Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,597
- ? Their planet exploded ?
- [chorus] ? Thunder ThunderCats! ?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,489
- ? They crashed on Third Earth ?
- ? Thunder, thunder crash! ?
3
00:00:04,512 --> 00:00:06,473
- ? Gotta beat up some bad guys ?
- ? Mummies, mutants ?
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,321
- ? And make some new friends ?
- ? Unicorns, robots ?
5
00:00:08,384 --> 00:00:11,811
? Built a big base with a cat-shaped face
and now they're ready to go! ?
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,526
? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,567
? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ?
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,447
[chorus] ? He's a brand-new Lord
with a magic sword! ?
9
00:00:17,498 --> 00:00:20,003
? It's thunder Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ?
10
00:00:24,914 --> 00:00:26,149
[Tygra] All right, Snarf,
11
00:00:26,183 --> 00:00:28,585
this is our most
important mission yet.
12
00:00:28,617 --> 00:00:30,520
Creating the perfect
brunch menu.
13
00:00:30,553 --> 00:00:32,021
I need recipes,
little chef!
14
00:00:32,055 --> 00:00:33,089
[purring, kissing]
15
00:00:33,122 --> 00:00:34,824
[gagging]
16
00:00:34,857 --> 00:00:36,793
[retching]
17
00:00:36,826 --> 00:00:38,561
Thundersquab Frittatas.
18
00:00:38,594 --> 00:00:40,731
Wispy waffles with
a drizzle of Thunder-Honey.
19
00:00:40,763 --> 00:00:43,132
Mixed Thunder-Fruit salad.
20
00:00:43,165 --> 00:00:45,201
Ah, this will be
perfect for tomorrow.
21
00:00:45,235 --> 00:00:47,137
It's the one-year anniversary
of the Thundercats
22
00:00:47,170 --> 00:00:48,572
landing on Third Earth.
23
00:00:48,604 --> 00:00:50,174
I know everyone's
gonna be super sad
24
00:00:50,207 --> 00:00:51,975
thinking about our
old home, Thundera.
25
00:00:52,008 --> 00:00:53,544
So, I'm making
a brunch menu
26
00:00:53,576 --> 00:00:55,136
full of traditional
Thunderian favorites
27
00:00:55,160 --> 00:00:56,180
to cheer us all up!
28
00:00:56,213 --> 00:00:57,114
[purring happily]
29
00:00:57,146 --> 00:00:58,181
That's the spirit.
30
00:00:58,214 --> 00:01:00,516
[beeping]
31
00:01:00,549 --> 00:01:02,389
[announcer in robotic voice]
Well done, Tygra.
32
00:01:04,521 --> 00:01:07,090
All right. Come on, Snarf.
33
00:01:07,123 --> 00:01:09,626
[Tygra] Thank goodness
I installed this secret pantry,
34
00:01:09,659 --> 00:01:11,695
or the other Thundercats
would've eaten through
35
00:01:11,727 --> 00:01:13,729
all my Thunderian
ingredients by now.
36
00:01:13,763 --> 00:01:15,632
[all chomping hungrily]
37
00:01:15,665 --> 00:01:17,201
- [horrific gasp]
- [chomping hungrily]
38
00:01:17,233 --> 00:01:18,768
- No!
- [chomping hungrily]
39
00:01:18,801 --> 00:01:19,702
[gasps]
40
00:01:19,736 --> 00:01:20,771
[chomping hungrily]
41
00:01:20,804 --> 00:01:21,704
[gasps in horror]
42
00:01:21,738 --> 00:01:22,805
[dramatic gasp]
43
00:01:22,838 --> 00:01:24,238
Ahhh!
44
00:01:25,075 --> 00:01:26,844
[chomping]
45
00:01:26,876 --> 00:01:29,116
Tygra, you gotta try some
of these great snacks we found.
46
00:01:29,140 --> 00:01:31,014
Look, I saved you
a thundersquab egg.
