Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,597
- ? Their planet exploded ?
- [chorus] ? Thunder ThunderCats! ?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,489
- ? They crashed on Third Earth ?
- ? Thunder, thunder crash! ?
3
00:00:04,512 --> 00:00:06,473
- ? Gotta beat up some bad guys ?
- ? Mummies, mutants ?
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,321
- ? And make some new friends ?
- ? Unicorns, robots ?
5
00:00:08,384 --> 00:00:11,811
? Built a big base with a cat-shaped face
and now they're ready to go! ?
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,526
? There's WilyKit, WilyKat Tygra, ?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,567
? Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ?
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,447
[chorus] ? He's a brand-new Lord
with a magic sword! ?
9
00:00:17,498 --> 00:00:20,003
? It's thunder Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ?
10
00:00:24,581 --> 00:00:27,617
[man on TV] Next up,
starting right now, it's the...
11
00:00:27,651 --> 00:00:28,885
- Silver...
- [groans]
12
00:00:28,919 --> 00:00:30,621
- H-A...
- [WilyKit] Huh?
13
00:00:30,654 --> 00:00:32,756
- W-K-S...
- [both groan]
14
00:00:32,789 --> 00:00:34,792
All right, we got
the logo out of the way.
15
00:00:34,825 --> 00:00:36,693
[man on TV] Silver...
16
00:00:36,725 --> 00:00:38,829
Ha... [continues]
17
00:00:38,862 --> 00:00:40,497
Well, never mind, I guess.
18
00:00:40,530 --> 00:00:42,765
This show is
the absolute worst.
19
00:00:42,799 --> 00:00:44,768
Maybe it'll get better.
20
00:00:44,801 --> 00:00:46,904
[on TV] Silver Hawks,
time for battle.
21
00:00:46,936 --> 00:00:48,638
- [all gasp]
- Check your parts.
22
00:00:48,671 --> 00:00:51,174
- Arm-jets. Check.
- [all groan]
23
00:00:51,207 --> 00:00:54,110
Foot-jets, check.
Elbow-jets, check.
24
00:00:54,143 --> 00:00:55,678
Armpit-jets...
25
00:00:55,711 --> 00:00:57,046
For the love of Thundera,
26
00:00:57,079 --> 00:00:58,181
change the channel!
27
00:00:58,214 --> 00:00:59,715
ThunderCats HO!
28
00:00:59,749 --> 00:01:01,652
- Where's the remote?
- Maybe it's in here.
29
00:01:01,685 --> 00:01:03,719
- [sighs] Lion-O.
- [Lion-O] Cool! My sword.
30
00:01:03,753 --> 00:01:04,855
Change the channel!
31
00:01:04,888 --> 00:01:05,989
Did I check under my butt?
32
00:01:06,022 --> 00:01:07,791
Hurry, my eyes are dying!
33
00:01:07,823 --> 00:01:09,659
[whimpers] I can't find it.
34
00:01:09,692 --> 00:01:12,462
- Oh, hey, I got it!
- [all gasp]
35
00:01:12,495 --> 00:01:15,832
And don't forget
your gluteus jets!
36
00:01:15,866 --> 00:01:17,834
Oh, no! The remote's
out of batteries.
37
00:01:17,867 --> 00:01:21,137
But I'm too cozy to get up and
actually change the channel.
38
00:01:21,170 --> 00:01:22,672
So that means...
39
00:01:22,706 --> 00:01:25,475
[on TV] Left ring-finger
toe-jets, check!
40
00:01:25,509 --> 00:01:27,210
[sobbing]
What are we gonna do?
41
00:01:27,244 --> 00:01:28,679
I can't take it!
42
00:01:28,712 --> 00:01:29,813
We need batteries!
43
00:01:29,846 --> 00:01:31,248
It's getting boring-er.
44
00:01:31,281 --> 00:01:33,250
Now my ears are dying.
45
00:01:33,283 --> 00:01:35,852
No! Fear not, Thunder-chums.
46
00:01:35,885 --> 00:01:37,954
If it's batteries
that remote needs,
47
00:01:37,988 --> 00:01:41,123
it's batteries this Lord of the
ThunderCats is going to get!
48
00:01:41,156 --> 00:01:42,225
[everybody] Yeah!
