28,876 --> 00:27:30,292
You American?
564
00:27:30,292 --> 00:27:31,376
Canadian.
565
00:27:31,376 --> 00:27:33,251
But don't let that mistake you.
566
00:27:33,251 --> 00:27:36,584
In our game, you should know
it's never what's expected.
567
00:27:36,584 --> 00:27:38,792
I don't know what you're talking about.
568
00:27:38,792 --> 00:27:41,209
Well, let's say you'd never
expect an ex Master at Arms
569
00:27:41,209 --> 00:27:42,167
in the British Navy
570
00:27:43,709 --> 00:27:46,792
to pay regular visits to
135 Poznerstrasse, Warsaw.
571
00:27:46,792 --> 00:27:47,626
But he did.
572
00:27:48,876 --> 00:27:50,792
All right, I get it.
573
00:27:50,792 --> 00:27:51,751
The little guy you
met at the art gallery
574
00:27:51,751 --> 00:27:52,667
has passed you up the line
575
00:27:52,667 --> 00:27:55,459
until somewhere around
the middle you reached me.
576
00:27:55,459 --> 00:27:57,584
From now on it's me
you'll be dealing with.
577
00:27:59,042 --> 00:28:00,167
Drink up, have another.
578
00:28:06,001 --> 00:28:07,167
How have you got on?
579
00:28:07,167 --> 00:28:08,917
I haven't.
Nothing?
580
00:28:08,917 --> 00:28:09,751
Not a thing.
581
00:28:09,751 --> 00:28:12,251
And it's no damn good you
threatening me, either.
582
00:28:12,251 --> 00:28:15,334
(chuckles) I'm not likely to do that.
583
00:28:15,334 --> 00:28:18,876
I know only too well this
could be a long and tricky job.
584
00:28:18,876 --> 00:28:19,751
Yes, you've said it.
585
00:28:19,751 --> 00:28:21,584
Well, I'm here to help you.
586
00:28:22,709 --> 00:28:24,959
I've had a good deal of
experience in this sort of thing.
587
00:28:24,959 --> 00:28:25,959
There's always some way, I've found.
588
00:28:25,959 --> 00:28:27,376
There's a bloody good way,
589
00:28:27,376 --> 00:28:29,251
but the trouble is she won't play.
590
00:28:29,251 --> 00:28:30,417
She?
591
00:28:30,417 --> 00:28:32,251
Anyone occupying that chair?
592
00:28:33,667 --> 00:28:35,084
No, no, no, carry on.
593
00:28:35,084 --> 00:28:35,917
[Man] Thanks.
594
00:28:39,667 --> 00:28:41,917
Let's have that other
drink somewhere else.
595
00:28:44,167 --> 00:28:46,501
Tell you what, let's catch that 406 bus.
596
00:28:48,376 --> 00:28:51,667
(birds chirping)
597
00:28:51,667 --> 00:28:54,542
I should think she's known
very few men intimately.
598
00:28:54,542 --> 00:28:56,584
Well, I wouldn't be certain of that.
599
00:28:56,584 --> 00:28:58,042
Well, you should know.
600
00:28:59,167 --> 00:29:00,792
But it stands to reason
that a spinster of 38,
601
00:29:00,792 --> 00:29:01,876
if that's what her real age is,
602
00:29:01,876 --> 00:29:03,751
has some reason for remaining single.
603
00:29:03,751 --> 00:29:05,542
Either an unhappy love affair.
604
00:29:05,542 --> 00:29:07,084
Well, she's never mentioned one.
605
00:29:07,084 --> 00:29:09,417
Maybe she's unattractive to men.
606
00:29:09,417 --> 00:29:11,667
She's not exactly that.
607
00:29:11,667 --> 00:29:14,334
Maybe she hasn't been around
much, had little opportunity.
608
00:29:14,334 --> 00:29:16,917
Well, I'd say she'd
led a sheltered life.
609
00:29:16,917 --> 00:29:18,251
Well, that's what we must work on, then.
610
00:29:18,251 --> 00:29:20,042
Show her the town, let her
see what she's missing,
611
00:29:20,042 --> 00:29:21,042
soften her up a bit.
612
00:29:21,959 --> 00:29:23,209
Do you think you could
persuade her to come to London?
613
00:29:23,209 --> 00:29:24,417
Oh yes, easily.
614
00:29:24,417 --> 00:29:27,542
Fine, I'll lay on a suitable
programme for next weekend.
615
00:29:27,542 --> 00:29:29,251
(glasses crash)
616
00:29:29,251 --> 00:29:34,251
(people laughing)
(people chattering)
617
00:29:34,542 --> 00:29:37,126
(gentle music)
618
00:29:48,376 --> 00:29:50,126
Do you see what's going on over there?
619
00:29:50,126 --> 00:29:53,042
Oh.
(Harry laughs)
620
00:29:53,042 --> 00:29:54,876
Here, come sit down.
621
00:29:57,167 --> 00:29:58,417
[Elizabeth] Oh!
622
00:29:58,417 --> 00:29:59,251
Oh, down!
623
00:30:01,626 --> 00:30:04,042
(both laugh)
624
00:30:04,959 --> 00:30:06,876
Have you ever been to a
party like this before, Bunty?
625
00:30:06,876 --> 00:30:07,709
Oh, never.
626
00:30:08,709 --> 00:30:09,959
It's marvellous.
627
00:30:09,959 --> 00:30:11,376
Hey, hey, hey, what's
the matter around here?
628
00:30:11,376 --> 00:30:12,834
Nobody drinking tonight?
629
00:30:12,834 --> 00:30:14,209
I'll have to arrest you.
630
00:30:14,209 --> 00:30:16,292
I've done nothing but drink all night.
631
00:30:16,292 --> 00:30:17,667
Scotch for you, Harry?
632
00:30:17,667 --> 00:30:18,501
Thanks.
633
00:30:20,542 --> 00:30:21,501
That's a very nice dress
634
00:30:21,501 --> 00:30:25,084
you've almost got on
there, Miss Gee. (laughs)
635
00:30:26,709 --> 00:30:29,251
The things Alex says.
636
00:30:29,251 --> 00:30:30,917
How long have you known him, Harry?
637
00:30:30,917 --> 00:30:32,292
Since I was in the Navy.
638
00:30:32,292 --> 00:30:33,501
He was in the American Navy.
639
00:30:33,501 --> 00:30:35,001
Still is, for that matter.
640
00:30:35,001 --> 00:30:35,834
Really?
641
00:30:36,917 --> 00:30:39,834
I suppose you're wondering
how he can afford all this, eh?
642
00:30:39,834 --> 00:30:41,626
Well, I was wondering.
643
00:30:41,626 --> 00:30:43,709
He's an American Naval Attache at NATO.
644
00:30:43,709 --> 00:30:44,542
Phew.
645
00:30:46,001 --> 00:30:48,042
That must be jolly important.
646
00:30:48,042 --> 00:30:48,959
You bet it is.
647
00:30:48,959 --> 00:30:49,834
Oodles of dough.
648
00:30:51,542 --> 00:30:52,709
Well, I like him.
649
00:30:52,709 --> 00:30:54,334
I thought you would.
650
00:30:54,334 --> 00:30:55,667
He's nice.
651
00:30:57,542 --> 00:30:58,709
You're nice too, Harry.
652
00:30:59,917 --> 00:31:02,292
How do you like this
sort of life, Bunty?
653
00:31:02,292 --> 00:31:03,501
I love it.
654
00:31:03,501 --> 00:31:05,126
I absolutely adore it.
655
00:31:06,292 --> 00:31:09,084
You know, nothing like this
has ever happened to me before.
656
00:31:09,084 --> 00:31:11,542
Well, we must make sure
that it goes on happening,
657
00:31:11,542 --> 00:31:12,876
mustn't we?
Mmm.
658
00:31:12,876 --> 00:31:14,126
Eh?
Mmm.
659
00:31:14,126 --> 00:31:19,126
Eh?
(both laugh)
660
00:31:20,501 --> 00:31:22,042
(bird chirping)
(dog barking)
661
00:31:22,042 --> 00:31:23,584
Here we are, this is the place.
662
00:31:36,084 --> 00:31:38,542
Ooh, it does look nice.
663
00:31:38,542 --> 00:31:40,709
But we couldn't possibly
afford anything like this.
664
00:31:40,709 --> 00:31:42,042
Ha, don't you believe it.
665
00:31:48,792 --> 00:31:50,917
This is the drawing room.
666
00:31:50,917 --> 00:31:51,917
Nice big window.
667
00:31:53,709 --> 00:31:56,584
Sofa there, I thought, and
my record player there.
668
00:32:01,251 --> 00:32:03,917
Kitchen's in there, this is the bedroom.
669
00:32:03,917 --> 00:32:07,417
Oh.
670
00:32:07,417 --> 00:32:08,542
I thought the bed there.
671
00:32:08,542 --> 00:32:11,167
Just the place for a six foot wide job.
672
00:32:11,167 --> 00:32:12,001
I like a big bed.
673
00:32:12,001 --> 00:32:14,334
That's all you think about,
that and your record player.
674
00:32:14,334 --> 00:32:16,667
And you, I wouldn't be
thinking of the bed otherwise,
675
00:32:16,667 --> 00:32:17,584
would I?
Harry.
676
00:32:18,876 --> 00:32:20,834
Do you know what Alex
said to me the other day?
677
00:32:20,834 --> 00:32:21,667
No?
678
00:32:21,667 --> 00:32:23,334
He said I was lucky to have found
679
00:32:23,334 --> 00:32:25,334
such a good looking, intelligent woman.
680
00:32:25,334 --> 00:32:28,292
You made that up.
No, no, no, straight.
681
00:32:28,292 --> 00:32:30,459
He's a very perceptive chap, is our Alex.
682
00:32:30,459 --> 00:32:32,667
Well, he has to be in his job.
683
00:32:32,667 --> 00:32:34,584
Has to keep an eye on all
the other navies in NATO,
684
00:32:34,584 --> 00:32:35,917
see that they're holding nothing back.
685
00:32:35,917 --> 00:32:37,251
How's he to know that?
686
00:32:37,251 --> 00:32:39,542
Oh, there are ways and means.
687
00:32:39,542 --> 00:32:40,834
For instance, he asked me the other day
688
00:32:40,834 --> 00:32:42,001
if I could find out a bit
689
00:32:42,001 --> 00:32:44,626
about what was going on now and then.
690
00:32:44,626 --> 00:32:45,459
How do you mean?