47
00:01:31,046 --> 00:01:32,182
Oh, no, I ate it.
48
00:01:32,215 --> 00:01:34,551
[angrily] You! You!
49
00:01:34,584 --> 00:01:36,019
Hey, you look different.
50
00:01:36,051 --> 00:01:37,720
Did you do something
with your chin?
51
00:01:37,754 --> 00:01:38,989
I can't believe
52
00:01:39,022 --> 00:01:41,025
how selfish you all are.
[grunts in anger]
53
00:01:48,632 --> 00:01:49,566
[inhales deeply]
54
00:01:49,599 --> 00:01:51,869
[indistinct shouting]
55
00:01:51,902 --> 00:01:53,603
Huh. You know, I always figured
56
00:01:53,637 --> 00:01:55,237
we'd eventually push Tygra
over the edge,
57
00:01:55,238 --> 00:01:56,772
but not because of snacks.
58
00:01:56,805 --> 00:01:58,040
What's this?
59
00:01:58,073 --> 00:02:00,143
A bunch of recipes?
And a menu...
60
00:02:00,176 --> 00:02:01,712
"Thunderian Brunch?"
61
00:02:01,745 --> 00:02:03,180
Oh, wait a minute.
62
00:02:03,212 --> 00:02:05,012
Tomorrow's the anniversary
of us landing here.
63
00:02:05,015 --> 00:02:06,650
I bet Tygra
was gonna make us a meal
64
00:02:06,682 --> 00:02:09,051
with these ingredients
to remind us of Thundera!
65
00:02:09,085 --> 00:02:10,721
[both] Aw!
66
00:02:10,753 --> 00:02:13,590
I wish I was old enough
to remember Thundera.
67
00:02:13,622 --> 00:02:16,225
What? I remember Thundera,
and I'm way younger than you.
68
00:02:16,258 --> 00:02:17,960
Oh, "Thundera."
69
00:02:17,994 --> 00:02:19,954
I was thinking of something
else I don't remember.
70
00:02:19,978 --> 00:02:22,064
But I do have an idea
for how to cheer up Tygra.
71
00:02:22,098 --> 00:02:24,268
Let's make this special meal
for him.
72
00:02:24,300 --> 00:02:25,201
That's great,
73
00:02:25,234 --> 00:02:26,702
but there's no way
74
00:02:26,735 --> 00:02:27,603
to get these
Thunderian ingredients.
75
00:02:27,637 --> 00:02:29,139
That's even better.
76
00:02:29,171 --> 00:02:31,140
We'll show Tygra that
Third Earth is awesome too.
77
00:02:31,174 --> 00:02:32,776
I'll just run these
Thunderian recipes
78
00:02:32,808 --> 00:02:34,777
through Snarf's universal
ingredient translator,
79
00:02:34,811 --> 00:02:36,647
and he'll give us
the Third Earth versions.
80
00:02:36,680 --> 00:02:38,080
[gagging]
81
00:02:38,914 --> 00:02:41,150
[retches]
82
00:02:41,183 --> 00:02:43,653
It's a map to where
we can find the ingredients.
83
00:02:43,687 --> 00:02:45,087
Grab a recipe, everyone!
84
00:02:46,121 --> 00:02:49,258
We're going...
grocery shopping!
85
00:02:49,292 --> 00:02:50,627
[all cheering] Yeah!
86
00:02:50,659 --> 00:02:52,059
[upbeat music plays]
87
00:02:52,861 --> 00:02:54,899
[engine accelerating]
88
00:02:56,066 --> 00:02:57,301
[both] Yeah!
89
00:02:57,334 --> 00:02:58,814
Spaceboards!
Spaceboards! Spaceboards!
90
00:03:00,135 --> 00:03:01,771
Whoo! Whoo-hoo!
91
00:03:05,709 --> 00:03:07,644
[clears throat]
92
00:03:07,676 --> 00:03:08,756
[heroic instrumental music]
93
00:03:08,780 --> 00:03:10,180
Oh, yeah! Here we go.
