All language subtitles for Why.Women.Kill.S02E03.Lady.in.the.Lake.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,397 Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,441 --> 00:00:07,920 She deserved a beautiful death. 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,357 You put her to sleep? 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,880 Like she was a dog? 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,664 She was on the verge of so much suffering. 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,276 -They all were. -They all were? 7 00:00:15,319 --> 00:00:18,148 The Elysian Park Garden Club can't be associated 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,410 with a public scandal. 9 00:00:19,454 --> 00:00:21,151 That would be awkward. 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,892 Go ahead. 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,894 You don't want to keep your rich girlfriend waiting. 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,287 Scooter, I've been thinking. 13 00:00:26,330 --> 00:00:27,853 How'd you like to come live with me? 14 00:00:27,897 --> 00:00:29,290 Well, what about Carlo? 15 00:00:29,333 --> 00:00:30,813 The doctors say it's like 16 00:00:30,856 --> 00:00:31,988 he's trapped in his own body. 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 Catherine. 18 00:00:33,076 --> 00:00:34,295 I brought you a present. 19 00:00:34,338 --> 00:00:36,166 Your husband. Come on, Papa. 20 00:00:36,210 --> 00:00:38,038 Home sweet home. 21 00:00:38,081 --> 00:00:41,519 -Did Scooter's rich lady friend hire you? -Yeah. 22 00:00:41,563 --> 00:00:43,521 I thought you were going to turn me into the police. 23 00:00:43,565 --> 00:00:45,915 You have murdered dozens of people. 24 00:00:45,958 --> 00:00:48,222 There will be no more death! 25 00:00:51,747 --> 00:00:54,445 There's going to be so many questions. 26 00:01:08,111 --> 00:01:10,070 Good morning, Mrs. Yost. 27 00:01:11,593 --> 00:01:13,551 Mrs. Carol Yost had lived next door 28 00:01:13,595 --> 00:01:15,901 to Alma Fillcot for 20 years. 29 00:01:15,945 --> 00:01:18,208 And Alma had done everything she could 30 00:01:18,252 --> 00:01:20,558 to befriend her neighbor. 31 00:01:20,602 --> 00:01:23,648 She had invited Mrs. Yost to birthday parties, 32 00:01:23,692 --> 00:01:25,737 to backyard barbecues 33 00:01:25,781 --> 00:01:28,218 and to Christmas sing-a-longs. 34 00:01:28,262 --> 00:01:30,960 But Mrs. Yost always declined 35 00:01:31,003 --> 00:01:33,615 to attend any of Alma's gatherings. 36 00:01:33,658 --> 00:01:37,227 Until the night the Fillcots threw a funeral. 37 00:01:37,271 --> 00:01:40,665 Mrs. Yost was forced to attend this time, because, well... 38 00:01:41,666 --> 00:01:45,148 ...she was the guest of honor. 39 00:01:47,237 --> 00:01:48,804 Shouldn't the hole be deeper? 40 00:01:48,847 --> 00:01:50,240 I can't go any deeper. 41 00:01:50,284 --> 00:01:52,416 There are pipes everywhere. 42 00:01:52,460 --> 00:01:53,939 I... I don't... 43 00:01:54,897 --> 00:01:56,551 Hey, grab her arms. 44 00:01:56,594 --> 00:01:58,509 I'll get her legs. 45 00:01:58,553 --> 00:02:00,555 -Ready? -Yes. Oh. 46 00:02:02,209 --> 00:02:04,080 -Oh. Oh. 47 00:02:05,864 --> 00:02:08,258 Okay. Should we say a few words first? 48 00:02:08,302 --> 00:02:09,564 No. 49 00:02:09,607 --> 00:02:10,913 What if one of our neighbors decides 50 00:02:10,956 --> 00:02:12,610 to take a midnight stroll? 51 00:02:12,654 --> 00:02:14,569 Can we at least bury her with some flowers? 52 00:02:14,612 --> 00:02:15,874 Oh, of course. Yes, that would be lovely. 53 00:02:15,918 --> 00:02:17,224 Yes. Okay. 54 00:02:17,267 --> 00:02:18,486 Yes. Flowers... 55 00:02:18,529 --> 00:02:20,096 -No, no, no. -Mm? 56 00:02:20,140 --> 00:02:22,229 Not daisies. Mrs. Yost hated those. 57 00:02:22,272 --> 00:02:23,752 How do you know that? 58 00:02:23,795 --> 00:02:25,667 Oh. We talked once, over the fence. 59 00:02:25,710 --> 00:02:27,408 -About daisies? -Well... 60 00:02:27,451 --> 00:02:29,453 flowers in general. 61 00:02:29,497 --> 00:02:31,716 She used to grow orchids with her husband. 62 00:02:31,760 --> 00:02:33,588 -I didn't know that. -Yes. 63 00:02:33,631 --> 00:02:37,418 She was full of all sorts of fascinating botanical opinions. 64 00:02:37,461 --> 00:02:39,942 Oh. Did she ever say anything about my garden? 65 00:02:39,985 --> 00:02:41,465 Hmm? 66 00:02:41,509 --> 00:02:43,163 All these years, 67 00:02:43,206 --> 00:02:46,296 I've always wondered what Mrs. Yost thought of it. 68 00:02:48,907 --> 00:02:50,953 I think I can see someone coming in the distance. 69 00:02:50,996 --> 00:02:52,215 Let's discuss this later. 70 00:02:52,259 --> 00:02:53,216 Bertram. 71 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 What did she say? 72 00:02:56,915 --> 00:03:00,180 Mrs. Yost thought your garden was common. 73 00:03:00,223 --> 00:03:01,790 Common? 74 00:03:01,833 --> 00:03:04,096 She felt that poppies and daisies were... 75 00:03:04,140 --> 00:03:05,924 unambitious flowers. 76 00:03:05,968 --> 00:03:08,884 Designed for gardeners with a more... 77 00:03:08,927 --> 00:03:10,625 -pedestrian taste. 78 00:03:13,497 --> 00:03:14,803 She really said that? 79 00:03:14,846 --> 00:03:16,935 Yes. I'm so sorry. 80 00:03:16,979 --> 00:03:18,328 No. It's good. 81 00:03:19,764 --> 00:03:21,636 It's good that I finally know. 82 00:03:24,247 --> 00:03:26,554 I am now prepared to bury Mrs. Yost. 83 00:03:26,597 --> 00:03:28,556 Okay. 84 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 As she watched Mrs. Yost's burial, 85 00:03:31,863 --> 00:03:34,475 Alma's hurt feelings were soothed 86 00:03:34,518 --> 00:03:37,217 by the most ironic of thoughts. 87 00:03:37,260 --> 00:03:39,871 The woman who'd spent 20 years 88 00:03:39,915 --> 00:03:42,657 looking down on her flowers... 89 00:03:42,700 --> 00:03:44,789 would now spend eternity 90 00:03:44,833 --> 00:03:47,357 looking up at them. 91 00:04:10,206 --> 00:04:14,123 The next morning, Alma Fillcot awoke with a horrible thought. 92 00:04:14,166 --> 00:04:17,431 She was now a woman with a secret. 93 00:04:17,474 --> 00:04:19,607 This idea was so disturbing, 94 00:04:19,650 --> 00:04:22,871 she failed to notice the colors of her world had changed 95 00:04:22,914 --> 00:04:24,655 ever so slightly. 96 00:04:25,830 --> 00:04:30,574 And everything was more vibrant than before. 97 00:04:32,402 --> 00:04:33,751 Ah. Morning, my darling. 98 00:04:33,795 --> 00:04:35,536 I'm cooking bacon and eggs. 99 00:04:35,579 --> 00:04:36,537 You hungry? 100 00:04:36,580 --> 00:04:38,147 Not terribly. 101 00:04:38,190 --> 00:04:40,584 Perhaps you'd prefer, a-a muffin? 102 00:04:40,628 --> 00:04:42,194 You've got corn or blueberry. 103 00:04:42,238 --> 00:04:45,285 Do you really think that this is a day for muffins? 104 00:04:45,328 --> 00:04:47,809 I'm pretending nothing happened. 105 00:04:48,940 --> 00:04:50,246 That's what you wanted, right? 106 00:04:51,291 --> 00:04:52,727 For us to go about how we were. 107 00:04:52,770 --> 00:04:55,077 -Don't touch me! -Ah. 108 00:04:55,120 --> 00:04:58,689 Don't think that just because I helped you bury a body 109 00:04:58,733 --> 00:05:00,952 I've forgotten the dozens of people that you have killed. 