691
00:32:45,459 --> 00:32:46,834
Well, you know, in general,
692
00:32:46,834 --> 00:32:49,167
anything I happen to hear or see,
693
00:32:49,167 --> 00:32:50,292
the odd document.
694
00:32:52,417 --> 00:32:53,209
Harry.
695
00:32:54,126 --> 00:32:55,834
You said you were joking.
696
00:32:55,834 --> 00:32:56,667
What about?
697
00:32:56,667 --> 00:32:59,084
The other day, when you
talked about the files.
698
00:32:59,084 --> 00:33:01,001
But I hadn't seen Alex again then.
699
00:33:01,001 --> 00:33:02,751
This is different.
It isn't different.
700
00:33:02,751 --> 00:33:05,917
Of course it is, he's
American, he's on our side.
701
00:33:05,917 --> 00:33:07,417
He just wants to check that we're keeping
702
00:33:07,417 --> 00:33:09,667
our end of the bargain with NATO.
703
00:33:09,667 --> 00:33:10,709
I don't believe it.
704
00:33:11,709 --> 00:33:13,626
How do you know he's not a Russian spy?
705
00:33:13,626 --> 00:33:14,792
I knew him years back,
706
00:33:14,792 --> 00:33:17,626
when the British and American
Navies were working together.
707
00:33:17,626 --> 00:33:19,292
He could still be a Russian spy.
708
00:33:19,292 --> 00:33:20,751
Oh, don't be silly, Bunty.
709
00:33:20,751 --> 00:33:21,667
Does he act like a Russian?
710
00:33:21,667 --> 00:33:22,709
Does he look like a Russian?
711
00:33:22,709 --> 00:33:24,542
Does he talk with a Russian accent?
712
00:33:24,542 --> 00:33:26,042
That doesn't prove a thing.
713
00:33:26,042 --> 00:33:28,292
[Harry] I tell you,
I've known him for ages.
714
00:33:29,167 --> 00:33:31,126
Look, it doesn't matter who he is.
715
00:33:32,042 --> 00:33:34,209
Everything in our office is secret.
716
00:33:34,209 --> 00:33:36,209
It's a lot of bull, most of it.
717
00:33:36,209 --> 00:33:38,542
Well, it may be bull to
you, but it's not to me.
718
00:33:38,542 --> 00:33:40,584
I signed the Secrets Act, don't forget.
719
00:33:42,084 --> 00:33:43,834
And so did you.
That's bull too.
720
00:33:45,084 --> 00:33:46,876
Listen, Bunty, I'm not
asking you to do anything.
721
00:33:46,876 --> 00:33:49,917
I wouldn't get you mixed up
in anything, whatever it was.
722
00:33:49,917 --> 00:33:51,292
What are you asking then?
723
00:33:52,167 --> 00:33:53,876
Simply to leave the safe door open
724
00:33:53,876 --> 00:33:55,584
for a few minutes on Friday afternoon,
725
00:33:55,584 --> 00:33:57,251
and then go and powder your nose.
726
00:33:58,126 --> 00:33:59,292
While you steal a file.
727
00:33:59,292 --> 00:34:00,584
Borrow one for the weekend
728
00:34:00,584 --> 00:34:02,084
Oh my God.
And return it on Monday.
729
00:34:02,084 --> 00:34:03,459
You won't be involved in any way.
730
00:34:03,459 --> 00:34:04,376
Oh, no.
731
00:34:05,501 --> 00:34:07,167
I promise you you won't.
732
00:34:07,167 --> 00:34:09,292
I think too much of you,
Bunty, you know that.
733
00:34:09,292 --> 00:34:11,459
I'm doing this for you as well, you know?
734
00:34:11,459 --> 00:34:13,126
To get this place and everything.
735
00:34:13,126 --> 00:34:14,751
Do you know how much Alex is gonna pay me?
736
00:34:14,751 --> 00:34:15,584
I don't care.
737
00:34:15,584 --> 00:34:17,584
500 quid, 500 smackers,
738
00:34:17,584 --> 00:34:19,751
for borrowing a single
file for the weekend.
739
00:34:20,667 --> 00:34:22,709
It could change our whole lives.
740
00:34:23,751 --> 00:34:25,876
Harry, that shows how wrong it is.
741
00:34:25,876 --> 00:34:27,917
Nobody pays all that money for nothing.
742
00:34:30,167 --> 00:34:31,834
You don't know what you're doing to me.
743
00:34:33,542 --> 00:34:36,501
You don't know what you're asking. (weeps)
744
00:34:38,251 --> 00:34:40,917
(clock ticking)
745
00:34:50,667 --> 00:34:53,167
(siren wails)
746
00:34:57,709 --> 00:34:59,792
Well, another week nearer my pension.
747
00:35:10,417 --> 00:35:11,584
Nice weekend, everybody.
748
00:35:13,501 --> 00:35:15,042
(door closes)
749
00:35:15,042 --> 00:35:17,709
(clock ticking)
750
00:35:33,626 --> 00:35:36,042
(door opens)
751
00:35:37,501 --> 00:35:40,001
(door closes)
752
00:35:41,251 --> 00:35:44,084
Bunty, are you going to tidy up?
753
00:35:44,959 --> 00:35:46,876
You heard what I said,
are you going to tidy up?
754
00:35:46,876 --> 00:35:47,959
There's not much time.
755
00:35:50,334 --> 00:35:52,959
I said there's not much time.
756
00:35:52,959 --> 00:35:55,626
(clock ticking)
757
00:36:56,501 --> 00:36:58,209
Going away for the weekend, Houghton?
758
00:37:00,501 --> 00:37:01,751
Yes, sir.
759
00:37:01,751 --> 00:37:03,126
I was thinking of going to London.
760
00:37:03,126 --> 00:37:04,751
Oh, good for you.
761
00:37:04,751 --> 00:37:06,751
How are you liking it here now?
762
00:37:06,751 --> 00:37:08,334
Very well, thank you, sir.
763
00:37:08,334 --> 00:37:11,042
Getting into the swim, eh?
764
00:37:11,042 --> 00:37:12,626
Well, have a good time.
765
00:37:12,626 --> 00:37:14,209
Thanks very much.
766
00:37:27,376 --> 00:37:29,792
(door opens)
767
00:37:31,209 --> 00:37:32,584
Harry.
What are you doing here?
768
00:37:32,584 --> 00:37:33,792
I told you to keep out of this.
769
00:37:33,792 --> 00:37:35,667
Marjorie's coming back.
770
00:37:35,667 --> 00:37:39,334
You're not gonna try and
get it out like that?
771
00:37:43,251 --> 00:37:44,917
It's clouding over outside.
772
00:37:50,876 --> 00:37:53,709
I hope it's not gonna
mean coats this weekend.
773
00:37:53,709 --> 00:37:54,876
I shouldn't think so.
774
00:37:56,501 --> 00:37:58,001
The weather looks pretty set.
775
00:37:58,001 --> 00:37:58,917
I shall take mine anyway.
776
00:37:58,917 --> 00:38:00,667
I'm going up to Blandford to my aunt's.
777
00:38:00,667 --> 00:38:02,626
Bye bye, see you Monday.
Good night.
778
00:38:05,667 --> 00:38:06,917
Do you think she noticed anything?
779
00:38:06,917 --> 00:38:07,876
No.
780
00:38:07,876 --> 00:38:08,709
There shouldn't be anybody else.
781
00:38:08,709 --> 00:38:09,626
Where are you going now?
782
00:38:09,626 --> 00:38:11,459
For God's sake, let's get out of here.
783
00:38:11,459 --> 00:38:12,792
If we leave last, they'll smell something.
784
00:38:12,792 --> 00:38:14,501
Don't get it in a tizz.
785
00:38:14,501 --> 00:38:16,084
Did you lock up properly?
Of course I did.
786
00:38:16,084 --> 00:38:17,751
Where's the key?
787
00:38:17,751 --> 00:38:18,584
Oh.
788
00:38:21,584 --> 00:38:22,417
Give that to me.
789
00:38:22,417 --> 00:38:23,501
It'll look odd if you're carrying it.
790
00:38:23,501 --> 00:38:24,417
I don't see why.
791
00:38:24,417 --> 00:38:25,501
They know it's mine.
792
00:38:26,667 --> 00:38:28,376
I didn't mean to get you
involved in this, Bunty,
793
00:38:28,376 --> 00:38:29,209
you know I didn't.
794
00:38:29,209 --> 00:38:31,334
It's a bit late to think of that now.
795
00:38:33,917 --> 00:38:36,959
(footsteps thudding)
796
00:38:46,167 --> 00:38:47,209
Good evening.
797
00:38:47,209 --> 00:38:48,876
Good luck with the pools tomorrow, Tim.
798
00:38:48,876 --> 00:38:50,251
I can do with it, huh.
799
00:38:53,084 --> 00:38:54,251
Good night, Miss Gee.
800
00:38:54,251 --> 00:38:55,084
Good night.
801
00:39:00,667 --> 00:39:01,959
(birds squawking)
802
00:39:01,959 --> 00:39:04,959
Good night, Taf.
Good night.
803
00:39:04,959 --> 00:39:06,376
Good night, miss.
804
00:39:08,126 --> 00:39:08,959
Good night.
805
00:39:08,959 --> 00:39:11,334
Do you mind telling me what you got there?
806
00:39:12,334 --> 00:39:14,959
It's only laundry, towels.
807
00:39:18,292 --> 00:39:19,126
Okay.
808
00:39:20,001 --> 00:39:21,792
Good night, Taffy.
Good night, Miss Gee.
809
00:39:21,792 --> 00:39:23,834
Good night.
Good night.
810
00:39:23,834 --> 00:39:26,417
(car rumbling)
811
00:39:29,709 --> 00:39:33,792
Hey, hey, you two!
(car honks)
812
00:39:33,792 --> 00:39:34,792
Hello there.
813
00:39:34,792 --> 00:39:36,251
I was hoping I'd bump into you.
814
00:39:36,251 --> 00:39:37,167
Why?
815
00:39:37,167 --> 00:39:39,334
Remember those photographs
I talked to you about?
816
00:39:39,334 --> 00:39:40,834
I thought if you were
gonna be around Weymouth,
817
00:39:40,834 --> 00:39:42,334
this is the perfect weekend for them.
818
00:39:42,334 --> 00:39:44,542
We shan't be in
Weymouth for the weekend.
819
00:39:44,542 --> 00:39:45,501
It was simply an idea.
820
00:39:45,501 --> 00:39:46,334
I thought with this weather,
821
00:39:46,334 --> 00:39:48,542
on the promenade or the beach.