94
00:03:10,879 --> 00:03:12,279
Oh!
95
00:03:14,084 --> 00:03:16,052
- Yes, yes, yes, yes!
- [farts]
96
00:03:16,752 --> 00:03:18,152
Ooh.
97
00:03:44,114 --> 00:03:45,015
Okay. [sighs]
98
00:03:45,048 --> 00:03:46,283
"Thundersquab Frittatas"
99
00:03:46,316 --> 00:03:48,852
are made with
Thundersquab eggs.
100
00:03:48,884 --> 00:03:50,721
Aw. Look at that little guy.
101
00:03:50,753 --> 00:03:52,433
The closest thing
we can get on Third Earth
102
00:03:52,457 --> 00:03:53,924
are Bull-Hawk eggs.
103
00:03:53,956 --> 00:03:55,358
[ominous music plays]
104
00:04:01,397 --> 00:04:02,799
"Aqua Hornet?"
105
00:04:02,831 --> 00:04:04,231
What the heck
is an Aqua Hornet?
106
00:04:04,234 --> 00:04:06,403
Remember how on Thundera,
we had Thunder-Bees?
107
00:04:06,436 --> 00:04:08,138
Those friendly little guys
that made honey?
108
00:04:08,170 --> 00:04:10,173
- Aqua Hornets are like those.
- Oh!
109
00:04:10,205 --> 00:04:11,907
Except much bigger.
And meaner.
110
00:04:11,941 --> 00:04:13,541
And they live at
the bottom of the ocean.
111
00:04:13,565 --> 00:04:14,978
Oh.
112
00:04:15,010 --> 00:04:16,810
But they make the sweetest
honey in the galaxy.
113
00:04:16,834 --> 00:04:18,047
Or so the legend goes.
114
00:04:18,080 --> 00:04:19,348
The only guy to ever try it
115
00:04:19,381 --> 00:04:20,821
was mysteriously poked
full of holes.
116
00:04:20,849 --> 00:04:22,169
Nobody knows
what happened to him.
117
00:04:22,193 --> 00:04:23,787
Was he stung by Aqua Hornets?
118
00:04:23,820 --> 00:04:25,055
There's a lot of theories.
119
00:04:25,087 --> 00:04:26,823
Anyway, time to get in
our shark suits.
120
00:04:29,191 --> 00:04:30,828
I'm so glad we finally
get to use these!
121
00:04:34,964 --> 00:04:36,867
Look at me, I'm a shark!
122
00:04:36,900 --> 00:04:37,801
[whispers]
Can you zip me up?
123
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
Thanks.
124
00:04:38,835 --> 00:04:39,870
[howling]
125
00:04:39,902 --> 00:04:41,671
Do sharks howl on this planet?
126
00:04:41,705 --> 00:04:42,785
Yeah, I'm guessing they do.
127
00:04:42,806 --> 00:04:44,140
Last one in's a Bull-Hawk egg!
128
00:04:44,174 --> 00:04:45,775
- [splashing]
- [gurgling]
129
00:04:47,943 --> 00:04:48,979
Whoo-hoo.
130
00:04:49,011 --> 00:04:49,912
[giggling]
131
00:04:49,945 --> 00:04:51,013
[sighs] Oh, well.
132
00:04:51,046 --> 00:04:52,381
At least I'm not Lion-O.
133
00:04:52,414 --> 00:04:53,984
I don't know why anyone
would volunteer
134
00:04:54,017 --> 00:04:55,385
to get fruit
from the fruit bears.
135
00:04:55,417 --> 00:04:56,886
Those things are vicious.
136
00:04:56,919 --> 00:04:58,722
[growls]
137
00:04:58,755 --> 00:05:00,115
[in baby voice]
Who's a silly bear?
138
00:05:00,139 --> 00:05:01,792
Who's a silly little
fruit bear?