110 00:05:02,476 --> 00:05:05,696 To forget something like that, I... 111 00:05:05,740 --> 00:05:07,481 It might take a while. 112 00:05:07,524 --> 00:05:09,396 Most certainly. 113 00:05:09,439 --> 00:05:12,747 But in the meantime, we need to come up with a plan. 114 00:05:12,790 --> 00:05:14,618 -For what? -Well... 115 00:05:14,662 --> 00:05:17,621 Mrs. Yost's friends will soon notice she's missing. 116 00:05:17,665 --> 00:05:19,231 They'll ask questions, 117 00:05:19,275 --> 00:05:20,929 and we need to have some answers. 118 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 I've been thinking about that. 119 00:05:24,106 --> 00:05:25,890 I'm not so sure she had any friends. 120 00:05:25,934 --> 00:05:28,806 I work out in my garden for several hours, every day. 121 00:05:28,850 --> 00:05:31,766 I saw her go out. I saw her come home. 122 00:05:31,809 --> 00:05:34,682 What I never saw was someone stopping by for a visit. 123 00:05:34,725 --> 00:05:37,249 Hmm. Perhaps that's why she was always in a bad mood. 124 00:05:37,293 --> 00:05:40,427 -She was just lonely. -Not too lonely. 125 00:05:40,470 --> 00:05:41,906 You know, in 20 years, 126 00:05:41,950 --> 00:05:43,212 she never once asked me over for coffee? 127 00:05:43,255 --> 00:05:44,387 -Hmm. 128 00:05:44,431 --> 00:05:46,171 Hello? -Ooh. 129 00:05:49,958 --> 00:05:51,133 Am I interrupting? 130 00:05:51,176 --> 00:05:54,005 -Not at all. -No. No. 131 00:05:55,093 --> 00:05:56,225 How are you two doing? 132 00:05:56,268 --> 00:05:57,922 -Oh, we're fine. -Yes. 133 00:05:57,966 --> 00:05:59,446 Everything's fine... 134 00:05:59,489 --> 00:06:00,882 Yes, your mother and I reconciled last night. 135 00:06:00,925 --> 00:06:02,405 -Quite beautifully. -Hmm. 136 00:06:02,449 --> 00:06:03,493 Ah! 137 00:06:03,537 --> 00:06:05,408 Just like that? 138 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 Given what Daddy did? 139 00:06:07,105 --> 00:06:08,759 Deirdra, you know... 140 00:06:08,803 --> 00:06:10,326 this is our marriage, 141 00:06:10,370 --> 00:06:12,284 and we'll see to our problems as we see fit. 142 00:06:12,328 --> 00:06:15,070 We don't owe anyone an explanation. 143 00:06:15,113 --> 00:06:17,420 Not even our beloved daughter. 144 00:06:17,464 --> 00:06:19,291 Okay. 145 00:06:19,335 --> 00:06:22,425 I'm going to take a quick shower and then go to work. 146 00:06:22,469 --> 00:06:24,514 All right. Ah. Mm. 147 00:06:27,212 --> 00:06:30,128 Did something happen to Mrs. Yost? 148 00:06:30,172 --> 00:06:31,782 Hmm? 149 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 Why do you ask? 150 00:06:33,175 --> 00:06:34,568 I just passed by her house 151 00:06:34,611 --> 00:06:36,918 and Rocco's in there barking like crazy. 152 00:06:40,443 --> 00:06:43,098 The dog. 153 00:06:44,578 --> 00:06:47,842 So, on to today's main business. 154 00:06:47,885 --> 00:06:51,019 We have an opening for a new member. 155 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 -Any suggestions? -Oh... 156 00:06:54,283 --> 00:06:56,024 I nominate Alma Fillcot. 157 00:06:57,852 --> 00:06:59,941 Yes, I know. She's just a veterinarian's wife. 158 00:06:59,984 --> 00:07:02,465 But she is very, very nice. 159 00:07:02,509 --> 00:07:04,859 Fine. Alma Fillcot. 160 00:07:04,902 --> 00:07:05,990 Who else? 161 00:07:06,034 --> 00:07:07,601 I nominate Ada Coy. 162 00:07:07,644 --> 00:07:09,733 I'm dying to see the inside of her house. 163 00:07:09,777 --> 00:07:11,605 We don't want Ada. 164 00:07:11,648 --> 00:07:14,738 -I heard she's having the tackiest affair. -With who? 165 00:07:14,782 --> 00:07:17,437 -She's sleeping with her dermatologist. 166 00:07:17,480 --> 00:07:19,743 Well, I guess that's one way to cure an itch. 167 00:07:23,747 --> 00:07:25,183 Rita... 168 00:07:25,227 --> 00:07:27,098 One quick question. 169 00:07:27,142 --> 00:07:30,493 Oh, ladies, this is Carlo's daughter, Catherine. 170 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 She's helping me look after him. 171 00:07:32,277 --> 00:07:34,628 Uh, we were just wrapping up here, 172 00:07:34,671 --> 00:07:36,499 so if you can wait till we're done... 173 00:07:36,543 --> 00:07:39,546 Actually, this is a question for your club. 174 00:07:39,589 --> 00:07:42,200 You see, I was doing my Papa's taxes, 175 00:07:42,244 --> 00:07:44,507 trying to figure out what's deductible, 176 00:07:44,551 --> 00:07:46,901 and I found this file marked 177 00:07:46,944 --> 00:07:50,426 "Garden Club Expenses." Hmm. 178 00:07:50,470 --> 00:07:53,081 Rita, for the past eight months 179 00:07:53,124 --> 00:07:56,301 you've written checks to the East LA Realty Group. 180 00:07:57,389 --> 00:07:59,653 They say they manage several apartment buildings 181 00:07:59,696 --> 00:08:00,871 in Chinatown. 182 00:08:01,785 --> 00:08:03,570 Does your club have offices 183 00:08:03,613 --> 00:08:07,095 in a Chinatown apartment? 184 00:08:07,138 --> 00:08:09,358 Not that we're aware of. 185 00:08:09,401 --> 00:08:11,839 I have no idea where those checks came from. 186 00:08:11,882 --> 00:08:14,668 But, surely, you must know who lives in the apartment 187 00:08:14,711 --> 00:08:16,191 you're renting. 188 00:08:16,234 --> 00:08:19,803 -Her dermatologist, perhaps? 189 00:08:21,413 --> 00:08:23,111 Rita, if you'd like us to leave... 190 00:08:23,154 --> 00:08:25,113 No, stay. 191 00:08:28,682 --> 00:08:31,423 Yes, I've been renting that apartment. 192 00:08:32,512 --> 00:08:34,557 In secret, because... 193 00:08:37,604 --> 00:08:41,042 -Carlo drinks. -What? 194 00:08:41,085 --> 00:08:44,306 I needed a place to go where I'd be safe from his violent rages. 195 00:08:44,349 --> 00:08:46,308 Are you saying he strikes you? 196 00:08:46,351 --> 00:08:49,224 How dare you? My father would never hit anyone. 197 00:08:49,267 --> 00:08:51,574 Oh, poor Catherine. I should have told you years ago, 198 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 but I was trying to protect you. 199 00:08:53,054 --> 00:08:54,185 Oh, she's lying. 200 00:08:54,229 --> 00:08:56,666 -You're lying. -You poor thing. 201 00:08:56,710 --> 00:08:59,321 I know this is painful to hear. 202 00:08:59,364 --> 00:09:01,192 Ladies, for Catherine's sake, 203 00:09:01,236 --> 00:09:03,325 let's not dwell on her father's crimes. 204 00:09:04,369 --> 00:09:08,330 Let's just make his last days as peaceful as possible. 205 00:09:08,373 --> 00:09:10,593 Oh, Rita. You should have told us 206 00:09:10,637 --> 00:09:12,552 what you've been going through. 207 00:09:12,595 --> 00:09:14,902 -I... -Yes, just know we're here for you now. 208 00:09:14,945 --> 00:09:16,425 Oh, bless you. 209 00:09:16,468 --> 00:09:18,122 Bless you all. 210 00:09:36,488 --> 00:09:39,622 Have a good day. 211 00:09:41,668 --> 00:09:43,278 If that dog doesn't shut up, he's going to have 212 00:09:43,321 --> 00:09:45,149 the whole neighborhood pounding on her door. 213 00:09:45,193 --> 00:09:46,934 He's probably just hungry. 