822
00:39:48,542 --> 00:39:50,209
I don't want any bloody photographs.
823
00:39:50,209 --> 00:39:51,042
We're in a hurry.
824
00:39:51,042 --> 00:39:53,501
All right, don't be so
damned uncivil about it.
825
00:39:54,792 --> 00:39:57,292
(car rumbles)
826
00:39:58,584 --> 00:40:01,334
(buses rumbling)
827
00:40:15,209 --> 00:40:16,501
You're a cool one.
828
00:40:16,501 --> 00:40:17,917
Someone had to be.
829
00:40:19,584 --> 00:40:22,501
(machine clanking)
830
00:40:25,501 --> 00:40:27,209
(bright music)
♪ Ah ♪
831
00:40:27,209 --> 00:40:29,042
Second hand, but it's a good buy.
832
00:40:29,042 --> 00:40:30,209
Or here's the new one.
833
00:40:30,209 --> 00:40:32,792
I've sold a dozen of them since
Christmas, she's a beauty.
834
00:40:32,792 --> 00:40:35,084
50 records, sixpence a time,
and a year's guarantee.
835
00:40:35,084 --> 00:40:37,042
You'll make a bomb, Max,
you can't help yourself.
836
00:40:37,042 --> 00:40:38,917
(phone ringing)
837
00:40:38,917 --> 00:40:41,084
Think it over, it's a
cinch for the club, Max.
838
00:40:42,251 --> 00:40:43,542
Hello?
Hello, Alex?
839
00:40:43,542 --> 00:40:45,501
This is Harry Houghton.
840
00:40:45,501 --> 00:40:47,126
We're on our way up to town.
841
00:40:47,126 --> 00:40:48,542
All right, what time
does your train get in?
842
00:40:48,542 --> 00:40:50,792
[Harry] It's due in at Waterloo at 2:50.
843
00:40:50,792 --> 00:40:51,626
Make it 3:15 then.
844
00:40:51,626 --> 00:40:53,709
[Harry] Right, we'll
see you at the tea shop.
845
00:40:53,709 --> 00:40:54,751
Yeah.
Goodbye.
846
00:40:54,751 --> 00:40:55,584
Bye.
847
00:40:57,084 --> 00:40:58,876
I've got you two tickets for
the "Crazy Gang" show tonight.
848
00:40:58,876 --> 00:41:00,542
They're in my briefcase.
849
00:41:01,626 --> 00:41:04,001
When I get them out,
we'll make the transfer.
850
00:41:04,001 --> 00:41:05,376
When do we get the money?
851
00:41:06,251 --> 00:41:07,417
There's 20 pounds with the tickets.
852
00:41:07,417 --> 00:41:09,751
20 pounds?
Yes, for expenses.
853
00:41:10,834 --> 00:41:12,626
And when do we get the real money?
854
00:41:12,626 --> 00:41:13,709
If it's any good,
855
00:41:13,709 --> 00:41:14,959
there'll be cash with the file
856
00:41:14,959 --> 00:41:17,251
when I give I back to you tomorrow.
857
00:41:17,251 --> 00:41:19,459
I suggest you open a
bank account in London.
858
00:41:21,042 --> 00:41:22,292
I'll get the tickets now.
859
00:41:28,626 --> 00:41:30,792
You'll like the show, I've seen it twice.
860
00:41:31,834 --> 00:41:34,042
And afterwards I've booked
you a table at the Mont D'Or.
861
00:41:34,042 --> 00:41:35,584
It's quiet but the food's good.
862
00:41:39,626 --> 00:41:41,209
Well, I'll be getting along now.
863
00:41:42,709 --> 00:41:44,209
I'll see you tomorrow at four.
864
00:41:45,501 --> 00:41:46,917
Have a good time.
865
00:41:48,667 --> 00:41:49,834
He's funny.
866
00:41:49,834 --> 00:41:52,501
He's not a bit like he was last week.
867
00:41:52,501 --> 00:41:53,334
Oh, business, duckie.
868
00:41:53,334 --> 00:41:56,417
When it comes to business,
all Americans are the same.
869
00:41:56,417 --> 00:41:58,917
They take it too damn seriously.
870
00:41:58,917 --> 00:42:00,709
Come on, let's get out of this dump.
871
00:42:05,459 --> 00:42:10,459
(traffic rumbling)
(car honks)
872
00:42:52,751 --> 00:42:55,417
(camera clicks)
873
00:43:01,542 --> 00:43:04,042
(car rumbles)
874
00:43:10,501 --> 00:43:13,417
(traffic rumbling)
875
00:43:28,001 --> 00:43:30,501
(door closes)
876
00:43:37,876 --> 00:43:40,626
(train whooshes)
877
00:43:43,876 --> 00:43:46,626
(train rattling)
878
00:43:49,792 --> 00:43:52,626
(train screeches)
879
00:44:09,251 --> 00:44:12,167
(traffic rumbling)
880
00:44:19,001 --> 00:44:21,751
(train rattling)
881
00:44:39,084 --> 00:44:41,001
[Man] Mind the doors.
882
00:44:47,042 --> 00:44:49,792
(train rattling)
883
00:45:05,584 --> 00:45:08,334
(birds chirping)
884
00:45:38,292 --> 00:45:40,042
Oh, hello, Gordon.
Hi, Helen.
885
00:45:41,042 --> 00:45:42,126
Come on in.
886
00:45:44,542 --> 00:45:47,251
Peter's on the floor in the
drawing room sorting books.
887
00:45:47,251 --> 00:45:48,542
He made a good buy at a sale
888
00:45:48,542 --> 00:45:50,459
and wants to take them
up to the shop tomorrow.
889
00:45:50,459 --> 00:45:52,126
I'll have to interrupt
him for a bit, I'm afraid.
890
00:45:52,126 --> 00:45:53,042
He's come across.
891
00:45:53,042 --> 00:45:54,417
Houghton?
Uh huh.
892
00:45:54,417 --> 00:45:56,251
Is it any good, Gordon?
893
00:45:56,251 --> 00:45:57,792
As far as I can tell, yes.
894
00:46:03,792 --> 00:46:05,251
Oh, it's you, Gordon.
895
00:46:05,251 --> 00:46:06,542
Hello, Peter.
896
00:46:06,542 --> 00:46:08,417
It looks like the real McCoy to me.
897
00:46:08,417 --> 00:46:09,709
It's Houghton, dear.
Really?
898
00:46:10,667 --> 00:46:12,501
Yeah, I think he's
come up with the goods.
899
00:46:12,501 --> 00:46:13,334
Anyways, there's a mess of it.
900
00:46:13,334 --> 00:46:15,251
Some of the stuff I've never seen before.
901
00:46:17,167 --> 00:46:18,376
Ooh, plans too.
902
00:46:20,167 --> 00:46:23,542
You know, I'd arranged to go
to Paris next week anyway.
903
00:46:23,542 --> 00:46:24,376
There you are.
904
00:46:25,626 --> 00:46:26,459
Better.
905
00:46:27,667 --> 00:46:30,209
Whatever it is, it seems
pretty well documented.
906
00:46:32,209 --> 00:46:34,417
We're getting more
like Fort Knox every day.
907
00:46:34,417 --> 00:46:35,251
All right.
908
00:46:55,792 --> 00:46:57,209
Funny the neighbours
don't get suspicious
909
00:46:57,209 --> 00:46:58,959
about those drawn curtains.
910
00:46:58,959 --> 00:47:00,542
We have some very nice neighbours.
911
00:47:00,542 --> 00:47:03,501
The English are great lovers
of privacy and eccentricity.
912
00:47:04,626 --> 00:47:06,417
A man who buys and sells old books
913
00:47:06,417 --> 00:47:09,167
and bolts and bars his house at night,
914
00:47:09,167 --> 00:47:13,084
this is a man who is worthy
of respect, not suspicion.
915
00:47:17,917 --> 00:47:20,667
(footsteps thud)
916
00:48:19,667 --> 00:48:21,417
Ready when you are.
917
00:48:37,917 --> 00:48:41,376
Result of test 347.
918
00:48:41,376 --> 00:48:44,584
(keys clanking)
919
00:48:44,584 --> 00:48:46,001
Submarine.
920
00:48:47,417 --> 00:48:49,209
Formidable.
921
00:48:49,209 --> 00:48:52,042
(people laughing)
922
00:48:54,501 --> 00:48:57,084
(upbeat music)
923
00:49:02,542 --> 00:49:06,042
(people laughing)
924
00:49:06,042 --> 00:49:09,751
Stage 16.
(keys clanking)
925
00:49:09,751 --> 00:49:14,751
Test 8974.
(keys clanking)
926
00:49:16,751 --> 00:49:20,209
Prototype C.
(keys clanking)
927
00:49:21,626 --> 00:49:23,292
Maximum detection.
928
00:49:23,292 --> 00:49:25,209
(keys clanking)
929
00:49:25,209 --> 00:49:29,042
200 miles.
(keys clanking)
930
00:49:29,042 --> 00:49:30,626
Is that the lot?
That's it.
931
00:49:32,042 --> 00:49:34,084
Well, we just made it, one minute to go.
932
00:49:34,084 --> 00:49:35,667
I'd better get going.
933
00:49:43,792 --> 00:49:45,042
Peter.
Coming.
934
00:49:48,834 --> 00:49:50,417
There you are.
Thank you.
935
00:49:50,417 --> 00:49:51,334
Be careful.
936
00:50:06,209 --> 00:50:07,042
Have the chair.
937
00:50:29,501 --> 00:50:30,917
(machine beeps)
938
00:50:30,917 --> 00:50:33,834
(machine whirring)
939
00:50:35,001 --> 00:50:36,626
(machine beeps)
940
00:50:36,626 --> 00:50:37,459
Okay.
941
00:50:39,417 --> 00:50:40,542
I'll be up soon.
942
00:50:56,501 --> 00:50:58,667
Peter'll be up in a moment.
943
00:50:58,667 --> 00:51:00,834
Get through all right?
Yeah, fine.
944
00:51:07,001 --> 00:51:08,667
All set.
Okay.
945
00:51:09,542 --> 00:51:11,209
Oh, Helen, you have a...
946
00:51:16,959 --> 00:51:18,709
Hold everything very steady.
947
00:51:21,334 --> 00:51:22,167
All right?
948
00:51:34,834 --> 00:51:37,501
(camera clicks)
949
00:51:48,084 --> 00:51:50,792
To think of all the
great books of the world
950
00:51:52,167 --> 00:51:53,417
reduced to a dot.
