All language subtitles for ThunderCats Roar s01e46 Tygras Garden.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,597 - ? Their planet exploded ? - [chorus] ? Thunder ThunderCats! ? 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,489 - ? They crashed on Third Earth ? - ? Thunder, thunder crash! ? 3 00:00:04,512 --> 00:00:06,712 - ? Gotta beat up some bad guys ? - ? Mummies, mutants ? 4 00:00:06,783 --> 00:00:08,903 - ? And make some new friends ? - ? Unicorns, robots ? 5 00:00:08,927 --> 00:00:11,811 ? Built a big base with a cat-shaped face and now they're ready to go! ? 6 00:00:11,853 --> 00:00:13,526 ? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ? 7 00:00:13,551 --> 00:00:15,567 ? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ? 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,751 [chorus] ? He's a brand-new Lord with a magic sword! ? 9 00:00:17,775 --> 00:00:20,280 ? It's thunder Thunder, thunder ThunderCats Roar! ? 10 00:00:24,481 --> 00:00:25,549 No, no! 11 00:00:25,582 --> 00:00:27,382 - Stay back! - [all] Gimme, gimme, gimme, gimme. 12 00:00:27,406 --> 00:00:29,118 Come on, it's Cookie O'Clock! 13 00:00:29,152 --> 00:00:31,221 Yeah, Lion-O, you gotta respect Cookie O'Clock! 14 00:00:31,254 --> 00:00:33,457 No! You guys know that Cookie O'Clock 15 00:00:33,489 --> 00:00:34,990 doesn't start until everyone is here! 16 00:00:35,023 --> 00:00:37,393 We have to wait for Tygra. 17 00:00:37,427 --> 00:00:38,729 Hey, guys... 18 00:00:38,761 --> 00:00:41,397 Huh... huh... 19 00:00:41,431 --> 00:00:42,866 Hey, Tygra's here! 20 00:00:42,898 --> 00:00:44,734 Guess what, everyone, it's... 21 00:00:44,767 --> 00:00:46,869 [narrator reading] 22 00:00:47,870 --> 00:00:49,472 [all cheering] 23 00:00:49,505 --> 00:00:52,074 Hey, tardy Tygra, catch this! 24 00:00:52,108 --> 00:00:56,513 [banging, thudding] 25 00:00:56,546 --> 00:00:58,882 - [gasps] - No, thank you. 26 00:00:58,915 --> 00:01:02,119 My girlfriend has me on a bit of a diet. 27 00:01:02,151 --> 00:01:03,887 [faint laughter] 28 00:01:03,920 --> 00:01:06,156 What? When did you get a girlfriend, Tygra? 29 00:01:06,188 --> 00:01:08,891 - Yeah, you didn't know? - They've been dating for months. 30 00:01:08,925 --> 00:01:11,494 Her name is Silky. She's great! 31 00:01:11,527 --> 00:01:13,163 [faint laughter] 32 00:01:13,196 --> 00:01:14,965 But how'd you meet? 33 00:01:14,997 --> 00:01:16,397 It's so cliche. 34 00:01:16,399 --> 00:01:19,001 I was chasing a giant worm underground. 35 00:01:19,035 --> 00:01:21,771 We started talking in a dark damp cavern. 36 00:01:21,804 --> 00:01:22,973 Then, true love. 37 00:01:23,006 --> 00:01:27,043 Wait, wait, wait. You met your girlfriend... underground? 38 00:01:27,075 --> 00:01:29,845 Yes. I have to get down there right now. 39 00:01:29,878 --> 00:01:31,514 Can't be late for date night. 40 00:01:31,548 --> 00:01:32,483 But wait, Tygra! 41 00:01:32,515 --> 00:01:35,050 Who's going clean up after Cookie O'Clock? 42 00:01:35,084 --> 00:01:36,920 - [all chomping] - What was that all about? 