214 00:09:46,977 --> 00:09:48,631 I should go feed him. 215 00:09:48,675 --> 00:09:52,156 Not that way, we'll be seen. 216 00:09:52,200 --> 00:09:53,723 -We'll go around the back. -Ah. 217 00:09:53,767 --> 00:09:56,160 -Shh. 218 00:10:05,213 --> 00:10:06,997 Huh. 219 00:10:07,041 --> 00:10:09,783 Well, he... can't be hungry. 220 00:10:09,826 --> 00:10:12,002 There's still food in his bowl. 221 00:10:15,310 --> 00:10:17,486 -Rocco... 222 00:10:17,529 --> 00:10:19,270 Hello. Hello. 223 00:10:19,314 --> 00:10:22,404 Oh. Hello. That's a good boy. 224 00:10:22,447 --> 00:10:24,319 You weren't hungry, were you? 225 00:10:24,362 --> 00:10:26,538 You were lonely. Hmm? 226 00:10:27,801 --> 00:10:29,541 Bertram. 227 00:10:29,585 --> 00:10:31,456 Look at this room. 228 00:10:31,500 --> 00:10:33,067 What about it? 229 00:10:33,110 --> 00:10:34,503 Oh... 230 00:10:34,546 --> 00:10:36,592 the antiques. 231 00:10:36,636 --> 00:10:39,029 The art. 232 00:10:39,073 --> 00:10:42,032 Mrs. Yost had positively exquisite tastes. 233 00:10:42,076 --> 00:10:44,774 Hmm. Well, don't be too impressed. 234 00:10:44,818 --> 00:10:46,384 Remember, this was a woman 235 00:10:46,428 --> 00:10:48,430 who always acted like she was too good for you. 236 00:10:48,473 --> 00:10:50,693 Yes. Well, now I know why. 237 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 She was. 238 00:10:52,347 --> 00:10:53,914 Mm. 239 00:10:53,957 --> 00:10:55,829 What is that scent? 240 00:10:55,872 --> 00:10:57,569 Her perfume. 241 00:10:57,613 --> 00:10:59,702 Still lingering. 242 00:11:03,706 --> 00:11:05,403 -I said don't touch me. -You touched first. 243 00:11:07,188 --> 00:11:08,929 -Should I answer it? -And say what? 244 00:11:08,972 --> 00:11:10,408 "Mrs. Yost can't come to the phone. 245 00:11:10,452 --> 00:11:11,932 She's buried beneath my begonias"? 246 00:11:13,585 --> 00:11:15,022 We need to get out of here. 247 00:11:15,065 --> 00:11:16,545 Fine. We'll have to take Rocco with us. 248 00:11:16,588 --> 00:11:18,112 -Really? -Yes. 249 00:11:18,155 --> 00:11:19,809 I'm certainly not leaving him here all alone. 250 00:11:19,853 --> 00:11:21,463 If we bring him home, Dee is going to ask questions. 251 00:11:21,506 --> 00:11:23,639 Then we'll tell her that Mrs. Yost took a trip, 252 00:11:23,683 --> 00:11:25,293 and she asked us to look after him. 253 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 You know... 254 00:11:30,559 --> 00:11:34,258 we could tell all the neighbors that Mrs. Yost went away. 255 00:11:37,871 --> 00:11:39,786 Better still... 256 00:11:39,829 --> 00:11:42,702 we could arrange for some of them to see her leave. 257 00:11:42,745 --> 00:11:44,355 You don't mean... 258 00:11:44,399 --> 00:11:46,444 Well, you're about her size, aren't you? 259 00:11:46,488 --> 00:11:49,186 Oh. Bertie, you're brilliant. 260 00:11:49,230 --> 00:11:50,971 -Yes. -No. 261 00:11:51,014 --> 00:11:52,450 We'll need to pick a destination. 262 00:11:52,494 --> 00:11:54,539 Some place she could plausibly drive to. 263 00:11:54,583 --> 00:11:56,454 Someone she might visit. 264 00:11:56,498 --> 00:11:58,195 Hang on. But... 265 00:11:58,239 --> 00:12:00,545 what happens when she doesn't arrive? 266 00:12:00,589 --> 00:12:02,765 Well, that's the beauty part. 267 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 They'll start to look for her, 268 00:12:04,549 --> 00:12:07,509 miles and miles away from our front yard. 269 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 Oh, my. 270 00:12:09,250 --> 00:12:11,165 Didn't I marry a clever girl? 271 00:12:19,869 --> 00:12:21,349 Uh... 272 00:12:21,392 --> 00:12:23,394 I guess I'll just have two eggs, over hard. 273 00:12:23,438 --> 00:12:25,005 You'll have to order more than that, 274 00:12:25,048 --> 00:12:26,833 since I'm buying you breakfast. 275 00:12:26,876 --> 00:12:29,226 What? Now why would you do that? 276 00:12:29,270 --> 00:12:31,881 After what you did for me last night, I owe you. 277 00:12:31,925 --> 00:12:33,622 You think so? 278 00:12:33,665 --> 00:12:34,623 I do. 279 00:12:34,666 --> 00:12:36,451 By the way, 280 00:12:36,494 --> 00:12:38,932 Scooter called this morning to apologize. 281 00:12:42,152 --> 00:12:43,588 Okay. And, uh... 282 00:12:43,632 --> 00:12:45,329 What did he have to say for himself? 283 00:12:45,373 --> 00:12:47,331 Said he couldn't sleep a wink last night 284 00:12:47,375 --> 00:12:48,724 'cause he felt so guilty. 285 00:12:48,768 --> 00:12:50,160 So he got me roses, 286 00:12:50,204 --> 00:12:51,640 a dozen of them. 287 00:12:51,683 --> 00:12:53,294 A dozen, huh? 288 00:12:53,337 --> 00:12:54,295 Hey. 289 00:12:54,338 --> 00:12:55,731 What's with the face? 290 00:12:55,775 --> 00:12:57,341 I was just thinking. 291 00:12:57,385 --> 00:12:59,387 You know, if I wanted to say I'm sorry to a girl, 292 00:12:59,430 --> 00:13:00,910 I wouldn't just send roses. 293 00:13:00,954 --> 00:13:03,565 I would take her out to dinner. You know? 294 00:13:03,608 --> 00:13:05,523 Somewhere fancy. 295 00:13:05,567 --> 00:13:06,873 We can't go out in public. 296 00:13:06,916 --> 00:13:08,396 His rich lady friend would find out. 297 00:13:09,440 --> 00:13:11,529 But does she have spies in Burbank? 298 00:13:11,573 --> 00:13:13,314 Or Long Beach? 299 00:13:13,357 --> 00:13:14,837 I mean, there's lots of out-of-the-way places 300 00:13:14,881 --> 00:13:16,839 he could take you. 301 00:13:16,883 --> 00:13:18,798 She pays his bills. 302 00:13:18,841 --> 00:13:21,278 -He's got to be extra careful. -Maybe. 303 00:13:21,322 --> 00:13:23,324 You know, but when I'm nuts about a gal, 304 00:13:23,367 --> 00:13:25,369 oh, I want to show her off. 305 00:13:25,413 --> 00:13:27,676 Let everybody see how lucky I am. 306 00:13:30,374 --> 00:13:32,550 Guess he thinks different. 307 00:13:32,594 --> 00:13:33,682 What are you saying? 308 00:13:35,205 --> 00:13:36,903 Scooter's embarrassed to be seen with me? 309 00:13:36,946 --> 00:13:38,818 I didn't say that. 310 00:13:40,167 --> 00:13:42,082 Scooter likes me. 311 00:13:42,125 --> 00:13:43,300 A lot. 312 00:13:43,344 --> 00:13:45,215 If you say so. 313 00:13:46,782 --> 00:13:51,482 I'll have the eggs and bacon and some waffles... 314 00:13:51,526 --> 00:13:53,528 since you're paying. 315 00:14:00,361 --> 00:14:02,667 Have I reached the Golden Iron Hotel? 316 00:14:02,711 --> 00:14:06,715 Yes, uh, my name is Mrs. Carol Yost. 317 00:14:06,758 --> 00:14:09,979 I'm taking a trip up north to visit my sister. 318 00:14:10,023 --> 00:14:12,329 I was hoping to stay at your lovely hotel. 319 00:14:12,373 --> 00:14:15,680 I'd arrive tonight, and I'd stay till Sunday. 320 00:14:15,724 --> 00:14:17,421 Sure, I'll hold. 321 00:14:19,206 --> 00:14:21,599 Oh. Um, you should find a suitcase and start packing. 322 00:14:21,643 --> 00:14:23,775 -A suitcase? -If Mrs. Yost went 323 00:14:23,819 --> 00:14:25,603 on a trip, she would pack a suitcase. 324 00:14:25,647 --> 00:14:27,170 It would be in her car when they find it. 325 00:14:27,214 --> 00:14:28,998 Ah. I didn't think of that. 326 00:14:30,043 --> 00:14:31,914 You've gotten away with how many murders? 