139
00:05:01,825 --> 00:05:03,460
You are! Yes, you are.
140
00:05:03,493 --> 00:05:06,430
[cooing and giggling]
141
00:05:06,462 --> 00:05:08,164
Okay, WilyKat,
142
00:05:08,198 --> 00:05:10,198
one of us has to sneak
under there and grab an egg.
143
00:05:10,222 --> 00:05:11,167
I don't wanna do that.
144
00:05:11,200 --> 00:05:12,102
Me neither.
145
00:05:12,135 --> 00:05:13,870
Hmm. A-ha!
146
00:05:13,902 --> 00:05:15,582
? Thundercats, Thundercats
Zim zam zoom ?
147
00:05:15,606 --> 00:05:17,174
? Two little Thundercats
In a room ?
148
00:05:17,207 --> 00:05:18,808
? One plays checkers
One plays chess ?
149
00:05:18,842 --> 00:05:20,943
? Two is more
And one is less ?
150
00:05:20,977 --> 00:05:23,137
- [fuming]
- ? One potato, two potato Bubblegum please ?
151
00:05:23,169 --> 00:05:24,237
? Three potato Hanging
from a Bubblegum tree... ?
152
00:05:24,271 --> 00:05:25,749
Stop! Just stop.
I'll do it.
153
00:05:25,782 --> 00:05:27,183
Heh. Undefeated.
154
00:05:27,217 --> 00:05:30,320
- [tense music plays]
- [snoring]
155
00:05:31,755 --> 00:05:33,155
[grunting]
156
00:05:34,890 --> 00:05:36,893
Okay, WilyKat,
you can do this.
157
00:05:36,926 --> 00:05:37,994
Remember your training.
158
00:05:38,027 --> 00:05:39,096
Just have to make sure...
159
00:05:39,128 --> 00:05:40,030
[startled gasp]
160
00:05:40,063 --> 00:05:41,965
[horrific screech]
161
00:05:41,998 --> 00:05:43,398
Yeah, she's awake.
162
00:05:44,167 --> 00:05:47,070
[screaming in fright]
163
00:05:47,102 --> 00:05:49,271
[WilyKat] Hey! Over here.
164
00:05:49,304 --> 00:05:50,704
[heroic instrumental music]
165
00:05:53,909 --> 00:05:55,145
[grunting]
166
00:05:55,178 --> 00:05:56,847
[screeching]
167
00:05:56,880 --> 00:05:58,280
[grunting]
168
00:06:00,215 --> 00:06:01,884
- [howling]
- [gasps]
169
00:06:01,917 --> 00:06:03,219
Ha! I love these suits.
170
00:06:03,253 --> 00:06:04,955
Nobody can tell
we're not real sharks.
171
00:06:04,987 --> 00:06:06,857
I gotta say,
you did a great job.
172
00:06:06,890 --> 00:06:08,892
Hey, look.
The Aqua Hornet's nest.
173
00:06:09,993 --> 00:06:12,129
[splashing]
174
00:06:12,162 --> 00:06:13,263
What's next?
175
00:06:13,296 --> 00:06:14,364
Way ahead of you.
176
00:06:14,397 --> 00:06:16,133
- Pull that cord.
- Ooh!
177
00:06:16,166 --> 00:06:17,566
- [swishing]
- [explodes]
178
00:06:18,433 --> 00:06:20,871
Panthro, these look terrible.
179
00:06:20,904 --> 00:06:22,239
I know.
180
00:06:22,272 --> 00:06:23,792
I spent all my time
on the shark suits.
181
00:06:23,816 --> 00:06:24,840
Remember the shark suits?
182
00:06:24,873 --> 00:06:26,342
So cool.
183
00:06:26,376 --> 00:06:28,256
They're never gonna believe
that we belong here.