43 00:01:36,953 --> 00:01:38,522 What was a what a what? [burps] 44 00:01:38,554 --> 00:01:40,190 Cookie O'Clock is one of the few things 45 00:01:40,223 --> 00:01:41,925 Tygra actually enjoys! 46 00:01:41,958 --> 00:01:43,459 And, now, he's just bailing on it? 47 00:01:43,492 --> 00:01:45,995 I'm worried about this Silky person... 48 00:01:46,028 --> 00:01:49,399 Being in a relationship is all about compromises, Lion-O. 49 00:01:49,432 --> 00:01:50,900 Yeah, just let Tygra do his thing. 50 00:01:50,934 --> 00:01:55,004 [chomps] Whatever you do, don't meddle in other people's relationships. 51 00:01:55,038 --> 00:01:57,541 Me? Meddle in other people's relationships? 52 00:01:57,574 --> 00:01:59,376 Ha! I'd never do that. 53 00:02:02,244 --> 00:02:04,181 Honey, I'm home! 54 00:02:05,348 --> 00:02:08,184 So, what do you wanna do tonight? 55 00:02:08,218 --> 00:02:10,921 [Lion-O] Is Tygra talking to himself? 56 00:02:10,953 --> 00:02:13,456 It's up to you. We could stay in. 57 00:02:13,488 --> 00:02:16,292 No, let's go out. 58 00:02:16,326 --> 00:02:18,929 - [Lion-O] A flower? - [kissing] 59 00:02:18,962 --> 00:02:21,464 Tygra's dating a flower? 60 00:02:21,497 --> 00:02:25,302 - [continues kissing] - [giggling] Oh, Tygra. 61 00:02:25,334 --> 00:02:26,602 Huh? 62 00:02:26,636 --> 00:02:29,339 - Where am I? - [blows air] 63 00:02:29,372 --> 00:02:31,041 - Now, eat your dirt. - [chomping] 64 00:02:31,074 --> 00:02:33,076 - [shudders] - [faint laughter] 65 00:02:33,108 --> 00:02:35,177 - Oh! Cotton candy. [laughs nervously] - [grunts] 66 00:02:35,211 --> 00:02:36,446 [blows air] 67 00:02:36,479 --> 00:02:37,513 Now, eat your dirt. 68 00:02:37,546 --> 00:02:39,181 Ew, so gross. 69 00:02:39,214 --> 00:02:41,183 [faint laughter] Wha... what? 70 00:02:41,217 --> 00:02:43,185 Oh, pizza! [grunts] 71 00:02:43,219 --> 00:02:44,921 - [blows air] - Oh! 72 00:02:44,953 --> 00:02:46,056 Now, eat your dirt. 73 00:02:46,088 --> 00:02:47,189 Oh, this is bad. 74 00:02:47,223 --> 00:02:50,360 [all chomping] 75 00:02:50,392 --> 00:02:52,394 Stop what you're doing! 76 00:02:52,427 --> 00:02:54,597 We have to save Tygra from Silky! 77 00:02:54,630 --> 00:02:56,866 - [all chomping] - Who? 78 00:02:56,899 --> 00:02:58,400 Tygra's girlfriend... 79 00:02:58,433 --> 00:03:00,469 who's a flower, FYI. 80 00:03:00,503 --> 00:03:02,105 Which in itself is kind of cool. 81 00:03:02,137 --> 00:03:03,577 But there's something wrong with her. 82 00:03:03,601 --> 00:03:05,374 She's making Tygra act strange! 83 00:03:05,408 --> 00:03:07,611 He's in love. Love makes you act strange. 84 00:03:07,643 --> 00:03:09,612 You'll understand when you're older. [slurps] 85 00:03:09,646 --> 00:03:11,280 But she's making him eat dirt. 86 00:03:11,314 --> 00:03:12,949 I've heard of stranger diets! [burps] 87 00:03:12,981 --> 00:03:16,018 We've got to do something before it gets any more serious! 88 00:03:16,052 --> 00:03:17,620 Great news, everyone. 89 00:03:17,654 --> 00:03:20,023 Silky and I are getting married. 90 00:03:20,056 --> 00:03:21,491 [all cheer] 91 00:03:21,523 --> 00:03:24,226 You're going to marry that flower and eat dirt forever? 