327 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Honestly, I don't know how you managed without me. 328 00:14:34,047 --> 00:14:36,266 Yes, I'm here. 329 00:14:36,310 --> 00:14:38,007 Oh, wonderful. 330 00:14:38,051 --> 00:14:41,271 Well, I'm leaving now, so I should be there by dinner. 331 00:14:41,315 --> 00:14:43,273 All right. Bye-bye. 332 00:14:44,971 --> 00:14:47,625 -And we're packing... -Yes. Yes. Yes. 333 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 Hello. 334 00:14:56,721 --> 00:14:58,288 Hi, Scoot. It's me. 335 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 Oh. Hey, doll. 336 00:15:00,203 --> 00:15:02,510 Still loving those roses I sent you? 337 00:15:02,553 --> 00:15:04,207 Of course. They're beautiful. 338 00:15:04,251 --> 00:15:06,209 Yeah, I just wanted to make sure we're good, you and me. 339 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 Yeah, about that... 340 00:15:08,820 --> 00:15:12,172 I was thinking, if you really wanted to apologize to me, 341 00:15:12,215 --> 00:15:14,000 you could take me out to dinner. 342 00:15:15,088 --> 00:15:17,481 Like to a restaurant? 343 00:15:17,525 --> 00:15:20,658 I found this place right off the highway in Chatsworth. 344 00:15:20,702 --> 00:15:22,095 Middle of nowhere. 345 00:15:22,138 --> 00:15:24,575 But it's romantic, 346 00:15:24,619 --> 00:15:25,750 with good food. 347 00:15:25,794 --> 00:15:28,405 No one will see us. I promise. 348 00:15:28,449 --> 00:15:30,712 Golly. Uh, I don't know. 349 00:15:30,755 --> 00:15:32,192 Why would that be a problem? 350 00:15:32,235 --> 00:15:34,411 Unless... 351 00:15:34,455 --> 00:15:36,500 you just don't want to be seen with me in public. 352 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 Oh. Don't say that, baby. 353 00:15:40,243 --> 00:15:41,766 You're my girl. 354 00:15:41,810 --> 00:15:43,464 I mean... 355 00:15:43,507 --> 00:15:46,075 I'd love to take you out. 356 00:15:46,119 --> 00:15:48,382 Oh. That's terrific. 357 00:15:48,425 --> 00:15:50,819 Oh, and I've got the most perfect dress. 358 00:15:50,862 --> 00:15:52,516 I'm really going to doll it up for you. 359 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 So, when do you want to do this? 360 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 Well, how about tonight? 361 00:15:58,044 --> 00:15:59,480 Oh, shoot. 362 00:15:59,523 --> 00:16:02,048 I can't tonight. 363 00:16:02,091 --> 00:16:03,832 Yeah, I've got an audition. 364 00:16:03,875 --> 00:16:05,660 At night? 365 00:16:05,703 --> 00:16:07,662 Yeah, uh... 366 00:16:07,705 --> 00:16:10,273 the producer's shooting a movie on location. 367 00:16:10,317 --> 00:16:13,537 And he can't meet until after they wrap. 368 00:16:13,581 --> 00:16:15,278 I don't know when that going to be, so... 369 00:16:15,322 --> 00:16:17,106 I'm on call all night. 370 00:16:17,150 --> 00:16:18,586 Sorry. 371 00:16:18,629 --> 00:16:20,109 But... 372 00:16:20,153 --> 00:16:22,503 Maybe some other time, like next week? 373 00:16:24,026 --> 00:16:25,245 Sure. 374 00:16:25,288 --> 00:16:27,508 Some other time, then. 375 00:16:27,551 --> 00:16:29,118 You just let me know. 376 00:16:29,162 --> 00:16:30,859 You're the best, babe. 377 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 Such glorious clothes she had. 378 00:16:38,475 --> 00:16:40,477 It's a shame they'll all be washed down river 379 00:16:40,521 --> 00:16:42,262 with the tin cans and trout. 380 00:16:42,305 --> 00:16:43,959 -Alma. -Hmm? 381 00:16:44,003 --> 00:16:45,917 Is that Mrs. Yost's suit? 382 00:16:45,961 --> 00:16:48,833 Yes. Isn't it stunning? 383 00:16:48,877 --> 00:16:50,096 You don't have to wear her suit. 384 00:16:50,139 --> 00:16:51,575 You-you can just wear her coat. 385 00:16:51,619 --> 00:16:53,577 It's called getting into character, Bertram. 386 00:16:53,621 --> 00:16:55,405 Besides... 387 00:16:55,449 --> 00:16:57,712 It's my chance to wear couture. 388 00:16:57,755 --> 00:16:59,409 I don't know what all the hullabaloo is about. 389 00:16:59,453 --> 00:17:01,194 I prefer your tweed suit. 390 00:17:01,237 --> 00:17:03,544 Ugh. Then you're certifiable. 391 00:17:05,154 --> 00:17:06,460 Ah... 392 00:17:06,503 --> 00:17:08,375 Mrs. Wong is watering her garden. 393 00:17:08,418 --> 00:17:09,985 Oh. Excellent. 394 00:17:11,421 --> 00:17:14,076 -Well, get out there, before she goes back into her house. -Right. 395 00:17:14,120 --> 00:17:16,513 I'll put this in Mrs. Yost's car for you. 396 00:17:16,557 --> 00:17:18,559 -All right. 397 00:17:22,650 --> 00:17:25,174 I don't know who you are... 398 00:17:26,610 --> 00:17:29,048 but you're certainly not a frump. 399 00:18:26,757 --> 00:18:28,672 Come on. 400 00:18:28,716 --> 00:18:30,370 Squeeze the ball, Papa. 401 00:18:30,413 --> 00:18:32,154 I know it's hard, 402 00:18:32,198 --> 00:18:33,982 but it's the only way you can get your strength back. 403 00:18:35,723 --> 00:18:37,159 Catherine? 404 00:18:38,204 --> 00:18:40,641 Can I see you downstairs for a moment? 405 00:18:46,995 --> 00:18:49,128 What do you want? 406 00:18:50,259 --> 00:18:53,393 I think it's time to call a truce. 407 00:18:53,436 --> 00:18:55,090 I want us to be friends. 408 00:18:55,134 --> 00:18:58,006 The floozy that married my father for money 409 00:18:58,049 --> 00:19:00,400 wants to be my pal? 410 00:19:00,443 --> 00:19:02,402 You don't think I cared about him? 411 00:19:02,445 --> 00:19:05,144 He rescued me from the gutter. 412 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 Well, I'm sure you were grateful, 413 00:19:07,885 --> 00:19:09,496 but it's not the same thing as love. 414 00:19:09,539 --> 00:19:12,542 Oh, I was grateful. 415 00:19:12,586 --> 00:19:14,675 I reinvented myself. 416 00:19:14,718 --> 00:19:16,546 Lost my accent. 417 00:19:16,590 --> 00:19:18,026 Learned how to dress. 418 00:19:20,855 --> 00:19:23,336 But no matter what I did, 419 00:19:23,379 --> 00:19:27,644 Carlo still treated me like I was the same stupid... 420 00:19:27,688 --> 00:19:31,126 cocktail waitress he met in El Paso. 421 00:19:32,127 --> 00:19:33,955 I tried to love him. 422 00:19:33,998 --> 00:19:36,044 But I couldn't. 423 00:19:36,087 --> 00:19:37,785 Because he's... 424 00:19:38,960 --> 00:19:40,135 Well, you know... 425 00:19:40,179 --> 00:19:41,745 awful. 426 00:19:44,183 --> 00:19:46,663 I don't feel sorry for you. 427 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 Well, I feel sorry for you. 428 00:19:49,275 --> 00:19:51,973 I've heard how he talks to you on the phone. 429 00:19:52,016 --> 00:19:54,280 It's nice to know I'm not the only one 430 00:19:54,323 --> 00:19:56,325 forced to endure his cruelty. 431 00:20:03,071 --> 00:20:05,378 Did he ever tell you I was engaged once? 432 00:20:05,421 --> 00:20:07,293 No. 433 00:20:07,336 --> 00:20:08,859 Hmm. 434 00:20:10,034 --> 00:20:11,688 His name was Hank. 435 00:20:11,732 --> 00:20:13,690 He was tall, 436 00:20:13,734 --> 00:20:15,214 handsome, 437 00:20:15,257 --> 00:20:17,390 sweet. 438 00:20:17,433 --> 00:20:21,307 The night he proposed to me was the happiest night of my life. 439 00:20:22,351 --> 00:20:25,528 But then Father said he was a fortune hunter. 