49
00:01:42,259 --> 00:01:44,694
I am gonna B-R-B.
50
00:01:44,727 --> 00:01:46,863
- [farts]
- Oh, wait, no, Lion-O.
51
00:01:46,897 --> 00:01:49,097
- You could just change the channel on the...
- [door slams]
52
00:01:49,121 --> 00:01:51,100
Uh, I don't think
he heard that.
53
00:01:51,134 --> 00:01:52,569
Wait, so that means...
54
00:01:52,602 --> 00:01:54,103
[on TV] Silver Hawks,
let's name
55
00:01:54,137 --> 00:01:56,840
all the 107 space-food groups.
56
00:01:56,873 --> 00:01:59,243
Me first! Space grain.
57
00:01:59,275 --> 00:02:01,110
[all screaming]
58
00:02:01,144 --> 00:02:02,613
Hang tight, ThunderCats.
59
00:02:02,646 --> 00:02:04,581
Batteries coming right up!
60
00:02:04,614 --> 00:02:06,650
I'll just take
a little Third Earth shortcut,
61
00:02:06,682 --> 00:02:09,119
up the perilous
Cliffs of Vertigo.
62
00:02:09,151 --> 00:02:11,921
Across the harrowing
Four-Day Drop.
63
00:02:11,955 --> 00:02:13,757
Whoa, careful there,
little buddy.
64
00:02:13,789 --> 00:02:16,859
Into the wretched
Forest of Giant Insects
65
00:02:16,893 --> 00:02:18,861
and then... batteries!
66
00:02:18,895 --> 00:02:21,532
Oh, excellent choice.
Rocking the AAs.
67
00:02:21,564 --> 00:02:22,633
- Let me just ring you up here.
- [beeps]
68
00:02:22,665 --> 00:02:23,866
How's your day been?
69
00:02:23,900 --> 00:02:25,301
Eh, pretty all right, you?
70
00:02:25,335 --> 00:02:26,637
Can't complain.
71
00:02:26,669 --> 00:02:29,171
[continues beeping]
72
00:02:29,205 --> 00:02:31,008
Sorry, second day.
73
00:02:31,040 --> 00:02:32,776
[chuckles] No problemo.
74
00:02:35,979 --> 00:02:37,814
- [dings]
- Batteries got.
75
00:02:37,847 --> 00:02:41,284
And now, I'll take care of some
unfinished business
76
00:02:41,318 --> 00:02:43,754
in the
Forest of Giant Insects,
77
00:02:43,787 --> 00:02:45,756
and then...
I'll book it over the...
78
00:02:45,788 --> 00:02:47,823
You almost fell again,
you silly goose!
79
00:02:47,857 --> 00:02:49,893
There. Have a nice day.
80
00:02:49,925 --> 00:02:52,662
Now, back to... [gasps]
81
00:02:55,664 --> 00:02:56,733
Oh...
82
00:02:57,700 --> 00:02:59,569
Whoa! Who is that?
83
00:02:59,603 --> 00:03:02,338
Is that the most
awesome guy of all time?
84
00:03:02,371 --> 00:03:04,040
Calm down, champ.
85
00:03:04,074 --> 00:03:05,809
We got to be super chill
86
00:03:05,842 --> 00:03:07,202
or this unquestionably
rad stranger
87
00:03:07,210 --> 00:03:08,945
will never respect us.
88
00:03:08,979 --> 00:03:10,781
[chuckles] You're right.
89
00:03:10,813 --> 00:03:13,316
We want his respect!
Good thinking, Brain.
90
00:03:13,349 --> 00:03:15,985
Time to play it cool.
91
00:03:16,019 --> 00:03:19,355
[clears throat]
Uh, greetings, dude.
92
00:03:19,389 --> 00:03:20,724
I'm Lion-O,
93
00:03:20,757 --> 00:03:22,192
Lord of the ThunderCats.
94
00:03:22,224 --> 00:03:23,926
What's your handle?
95
00:03:23,960 --> 00:03:25,829
- Hachiman!
- [thunder cracks]
96
00:03:25,861 --> 00:03:27,663
Sweet, I like it!
97
00:03:27,697 --> 00:03:30,667
Listen, Hachiman,
I am on urgent lord business,
98
00:03:30,699 --> 00:03:33,069
so if you don't mind
giving a king some log room,
99
00:03:33,103 --> 00:03:34,171
I would be toots-grateful.