92 00:03:24,260 --> 00:03:27,564 And I want you to be my best man, Lion-O. 93 00:03:27,596 --> 00:03:28,996 Whoa, really? 94 00:03:28,998 --> 00:03:30,718 I've always wanted to be someone's best man. 95 00:03:30,742 --> 00:03:33,078 It's No. 2 on my life goal list. 96 00:03:34,337 --> 00:03:36,006 [sniffles] But sadly, 97 00:03:36,039 --> 00:03:37,374 I don't think I can I accept. 98 00:03:37,407 --> 00:03:39,441 Not if I think Silky is bad for you. 99 00:03:39,475 --> 00:03:41,511 But I need you to bless our union, 100 00:03:41,544 --> 00:03:42,944 so I can... [reading] 101 00:03:46,449 --> 00:03:47,917 What! 102 00:03:47,951 --> 00:03:50,253 But, Tygra, why? 103 00:03:50,285 --> 00:03:52,122 I will leave the ThunderCats 104 00:03:52,154 --> 00:03:54,690 and go start a new life with Silky. 105 00:03:54,724 --> 00:03:57,027 Thunderian tradition dictates 106 00:03:57,059 --> 00:03:59,062 that to be discharged honorably, 107 00:03:59,094 --> 00:04:00,663 the Lord of the ThunderCats 108 00:04:00,696 --> 00:04:02,398 must bless my marriage 109 00:04:02,432 --> 00:04:04,333 with the Sword of Omens. 110 00:04:04,367 --> 00:04:06,670 I'm not gonna do that. Come on, Tygra. 111 00:04:06,702 --> 00:04:09,271 - The ThunderCats need you! - [all chomping] 112 00:04:09,304 --> 00:04:10,138 [Cheetara] Who? 113 00:04:10,172 --> 00:04:12,474 A real friend would bless my marriage. 114 00:04:12,507 --> 00:04:15,177 Well, if you really think I'm such a bad friend, 115 00:04:15,211 --> 00:04:16,413 then I won't ruin your wedding 116 00:04:16,445 --> 00:04:18,547 with all my bad friendship vibes! 117 00:04:18,580 --> 00:04:21,083 - [sobs] - Okay, then. 118 00:04:23,652 --> 00:04:25,455 [all chomping] 119 00:04:25,488 --> 00:04:27,591 Tygra, you forgot the trash. 120 00:04:30,058 --> 00:04:31,962 [ceremonial music playing] 121 00:04:33,729 --> 00:04:35,689 You sure you don't wanna come to the wedding, bud? 122 00:04:35,713 --> 00:04:38,301 Yup. I'm good. I don't go to weddings of traitors. 123 00:04:38,334 --> 00:04:40,404 Suit yourself, man! More cake for us [burps] 124 00:04:45,674 --> 00:04:47,576 - [purring] - Lame old Tygra! 125 00:04:47,609 --> 00:04:50,045 You know what's more fun than weddings? TV! 126 00:04:50,079 --> 00:04:52,582 Come on, Bolkins, time to Bolk up! 127 00:04:52,615 --> 00:04:55,585 Now Squat! And Squat! And Squat! 128 00:04:55,618 --> 00:04:57,721 - Squat harder now! - [grunting] 129 00:04:57,753 --> 00:05:00,089 Ignore him. Just keep squatting! 130 00:05:00,123 --> 00:05:02,224 - Don't pity the fallen! - [meows] 131 00:05:04,426 --> 00:05:06,662 Oh, come on! What? 132 00:05:06,695 --> 00:05:08,197 Why are you looking at me like that? 133 00:05:08,231 --> 00:05:09,733 [meows] 134 00:05:09,765 --> 00:05:11,233 No way. 135 00:05:11,267 --> 00:05:13,636 You can't emotionally manipulate me with this 136 00:05:13,669 --> 00:05:16,238 awesome scrapbook full of me and Tygra's best moments, 137 00:05:16,272 --> 00:05:18,074 and... Oh, who am I kidding? 138 00:05:18,106 --> 00:05:19,775 These are some pretty best moments! 