440 00:20:25,572 --> 00:20:30,359 Why else would a man like that choose me? 441 00:20:30,403 --> 00:20:33,275 So I sent Hank away. 442 00:20:35,277 --> 00:20:37,148 Catherine, I had no idea. 443 00:20:37,192 --> 00:20:40,195 The next week, he put a codicil in his will, 444 00:20:40,239 --> 00:20:42,545 saying that if I would embarrass him any further 445 00:20:42,589 --> 00:20:44,504 with any man he didn't approve of, 446 00:20:44,547 --> 00:20:46,549 he would disinherit me. 447 00:20:46,593 --> 00:20:48,377 -Instantly. 448 00:20:48,421 --> 00:20:49,770 See? 449 00:20:49,813 --> 00:20:52,251 He tried to destroy us both. 450 00:20:53,252 --> 00:20:55,297 This should make us allies. 451 00:20:55,341 --> 00:20:57,430 You're missing the point of my story. 452 00:20:58,605 --> 00:21:01,651 I wasn't confessing I hate my father. 453 00:21:01,695 --> 00:21:04,828 I was explaining why I hate you. 454 00:21:04,872 --> 00:21:06,047 What? 455 00:21:06,090 --> 00:21:08,005 He married his fortune hunter. 456 00:21:08,049 --> 00:21:09,964 How do you think I felt? 457 00:21:10,007 --> 00:21:14,098 How do you think I'll feel if he dies and you take all his money 458 00:21:14,142 --> 00:21:17,319 to marry that young man you have stashed away in that apartment? 459 00:21:17,363 --> 00:21:18,712 Is that fair, Rita? 460 00:21:18,755 --> 00:21:20,975 He gets his gold digger. 461 00:21:21,018 --> 00:21:22,629 His gold digger gets her gigolo. 462 00:21:22,672 --> 00:21:24,413 And what do I get? 463 00:21:24,457 --> 00:21:27,286 A big lonely house back in Texas 464 00:21:27,329 --> 00:21:30,071 and bingo nights with my church group. 465 00:21:32,203 --> 00:21:33,596 Are you finished? 466 00:21:33,640 --> 00:21:35,250 Not quite. 467 00:21:37,078 --> 00:21:40,647 I also think you're responsible for his fall down the stairs. 468 00:21:42,170 --> 00:21:44,738 And once I can prove that, 469 00:21:44,781 --> 00:21:47,044 I will destroy you. 470 00:21:49,743 --> 00:21:52,311 I'm sorry about Hank. 471 00:21:53,399 --> 00:21:56,097 And I'm sorry about your life. 472 00:21:57,098 --> 00:21:58,360 That being said... 473 00:21:58,404 --> 00:22:01,624 you are one fuck of a bad houseguest. 474 00:22:11,721 --> 00:22:12,983 Dee. 475 00:22:13,027 --> 00:22:14,376 So this is where you work? 476 00:22:14,420 --> 00:22:16,291 Yeah. 477 00:22:17,945 --> 00:22:19,947 This is a nice surprise. 478 00:22:19,990 --> 00:22:22,341 -You're not busy, are you? -Huh-uh. 479 00:22:22,384 --> 00:22:24,604 Is this a social call? 480 00:22:24,647 --> 00:22:26,127 Actually... 481 00:22:26,170 --> 00:22:28,042 I want to hire you. 482 00:22:29,043 --> 00:22:31,306 Okay. To do what? 483 00:22:31,350 --> 00:22:32,481 To tail Scooter. 484 00:22:32,525 --> 00:22:34,744 I have a feeling he's lying to me. 485 00:22:34,788 --> 00:22:36,920 And you want me to prove you right? 486 00:22:36,964 --> 00:22:38,705 I want you to prove me wrong. 487 00:22:39,967 --> 00:22:41,360 But... 488 00:22:41,403 --> 00:22:43,057 either way, I need to know. 489 00:22:43,100 --> 00:22:45,146 Sure. I'll trail him for you. 490 00:22:45,189 --> 00:22:47,148 Also... 491 00:22:47,191 --> 00:22:49,803 I need to be with you when you follow him. 492 00:22:49,846 --> 00:22:51,892 No dice. 493 00:22:51,935 --> 00:22:52,980 I work alone. 494 00:22:53,023 --> 00:22:54,895 Not this time. 495 00:22:54,938 --> 00:22:57,637 And if you have a problem with that, 496 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 I'll pay you double what you were going to charge me. 497 00:23:00,422 --> 00:23:02,772 I wasn't going to charge you anything. 498 00:23:02,816 --> 00:23:04,426 In that case... 499 00:23:04,470 --> 00:23:05,601 triple it. 500 00:23:36,371 --> 00:23:38,025 -Rocco, go on. 501 00:23:38,068 --> 00:23:40,201 -Good boy. -Why are we stopping? 502 00:23:40,244 --> 00:23:41,855 Well, Rocco needed a potty break, 503 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 and I'm getting rather peckish. 504 00:23:43,509 --> 00:23:45,032 I thought we could stop and have some lunch. 505 00:23:45,075 --> 00:23:46,425 We don't have time. 506 00:23:46,468 --> 00:23:48,078 We have such a long way to go. 507 00:23:48,122 --> 00:23:50,341 It just feels odd taking a road trip in separate cars. 508 00:23:50,385 --> 00:23:51,821 Especially on this road. 509 00:23:51,865 --> 00:23:53,693 Why is that? 510 00:23:53,736 --> 00:23:55,172 Alma Fillcot. 511 00:23:55,216 --> 00:23:57,000 It's the same route we took on our honeymoon. 512 00:23:57,044 --> 00:23:58,524 Do you not remember? 513 00:23:58,567 --> 00:24:00,134 Come on. 514 00:24:00,177 --> 00:24:02,266 Let's have lunch together, for old time's sake. 515 00:24:02,310 --> 00:24:03,920 This isn't our second honeymoon, 516 00:24:03,964 --> 00:24:05,618 it's our first crime spree. 517 00:24:05,661 --> 00:24:07,446 And what did I say about touching me? 518 00:24:07,489 --> 00:24:08,838 Sorry. 519 00:24:08,882 --> 00:24:10,231 You speak about "old times" as if 520 00:24:10,274 --> 00:24:11,275 we can just turn back the clock, 521 00:24:11,319 --> 00:24:12,929 but I can't. 522 00:24:14,191 --> 00:24:15,802 You see about the dog. 523 00:24:15,845 --> 00:24:17,586 I'll get us some sandwiches. 524 00:24:17,630 --> 00:24:19,196 Then we must be on our way. 525 00:24:25,072 --> 00:24:26,552 Excuse me. 526 00:24:26,595 --> 00:24:28,467 I'm in a hurry. Can I get some sandwiches to go? 527 00:24:28,510 --> 00:24:29,772 Oh, sure. It's right over there. 528 00:24:29,816 --> 00:24:31,295 -Thank you. -Mm-hmm. 529 00:24:41,871 --> 00:24:43,525 Alma? 530 00:24:43,569 --> 00:24:46,659 Alma Wilkins, is that you? 531 00:25:03,414 --> 00:25:05,155 Whoa. 532 00:25:05,199 --> 00:25:06,766 That was close. 533 00:25:06,809 --> 00:25:08,332 Hope I didn't frighten you. 534 00:25:08,376 --> 00:25:10,291 Oh, no. Not at all. It's just... 535 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 My word. 536 00:25:13,599 --> 00:25:15,252 Tom Madison. 537 00:25:15,296 --> 00:25:17,559 -You're just as handsome as ever. -Please. 538 00:25:17,603 --> 00:25:19,126 But look at you. 539 00:25:19,169 --> 00:25:20,519 That suit. 540 00:25:20,562 --> 00:25:22,216 Oh. Yes. My suit. 541 00:25:23,173 --> 00:25:24,784 Do you like it? 542 00:25:24,827 --> 00:25:26,002 I'll say. 543 00:25:26,046 --> 00:25:27,308 You look wonderful. 544 00:25:30,659 --> 00:25:31,965 In you go. 545 00:25:32,008 --> 00:25:33,575 Good boy. 546 00:25:37,884 --> 00:25:40,887 It's true. 547 00:25:40,930 --> 00:25:43,454 You're still so funny. 548 00:25:43,498 --> 00:25:46,457 You always made me laugh. 549 00:25:48,503 --> 00:25:50,331 Oh, Bertie. 550 00:25:50,374 --> 00:25:51,985 Look who it is. 551 00:25:52,028 --> 00:25:54,204 It's Tom Madison, from high school. 552 00:25:55,728 --> 00:25:57,556 We're going to have lunch with him. 553 00:26:06,869 --> 00:26:08,479 Can you imagine? 554 00:26:08,523 --> 00:26:11,221 Getting laid once in your whole life? 555 00:26:11,265 --> 00:26:13,310 It's no wonder Catherine's such a bitch. 556 00:26:13,354 --> 00:26:14,616 Don't be so amused. 557 00:26:14,660 --> 00:26:16,009 That lady is dangerous. 