184
00:06:28,277 --> 00:06:30,379
[buzzing]
185
00:06:30,412 --> 00:06:31,812
[clicks]
186
00:06:32,515 --> 00:06:34,084
[breathing heavily]
187
00:06:34,116 --> 00:06:35,284
[gurgling]
188
00:06:35,318 --> 00:06:38,889
[breathing heavily]
189
00:06:38,921 --> 00:06:40,390
[chuckles nervously]
Buzz, buzz.
190
00:06:40,422 --> 00:06:42,091
[splashes]
191
00:06:42,124 --> 00:06:44,093
See? Aqua Hornets
aren't smart like us.
192
00:06:44,126 --> 00:06:46,028
Now let's steal honey from
a bunch of lethal creatures
193
00:06:46,061 --> 00:06:47,301
on the bottom of
the ocean floor
194
00:06:47,334 --> 00:06:48,370
so we can make waffles.
195
00:06:48,403 --> 00:06:49,900
Yeah, we're real smart.
196
00:06:49,933 --> 00:06:52,002
Hello. Hey. What's up?
197
00:06:52,034 --> 00:06:53,436
TGIF! [chuckles]
198
00:06:53,469 --> 00:06:54,404
- [Cheetara] Look.
- Whoo!
199
00:06:54,436 --> 00:06:55,972
The honey chamber.
200
00:06:56,005 --> 00:06:57,405
[suspenseful music plays]
201
00:06:58,508 --> 00:07:00,510
All right.
Let's make this quick.
202
00:07:01,443 --> 00:07:02,479
[grunting]
203
00:07:02,511 --> 00:07:03,546
How many do we need?
204
00:07:03,580 --> 00:07:04,914
This stuff is really heavy.
205
00:07:04,948 --> 00:07:07,049
[chomping] Sorry,
I can't hear you.
206
00:07:07,082 --> 00:07:09,352
[chomping] So good.
207
00:07:09,385 --> 00:07:11,822
[chomping] Oh, dang.
208
00:07:11,854 --> 00:07:15,057
[whispers] Panthro! Back away
from the honey. Slowly.
209
00:07:15,090 --> 00:07:16,158
[stuttering]
210
00:07:16,191 --> 00:07:17,860
Uh... So sticky.
211
00:07:17,893 --> 00:07:19,293
[grunting]
212
00:07:19,294 --> 00:07:20,396
[chuckles nervously]
213
00:07:20,429 --> 00:07:21,831
[all buzzing]
214
00:07:21,864 --> 00:07:23,098
And there goes our cover.
215
00:07:23,131 --> 00:07:24,200
[screams] Run!
216
00:07:24,234 --> 00:07:25,634
[dramatic music plays]
217
00:07:26,335 --> 00:07:27,603
[grunting]
218
00:07:27,636 --> 00:07:29,238
[buzzing]
219
00:07:31,006 --> 00:07:32,406
[breathing heavily]
220
00:07:33,308 --> 00:07:34,708
We made it.
221
00:07:35,078 --> 00:07:36,580
I'm stuck.
222
00:07:36,612 --> 00:07:38,948
This is why we have rules
about not eating on the job.
223
00:07:38,982 --> 00:07:41,017
- [gurgling]
- He's a lot smaller than I thought.
224
00:07:41,049 --> 00:07:42,919
You won't mind
if we take some fruit, will ya?
225
00:07:42,952 --> 00:07:44,855
After all, you're
the only fruit bear here,
226
00:07:44,888 --> 00:07:46,568
and the walls
are totally covered in fruit.
227
00:07:46,589 --> 00:07:48,525
- [cooing]
- [gurgling]
228
00:07:48,558 --> 00:07:50,360
Hey, you're covered in fruit,
229
00:07:50,393 --> 00:07:51,628
just like the walls.
230
00:07:51,660 --> 00:07:53,095
- [growling]
- Huh.
231
00:07:53,128 --> 00:07:55,364
[growling]
232
00:07:57,133 --> 00:07:58,533
[intense music plays]
233
00:07:59,434 --> 00:08:00,834
[snorting]
234
00:08:03,006 --> 00:08:04,241
- [roaring]
- Ahhh!