139 00:05:19,808 --> 00:05:22,344 Okay. Now, that was a fun day. 140 00:05:22,378 --> 00:05:23,979 And Tygra even cleaned up after me. 141 00:05:24,012 --> 00:05:28,118 Aw, and that's when I dragged Tygra to that roller coaster he was so scared of. 142 00:05:28,151 --> 00:05:30,120 [chuckles] He puked for hours. 143 00:05:30,152 --> 00:05:31,552 And there we are at the dance party 144 00:05:31,553 --> 00:05:33,556 Tygra wasn't sure if he wanted to go to! 145 00:05:33,589 --> 00:05:35,759 [chuckles] He puked for hours. 146 00:05:35,791 --> 00:05:38,361 [chuckling] Oh, yeah, I remember that day. 147 00:05:38,394 --> 00:05:40,230 [exhales] Tygra hated that. 148 00:05:40,262 --> 00:05:42,765 [sighs] He hated that, too. 149 00:05:42,798 --> 00:05:44,566 Wow! Tygra is always 150 00:05:44,599 --> 00:05:46,669 doing stuff he doesn't want to do, for me. 151 00:05:46,702 --> 00:05:48,104 Maybe, it's time 152 00:05:48,137 --> 00:05:49,139 to do something 153 00:05:49,171 --> 00:05:50,439 I don't want to do, for him. 154 00:05:50,472 --> 00:05:52,408 It's time to be a better friend, 155 00:05:52,442 --> 00:05:54,544 and a best-er man! 156 00:05:54,577 --> 00:05:57,279 - Snarf! Get me to that wedding! - [meows] 157 00:06:05,421 --> 00:06:06,656 Whoa! 158 00:06:06,688 --> 00:06:08,257 Silky sure has a lot of friends. 159 00:06:08,291 --> 00:06:10,491 Hey, guys, come on over here. Let's even this thing out. 160 00:06:10,493 --> 00:06:12,195 [ominous hissing noise] 161 00:06:12,228 --> 00:06:13,396 Uh, okay. 162 00:06:13,428 --> 00:06:15,664 - Wait, what? - [ominous hissing noise] 163 00:06:15,697 --> 00:06:18,168 Oh, uh, friendly bunch. 164 00:06:20,702 --> 00:06:22,671 - [all scream] - Oh, no. [chuckles nervously] 165 00:06:22,705 --> 00:06:24,425 No, it's just that worm Tygra told us about. 166 00:06:24,449 --> 00:06:26,743 Dearly beloved plant creatures 167 00:06:26,776 --> 00:06:28,278 and ThunderCats, 168 00:06:28,310 --> 00:06:31,080 we are gathered here today to join in the union 169 00:06:31,113 --> 00:06:33,282 - of Silky and Tygra. - What? Where am I? 170 00:06:33,315 --> 00:06:34,750 - [blows air] - [zombified groan] 171 00:06:34,784 --> 00:06:36,351 [crying] So beautiful. 172 00:06:36,385 --> 00:06:39,488 Silky. Do you take this ThunderCat 173 00:06:39,522 --> 00:06:41,591 to have and to hold, 174 00:06:41,623 --> 00:06:43,693 to cherish and to love, 175 00:06:43,726 --> 00:06:45,762 through sickness and in health... 176 00:06:45,794 --> 00:06:48,564 'Til death do us part! 177 00:06:48,597 --> 00:06:50,165 [all] Aw! 178 00:06:50,198 --> 00:06:52,167 [laughs wickedly] 179 00:06:52,200 --> 00:06:53,435 [all] Aw! 180 00:06:53,469 --> 00:06:56,206 [eerie music playing] 181 00:06:59,774 --> 00:07:01,210 [all shuddering] 182 00:07:02,611 --> 00:07:04,780 [all screaming] Whoa! 183 00:07:04,813 --> 00:07:06,116 Tygra, what is going on? 184 00:07:06,149 --> 00:07:08,250 He-he. Sorry guys. 185 00:07:08,284 --> 00:07:10,519 I guess I'm being mind-controlled? 186 00:07:10,553 --> 00:07:12,355 So much for the reception! 187 00:07:12,387 --> 00:07:15,224 I guess we'll jump right to the best part, 188 00:07:15,257 --> 00:07:16,657 getting my wedding present... 189 00:07:16,659 --> 00:07:19,096 the Sword of Omens! 