100
00:03:36,105 --> 00:03:38,207
What's going on?
He's not even looking at me.
101
00:03:38,240 --> 00:03:39,976
Oh, man, he thinks
I am a goober!
102
00:03:40,009 --> 00:03:41,078
[whimpers] He's so cool.
103
00:03:41,110 --> 00:03:42,679
Relax!
104
00:03:42,711 --> 00:03:44,381
Show him the sword.
105
00:03:44,413 --> 00:03:45,948
He'll totally respect that.
106
00:03:45,982 --> 00:03:47,751
Of course, the sword.
107
00:03:47,783 --> 00:03:49,986
Hachiman, I am on
a big-time mission
108
00:03:50,020 --> 00:03:51,855
to save my friends
from certain doom.
109
00:03:51,888 --> 00:03:53,223
By the Sword of Omens,
110
00:03:53,256 --> 00:03:55,158
I insist that you step aside.
111
00:03:58,061 --> 00:04:00,730
Thunder Cutter!
112
00:04:01,730 --> 00:04:02,966
Double toots!
113
00:04:02,998 --> 00:04:04,900
- He's got a sword too.
- [screaming]
114
00:04:04,933 --> 00:04:06,736
- Get a grip, ding-dong!
- [groans]
115
00:04:06,770 --> 00:04:08,639
Show him
yours is more powerful.
116
00:04:08,671 --> 00:04:10,873
How? I don't want
to fight the cool guy.
117
00:04:10,907 --> 00:04:12,776
I just want him to like me.
[gasps]
118
00:04:12,808 --> 00:04:14,710
Chop the log bridge.
119
00:04:14,744 --> 00:04:16,380
But we're over
the Four-Day Drop.
120
00:04:16,412 --> 00:04:18,982
You won't actually
break the log.
121
00:04:19,015 --> 00:04:20,384
When Hachiman sees
how fierce
122
00:04:20,417 --> 00:04:21,417
the Sword of Omens is,
123
00:04:21,450 --> 00:04:23,020
he'll know how awesome you are
124
00:04:23,053 --> 00:04:24,855
and then he'll move
right away. Trust me.
125
00:04:24,888 --> 00:04:26,923
Well, you are the brain, Brain.
126
00:04:26,955 --> 00:04:28,157
Very well, Hachiman.
127
00:04:28,191 --> 00:04:29,993
You've left me no choice.
128
00:04:30,025 --> 00:04:31,160
Check this out.
129
00:04:31,760 --> 00:04:32,895
[grunting]
130
00:04:37,032 --> 00:04:38,369
[yells]
131
00:04:41,905 --> 00:04:44,340
[screams] He's chopping!
He's chopping!
132
00:04:44,373 --> 00:04:46,443
It's a bluff!
Do not stop chopping.
133
00:04:46,476 --> 00:04:47,244
Make him stop first
134
00:04:47,277 --> 00:04:49,146
and then
he'll totally respect...
135
00:04:49,179 --> 00:04:50,813
- [wood creaking]
- Oh, toots!
136
00:04:55,051 --> 00:04:57,354
Thank Jaga. I feel dumber.
137
00:04:57,386 --> 00:04:59,789
That was the absolute worst.
138
00:04:59,823 --> 00:05:02,426
Whatever's next, it cannot
be as bad as that.
139
00:05:02,458 --> 00:05:04,218
[man on TV] Thank you
for watching Episode 1
140
00:05:04,242 --> 00:05:06,763
of the four-day
Super Hawks Hawkathon!
141
00:05:06,796 --> 00:05:09,032
Next up, starting right now,
142
00:05:09,065 --> 00:05:10,834
it's the...
143
00:05:10,866 --> 00:05:12,102
It's not, is it?
144
00:05:12,135 --> 00:05:13,969
Silver... [continues]
145
00:05:14,003 --> 00:05:15,938
[all groaning]
146
00:05:15,972 --> 00:05:17,907
Haa... [continues]
147
00:05:17,941 --> 00:05:19,810
Where is Lion-O
with the batteries?
148
00:05:24,114 --> 00:05:25,982
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
149
00:05:26,015 --> 00:05:27,984
Stay calm! Do not break.