558 00:26:16,052 --> 00:26:18,141 I know how to handle her. 559 00:26:18,185 --> 00:26:21,101 And get a little leverage in the process. 560 00:26:22,493 --> 00:26:24,191 Catherine needs a man. 561 00:26:24,234 --> 00:26:26,976 A gorgeous hunk her Papa wouldn't approve of. 562 00:26:27,020 --> 00:26:29,413 You sure she's still interested? 563 00:26:29,457 --> 00:26:32,373 She's on the downhill side of fifty and picking up speed. 564 00:26:32,416 --> 00:26:35,332 Women never stop needing passion. 565 00:26:35,376 --> 00:26:37,465 And I am going to get her some. 566 00:26:37,508 --> 00:26:39,902 You're going to get her laid? How? 567 00:26:39,946 --> 00:26:41,861 As it happens... 568 00:26:41,904 --> 00:26:43,689 I have a gigolo on retainer. 569 00:26:47,823 --> 00:26:50,609 Then I opened another place in Santa Barbara. 570 00:26:50,652 --> 00:26:52,219 You own six dry cleaning stores? 571 00:26:52,262 --> 00:26:53,481 That is amazing. 572 00:26:53,524 --> 00:26:55,439 Did you hear that, Bertie? 573 00:26:55,483 --> 00:26:56,876 Mm. Yes. Very impressive. 574 00:26:56,919 --> 00:26:58,225 Shouldn't we be getting back on the road? 575 00:26:58,268 --> 00:26:59,443 You know, it's probably good 576 00:26:59,487 --> 00:27:01,315 that you've been so busy at work. 577 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 -It will keep your mind off the divorce. -Honestly... 578 00:27:03,273 --> 00:27:04,971 I'm glad Lisa left me. 579 00:27:05,014 --> 00:27:07,190 I was working so hard to save the marriage, 580 00:27:07,234 --> 00:27:09,149 I didn't notice the other people in my life drifting away. 581 00:27:09,192 --> 00:27:11,891 Finally, I woke up and wondered where all my friends had gone. 582 00:27:11,934 --> 00:27:13,414 How is that possible? 583 00:27:13,457 --> 00:27:14,981 You were the star quarterback. 584 00:27:15,024 --> 00:27:16,765 Remember how many friends he had? 585 00:27:16,809 --> 00:27:20,900 No. But I remember all the passes that were intercepted. 586 00:27:20,943 --> 00:27:24,512 That's where I know you from, the football games. 587 00:27:24,555 --> 00:27:25,687 What? 588 00:27:25,731 --> 00:27:27,167 You were in the marching band. 589 00:27:27,210 --> 00:27:29,299 All this time, I was trying to remember. 590 00:27:30,736 --> 00:27:32,259 All this time? 591 00:27:32,302 --> 00:27:34,653 I kept asking myself, "Was he in my math class? 592 00:27:34,696 --> 00:27:36,002 Was he on student council?" 593 00:27:37,568 --> 00:27:39,614 This whole lunch, you've had no idea who I am? 594 00:27:39,658 --> 00:27:42,617 As if anyone could recognize you behind that tuba. 595 00:27:42,661 --> 00:27:43,749 It was a sousaphone. 596 00:27:43,792 --> 00:27:46,839 So, you folks ready for dessert? 597 00:27:46,882 --> 00:27:48,710 Just the bill, please. 598 00:27:48,754 --> 00:27:50,364 Can we stay a little longer, please? 599 00:27:50,407 --> 00:27:53,019 -No. It's been nice catching up, Tom. -Oh. 600 00:27:53,062 --> 00:27:55,369 We must see you again. 601 00:27:55,412 --> 00:27:56,718 Are you ever in L.A.? 602 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 I'm there for business quite a bit. 603 00:27:58,241 --> 00:27:59,721 Well, then we must have you over. 604 00:27:59,765 --> 00:28:00,940 I would love that. 605 00:28:00,983 --> 00:28:02,071 Oh. 606 00:28:02,115 --> 00:28:04,117 Uh. No, Bertram. Let me get that. 607 00:28:04,160 --> 00:28:05,379 I insist, Tom. 608 00:28:05,422 --> 00:28:06,946 It'll help you remember me. 609 00:28:06,989 --> 00:28:08,991 -Bye-bye. 610 00:28:09,992 --> 00:28:12,908 -Bye. -Bye. 611 00:28:20,002 --> 00:28:21,482 What the hell was that? 612 00:28:21,525 --> 00:28:23,266 I could say the same thing to you. 613 00:28:23,310 --> 00:28:24,703 You won't let me touch you, 614 00:28:24,746 --> 00:28:26,356 but it's open season for the Prom King? 615 00:28:26,400 --> 00:28:28,184 He's going through a divorce. I was offering sympathy. 616 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 You were flirting. 617 00:28:30,491 --> 00:28:31,797 You've clearly got the same silly school-girl crush 618 00:28:31,840 --> 00:28:32,798 you've always had. 619 00:28:32,841 --> 00:28:34,364 It wasn't silly. 620 00:28:34,408 --> 00:28:35,888 And it wasn't just a crush, either. 621 00:28:35,931 --> 00:28:37,324 Meaning what? 622 00:28:38,499 --> 00:28:39,718 Tom and I went out once. 623 00:28:41,284 --> 00:28:43,547 I see that surprises you. 624 00:28:43,591 --> 00:28:45,549 Oh, well, I suppose the next thing you're going to tell me 625 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 is you let him kiss you. 626 00:28:46,812 --> 00:28:49,423 Oh, we did more than kiss. 627 00:28:49,466 --> 00:28:51,947 A lot more. 628 00:28:53,079 --> 00:28:54,776 Are you saying you gave yourself to him? 629 00:28:54,820 --> 00:28:57,431 Don't ask questions you don't want answers to. 630 00:28:58,867 --> 00:29:00,782 But you told me I was your first. 631 00:29:00,826 --> 00:29:04,264 Yes. Well, you were my first killer, if it helps. 632 00:29:04,307 --> 00:29:06,483 Oh, God. 633 00:29:06,527 --> 00:29:07,876 How could you of kept this secret from me 634 00:29:07,920 --> 00:29:09,704 for all these years? 635 00:29:09,748 --> 00:29:12,228 Given what I've learned about you in the past two days, 636 00:29:12,272 --> 00:29:14,840 I don't think you're in a position to complain. 637 00:30:17,511 --> 00:30:18,817 Get down. 638 00:30:19,818 --> 00:30:22,211 Maybe his audition is in that building there. 639 00:30:28,696 --> 00:30:30,306 Did he go into that building? 640 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 Nope. 641 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 So that's her? 642 00:30:39,750 --> 00:30:40,882 His lady friend. 643 00:30:40,926 --> 00:30:42,362 Well, you got your answer. 644 00:30:42,405 --> 00:30:44,277 -Now, let's go. -Wait. 645 00:30:45,931 --> 00:30:47,149 Not yet. 646 00:30:49,499 --> 00:30:50,979 You're breaking up with me? 647 00:30:51,023 --> 00:30:52,851 Not permanently, 648 00:30:52,894 --> 00:30:55,679 but it's not safe to see each other while Catherine's in town. 649 00:30:55,723 --> 00:30:58,030 She found the canceled checks for your rent. 650 00:30:58,073 --> 00:31:00,380 If she gets any more proof, I'm sunk. 651 00:31:02,338 --> 00:31:04,123 Well, isn't there some way we can get rid of her? 652 00:31:04,166 --> 00:31:06,908 I did have one crazy idea, but... 653 00:31:08,083 --> 00:31:09,737 Well, it's a bit sordid. 654 00:31:09,780 --> 00:31:11,173 I like sordid. 655 00:31:12,609 --> 00:31:15,351 Catherine is a lonely, middle-aged woman, 656 00:31:15,395 --> 00:31:17,223 desperate for companionship. 657 00:31:17,266 --> 00:31:19,834 But she'd be disinherited if she was caught 658 00:31:19,878 --> 00:31:21,401 in a compromising position. 659 00:31:22,706 --> 00:31:23,969 You mean like sex? 660 00:31:24,970 --> 00:31:26,841 Yes, like sex. 661 00:31:26,885 --> 00:31:31,280 And if I had a photo of her and some man in flagrante 662 00:31:31,324 --> 00:31:33,239 Flagrante. Now, where is that? 663 00:31:34,240 --> 00:31:35,850 Let me finish. 