951
00:51:56,001 --> 00:51:57,209
A full stop.
952
00:52:02,042 --> 00:52:05,167
"The Iliad," "War and Peace."
953
00:52:06,834 --> 00:52:08,084
Specks of dust.
954
00:52:10,751 --> 00:52:11,626
All right.
955
00:52:22,001 --> 00:52:23,917
(people chattering)
956
00:52:23,917 --> 00:52:24,834
Chatting about that Charlie Naughton,
957
00:52:24,834 --> 00:52:26,959
you know, when he went, "Oh!"
958
00:52:26,959 --> 00:52:29,292
(both laugh)
959
00:52:29,292 --> 00:52:31,459
Well anyway, here's to us.
960
00:52:35,376 --> 00:52:36,792
I knew that'd make you laugh.
961
00:52:36,792 --> 00:52:39,209
(both laugh)
962
00:52:42,042 --> 00:52:43,876
When will you take it over, Peter?
963
00:52:43,876 --> 00:52:45,334
Tuesday.
964
00:52:45,334 --> 00:52:47,084
I'm on the 2:30 flight to Paris.
965
00:52:49,626 --> 00:52:51,251
See if there's a letter
from my wife, will you?
966
00:52:51,251 --> 00:52:52,376
Of course.
967
00:52:54,792 --> 00:52:56,626
Would you like a cup of tea, Gordon?
968
00:52:57,792 --> 00:52:59,792
I'd rather have a
Scotch if you've got one.
969
00:52:59,792 --> 00:53:01,417
I think so.
970
00:53:01,417 --> 00:53:03,084
Tea for you, Peter?
971
00:53:03,084 --> 00:53:04,376
Yes, please.
Okay.
972
00:53:17,709 --> 00:53:20,292
(bright music)
973
00:53:46,126 --> 00:53:48,876
(people applaud)
974
00:53:54,709 --> 00:53:57,042
(drum roll)
975
00:53:58,501 --> 00:54:01,084
(gentle music)
976
00:54:11,542 --> 00:54:16,542
(birds squawking)
(car rumbling)
977
00:54:27,667 --> 00:54:30,751
It's all right, we're early.
978
00:54:30,751 --> 00:54:32,626
Check these keys over, will you?
979
00:54:32,626 --> 00:54:37,626
107, 303, 117, 148, 209, 88.
980
00:54:38,209 --> 00:54:40,459
All right?
Right.
981
00:54:40,459 --> 00:54:42,292
Morning.
Good morning.
982
00:54:42,292 --> 00:54:44,126
Have a nice weekend?
983
00:54:44,126 --> 00:54:46,042
Yes, thanks. Went up to London.
984
00:54:46,042 --> 00:54:47,584
Must have been warm up there.
985
00:54:49,167 --> 00:54:50,501
It was rather.
986
00:54:54,792 --> 00:54:56,126
We've only got 10 minutes, you know?
987
00:54:56,126 --> 00:54:58,126
Bags of time, it's only 8:15.
988
00:55:02,292 --> 00:55:04,959
Hello, you two are early.
989
00:55:04,959 --> 00:55:06,126
You too, sir.
990
00:55:06,126 --> 00:55:07,834
Work piling up.
991
00:55:07,834 --> 00:55:09,917
I'm just going to the canteen for a cuppa.
992
00:55:12,417 --> 00:55:14,459
Fortify myself for the rigours of the day.
993
00:55:17,501 --> 00:55:19,001
I told you we should have been earlier.
994
00:55:19,001 --> 00:55:20,042
[Harry] Winters is later as a rule.
995
00:55:20,042 --> 00:55:21,126
Quick, give me the key.
996
00:55:21,126 --> 00:55:22,876
[Elizabeth] No, I'll
do it, there's a knack.
997
00:55:25,334 --> 00:55:27,751
Come on, come on, hurry up.
998
00:55:30,709 --> 00:55:34,792
There, it's back safe and
sound and no harm done.
999
00:55:36,334 --> 00:55:37,459
Until the next time.
1000
00:55:38,834 --> 00:55:41,084
Must there be a next time, Harry?
1001
00:55:41,084 --> 00:55:42,751
You saw how much the cheque was for.
1002
00:55:42,751 --> 00:55:44,501
Won't even buy me the house.
1003
00:55:44,501 --> 00:55:46,167
Me?
1004
00:55:46,167 --> 00:55:47,542
Well, us, then.
1005
00:55:47,542 --> 00:55:49,126
Don't let's start arguing now.
1006
00:55:49,126 --> 00:55:51,542
(door opens)
1007
00:55:53,876 --> 00:55:55,584
Is Commander Winters here yet?
1008
00:55:55,584 --> 00:55:57,209
Yes, he's gone to the canteen.
1009
00:55:57,209 --> 00:55:59,876
All right, I'll see him there.
1010
00:56:04,792 --> 00:56:07,459
(men murmuring)
1011
00:56:09,084 --> 00:56:11,542
(chuckles) The last
poison pen case we had
1012
00:56:11,542 --> 00:56:13,834
turned out to be the fellow's secretary.
1013
00:56:13,834 --> 00:56:15,584
Remember that one, Winters?
1014
00:56:15,584 --> 00:56:18,542
Oh, yes, yes, promoted her
to get her out of the way.
1015
00:56:18,542 --> 00:56:20,584
The wages of sin. (chuckles)
1016
00:56:20,584 --> 00:56:22,084
You've had nothing more
than these three letters?
1017
00:56:22,084 --> 00:56:23,501
No phone calls?
1018
00:56:23,501 --> 00:56:24,334
I'd have let 'em slide
1019
00:56:24,334 --> 00:56:26,251
but for the accusation in today's letter.
1020
00:56:27,167 --> 00:56:29,751
Suggesting you do
private photographic work
1021
00:56:29,751 --> 00:56:31,876
in the government's time.
1022
00:56:31,876 --> 00:56:33,334
[Downes] Damn cheek.
1023
00:56:33,334 --> 00:56:34,751
Do you?
1024
00:56:34,751 --> 00:56:36,501
Not in the government's time.
1025
00:56:36,501 --> 00:56:37,751
I do some portraits for friends
1026
00:56:37,751 --> 00:56:39,376
and people around the
place in my spare time.
1027
00:56:39,376 --> 00:56:41,042
Well, there's nothing wrong with that.
1028
00:56:41,042 --> 00:56:42,417
Well, I like doing it, keeps my hand in.
1029
00:56:42,417 --> 00:56:43,959
No idea who wrote these letters?
1030
00:56:43,959 --> 00:56:45,626
None.
1031
00:56:45,626 --> 00:56:47,917
Well, you know, I think
we'll have to get the local CID
1032
00:56:47,917 --> 00:56:49,251
in on this.
1033
00:56:49,251 --> 00:56:52,251
And you'd better give me
a list of likely suspects.
1034
00:56:52,251 --> 00:56:55,459
Doris, could you get me Seachester CID?
1035
00:56:55,459 --> 00:56:56,292
Mm hmm.
1036
00:56:56,292 --> 00:56:58,001
And don't make it too long a list
1037
00:56:58,001 --> 00:57:00,959
'cause it means putting
chaps on the watch.
1038
00:57:00,959 --> 00:57:03,626
Well I really can't
think of anybody much.
1039
00:57:03,626 --> 00:57:06,126
There's a chap in Stores
I had a brush with.
1040
00:57:06,126 --> 00:57:07,501
Who else?
1041
00:57:07,501 --> 00:57:09,834
Oh yes, that new fellow Houghton
doesn't seem to like me.
1042
00:57:09,834 --> 00:57:12,626
Blew his top when I
suggested some pictures.
1043
00:57:12,626 --> 00:57:14,376
Oh, and there was a girl in Admin.
1044
00:57:15,876 --> 00:57:17,126
But that was months back.
1045
00:57:18,834 --> 00:57:19,667
(people chattering)
1046
00:57:19,667 --> 00:57:22,334
It's always the same
with local councillors.
1047
00:57:22,334 --> 00:57:26,042
Puffed up little squirts who
think themselves important,
1048
00:57:27,292 --> 00:57:28,376
shouting their heads off
1049
00:57:28,376 --> 00:57:31,042
as though the world revolved around them.
1050
00:57:31,042 --> 00:57:34,042
You know, tin pot little
admirals in a bloody duckpond.
1051
00:57:34,042 --> 00:57:35,084
That's two pounds six and six
1052
00:57:35,084 --> 00:57:36,751
with the last round, Mr. Houghton.
1053
00:57:36,751 --> 00:57:39,001
Right, you know, just
ask them to do something
1054
00:57:39,001 --> 00:57:40,792
like making up a road.
1055
00:57:40,792 --> 00:57:43,334
Order your last drinks,
please, gentlemen!
1056
00:57:43,334 --> 00:57:44,334
[Harry] Will you come back to the house
1057
00:57:44,334 --> 00:57:45,417
for a drink, Charlie?
1058
00:57:46,542 --> 00:57:48,417
[Charlie] Not tonight, Harry,
if it's all the same to you.
1059
00:57:48,417 --> 00:57:50,167
We had a late night last night.
1060
00:57:50,167 --> 00:57:51,501
[Man] You understand,
be getting home, you know,
1061
00:57:51,501 --> 00:57:52,376
to the wife.
1062
00:57:52,376 --> 00:57:55,459
Good night.
All right, good night.
1063
00:57:59,001 --> 00:58:01,584
(girl weeping)
1064
00:58:03,876 --> 00:58:06,542
(phone ringing)
1065
00:58:11,834 --> 00:58:15,126
What's that little drama in
aid of, rape or shoplifting?
1066
00:58:15,126 --> 00:58:18,751
No, same as you've been
covering, poison pen.
1067
00:58:18,751 --> 00:58:20,209
Oh, not the same case?
1068
00:58:20,209 --> 00:58:21,542
That's it.
1069
00:58:21,542 --> 00:58:24,084
Oh, I've been wasting
my time again, as ever.
1070
00:58:24,084 --> 00:58:25,001
(man knocks on door)
1071
00:58:25,001 --> 00:58:27,459
I didn't get much change at first.
1072
00:58:27,459 --> 00:58:29,584
But when I produced the
typewriter, she came out with it.
1073
00:58:29,584 --> 00:58:30,917
Full confession.
1074
00:58:31,792 --> 00:58:35,334
(laughs) Oh, I don't know,
I'm not a psychiatrist.
1075
00:58:36,251 --> 00:58:38,042
Oh, jealousy, frustration.