235
00:08:04,273 --> 00:08:05,975
[screeching]
236
00:08:07,943 --> 00:08:09,111
- [screeching]
- [screaming]
237
00:08:09,145 --> 00:08:10,546
Whoa!
238
00:08:10,580 --> 00:08:11,514
That was a close one.
239
00:08:11,546 --> 00:08:13,150
Okay, change in plans.
240
00:08:14,917 --> 00:08:16,317
[screeching]
241
00:08:17,085 --> 00:08:19,188
- What are you doing?
- Jump.
242
00:08:20,056 --> 00:08:21,056
[grunts]
243
00:08:21,090 --> 00:08:22,424
That thing hates red light.
244
00:08:22,457 --> 00:08:24,628
Now every light it sees is red!
245
00:08:24,660 --> 00:08:25,895
[snorts]
246
00:08:25,929 --> 00:08:28,530
[screeching]
247
00:08:28,563 --> 00:08:30,499
She's flying herself
into the sun.
248
00:08:30,532 --> 00:08:32,102
[both] Hooray.
249
00:08:32,135 --> 00:08:33,815
Let's grab some eggs
before she comes back.
250
00:08:33,839 --> 00:08:35,204
Should we feel guilty
about this?
251
00:08:35,237 --> 00:08:36,906
No way! Look at all these eggs.
252
00:08:36,939 --> 00:08:39,019
There's no way she could eat
all of these by herself.
253
00:08:39,041 --> 00:08:40,142
[screeching]
254
00:08:40,175 --> 00:08:41,575
[WilyKit]
She's coming back.
255
00:08:41,644 --> 00:08:43,246
[both screaming]
256
00:08:44,713 --> 00:08:46,616
- [screeching]
- [both screaming]
257
00:08:46,649 --> 00:08:48,418
- [straining]
- [grunts]
258
00:08:48,451 --> 00:08:49,552
[thuds]
259
00:08:49,584 --> 00:08:50,920
Oh, my gosh.
Are you okay?
260
00:08:50,953 --> 00:08:51,655
Nah.
261
00:08:51,688 --> 00:08:52,989
[buzzing]
262
00:08:53,021 --> 00:08:54,491
Ahhh! Swim for your life!
263
00:08:54,524 --> 00:08:56,025
- [buzzing]
- [splashes]
264
00:08:59,529 --> 00:09:00,929
[buzzing]
265
00:09:04,400 --> 00:09:06,135
[buzzing]
266
00:09:06,169 --> 00:09:07,537
[both gasp]
267
00:09:07,569 --> 00:09:09,138
- [screaming]
- [buzzing]
268
00:09:09,172 --> 00:09:10,172
[effort grunt]
269
00:09:10,173 --> 00:09:11,474
[screaming]
270
00:09:11,506 --> 00:09:13,376
Hey, guys!
How'd your grocery run go?
271
00:09:13,409 --> 00:09:15,329
- I had a little trouble getting...
- [all screaming]
272
00:09:15,353 --> 00:09:17,047
[screeching]
273
00:09:17,079 --> 00:09:19,549
[narrator on TV] And so,
the lonely bird will wait.
274
00:09:19,582 --> 00:09:22,152
Honking out
in search of a friend.
275
00:09:22,184 --> 00:09:25,521
A friend who will never
return his honks.
276
00:09:25,554 --> 00:09:26,455
[bird honks]
277
00:09:26,488 --> 00:09:28,190
[glass breaking]
278
00:09:28,223 --> 00:09:29,558
Ugh.
279
00:09:29,592 --> 00:09:31,627
- What now?
- [growling]
280
00:09:31,660 --> 00:09:33,462
Salt! I need more salt.
281
00:09:33,496 --> 00:09:34,896
[screams]
282
00:09:35,198 --> 00:09:36,598
Ah-ha!