190 00:07:20,630 --> 00:07:22,731 What the heck? Where's Lion-O with the sword? 191 00:07:22,765 --> 00:07:24,601 Uh, Lion-O is not coming. 192 00:07:24,633 --> 00:07:27,336 - What? - Yup. Looks like your plan's ruined! 193 00:07:27,370 --> 00:07:30,131 I guess it's a good thing Lion-O didn't come with the sword after all! 194 00:07:30,155 --> 00:07:32,141 - [all laughing] - I know right. What dumb luck. 195 00:07:32,174 --> 00:07:33,475 [rumbling] 196 00:07:33,508 --> 00:07:35,644 I'm here, and I brought the sword! 197 00:07:36,645 --> 00:07:38,614 - [all] Oh... - Sorry I'm late. 198 00:07:38,647 --> 00:07:40,249 I had to get this suit tailored, 199 00:07:40,282 --> 00:07:42,152 but I'm here to apologize. 200 00:07:42,185 --> 00:07:45,522 I was wrong to meddle in my best friend's special day. 201 00:07:45,555 --> 00:07:48,391 Tygra, even if you aren't a ThunderCat, 202 00:07:48,423 --> 00:07:50,760 - I will always care about you. - Huh? 203 00:07:50,793 --> 00:07:53,530 And, so, it is my honor, as Lord of the ThunderCats 204 00:07:53,563 --> 00:07:55,532 to bless this sacred union 205 00:07:55,565 --> 00:07:58,233 between man-cat and woman-flower... 206 00:07:58,267 --> 00:07:59,836 with the Sword of Omens! 207 00:08:00,835 --> 00:08:02,671 Tygra? Sword? 208 00:08:02,705 --> 00:08:03,640 [Silky laughing wickedly] 209 00:08:03,673 --> 00:08:05,909 Foolish cat-man! 210 00:08:05,942 --> 00:08:09,245 I was using Tygra to get the Sword of Omens! 211 00:08:09,277 --> 00:08:11,947 Tygra, how could you marry such a devious flower? 212 00:08:11,981 --> 00:08:14,250 No... [stuttering] I didn't mean to! 213 00:08:14,282 --> 00:08:15,684 I think I've been mind-controlled. 214 00:08:15,717 --> 00:08:19,521 Ha! Mind-control this. 215 00:08:19,555 --> 00:08:22,858 [screaming] Tygra! 216 00:08:22,892 --> 00:08:25,695 So meddling was the right move. Take that, Cheetara. 217 00:08:25,728 --> 00:08:27,397 Dude, I literally don't even care. 218 00:08:27,430 --> 00:08:28,510 - Just save us! - Oh, right. 219 00:08:28,534 --> 00:08:31,200 Sword of Omens, come to my hand! 220 00:08:31,233 --> 00:08:33,203 What? No! 221 00:08:33,235 --> 00:08:35,938 Am I the only one who didn't know he could do this? 222 00:08:35,972 --> 00:08:37,372 [screaming] No! 223 00:08:37,974 --> 00:08:39,209 [reading] 224 00:08:39,242 --> 00:08:40,642 HO! 225 00:08:41,344 --> 00:08:42,811 - [all cheering] - All right, 226 00:08:42,844 --> 00:08:44,747 let's beat up some plants. Whoo-hoo! 227 00:08:44,780 --> 00:08:47,684 - [grunts] - [burps] 228 00:08:47,716 --> 00:08:50,285 - Yeah! Get some plants. Uh-oh. - Speed kick! 229 00:08:50,319 --> 00:08:52,689 - [groans] - Whoa-oh! Nice one. 230 00:08:52,722 --> 00:08:54,122 [meows] 231 00:08:56,258 --> 00:08:58,360 [both grunt, chomping] 232 00:08:58,393 --> 00:09:00,429 Tygra did want us to eat more vegetables. 233 00:09:00,463 --> 00:09:01,863 [both grunting] 234 00:09:02,797 --> 00:09:05,301 - Come on, Tygra. - Whoa! 235 00:09:05,334 --> 00:09:06,734 [both cheer] 236 00:09:06,735 --> 00:09:09,335 - Well, Tygra, I hope you learned your lesson... - [Panthro screams] 237 00:09:09,359 --> 00:09:11,506 ...that eating cookies and being a ThunderCat 238 00:09:11,540 --> 00:09:14,377 is way cooler than marrying a dumb plant. 