1076
00:58:39,001 --> 00:58:40,417
Anyway, Captain, it's up to you now.
1077
00:58:40,417 --> 00:58:42,501
The ball's in your court.
1078
00:58:42,501 --> 00:58:45,084
Yes, I've packed her off
home with her mother.
1079
00:58:45,084 --> 00:58:45,917
Right oh.
1080
00:58:46,792 --> 00:58:48,209
Well, that wraps that up.
1081
00:58:48,209 --> 00:58:49,917
Leaves you free too, Anderson.
1082
00:58:49,917 --> 00:58:50,751
Yeah, a pity about that, sir.
1083
00:58:50,751 --> 00:58:52,542
Quite a nice little pub crawl.
1084
00:58:52,542 --> 00:58:55,792
That fellow Houghton certainly
patronises the best places.
1085
00:58:55,792 --> 00:58:58,459
Spent 4 pounds 15 last night, all told.
1086
00:58:58,459 --> 00:58:59,917
Who, he did, or you?
1087
00:58:59,917 --> 00:59:01,251
(laughs) Oh no, he did.
1088
00:59:01,251 --> 00:59:02,959
All I had was three pints.
1089
00:59:02,959 --> 00:59:05,084
He certainly likes to
splash it around a bit.
1090
00:59:05,084 --> 00:59:06,542
Got a girlfriend in the establishment.
1091
00:59:06,542 --> 00:59:08,209
She likes her nip too.
1092
00:59:08,209 --> 00:59:11,501
Brand new Zodiac car, nice
bungalow, well furnished,
1093
00:59:11,501 --> 00:59:13,459
talking about a trip to Spain.
1094
00:59:13,459 --> 00:59:14,792
I don't know how these people do it.
1095
00:59:14,792 --> 00:59:15,626
All on the h.p., I'll bet.
1096
00:59:15,626 --> 00:59:17,751
You can get buried on it nowadays.
1097
00:59:17,751 --> 00:59:19,876
(laughs) Yeah, but
you can't drink on it.
1098
00:59:20,959 --> 00:59:24,042
You know, in the three days
I've been following him,
1099
00:59:24,042 --> 00:59:27,334
he's spent 10 pounds 14
and 6 pence in pubs alone.
1100
00:59:28,542 --> 00:59:29,792
Where's it all come from?
1101
00:59:32,459 --> 00:59:34,751
You know, you've got a point there.
1102
00:59:34,751 --> 00:59:36,626
Even if he's got the car
and everything on h.p.,
1103
00:59:36,626 --> 00:59:38,834
he's still got to meet the instalments.
1104
00:59:38,834 --> 00:59:42,084
What do you reckon he
earns, 15 16 pounds a week?
1105
00:59:42,084 --> 00:59:43,417
Well, we'll soon find out.
1106
00:59:45,126 --> 00:59:47,834
Hello, get me Captain
Ray again, would you?
1107
00:59:49,001 --> 00:59:51,167
It wouldn't be more than 15
pounds a week in Records.
1108
00:59:51,167 --> 00:59:53,834
His girlfriend's in
Records too, a Miss Gee.
1109
00:59:54,667 --> 00:59:57,334
All right, say 30 pounds
a week all told, less tax.
1110
00:59:58,834 --> 01:00:00,334
Oh hello.
1111
01:00:00,334 --> 01:00:02,792
Hello, Redforn here again, Captain.
1112
01:00:02,792 --> 01:00:04,459
Look, there's something
I wanted to ask you.
1113
01:00:04,459 --> 01:00:07,042
(bright music)
1114
01:00:13,001 --> 01:00:15,667
(knock on door)
1115
01:00:20,917 --> 01:00:22,709
Yes?
Gas company.
1116
01:00:22,709 --> 01:00:24,417
Come to look at your stove.
1117
01:00:24,417 --> 01:00:25,459
What, now?
1118
01:00:25,459 --> 01:00:27,001
Didn't you get a
notification from the company
1119
01:00:27,001 --> 01:00:29,417
that your metre reading was
greatly in excess of the normal?
1120
01:00:29,417 --> 01:00:30,251
Yes, I did.
1121
01:00:30,251 --> 01:00:31,917
What's the meaning of it?
1122
01:00:31,917 --> 01:00:33,501
It means you've got a leak, mate.
1123
01:00:33,501 --> 01:00:35,001
I haven't smelled anything.
1124
01:00:35,001 --> 01:00:36,251
Ah, could be the metre.
1125
01:00:37,167 --> 01:00:39,667
Well, it's pretty inconvenient
now, I'm just off to work.
1126
01:00:40,542 --> 01:00:42,917
Oh, well, I'll leave it then.
1127
01:00:42,917 --> 01:00:45,001
I shouldn't leave it too long, though.
1128
01:00:45,001 --> 01:00:47,084
You'll get a hefty gas bill.
1129
01:00:47,084 --> 01:00:48,417
All right, then.
1130
01:00:48,417 --> 01:00:49,251
Perhaps you'd better do it,
1131
01:00:49,251 --> 01:00:50,834
but be as quick as you can, will you?
1132
01:00:50,834 --> 01:00:51,709
Shouldn't take more
than a couple of minutes.
1133
01:00:51,709 --> 01:00:53,501
Right. This way.
1134
01:00:56,626 --> 01:00:59,042
There's a gas fire over there.
1135
01:00:59,042 --> 01:01:00,626
There's one in the bedroom.
1136
01:01:00,626 --> 01:01:02,292
And the stove's in there.
1137
01:01:02,292 --> 01:01:04,876
(bright music)
1138
01:01:17,584 --> 01:01:20,834
(record player clicks)
1139
01:01:24,876 --> 01:01:26,709
Nothing wrong with the stove.
1140
01:01:45,876 --> 01:01:48,542
(man whistling)
1141
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
That's number one.
1142
01:02:00,917 --> 01:02:02,209
This one's okay.
1143
01:02:02,209 --> 01:02:04,084
I'll just check the one in the bedroom.
1144
01:02:28,251 --> 01:02:30,209
[Harry] Are you gonna be much longer?
1145
01:02:30,209 --> 01:02:32,501
(coughs) The fires are all right.
1146
01:02:33,751 --> 01:02:35,167
Must be the metre.
1147
01:02:42,417 --> 01:02:44,876
Oh yes, it's the metre all right.
1148
01:02:44,876 --> 01:02:45,709
I can see that.
1149
01:02:48,292 --> 01:02:50,751
We'll have to send you another one.
1150
01:02:50,751 --> 01:02:52,667
Still, you drop them a line, eh?
1151
01:02:52,667 --> 01:02:54,792
Don't let them charge you for extra gas.
1152
01:02:54,792 --> 01:02:56,042
[Harry] You bet I won't.
1153
01:02:56,042 --> 01:02:58,209
They will, given half a chance.
1154
01:03:01,709 --> 01:03:03,917
Pubs closed 20 minutes ago.
1155
01:03:03,917 --> 01:03:05,334
They don't keep very
strict hours around here,
1156
01:03:05,334 --> 01:03:06,542
I've noticed.
1157
01:03:06,542 --> 01:03:08,584
Well, we shall have to do
something about that, shan't we?
1158
01:03:08,584 --> 01:03:10,001
(man snickers)
1159
01:03:10,001 --> 01:03:12,209
Now hurry along, gentlemen, please.
1160
01:03:12,209 --> 01:03:13,251
It's well after closing time.
1161
01:03:13,251 --> 01:03:15,042
You'll get me pinched.
1162
01:03:15,042 --> 01:03:17,001
Well, see you next
Wednesday, Charlie, then.
1163
01:03:17,001 --> 01:03:17,959
Right oh, Harry.
1164
01:03:17,959 --> 01:03:18,792
Good night.
Good night.
1165
01:03:18,792 --> 01:03:20,709
Are you sure you're all
right to drive, Harry?
1166
01:03:20,709 --> 01:03:24,501
(laughs) What do you think?
1167
01:03:24,501 --> 01:03:27,084
(car rumbling)
1168
01:03:41,751 --> 01:03:43,292
Is there any gin left?
1169
01:03:44,126 --> 01:03:45,834
[Elizabeth] Don't you think
you've had enough, Harry?
1170
01:03:48,251 --> 01:03:49,876
[Harry] Get the glasses, honey.
1171
01:03:51,751 --> 01:03:53,792
What would you like, Trovatore?
1172
01:03:55,667 --> 01:03:59,084
(liquid sloshing softly)
1173
01:04:00,417 --> 01:04:03,542
(upbeat music)
1174
01:04:03,542 --> 01:04:05,542
Blasting gramophone's
going to drown everything.
1175
01:04:05,542 --> 01:04:07,667
Well, I put the mike
in a good position, sir.
1176
01:04:07,667 --> 01:04:10,292
Yes, for recording Verdi.
1177
01:04:10,292 --> 01:04:11,709
I've always liked that bit.
1178
01:04:11,709 --> 01:04:14,167
[Elizabeth] You always
play it so loud, Harry.
1179
01:04:14,167 --> 01:04:15,459
I'm with her there.
1180
01:04:15,459 --> 01:04:17,001
[Harry] I like to hear it.
1181
01:04:19,167 --> 01:04:22,251
You just want it to be
background for other things,
1182
01:04:22,251 --> 01:04:23,584
don't you, eh?
1183
01:04:23,584 --> 01:04:25,667
[Elizabeth] Why not?
1184
01:04:25,667 --> 01:04:26,501
Oh, Harry.
1185
01:04:27,751 --> 01:04:30,334
(Harry chuckles)
1186
01:04:30,334 --> 01:04:32,292
(man chuckles)
1187
01:04:32,292 --> 01:04:34,667
Would you two like to leave?
1188
01:04:34,667 --> 01:04:36,459
I've watched operations
at Guy's Hospital
1189
01:04:36,459 --> 01:04:37,459
without fainting.
1190
01:04:37,459 --> 01:04:38,709
I can take it.
1191
01:04:38,709 --> 01:04:40,084
How about you, Sergeant?
1192
01:04:40,084 --> 01:04:41,917
I'm engaged, you know?
1193
01:04:41,917 --> 01:04:43,584
(Woods clears throats)
1194
01:04:43,584 --> 01:04:45,417
Seem as good a moment as any.
1195
01:04:45,417 --> 01:04:46,251
Thank you.
1196
01:04:49,417 --> 01:04:52,292
Hand them around.
Here you go.
1197
01:04:52,292 --> 01:04:54,501
[Elizabeth] Harry.