150
00:05:28,017 --> 00:05:29,453
If Hachiman screams first,
151
00:05:29,486 --> 00:05:31,206
then he has to admit
you are cool and brave.
152
00:05:31,230 --> 00:05:32,723
I don't know if I can do this.
153
00:05:32,756 --> 00:05:34,191
Dig deep, man.
154
00:05:34,224 --> 00:05:35,491
No matter the cost,
155
00:05:35,525 --> 00:05:37,359
you must play it cool!
156
00:05:37,393 --> 00:05:38,695
Right.
157
00:05:40,229 --> 00:05:41,997
[exhales]
158
00:05:42,030 --> 00:05:43,700
[wind whistling]
159
00:05:45,534 --> 00:05:47,070
[bird humming]
160
00:05:47,102 --> 00:05:48,938
Just a little spa treatment.
161
00:05:48,972 --> 00:05:50,707
Ah, so relaxed.
162
00:05:56,780 --> 00:05:58,280
[alarm buzzing]
163
00:05:58,313 --> 00:05:59,717
[ringing stops]
164
00:06:01,150 --> 00:06:02,885
[both screaming]
165
00:06:02,919 --> 00:06:05,955
[Lion-O] Everything's fine.
166
00:06:05,989 --> 00:06:08,090
[both screaming]
167
00:06:08,123 --> 00:06:09,825
[screaming]
168
00:06:09,859 --> 00:06:12,162
Yes! You're totally screaming.
169
00:06:12,195 --> 00:06:13,897
Yeah, I am totally screaming.
170
00:06:13,929 --> 00:06:15,364
This is totally terrifying!
171
00:06:15,397 --> 00:06:17,099
Oh, yeah, I am the best.
172
00:06:17,133 --> 00:06:18,869
[beatboxing]
173
00:06:18,902 --> 00:06:20,971
Oh, hey, Hachiman. I'm sorry.
174
00:06:21,003 --> 00:06:23,105
My brain and I were
just trying to act super tough
175
00:06:23,138 --> 00:06:24,174
so we would impress you.
176
00:06:24,207 --> 00:06:26,109
Really? I was acting tough
177
00:06:26,142 --> 00:06:27,310
to try to impress you.
178
00:06:27,342 --> 00:06:29,979
I mean, look at you,
you're a cool cat-dude
179
00:06:30,013 --> 00:06:30,981
with a cool sword.
180
00:06:31,013 --> 00:06:32,281
Me? Look at you.
181
00:06:32,315 --> 00:06:34,451
You are a cool
samurai guy with a cool sword.
182
00:06:34,484 --> 00:06:36,019
Are you kidding?
183
00:06:36,051 --> 00:06:38,522
So here we are,
both with our cool swords
184
00:06:38,554 --> 00:06:40,322
trying to impress
the other guy.
185
00:06:40,356 --> 00:06:42,325
[chuckling]
Ain't that just like us?
186
00:06:43,356 --> 00:06:44,860
And now, we are plunging to the
bottom of the Four-Day Drop
187
00:06:44,893 --> 00:06:46,061
like a couple of rubes.
188
00:06:46,094 --> 00:06:47,397
Oh, no. That's right.
189
00:06:47,429 --> 00:06:48,931
We're almost at the bottom!
190
00:06:48,965 --> 00:06:51,400
Ah, don't even worry about it,
cool new friend.
191
00:06:51,433 --> 00:06:53,436
I've survived
much bigger falls than this.
192
00:06:53,469 --> 00:06:55,472
Oh, I'm not
worried about the fall.
193
00:06:55,505 --> 00:06:58,141
I'm worried about
what we're falling to.
194
00:06:58,174 --> 00:07:00,943
- Hmm? What's that?
- The Doom Worm!
195
00:07:01,311 --> 00:07:02,445
[growls]
196
00:07:04,347 --> 00:07:05,948
Yuck. Me no likey.
197
00:07:05,982 --> 00:07:08,284
No problem, I'll just call
my metal sharpie guy.
198
00:07:08,318 --> 00:07:10,921
Sword of Omens,
come to my hand!
199
00:07:14,190 --> 00:07:16,226
Huh. I think that sword
is coming to my hand
200
00:07:16,258 --> 00:07:17,426
at the exact same speed
201
00:07:17,460 --> 00:07:19,094
we are falling to our dooms.