664 00:31:35,894 --> 00:31:38,679 I could use that photo to blackmail her. 665 00:31:38,722 --> 00:31:41,638 Make her go back to Texas and get out of our lives 666 00:31:41,682 --> 00:31:43,858 permanently. 667 00:31:43,902 --> 00:31:45,381 You're a genius, Rita. 668 00:31:47,079 --> 00:31:48,602 So, the old girl's hot to trot? 669 00:31:48,645 --> 00:31:50,778 Well, not just for anyone. 670 00:31:50,821 --> 00:31:54,173 But, well, she could be seduced by... 671 00:31:54,216 --> 00:31:56,958 oh, let's say, an incredibly handsome actor. 672 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 Hang on. 673 00:32:00,614 --> 00:32:02,007 You're asking me to screw her? 674 00:32:02,050 --> 00:32:05,749 I'm asking you to ride to my rescue. 675 00:32:05,793 --> 00:32:07,229 Oh, I don't mind riding to your rescue, 676 00:32:07,273 --> 00:32:09,231 but does she have to be the horse? 677 00:32:11,059 --> 00:32:12,626 Why didn't you tell me? 678 00:32:12,669 --> 00:32:14,236 Tell you what? 679 00:32:14,280 --> 00:32:16,412 How beautiful she is. 680 00:32:16,456 --> 00:32:18,066 Does it matter? 681 00:32:19,241 --> 00:32:21,374 Of course it does. 682 00:32:21,417 --> 00:32:24,116 I thought I had a chance. I thought he might... 683 00:32:25,334 --> 00:32:28,207 God, I am so stupid. 684 00:32:28,250 --> 00:32:29,382 Dee? Hey! 685 00:32:30,383 --> 00:32:31,950 Hey, Dee! 686 00:32:34,082 --> 00:32:35,779 Whoa. Whoa. 687 00:32:35,823 --> 00:32:37,825 -Dee. Dee! 688 00:32:37,868 --> 00:32:39,435 Hey! 689 00:32:41,307 --> 00:32:42,873 Oh, this is bad. 690 00:32:42,917 --> 00:32:44,310 This is bad. 691 00:32:45,267 --> 00:32:46,790 But I thought you loved me. 692 00:32:46,834 --> 00:32:48,227 I do, baby. 693 00:32:48,270 --> 00:32:50,011 That's why I can't go through with this. 694 00:32:50,055 --> 00:32:51,926 You're the only woman I could be with. 695 00:32:51,970 --> 00:32:53,058 Hello, Scooter. 696 00:32:53,101 --> 00:32:54,668 Aw, geez. 697 00:32:54,711 --> 00:32:56,887 How's the audition going? 698 00:32:56,931 --> 00:32:58,541 Looks like you got the part. 699 00:32:58,585 --> 00:33:00,674 I-I'm sorry. Is this person a friend of yours? 700 00:33:00,717 --> 00:33:02,458 I'm not his friend. 701 00:33:02,502 --> 00:33:03,764 I'm his lover. 702 00:33:03,807 --> 00:33:05,026 What? 703 00:33:05,070 --> 00:33:06,810 I have never met this woman. 704 00:33:06,854 --> 00:33:08,421 Dee, please go. 705 00:33:08,464 --> 00:33:11,554 He made me dress up as a cleaning woman 706 00:33:11,598 --> 00:33:13,861 so you wouldn't know he was seeing me behind your back. 707 00:33:13,904 --> 00:33:15,776 That was you in the photos? 708 00:33:15,819 --> 00:33:17,865 Photos? What photos? 709 00:33:17,908 --> 00:33:20,041 You cheated on me with that? 710 00:33:20,085 --> 00:33:23,001 Yeah. He screwed a fat girl. 711 00:33:23,044 --> 00:33:24,741 But unlike you, 712 00:33:24,785 --> 00:33:27,353 I didn't have to pay his rent to get his motor going. 713 00:33:27,396 --> 00:33:29,616 -Ah! -What are you trying to do to me? 714 00:33:29,659 --> 00:33:30,791 Just go. 715 00:33:30,834 --> 00:33:32,619 I'm going. 716 00:33:32,662 --> 00:33:33,663 For good. 717 00:33:33,707 --> 00:33:35,056 He is all yours, lady. 718 00:33:35,100 --> 00:33:36,666 You deserve each other. 719 00:33:40,192 --> 00:33:42,629 Okay, I fooled around. 720 00:33:42,672 --> 00:33:44,848 But you spied on me, which is worse. 721 00:33:44,892 --> 00:33:48,287 I spied because I thought you were cheating. 722 00:33:48,330 --> 00:33:49,636 Which you were. 723 00:33:51,159 --> 00:33:53,031 It's over. 724 00:33:54,249 --> 00:33:55,424 But you just told me you loved me. 725 00:33:55,468 --> 00:33:58,079 -Ha! And you believed me? -Yes. 726 00:33:58,123 --> 00:34:00,212 Well, it's nice to know one of us can act. 727 00:34:05,869 --> 00:34:07,828 So what happened in there? 728 00:34:07,871 --> 00:34:10,744 -Just take me home. 729 00:34:10,787 --> 00:34:12,398 Please. 730 00:34:37,814 --> 00:34:39,425 Good boy, Rocco. Stay here. 731 00:34:44,430 --> 00:34:47,085 We'll wait to make sure that there's no cars passing. 732 00:34:48,608 --> 00:34:50,392 When we're sure no one's coming, 733 00:34:50,436 --> 00:34:52,090 we'll push the car into the lake. 734 00:34:53,178 --> 00:34:55,049 Oh, and I brought some gin. 735 00:34:55,093 --> 00:34:58,531 The police will think that she was driving intoxicated. 736 00:34:58,574 --> 00:35:00,924 When they can't find her body, 737 00:35:00,968 --> 00:35:03,797 they'll assume that she swam free of the car 738 00:35:03,840 --> 00:35:05,581 and got lost in the mountains. 739 00:35:05,625 --> 00:35:07,105 So, that's where they'll look for her. 740 00:35:07,148 --> 00:35:08,889 Cunning idea, don't you think? 741 00:35:10,020 --> 00:35:11,196 Were you in love with him? 742 00:35:12,197 --> 00:35:13,372 What? 743 00:35:13,415 --> 00:35:14,895 You heard me. 744 00:35:14,938 --> 00:35:16,375 Tom Madison. 745 00:35:16,418 --> 00:35:18,551 Were you in love with him? 746 00:35:18,594 --> 00:35:20,118 You're still thinking about that? 747 00:35:20,161 --> 00:35:21,510 Yes, of course I am. 748 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 You kept your feelings for him secret 749 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 from me for 20 years. 750 00:35:25,297 --> 00:35:27,777 Well, you're a fine one to talk about secrets! 751 00:35:27,821 --> 00:35:29,779 My secrets were my own. 752 00:35:29,823 --> 00:35:31,085 Nothing to do with you. 753 00:35:31,129 --> 00:35:32,739 Well, I'm standing in the woods, 754 00:35:32,782 --> 00:35:34,958 about to push a dead woman's car into a lake. 755 00:35:35,002 --> 00:35:38,179 So let's not pretend that I haven't been inconvenienced. 756 00:35:38,223 --> 00:35:39,963 Now, pull yourself together. 757 00:35:40,007 --> 00:35:41,226 Get ready to push. 758 00:35:41,269 --> 00:35:43,053 Wonderful. 759 00:35:43,097 --> 00:35:46,883 First, you tell me that you're unhappy in our marriage, 760 00:35:46,927 --> 00:35:49,277 and only a garden club will make your life bearable. 761 00:35:49,321 --> 00:35:51,192 I wasn't unhappy until recently. 762 00:35:51,236 --> 00:35:54,021 And now, I find out you're in love with Tom Madison. 763 00:35:54,064 --> 00:35:55,805 -Oh, do shut up. -You shut up. 764 00:35:55,849 --> 00:35:57,155 -What am I to you? 765 00:35:57,198 --> 00:35:58,765 -A pale runner-up? 766 00:35:58,808 --> 00:36:01,028 Some kind of chubby consolation prize? 767 00:36:01,071 --> 00:36:03,073 I have loved you since the moment I met you. 768 00:36:03,117 --> 00:36:05,032 Because I thought that you were kind and gentle. 769 00:36:05,075 --> 00:36:06,773 And you would never hurt me. 770 00:36:06,816 --> 00:36:09,558 You were nothing like the Tom Madisons of this world. 771 00:36:09,602 --> 00:36:11,212 Now, all these years later, 772 00:36:11,256 --> 00:36:13,780 I find out about your insane hobby. 773 00:36:13,823 --> 00:36:16,130 And you've hurt me more than anyone ever could. 774 00:36:16,174 --> 00:36:17,479 I'm beginning to think you're the worst choice 775 00:36:17,523 --> 00:36:18,872 that I ever made. 776 00:36:18,915 --> 00:36:21,135 Well, if that's the way you feel... 777 00:36:21,179 --> 00:36:22,789 -...why should we even stay married? 