1198
01:04:54,501 --> 01:04:55,376
[Harry] Yes, dear?
1199
01:04:59,834 --> 01:05:01,126
[Elizabeth] I think I'll buy a few more
1200
01:05:01,126 --> 01:05:02,959
of those Aspro shares.
1201
01:05:02,959 --> 01:05:05,626
[Harry] Mmm, yes, I should, I should.
1202
01:05:05,626 --> 01:05:09,709
[Elizabeth] Trouble is I
can't afford more than about 50.
1203
01:05:09,709 --> 01:05:10,709
Harry.
Yes?
1204
01:05:13,417 --> 01:05:15,042
[Elizabeth] Don't you
think you could ask Alex
1205
01:05:15,042 --> 01:05:16,334
for more money?
1206
01:05:16,334 --> 01:05:18,417
After all, it must be worth it.
1207
01:05:18,417 --> 01:05:19,792
[Harry] Worth a bloody fortune.
1208
01:05:19,792 --> 01:05:21,542
Ask him on Sunday, then.
1209
01:05:21,542 --> 01:05:24,792
You said he said 1,000 last
time, and all we got was 500.
1210
01:05:26,042 --> 01:05:27,792
He must know the risk we're taking.
1211
01:05:37,667 --> 01:05:39,501
It's lovely this time of morning.
1212
01:05:41,792 --> 01:05:43,459
Looks like it's gonna be hot today.
1213
01:05:43,459 --> 01:05:46,834
I hope so, we could
do with a bit of sun.
1214
01:05:46,834 --> 01:05:49,417
(car rumbling)
1215
01:06:01,626 --> 01:06:04,667
Car two, car two, this is car one.
1216
01:06:04,667 --> 01:06:07,167
Suspect now half a mile outside Puddleton
1217
01:06:07,167 --> 01:06:09,584
and ought to be reaching you
in about five minutes time.
1218
01:06:09,584 --> 01:06:11,126
Be ready to take over.
1219
01:06:11,126 --> 01:06:14,084
[Woman] Car one, this
is car two standing by.
1220
01:06:14,084 --> 01:06:16,001
Car two standing by.
1221
01:06:16,001 --> 01:06:18,667
(cars rumbling)
1222
01:06:49,584 --> 01:06:51,709
Did you see who we just passed?
1223
01:06:51,709 --> 01:06:54,542
I suppose they have to go to
market and things like that.
1224
01:06:54,542 --> 01:06:56,751
Don't let the bastards get
too far ahead of you, Doris,
1225
01:06:56,751 --> 01:06:58,209
or you'll have someone come between us.
1226
01:06:58,209 --> 01:07:00,334
I'm supposed to be
an L driver, aren't I?
1227
01:07:01,292 --> 01:07:03,959
(cars rumbling)
1228
01:07:36,876 --> 01:07:38,292
Looks like the end of the trail.
1229
01:07:38,292 --> 01:07:40,042
Ah, Derry & Toms, eh?
1230
01:07:40,042 --> 01:07:42,251
Meeting someone in the
Records Department, maybe.
1231
01:07:42,251 --> 01:07:43,334
We'll split up here.
1232
01:07:43,334 --> 01:07:44,417
I'll try and get as
close to them as I can.
1233
01:07:44,417 --> 01:07:46,917
You get on to headquarters
for reinforcements.
1234
01:07:46,917 --> 01:07:48,542
If there's a contact in
there, we'll need plenty.
1235
01:07:48,542 --> 01:07:49,376
Right.
1236
01:07:57,542 --> 01:08:00,542
(people chattering)
1237
01:08:26,376 --> 01:08:27,876
Where to, please?
1238
01:08:27,876 --> 01:08:29,167
The roof garden, please.
1239
01:08:29,167 --> 01:08:32,209
Soft furnishings, please.
Toy department, please.
1240
01:08:32,209 --> 01:08:34,251
And you, sir?
Eh?
1241
01:08:34,251 --> 01:08:35,501
Where to, sir?
1242
01:08:35,501 --> 01:08:38,084
Oh, roof gardens, please, miss.
1243
01:08:38,084 --> 01:08:41,084
(elevator whirring)
1244
01:08:48,459 --> 01:08:51,209
(birds chirping)
1245
01:09:08,834 --> 01:09:10,667
How about going to a show tonight?
1246
01:09:10,667 --> 01:09:13,376
Would you like that?
Oh yeah.
1247
01:09:13,376 --> 01:09:16,501
We're not in any hurry
to get back, are we?
1248
01:09:16,501 --> 01:09:18,001
That's pretty, isn't it?
1249
01:09:18,001 --> 01:09:20,251
Look nice outside the bungalow.
1250
01:09:20,251 --> 01:09:23,001
(birds chirping)
1251
01:09:44,542 --> 01:09:46,501
I'll take your basket, you take mine.
1252
01:09:48,667 --> 01:09:50,292
Meet you tomorrow afternoon
at the Round Pond,
1253
01:09:50,292 --> 01:09:52,792
Kensington Palace Gardens, four o'clock.
1254
01:10:05,709 --> 01:10:08,126
Hello, number nine calling
from the roof gardens
1255
01:10:08,126 --> 01:10:09,792
at the top of Derry & Toms store.
1256
01:10:10,792 --> 01:10:14,251
Houghton and Gee have just
contacted a tall well built man
1257
01:10:14,251 --> 01:10:16,376
wearing an American style suit.
1258
01:10:16,376 --> 01:10:18,709
At this moment he is
descending in the lift
1259
01:10:18,709 --> 01:10:20,417
carrying a shopping basket.
1260
01:10:20,417 --> 01:10:21,751
Houghton and Gee are still here,
1261
01:10:21,751 --> 01:10:23,667
so I'll stay and keep tag on them.
1262
01:10:23,667 --> 01:10:24,751
Over and out.
1263
01:10:27,001 --> 01:10:30,001
(people chattering)
1264
01:10:36,292 --> 01:10:39,209
(traffic rumbling)
1265
01:10:50,251 --> 01:10:52,834
(bus rumbling)
1266
01:11:01,876 --> 01:11:03,126
At last.
Ah.
1267
01:11:04,792 --> 01:11:06,417
I'm sorry, kids, didn't
realise it was so late.
1268
01:11:06,417 --> 01:11:07,376
Been waiting long?
1269
01:11:07,376 --> 01:11:09,959
Hours.
Oh, at least five minutes.
1270
01:11:09,959 --> 01:11:10,876
I've been shopping.
1271
01:11:10,876 --> 01:11:13,751
You know how it is,
Saturday, always crowded.
1272
01:11:13,751 --> 01:11:14,667
Come on in.
1273
01:11:18,084 --> 01:11:20,334
I was just about to
pick the lock. (laughs)
1274
01:11:20,334 --> 01:11:21,167
Help yourself to a drink.
1275
01:11:21,167 --> 01:11:22,001
Johnnie, you know where they are.
1276
01:11:22,001 --> 01:11:24,001
Right.
I'll get dinner started.
1277
01:11:24,001 --> 01:11:25,084
Hey, what's the hurry?
1278
01:11:25,084 --> 01:11:26,334
We're all right.
1279
01:11:26,334 --> 01:11:28,376
The vegetables, honey, five minutes.
1280
01:11:28,376 --> 01:11:29,334
Well, I'll help you.
1281
01:11:29,334 --> 01:11:31,042
What, a woman in my kitchen?
1282
01:11:31,042 --> 01:11:31,876
No, thanks.
1283
01:12:02,834 --> 01:12:05,292
It's a good job my husband's away.
1284
01:12:05,292 --> 01:12:07,292
He wouldn't have inquiry
agents in the hotel.
1285
01:12:07,292 --> 01:12:08,876
He's Roman Catholic, you know?
1286
01:12:08,876 --> 01:12:11,042
Doesn't approve of divorce.
1287
01:12:11,042 --> 01:12:12,709
What sort of woman are you watching for?
1288
01:12:12,709 --> 01:12:14,459
It's no affair of yours, madam.
1289
01:12:14,459 --> 01:12:16,292
Sorry, I was only trying to help.
1290
01:12:16,292 --> 01:12:18,959
I see a lot of the comings
and goings in this street.
1291
01:12:18,959 --> 01:12:20,334
Don't disturb the bed.
1292
01:12:20,334 --> 01:12:22,376
We're not here to sleep, unfortunately.
1293
01:12:22,376 --> 01:12:23,209
That's all right, then.
1294
01:12:23,209 --> 01:12:25,751
Mind you it'll cost you
another pound if you do.
1295
01:12:42,917 --> 01:12:44,042
[Gas Man] What is it?
1296
01:12:44,042 --> 01:12:45,917
Fourth floor, second on the right?
1297
01:12:45,917 --> 01:12:46,751
That's it.
1298
01:12:47,667 --> 01:12:49,376
[Gas Man] Still got all his lights on.
1299
01:12:50,876 --> 01:12:53,209
Harman calling, Harman calling.
1300
01:12:54,417 --> 01:12:55,709
Message received, out.
1301
01:12:57,292 --> 01:12:58,167
Fred.
1302
01:12:59,376 --> 01:13:01,792
Harman and George reporting
they're in position.
1303
01:13:01,792 --> 01:13:03,251
Right.
1304
01:13:03,251 --> 01:13:07,167
That's all the cars back,
all the personnel home.
1305
01:13:09,709 --> 01:13:10,542
Good.
1306
01:13:13,292 --> 01:13:16,334
Have people at Great
Portland Street Underground
1307
01:13:16,334 --> 01:13:19,167
and the nearby change stations, that's...
1308
01:13:19,167 --> 01:13:20,751
Baker Street, Oxford Circus
1309
01:13:20,751 --> 01:13:22,917
Well, have them there
until the last train tonight,
1310
01:13:22,917 --> 01:13:24,501
starting again first thing in the morning.
1311
01:13:24,501 --> 01:13:25,334
Right.
1312
01:13:25,334 --> 01:13:27,084
You got enough bods
to cope with all that?
1313
01:13:27,084 --> 01:13:30,542
Be a bit of a squeeze with
all the cars, but we'll manage.
1314
01:13:31,751 --> 01:13:33,001
Well, gentlemen, I'm afraid now
1315
01:13:33,001 --> 01:13:35,251
it's just a question of waiting.
1316
01:13:35,251 --> 01:13:37,251
(upbeat music)
1317
01:13:37,251 --> 01:13:39,834
(people laugh)
1318
01:13:42,417 --> 01:13:44,126
Oh.
Ooh.