202
00:07:19,128 --> 00:07:20,931
- Toots.
- And I could zip up there
203
00:07:20,964 --> 00:07:22,599
and grab your Sword of Omens
204
00:07:22,631 --> 00:07:24,900
if Thunder Cutter's batteries
weren't dead.
205
00:07:24,933 --> 00:07:25,969
[powers down]
206
00:07:26,001 --> 00:07:28,237
So, I guess we're worm food.
207
00:07:28,270 --> 00:07:30,907
- [farts]
- Uh, just one sec there, new BFF.
208
00:07:30,940 --> 00:07:32,943
Did you just say, "batteries"?
209
00:07:32,976 --> 00:07:35,612
And if so, you mean
AA batteries?
210
00:07:35,645 --> 00:07:37,548
- Yes!
- [in unison] Yes!
211
00:07:39,414 --> 00:07:41,518
- Should we, uh...
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
212
00:07:41,551 --> 00:07:42,853
Battery throw!
213
00:07:42,885 --> 00:07:45,354
Thunder Cutter!
214
00:07:45,388 --> 00:07:48,090
Truly a magnificent sword!
215
00:07:48,123 --> 00:07:50,493
Here's your awesome sword,
awesome guy.
216
00:07:50,525 --> 00:07:53,263
Aw, look who's talking.
217
00:07:53,296 --> 00:07:54,598
Cool new friends!
218
00:07:54,631 --> 00:07:56,232
[Lion-O yelling]
219
00:08:00,369 --> 00:08:02,138
- Cool helicopter move.
- Thanks.
220
00:08:03,972 --> 00:08:05,212
[Lion-O] Oops, a little too far.
221
00:08:05,241 --> 00:08:06,577
[Doom Worm growling]
222
00:08:07,643 --> 00:08:09,511
[both grunting]
223
00:08:09,544 --> 00:08:11,547
[both screaming]
224
00:08:11,580 --> 00:08:12,515
Gross.
225
00:08:12,547 --> 00:08:13,983
Super gross.
226
00:08:14,017 --> 00:08:15,737
I think he's looking at me...
Oh, yes, he is!
227
00:08:15,761 --> 00:08:17,130
[snarling]
228
00:08:19,022 --> 00:08:21,892
[Lion-O] Hey, Hachiman!
How about... a hand?
229
00:08:22,258 --> 00:08:23,258
Huh... Oh!
230
00:08:25,260 --> 00:08:27,397
Ha-ha. Nice pun.
231
00:08:32,434 --> 00:08:34,103
- Oh!
- [screaming]
232
00:08:34,136 --> 00:08:34,804
[all screaming]
233
00:08:34,837 --> 00:08:36,906
Uvula jets! [gargling]
234
00:08:36,939 --> 00:08:38,275
[all screaming]
235
00:08:39,141 --> 00:08:40,977
[screaming] Hachiman!
236
00:08:41,010 --> 00:08:42,645
I'm coming! Whoa!
237
00:08:42,679 --> 00:08:44,146
So spiral-y.
238
00:08:44,179 --> 00:08:46,415
I hope this is an earhole.
239
00:08:46,448 --> 00:08:49,151
[Lion-O exclaims]
Gross!
240
00:08:49,184 --> 00:08:51,520
Super gross,
but nice to see you.
241
00:08:51,554 --> 00:08:52,988
That's a lot of teeth.
242
00:08:53,021 --> 00:08:54,390
Too many to dodge.
243
00:08:54,424 --> 00:08:55,991
I don't want to get chewed!
244
00:08:56,025 --> 00:08:58,995
[strains] Hey, Hachiman,
you know what time it is?
245
00:08:59,028 --> 00:09:00,163
I sure don't.
246
00:09:00,196 --> 00:09:01,998
Tooth-hurty!
247
00:09:02,030 --> 00:09:04,333
That's a great pun
and a great idea.
248
00:09:06,635 --> 00:09:08,038
[grunts]
249
00:09:08,571 --> 00:09:10,140
[grunting]
250
00:09:10,173 --> 00:09:12,174
Check this move out, Lion-O.
251
00:09:12,207 --> 00:09:14,578
[yelling] Thunder Cutter!
252
00:09:20,216 --> 00:09:22,085
Hachi-machi!