283
00:09:36,631 --> 00:09:38,471
What's the difference
between minced and diced?
284
00:09:38,495 --> 00:09:39,495
[growling]
285
00:09:39,568 --> 00:09:40,703
[screeching]
286
00:09:40,736 --> 00:09:42,096
[WilyKit]
Someone pass me an apron.
287
00:09:42,120 --> 00:09:43,239
- [screeching]
- [grunts]
288
00:09:43,271 --> 00:09:45,140
[growling]
289
00:09:45,174 --> 00:09:47,409
What's the difference
between minced and diced?
290
00:09:47,443 --> 00:09:49,346
[screaming]
291
00:09:49,379 --> 00:09:50,680
[growling]
292
00:09:50,712 --> 00:09:53,015
What the heck did you guys do?
293
00:09:53,049 --> 00:09:55,617
Are you trying to make this day
even worse for me?
294
00:09:55,650 --> 00:09:57,353
Sorry, Tygra.
295
00:09:57,386 --> 00:09:59,466
We felt so bad for eating
your Thunderian ingredients
296
00:09:59,490 --> 00:10:01,256
that we decided
to make your brunch for you,
297
00:10:01,289 --> 00:10:03,609
- using ingredients we found here on Third Earth!
- [slurping]
298
00:10:03,633 --> 00:10:04,493
That's...
299
00:10:04,526 --> 00:10:06,095
That's... the nicest
300
00:10:06,129 --> 00:10:07,597
thing you've ever
done for me.
301
00:10:07,630 --> 00:10:09,099
Wait a minute!
302
00:10:09,131 --> 00:10:10,165
You felt bad for stealing
from your friend,
303
00:10:10,198 --> 00:10:11,133
so you stole from us?
304
00:10:11,166 --> 00:10:12,601
Yeah. Sorry about that.
305
00:10:12,635 --> 00:10:14,304
It's been a confusing day.
306
00:10:14,337 --> 00:10:16,417
We didn't even know you guys
could talk to be honest.
307
00:10:16,441 --> 00:10:17,706
Of course, we can talk!
308
00:10:17,740 --> 00:10:19,342
AQUA HORNETS:
We can all talk.
309
00:10:19,375 --> 00:10:21,044
Well, that's good to know.
310
00:10:21,077 --> 00:10:23,645
You can all talk,
but can ya cook?
311
00:10:27,516 --> 00:10:29,018
[all] Yeah. Hooray!
312
00:10:29,052 --> 00:10:31,221
Oh, man,
these Third Earth ingredients
313
00:10:31,254 --> 00:10:33,289
are even better than
Thunderian ingredients.
314
00:10:33,322 --> 00:10:36,326
Ooh, I don't think
I can eat any more eggs.
315
00:10:37,293 --> 00:10:38,395
Heh. Told ya so.
316
00:10:38,428 --> 00:10:40,063
I'm so glad we can celebrate
317
00:10:40,096 --> 00:10:42,164
our old home
with our new friends.
318
00:10:42,198 --> 00:10:44,067
You know,
we should do this every year.
319
00:10:44,100 --> 00:10:45,502
We can make it a new holiday.
320
00:10:45,534 --> 00:10:47,437
We'll call it... Thundsgiving!
321
00:10:47,470 --> 00:10:49,205
To Thundsgiving!
322
00:10:49,237 --> 00:10:51,107
And to our new friends.
323
00:10:51,140 --> 00:10:52,641
[all cheering]
324
00:10:52,674 --> 00:10:53,809
Hear, hear!
325
00:10:53,842 --> 00:10:55,511
And maybe next year we can...
326
00:10:55,544 --> 00:10:57,579
[wheezing]
327
00:10:57,612 --> 00:10:59,049
[painfully] Hospital. Please!
328
00:10:59,082 --> 00:11:00,482
[bird honking]
329
00:11:00,984 --> 00:11:03,886
-- Addic7ed.com --
330
00:11:03,936 --> 00:11:08,486
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.