1319
01:13:44,126 --> 01:13:46,084
Okay, kids, that's
definitely the last one.
1320
01:13:46,084 --> 01:13:48,001
It's half past one.
1321
01:13:48,001 --> 01:13:50,251
Oh, what's time at weekends, anyway?
1322
01:13:50,251 --> 01:13:51,751
Got to go down to Maidstone
first thing in the morning
1323
01:13:51,751 --> 01:13:53,584
to see a guy about a jukebox.
1324
01:13:53,584 --> 01:13:56,584
Ooh, you and your jukeboxes.
1325
01:13:56,584 --> 01:13:58,167
Sorry, honey, but it's a living.
1326
01:13:58,167 --> 01:13:59,334
Well, Ella and I have got to go anyway.
1327
01:13:59,334 --> 01:14:00,876
We have a 20 mile drive.
1328
01:14:00,876 --> 01:14:03,001
Look, I hate breaking it
up, but you know how it is.
1329
01:14:03,001 --> 01:14:05,042
We know when we're not wanted.
1330
01:14:05,042 --> 01:14:06,709
Ella.
Oh.
1331
01:14:06,709 --> 01:14:08,959
Come on, get your things.
1332
01:14:10,376 --> 01:14:15,376
(John humming)
(Ella laughs)
1333
01:14:16,917 --> 01:14:19,792
You dropping Anita off?
1334
01:14:19,792 --> 01:14:22,126
Yes, of course, I can
Oh no, please, don't bother.
1335
01:14:22,126 --> 01:14:24,709
I mean, it's way off your
track, I'll get a taxi.
1336
01:14:24,709 --> 01:14:25,584
Good night, Alex.
1337
01:14:25,584 --> 01:14:27,667
Good night, Alex, and
thanks for the dinner.
1338
01:14:27,667 --> 01:14:29,417
Yes, thank you, it was a lovely evening.
1339
01:14:29,417 --> 01:14:32,167
All right, come again.
Bye bye.
1340
01:14:32,167 --> 01:14:33,001
Oh!
1341
01:14:33,001 --> 01:14:35,251
You two go on, I've left my gloves behind.
1342
01:14:35,251 --> 01:14:36,667
Voila, my love.
1343
01:14:36,667 --> 01:14:37,501
I picked them up.
1344
01:14:38,917 --> 01:14:40,251
Thanks.
Ciao.
1345
01:14:42,126 --> 01:14:45,042
(elevator humming)
1346
01:15:20,084 --> 01:15:24,417
I'm gonna plant a row of
broad beans this morning.
1347
01:15:29,292 --> 01:15:30,292
I've had it.
1348
01:15:37,876 --> 01:15:39,626
So have you, Len boy.
1349
01:16:02,167 --> 01:16:03,459
Here, Len.
1350
01:16:03,459 --> 01:16:05,084
Len, it's him.
1351
01:16:05,084 --> 01:16:07,001
Get on to headquarters.
1352
01:16:20,126 --> 01:16:22,209
7:43 the first train, mate.
1353
01:16:22,209 --> 01:16:23,042
But I thought that half past
1354
01:16:23,042 --> 01:16:24,334
Sunday service.
1355
01:16:32,584 --> 01:16:34,834
He's on his way back
from the underground.
1356
01:16:34,834 --> 01:16:37,334
(car rumbles)
1357
01:16:39,751 --> 01:16:43,001
Looks as though he's going to his car.
1358
01:16:43,001 --> 01:16:45,334
Warn car number one to stand by.
1359
01:16:56,667 --> 01:16:59,251
(car rumbling)
1360
01:17:05,292 --> 01:17:07,959
(cars rumbling)
1361
01:17:24,209 --> 01:17:26,459
Ere, I wonder how many
more News of the World
1362
01:17:26,459 --> 01:17:28,292
we're gonna get today?
1363
01:17:29,292 --> 01:17:32,042
(birds chirping)
1364
01:17:33,584 --> 01:17:36,334
(doorbell rings)
1365
01:17:44,584 --> 01:17:48,001
Good morning, Helen.
Good morning, Gordon.
1366
01:17:48,001 --> 01:17:48,834
Is Peter up?
1367
01:17:48,834 --> 01:17:51,084
Of course, he never sleeps late.
1368
01:17:51,084 --> 01:17:53,126
[Peter] Oh, Gordon, you're early.
1369
01:17:53,959 --> 01:17:56,334
I forgot the underground
doesn't open till later on Sunday
1370
01:17:56,334 --> 01:17:58,251
so I came by car.
1371
01:17:58,251 --> 01:17:59,584
Where did you leave the car?
1372
01:17:59,584 --> 01:18:00,667
Miles away.
1373
01:18:00,667 --> 01:18:02,584
Don't worry, off the main road.
1374
01:18:02,584 --> 01:18:04,001
You took a chance.
1375
01:18:04,001 --> 01:18:06,709
What, at this hour, on a Sunday morning?
1376
01:18:07,626 --> 01:18:08,751
You're tired, Gordon.
1377
01:18:08,751 --> 01:18:10,751
Yeah, I had a late night.
1378
01:18:10,751 --> 01:18:11,917
Later than I expected.
1379
01:18:31,042 --> 01:18:34,001
(cart rattling)
1380
01:18:34,001 --> 01:18:35,876
There's at least three
good sets of prints here.
1381
01:18:35,876 --> 01:18:37,084
You're right, there are.
1382
01:18:37,084 --> 01:18:37,917
Better get them down to the photographer
1383
01:18:37,917 --> 01:18:39,417
as quick as you can.
Right.
1384
01:18:44,459 --> 01:18:47,209
(child exclaims)
1385
01:18:47,209 --> 01:18:50,209
(people chattering)
1386
01:18:53,292 --> 01:18:54,834
I'd like a yacht.
1387
01:18:54,834 --> 01:18:55,667
Like Onassis?
1388
01:18:56,542 --> 01:18:58,584
No, just a little one, four berths.
1389
01:18:59,584 --> 01:19:00,834
So we could invite a couple of friends
1390
01:19:00,834 --> 01:19:03,917
and sail around the Isle
of Wight and places.
1391
01:19:03,917 --> 01:19:05,126
Well, we might manage one
1392
01:19:05,126 --> 01:19:07,542
if I can get Alex to raise the ante.
1393
01:19:07,542 --> 01:19:09,542
You are going to ask
him, aren't you, Harry?
1394
01:19:09,542 --> 01:19:10,376
You bet I am,
1395
01:19:10,376 --> 01:19:12,292
we're doing a job they
can afford to pay for.
1396
01:19:13,459 --> 01:19:14,584
And they're going to.
1397
01:19:17,876 --> 01:19:18,751
Woops, careful.
1398
01:19:21,584 --> 01:19:22,626
Hello, you two.
1399
01:19:22,626 --> 01:19:25,167
[Elizabeth] Good afternoon, Alex.
1400
01:19:25,167 --> 01:19:26,751
It's a bit crowded around here.
1401
01:19:26,751 --> 01:19:27,834
Let's take a stroll.
1402
01:19:32,501 --> 01:19:35,251
(birds chirping)
1403
01:19:42,792 --> 01:19:45,792
To be on the safe side
I'd like to skip a week.
1404
01:19:45,792 --> 01:19:48,709
On the second weekend,
that'll be the 17th,
1405
01:19:48,709 --> 01:19:50,001
I'd like you to drive down to Winchester
1406
01:19:50,001 --> 01:19:52,001
and come up from there by train.
1407
01:19:52,001 --> 01:19:54,501
I'll meet you at the usual
place in Waterloo Road.
1408
01:19:55,417 --> 01:19:57,667
Your train leaves Winchester at 10:47.
1409
01:19:57,667 --> 01:20:00,792
There's one thing I'd like
to bring up with you, Alex.
1410
01:20:00,792 --> 01:20:02,209
Oh?
1411
01:20:02,209 --> 01:20:04,667
[Harry] It's about the money,
we're not fools, you know?
1412
01:20:04,667 --> 01:20:06,751
The fingerprints on the bottle
1413
01:20:06,751 --> 01:20:09,501
belong to Helen Kroger,
wife of Peter Kroger.
1414
01:20:10,501 --> 01:20:13,167
In 1953, they got out of the United States
1415
01:20:13,167 --> 01:20:15,709
where they were known as
Morris and Lorna Cohen.
1416
01:20:16,667 --> 01:20:17,792
American citizens.
1417
01:20:18,792 --> 01:20:19,917
The FBI were after them,
1418
01:20:19,917 --> 01:20:22,959
which is how we came to
have their fingerprints.
1419
01:20:22,959 --> 01:20:26,834
Now Lonsdale, alias our
friend Alex Johnson,
1420
01:20:26,834 --> 01:20:29,292
is I fancy a much bigger fish.
1421
01:20:30,376 --> 01:20:33,626
Now the Canadian Police sent to Cobalt
1422
01:20:33,626 --> 01:20:35,834
to check his birth certificate.
1423
01:20:35,834 --> 01:20:37,834
The real Lonsdale left Canada
1424
01:20:37,834 --> 01:20:40,417
at the age of eight with his mother.
1425
01:20:40,417 --> 01:20:43,167
They returned to Finland in 1931.
1426
01:20:44,459 --> 01:20:48,001
Maybe at 18 he fought in the
Finnish war against Russia.
1427
01:20:48,001 --> 01:20:49,334
Anyway, he disappeared.
1428
01:20:50,334 --> 01:20:51,959
The Russians kept his papers.
1429
01:20:51,959 --> 01:20:54,626
Then handed them to our Lonsdale.
1430
01:20:54,626 --> 01:20:58,042
He arrived in Vancouver in 1953,
1431
01:20:58,042 --> 01:21:00,042
probably from a Russian ship,
1432
01:21:00,042 --> 01:21:01,626
and then came over here.
1433
01:21:01,626 --> 01:21:04,501
Do you think there's anyone
else in this little party?
1434
01:21:04,501 --> 01:21:06,709
Probably an embassy
contact, there usually is,
1435
01:21:06,709 --> 01:21:09,876
but it might take months to find out who.
1436
01:21:09,876 --> 01:21:11,459
Croft wants to arrest the five of them
1437
01:21:11,459 --> 01:21:12,667
as soon as possible.
1438
01:21:12,667 --> 01:21:14,042
It's the risk of a leak
that I'm worried about.
1439
01:21:14,042 --> 01:21:16,334
When do you suggest, then?
1440
01:21:16,334 --> 01:21:18,167
Whenever they make their next move.
1441
01:21:33,334 --> 01:21:35,376
Roger and out, AB.