253
00:09:24,187 --> 00:09:26,590
I guess now,
it's a "gummy worm."
254
00:09:27,357 --> 00:09:29,291
Now, that's a pun!
255
00:09:29,324 --> 00:09:31,193
And that's still our doom.
256
00:09:31,227 --> 00:09:32,361
Save yourself, Hachiman!
257
00:09:32,395 --> 00:09:33,730
[shrieks]
258
00:09:33,762 --> 00:09:35,597
And now, maybe... save me?
259
00:09:35,631 --> 00:09:37,299
You got it, Lion-O.
260
00:09:37,332 --> 00:09:39,468
Thunder Cutter!
261
00:09:39,501 --> 00:09:42,037
[roars]
262
00:09:42,071 --> 00:09:44,174
Hey, Hachiman, let's, you know,
pick up the pace.
263
00:09:44,207 --> 00:09:45,508
I'm almost there. Boom!
264
00:09:45,540 --> 00:09:47,209
Thunder Cutter!
265
00:09:49,078 --> 00:09:52,015
[spluttering and gagging]
266
00:09:54,082 --> 00:09:55,084
[Doom Worm burps]
267
00:09:55,684 --> 00:09:57,186
[both] We did it!
268
00:09:57,220 --> 00:09:58,388
Great job, Lion-O.
269
00:09:58,420 --> 00:10:00,323
Right back at ya, Hachi-friend.
270
00:10:00,356 --> 00:10:02,192
Now I hate to defeat
a Doom Worm and run,
271
00:10:02,225 --> 00:10:03,727
but I promised
the other ThunderCats
272
00:10:03,760 --> 00:10:06,062
I'd be back toot-sweet
with these batteries.
273
00:10:06,095 --> 00:10:07,664
Oh. Hmm, okay.
274
00:10:07,697 --> 00:10:09,599
And I'd love to introduce them
275
00:10:09,631 --> 00:10:11,601
to the coolest guy
I've ever met,
276
00:10:11,634 --> 00:10:13,003
if you don't mind coming along.
277
00:10:13,035 --> 00:10:14,737
Oh, yeah, I'd love to.
278
00:10:14,770 --> 00:10:17,073
Great! Then let's
get a-climbin'.
279
00:10:17,106 --> 00:10:19,208
Or we could just
take the elevator.
280
00:10:19,241 --> 00:10:21,377
- [elevator dings]
- Yes! I get to push the buttons.
281
00:10:21,410 --> 00:10:22,679
You might want to hold on.
282
00:10:22,712 --> 00:10:24,280
It may be a Four-Day Drop,
283
00:10:24,313 --> 00:10:26,482
but it's only
a three-minute ride to the top.
284
00:10:26,515 --> 00:10:28,718
- [chuckles] Don't worry, I've...
- [thuds]
285
00:10:29,584 --> 00:10:31,220
Well, kid, it looks like
286
00:10:31,254 --> 00:10:33,089
we've learned another lesson
about French.
287
00:10:33,121 --> 00:10:35,758
[mechanical sounds]
288
00:10:35,791 --> 00:10:39,128
[on TV] Ha, ha, ha.
You've got that right, kid.
289
00:10:39,161 --> 00:10:40,396
- [crashes]
- [elevator dings]
290
00:10:40,429 --> 00:10:41,497
Don't worry, ThunderCats.
291
00:10:41,530 --> 00:10:44,099
- I am back with batteries.
- [ThunderCats shushing]
292
00:10:44,132 --> 00:10:46,301
We don't need the batteries
anymore, Lion-O.
293
00:10:46,334 --> 00:10:48,771
This show got pretty darn good
after Season 6.
294
00:10:48,804 --> 00:10:50,406
- I love this show.
- Shh!
295
00:10:50,439 --> 00:10:51,775
[on TV] It's the...
296
00:10:51,808 --> 00:10:53,710
[laughs] He's going
to say the thing.
297
00:10:53,742 --> 00:10:55,862
- It's my favorite part.
- [on TV] Silver... [continues]
298
00:10:56,846 --> 00:11:00,349
- [all] Haaa...
- [farts]
299
00:11:01,250 --> 00:11:04,354
-- Addic7ed.com --
300
00:11:04,404 --> 00:11:08,954
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.