239 00:09:14,410 --> 00:09:15,911 - Lion-O, I was... - [screaming] 240 00:09:15,945 --> 00:09:17,647 I was being mind-controlled. 241 00:09:17,680 --> 00:09:19,515 [laughs] Oh, I know... 242 00:09:19,547 --> 00:09:21,917 - [yelling victoriously] - ...mind-controlled by the heart. 243 00:09:21,950 --> 00:09:25,455 - No, Lion-O. By evil magic. - [Silky groaning] 244 00:09:25,488 --> 00:09:26,723 Evil magic? 245 00:09:26,756 --> 00:09:27,991 What's the deal, Silky? 246 00:09:28,023 --> 00:09:30,792 [laughs wickedly] Fools, 247 00:09:30,825 --> 00:09:34,029 Silky was but a shadow of the great wizard, 248 00:09:34,062 --> 00:09:37,599 Mumm-Ra! [laughs wickedly] Huh. 249 00:09:37,632 --> 00:09:40,335 Wait, but... why? 250 00:09:40,368 --> 00:09:43,005 I did all this to get the Sword of Omens! Duh! 251 00:09:43,038 --> 00:09:45,474 You dated Tygra for three months 252 00:09:45,507 --> 00:09:47,676 and planned a giant expensive wedding with him 253 00:09:47,709 --> 00:09:49,479 just to get the Sword of Omens? 254 00:09:49,512 --> 00:09:50,647 [chuckles] Mumm-Ra, 255 00:09:50,680 --> 00:09:52,482 did you do all this because you're sad 256 00:09:52,514 --> 00:09:54,483 that you and Tygra aren't friends anymore? 257 00:09:54,517 --> 00:09:56,352 What? No. No! 258 00:09:56,384 --> 00:09:58,487 Uh, obviously this was a great plan. 259 00:09:58,521 --> 00:10:01,424 Like, uh, like I said. It-it almost worked! 260 00:10:01,456 --> 00:10:02,856 I have to go! 261 00:10:05,094 --> 00:10:06,528 Ma-Mutt, it's over! 262 00:10:11,066 --> 00:10:12,834 Wow. Lion-O, 263 00:10:12,868 --> 00:10:14,903 thank you so much for saving my life. 264 00:10:14,936 --> 00:10:18,373 But more importantly, for saying those kind words about our friendship. 265 00:10:18,407 --> 00:10:20,075 Sorry your wedding got ruined, buddy. 266 00:10:20,108 --> 00:10:22,911 - We're here for you. - [laughs] No, it's fine. 267 00:10:22,945 --> 00:10:25,415 I didn't actually want to get married. 268 00:10:25,448 --> 00:10:28,084 Like I said, I was being mind-controlled! 269 00:10:28,117 --> 00:10:30,520 - [all laugh] - Sure, sure. 270 00:10:30,552 --> 00:10:32,788 You were "mind-controlled." 271 00:10:32,821 --> 00:10:34,523 [laughing] Of course. 272 00:10:34,556 --> 00:10:36,926 [all laughing] 273 00:10:36,959 --> 00:10:38,795 [laughing] That's rich. 274 00:10:38,828 --> 00:10:40,563 I've officiated a lot of weddings, 275 00:10:40,595 --> 00:10:42,397 and I know love when I see it, pal. 276 00:10:42,431 --> 00:10:46,602 - [all laughing] - "Mind-controlled." [laughs] 277 00:10:46,634 --> 00:10:49,404 Anyways, I got all the paperwork in the mail, 278 00:10:49,437 --> 00:10:52,341 so you should expect to see your certificates in a couple of weeks! 279 00:10:52,374 --> 00:10:53,774 See yas! 280 00:10:59,114 --> 00:11:01,317 [chomps, coughs] 281 00:11:03,085 --> 00:11:06,055 -- Addic7ed.com -- 282 00:11:06,105 --> 00:11:10,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.