1442
01:21:35,376 --> 01:21:38,042
They've left their car at
Winchester and caught the 9:32.
1443
01:21:38,042 --> 01:21:39,959
Nash and Armstrong are on the train.
1444
01:21:39,959 --> 01:21:41,209
That gives us roughly a couple of hours
1445
01:21:41,209 --> 01:21:42,542
if they're coming in to Waterloo.
1446
01:21:42,542 --> 01:21:43,959
Find out what time the
train gets in, will you?
1447
01:21:43,959 --> 01:21:44,834
[Man] Yes, sir.
1448
01:21:44,834 --> 01:21:46,042
And I'll get the shock
troops to the Waterloo area.
1449
01:21:46,042 --> 01:21:47,626
Got enough?
Each other I could muster.
1450
01:21:47,626 --> 01:21:49,751
All right, I'll have a look at them.
1451
01:21:49,751 --> 01:21:52,501
(train rattling)
1452
01:21:54,792 --> 01:21:56,417
Do you remember what
you said in the Black Bull
1453
01:21:56,417 --> 01:21:58,251
a few weeks back?
1454
01:21:58,251 --> 01:22:01,001
About little people who
think themselves important?
1455
01:22:01,001 --> 01:22:01,834
Did I?
1456
01:22:04,251 --> 01:22:05,834
Well, we're little people,
1457
01:22:05,834 --> 01:22:07,626
but we are important, aren't we?
1458
01:22:09,584 --> 01:22:11,834
You're important to me, love.
1459
01:22:11,834 --> 01:22:14,334
No, I wasn't thinking
of that or the money.
1460
01:22:14,334 --> 01:22:15,417
That's all right now.
1461
01:22:16,334 --> 01:22:17,959
It's better.
1462
01:22:17,959 --> 01:22:20,917
No, it's not that, it's, well, you know,
1463
01:22:20,917 --> 01:22:23,167
all the people we meet every day
1464
01:22:23,167 --> 01:22:26,251
who think we're just a couple
of dreary little clerks,
1465
01:22:26,251 --> 01:22:28,126
when really we're nothing of the sort.
1466
01:22:29,459 --> 01:22:31,501
I mean, we're VIPs, aren't we?
1467
01:22:32,376 --> 01:22:34,001
I mean, we are, aren't we, Harry?
1468
01:22:36,459 --> 01:22:38,376
Think of what we must mean to America.
1469
01:22:39,709 --> 01:22:41,876
To who?
America.
1470
01:22:43,667 --> 01:22:46,292
You know, when all this is over,
1471
01:22:47,626 --> 01:22:50,001
I think I shall apply
for American citizenship.
1472
01:22:51,709 --> 01:22:54,626
(traffic rumbling)
1473
01:22:59,334 --> 01:23:00,376
Something to brighten the lives
1474
01:23:00,376 --> 01:23:02,834
of those doomed to work
on a Saturday morning.
1475
01:23:02,834 --> 01:23:04,876
There's a tremendous kerfuffle
in the upper dovecots,
1476
01:23:04,876 --> 01:23:06,417
being going on all night, apparently.
1477
01:23:06,417 --> 01:23:09,126
I thought there was more
activity than usual, what is it?
1478
01:23:09,126 --> 01:23:10,876
Well, rumour has it there's
about to be a round up
1479
01:23:10,876 --> 01:23:13,251
of a batch of top echelon Russian agents.
1480
01:23:13,251 --> 01:23:15,417
What, here, in London?
I don't know.
1481
01:23:15,417 --> 01:23:17,667
Simon Dryden says it's
an Admiralty affair,
1482
01:23:17,667 --> 01:23:19,459
Underwater Establishment.
1483
01:23:19,459 --> 01:23:21,292
Oh my God, they haven't got in there?
1484
01:23:21,292 --> 01:23:22,751
It looks like it.
1485
01:23:22,751 --> 01:23:24,584
[Man] Well, they may
not have done much damage.
1486
01:23:24,584 --> 01:23:25,459
Perhaps they caught up with them
1487
01:23:25,459 --> 01:23:27,251
before they got a look at the goods.
1488
01:23:31,126 --> 01:23:32,751
Hello?
Hello.
1489
01:23:32,751 --> 01:23:34,501
Is that the Russian Embassy?
Yes, sir.
1490
01:23:34,501 --> 01:23:36,667
May I speak to Mr. Routkevich, please?
1491
01:23:36,667 --> 01:23:39,167
Who is that?
It's a friend of his.
1492
01:23:39,167 --> 01:23:40,751
[Operator] I am sorry but Mr. Routkevich
1493
01:23:40,751 --> 01:23:44,001
has gone to the Lords
to watch the cricket.
1494
01:23:44,001 --> 01:23:45,501
Lords?
1495
01:23:45,501 --> 01:23:47,792
Bloody marvellous.
Pardon, sir?
1496
01:23:47,792 --> 01:23:48,959
Oh, no, it's nothing.
1497
01:23:51,959 --> 01:23:54,751
(bat thuds)
1498
01:23:54,751 --> 01:23:57,501
(people applaud)
1499
01:24:10,959 --> 01:24:13,667
(people applaud)
1500
01:24:13,667 --> 01:24:14,626
Well played, sir.
1501
01:24:20,001 --> 01:24:22,584
There's a chappie over
there talking to Routkevich.
1502
01:24:22,584 --> 01:24:25,042
Good luck, old man.
I'd better not look.
1503
01:24:25,042 --> 01:24:26,959
Unnecessary, I know him.
1504
01:24:26,959 --> 01:24:28,584
Fellow called Blake.
1505
01:24:28,584 --> 01:24:30,667
Minor cog in the Middle East department.
1506
01:24:31,542 --> 01:24:33,251
Really?
Positive.
1507
01:24:34,209 --> 01:24:35,751
I don't know how you remember
1508
01:24:35,751 --> 01:24:38,001
all these names and faces, Charlie.
1509
01:24:39,251 --> 01:24:42,251
Only reason I was ever employed
in intelligence, no other.
1510
01:24:43,584 --> 01:24:44,917
Think we'd better go now?
1511
01:24:45,917 --> 01:24:48,126
In the middle of the over?
1512
01:24:48,126 --> 01:24:48,959
No.
1513
01:25:09,251 --> 01:25:12,459
(door opens)
(door closes)
1514
01:25:12,459 --> 01:25:15,126
(phone ringing)
1515
01:25:22,334 --> 01:25:24,917
(line ringing)
1516
01:25:26,751 --> 01:25:29,417
(phone ringing)
1517
01:25:36,501 --> 01:25:39,251
(train rattling)
1518
01:25:42,126 --> 01:25:43,459
[Hopkins] Hopkins here.
1519
01:25:43,459 --> 01:25:45,042
They've just come through the barrier.
1520
01:25:45,042 --> 01:25:47,042
Okay, thanks.
That's us.
1521
01:25:55,334 --> 01:25:58,251
(traffic rumbling)
1522
01:26:00,417 --> 01:26:01,251
Tonnes of time.
1523
01:26:03,917 --> 01:26:05,584
(people chattering)
1524
01:26:05,584 --> 01:26:08,501
(sellers shouting)
1525
01:26:18,292 --> 01:26:19,792
Now the more you put
down, the more you pick up,
1526
01:26:19,792 --> 01:26:20,959
you earn more off me
1527
01:26:20,959 --> 01:26:22,584
The old Crown and Anchor, eh?
1528
01:26:22,584 --> 01:26:23,626
Oh no you don't, Harry.
1529
01:26:23,626 --> 01:26:25,292
You're not chucking money away on that.
1530
01:26:25,292 --> 01:26:26,917
How do you know I'm chucking it away?
1531
01:26:26,917 --> 01:26:27,959
It might be my lucky day.
1532
01:26:27,959 --> 01:26:29,209
Harry.
Are you all done?
1533
01:26:29,209 --> 01:26:30,626
Right, here we go.
1534
01:26:30,626 --> 01:26:32,126
There you are, three lovely
hearts, three lovely hearts,
1535
01:26:32,126 --> 01:26:33,209
pay the difference on three
lovely hearts over here.
1536
01:26:35,376 --> 01:26:38,042
(car screeches)
1537
01:26:42,584 --> 01:26:45,251
(cars rumbling)
1538
01:27:03,584 --> 01:27:06,501
(traffic rumbling)
1539
01:27:37,501 --> 01:27:38,917
Hello, you two.
1540
01:27:41,584 --> 01:27:43,417
Hello.
Hello, Alex.
1541
01:27:54,751 --> 01:27:56,959
[Officer] It's Scotland
Yard for you, my lad.
1542
01:27:56,959 --> 01:27:58,376
Harry, help me.
1543
01:28:01,751 --> 01:28:03,084
Come on, you.
1544
01:28:03,084 --> 01:28:04,667
What?
Come on.
1545
01:28:04,667 --> 01:28:07,334
[Harry] What's all this about?
1546
01:28:08,334 --> 01:28:10,001
[Judge] Gordon Lonsdale,
1547
01:28:10,001 --> 01:28:12,542
you are clearly a professional spy,
1548
01:28:12,542 --> 01:28:14,959
and must accept the consequences.
1549
01:28:14,959 --> 01:28:18,667
You will go to prison for 25 years.
1550
01:28:18,667 --> 01:28:22,751
Peter Kroger and Helen Kroger, 20 years.
1551
01:28:22,751 --> 01:28:24,626
Harry Houghton, 15 years.
1552
01:28:25,751 --> 01:28:28,876
Elizabeth Gee, 15 years.
1553
01:28:30,751 --> 01:28:33,459
[Narrator] But there are
still more in our midst,
1554
01:28:33,459 --> 01:28:36,709
looking and acting like ordinary citizens.
1555
01:28:36,709 --> 01:28:40,126
Who knows, there may be a
spy, willing or unwilling,
1556
01:28:40,126 --> 01:28:41,209
in this very theatre,
1557
01:28:41,209 --> 01:28:44,126
perhaps in the very row
where you are sitting.
1558
01:28:44,126 --> 01:28:46,417
Another link in the same unending chain.
1559
01:28:47,584 --> 01:28:50,542
As one cell is closed, another opens,
1560
01:28:50,542 --> 01:28:54,209
and so the dark business of
espionage goes on and on.
1561
01:28:55,209 --> 01:28:58,126
(electronic music)
1562
01:28:59,126 --> 01:29:02,042
(traffic rumbling)
1563
01:29:11,542 --> 01:29:15,542
(machine beeping and whistling)
110740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.