778 00:36:24,486 --> 00:36:26,184 At the moment, I truly don't know. 779 00:36:38,587 --> 00:36:40,459 Of course, this would be the point in the evening 780 00:36:40,502 --> 00:36:42,200 when we finally get in the same car. 781 00:36:42,243 --> 00:36:43,505 Yes. 782 00:36:43,549 --> 00:36:44,985 Well, you can drive. I'm too upset. 783 00:36:45,028 --> 00:36:47,422 I have my own set of keys. 784 00:36:48,510 --> 00:36:50,773 Oh, my God. 785 00:36:50,817 --> 00:36:51,861 My purse. 786 00:36:51,905 --> 00:36:53,602 What about it? 787 00:36:53,646 --> 00:36:56,083 I left it in Mrs. Yost's car. 788 00:36:57,302 --> 00:36:59,391 -The police will find it. -I know! 789 00:37:04,874 --> 00:37:07,181 Bertram. No, Bertram! 790 00:37:09,052 --> 00:37:11,316 Bertie, be careful. 791 00:37:13,753 --> 00:37:15,537 Bertie? 792 00:37:19,585 --> 00:37:20,847 Bertram? 793 00:37:21,804 --> 00:37:23,937 Bertram, where are you? 794 00:37:25,895 --> 00:37:27,462 Bertram! 795 00:37:29,334 --> 00:37:30,422 I got it. 796 00:37:30,465 --> 00:37:32,424 What are you doing? Swim back. 797 00:37:32,467 --> 00:37:34,556 I can't. 798 00:37:34,600 --> 00:37:37,429 The cuff of my trouser, it's caught. 799 00:37:37,472 --> 00:37:38,995 Bertram, hold on. I'm coming. 800 00:37:39,039 --> 00:37:40,519 Alma, wait there. 801 00:37:40,562 --> 00:37:42,564 -No, I'm coming. -Alma... 802 00:37:43,870 --> 00:37:46,220 -Ooh. -No, stay there, you can barely swim. 803 00:37:46,264 --> 00:37:47,482 I got it. I'm coming. 804 00:37:49,310 --> 00:37:51,312 Whatever you do, 805 00:37:51,356 --> 00:37:52,531 don't let go of that purse. 806 00:37:52,574 --> 00:37:53,575 -Okay? -Yeah. 807 00:37:58,058 --> 00:37:59,929 Alma? 808 00:37:59,973 --> 00:38:01,279 Alma. 809 00:38:02,280 --> 00:38:03,803 Oh... 810 00:38:03,846 --> 00:38:05,587 Alma. 811 00:38:05,631 --> 00:38:07,197 -Oh, my God. 812 00:38:07,241 --> 00:38:09,287 -Did I do it? -Yes. 813 00:38:09,330 --> 00:38:10,723 -Are you still caught? -No, it's free. 814 00:38:10,766 --> 00:38:11,941 -Come on. -Come on. 815 00:38:14,857 --> 00:38:16,816 I can't catch my breath. 816 00:38:16,859 --> 00:38:18,948 Hang on, I'm... 817 00:38:18,992 --> 00:38:21,647 -I've got you. -Okay. 818 00:38:21,690 --> 00:38:23,039 -Take my arm. -Okay. 819 00:38:23,083 --> 00:38:24,127 -I've got you. -Okay. 820 00:38:25,433 --> 00:38:27,130 -Here... 821 00:38:54,332 --> 00:38:56,464 This your house? 822 00:38:56,508 --> 00:38:58,031 Yeah. 823 00:39:00,120 --> 00:39:01,904 Well, how you doing? 824 00:39:02,862 --> 00:39:04,124 You okay? 825 00:39:05,255 --> 00:39:07,170 Funny enough... 826 00:39:07,214 --> 00:39:08,781 yeah. 827 00:39:09,999 --> 00:39:12,350 I've put up with so much. 828 00:39:12,393 --> 00:39:14,439 My whole life. 829 00:39:14,482 --> 00:39:16,615 Other girls got toast. 830 00:39:16,658 --> 00:39:18,530 I got crumbs. 831 00:39:19,487 --> 00:39:20,836 I wanted more, 832 00:39:20,880 --> 00:39:22,751 but Mom made me think 833 00:39:22,795 --> 00:39:24,405 that girls who aren't pretty 834 00:39:24,449 --> 00:39:26,538 should be thankful for whatever we can get. 835 00:39:27,800 --> 00:39:29,932 And I believed her. 836 00:39:29,976 --> 00:39:32,021 Then tonight, 837 00:39:32,065 --> 00:39:34,372 I finally said "No. 838 00:39:34,415 --> 00:39:36,504 I deserve more." 839 00:39:38,463 --> 00:39:39,986 And I felt good. 840 00:39:40,029 --> 00:39:41,901 Man, what you did... 841 00:39:41,944 --> 00:39:44,556 It took guts. 842 00:39:44,599 --> 00:39:46,253 I'm proud of you. 843 00:39:47,863 --> 00:39:49,256 Thanks. 844 00:39:52,564 --> 00:39:55,305 Well... Let me, uh... Let me get your door. 845 00:39:55,349 --> 00:39:56,524 Hey. 846 00:39:56,568 --> 00:39:58,134 I have an idea. 847 00:39:58,178 --> 00:40:00,267 What do you say we go out for a drink? 848 00:40:00,310 --> 00:40:02,312 Now? It's close to midnight. 849 00:40:02,356 --> 00:40:04,227 Who cares? 850 00:40:04,271 --> 00:40:06,099 I'm not tired. 851 00:40:07,709 --> 00:40:09,450 Uh... 852 00:40:09,494 --> 00:40:13,106 You know, I-I have, I have work to do in the morning. 853 00:40:13,149 --> 00:40:15,935 It's, um... it's a new client. 854 00:40:15,978 --> 00:40:17,763 -So... -Got it. 855 00:40:18,981 --> 00:40:20,896 Some other time, then. 856 00:40:20,940 --> 00:40:22,811 Sure. 857 00:40:22,855 --> 00:40:24,204 Sure... 858 00:40:25,205 --> 00:40:26,467 Hey. 859 00:40:26,511 --> 00:40:28,034 Are you all right? 860 00:40:28,077 --> 00:40:29,557 Yeah. 861 00:40:29,601 --> 00:40:31,211 Yeah, I'm fine. 862 00:40:36,216 --> 00:40:37,696 Oh, it's okay. 863 00:40:37,739 --> 00:40:39,872 I can get my own door. 864 00:40:39,915 --> 00:40:42,048 Just trying to... 865 00:40:42,091 --> 00:40:44,050 show you respect. 866 00:40:44,093 --> 00:40:45,573 You do. 867 00:40:45,617 --> 00:40:48,315 Always. 868 00:40:48,358 --> 00:40:50,012 And I appreciate it. 869 00:41:24,786 --> 00:41:28,790 ♪ We'll meet again♪ 870 00:41:28,834 --> 00:41:31,271 ♪ Don't know where♪ 871 00:41:31,314 --> 00:41:34,796 ♪ Don't know when♪ 872 00:41:34,840 --> 00:41:38,757 ♪ But I know we'll meet again♪ 873 00:41:38,800 --> 00:41:43,718 ♪ Some sunny day♪ 874 00:41:45,590 --> 00:41:49,419 ♪ Keep smiling through♪ 875 00:41:49,463 --> 00:41:51,987 ♪ Just like you♪ 876 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 ♪ Always do♪ 877 00:41:55,164 --> 00:41:58,472 ♪ Till the blue skies drive♪ 878 00:41:58,516 --> 00:42:03,129 ♪ The dark clouds far away♪ 879 00:42:04,609 --> 00:42:06,611 ♪ So will you please say hello♪ 880 00:42:08,917 --> 00:42:11,006 ♪ To the folks that I know 881 00:42:11,050 --> 00:42:15,881 ♪ Tell them I won't be long...♪ 882 00:42:15,924 --> 00:42:17,447 Hey. 883 00:42:17,491 --> 00:42:19,319 What in the world happened to you two? 884 00:42:19,362 --> 00:42:22,365 -We got a flat tire in a terrible rainstorm. 885 00:42:22,409 --> 00:42:25,020 Not exactly the romantic evening we had planned. 886 00:42:25,064 --> 00:42:27,588 -Well, I don't know about that. 887 00:42:27,632 --> 00:42:29,590 What about you? What did you do tonight? 888 00:42:29,634 --> 00:42:32,550 Not much. Just listened to records. 889 00:42:33,855 --> 00:42:35,814 Is that Rocco? 890 00:42:35,857 --> 00:42:37,903 Uh, yes. 891 00:42:37,946 --> 00:42:41,515 Mrs. Yost has gone on a trip to visit her sister, and, uh... 892 00:42:41,559 --> 00:42:43,038 she's asked us to take care of him. 893 00:42:43,082 --> 00:42:45,214 How long will she be gone for? 894 00:42:45,258 --> 00:42:46,825 Um... 895 00:42:46,868 --> 00:42:48,522 she'll be gone a while. 896 00:42:48,566 --> 00:42:50,916 Rocco, come on! 897 00:42:50,959 --> 00:42:52,874 ♪ Meet again♪ 898 00:42:52,918 --> 00:42:55,485 ♪ Don't know where♪ 899 00:42:55,529 --> 00:42:58,750 ♪ Don't know when♪ 900 00:42:58,793 --> 00:43:03,015 ♪ But I know we'll meet again♪ 901 00:43:03,058 --> 00:43:07,149 ♪ Some sunny...♪ 902 00:43:07,193 --> 00:43:11,197 ♪ Day...♪ 903 00:43:17,159 --> 00:43:19,118 Captioning sponsored by CBS 904 00:43:19,161 --> 00:43:22,164 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.