All language subtitles for The.Superdeep.2020.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,441 --> 00:00:14,666 ♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,797 --> 00:00:23,066 ♪♪ 5 00:00:23,197 --> 00:00:31,509 ♪♪ 6 00:00:31,640 --> 00:00:40,040 ♪♪ 7 00:00:40,170 --> 00:00:48,352 ♪♪ 8 00:00:48,483 --> 00:00:56,882 ♪♪ 9 00:00:57,013 --> 00:01:00,147 [Monitor beeping] 10 00:01:04,238 --> 00:01:06,631 [Respirator hissing] 11 00:01:06,762 --> 00:01:08,676 [Beeping continues] 12 00:01:47,933 --> 00:01:51,589 [Beeping intensifies] 13 00:01:51,720 --> 00:01:54,679 [Monitor alarm] 14 00:01:58,553 --> 00:02:01,077 [Monitor flat lines] 15 00:02:10,130 --> 00:02:12,436 -[Breathing heavily] 16 00:02:20,052 --> 00:02:21,402 [Defibrillator whirs] 17 00:02:21,532 --> 00:02:23,665 [Monitor alarm] 18 00:02:23,795 --> 00:02:25,928 [Monitor flat lines] 19 00:02:30,889 --> 00:02:32,413 [Defibrillator whirs] 20 00:02:32,543 --> 00:02:33,675 [Monitor alarm] 21 00:02:33,805 --> 00:02:35,285 [Monitor flat lines] 22 00:02:35,416 --> 00:02:38,853 -I, Anna Fedorova, 23 00:02:38,984 --> 00:02:41,552 Head of Research of MX23 Project, 24 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 have approved human tests of the vaccine, 25 00:02:44,207 --> 00:02:46,817 deliberately skipping preliminary tests 26 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 and running animal tests. 27 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Since I'm fully responsible 28 00:02:51,258 --> 00:02:53,999 for the failure of the vaccine MX23 29 00:02:54,130 --> 00:02:58,265 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 30 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 31 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 despite the absence of preliminary testing, 32 00:03:05,054 --> 00:03:08,449 the project is not ready for any further human tests. 33 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 All research needs to be revised, 34 00:03:11,016 --> 00:03:14,803 and MX23 has to be temporarily shut down. 35 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 [Footsteps approach] 36 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 -It won't make you... 37 00:03:21,462 --> 00:03:23,551 feel any better. 38 00:03:25,727 --> 00:03:28,686 -I should have run these tests on myself. 39 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 But I was scared. 40 00:03:33,082 --> 00:03:36,390 -You have no right to put your life at risk. 41 00:03:38,740 --> 00:03:41,525 I brought you here to run this 42 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 as best you could. 43 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 -I can't go on with. 44 00:03:45,355 --> 00:03:47,531 And even if I did, 45 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 we'd have to start from the beginning 46 00:03:49,968 --> 00:03:52,101 and then run the animal test first, 47 00:03:52,232 --> 00:03:53,406 just as I told before. 48 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 -Our soldiers in Africa 49 00:03:56,192 --> 00:04:00,675 will very soon depend on your vaccine. 50 00:04:00,805 --> 00:04:04,635 I'm sure you can learn from your mistakes 51 00:04:04,766 --> 00:04:07,551 and fix something right now, 52 00:04:07,682 --> 00:04:10,075 before our deadline. 53 00:04:10,206 --> 00:04:14,428 There will be no charges pressed against you. 54 00:04:14,558 --> 00:04:16,647 If you quit... 55 00:04:19,259 --> 00:04:22,871 ...then Zotoff died for nothing. 56 00:04:23,001 --> 00:04:24,525 -[Whimpers softly] 57 00:04:26,918 --> 00:04:30,574 -I'll take care of his family. 58 00:04:30,705 --> 00:04:34,448 -What about the families of the other test subjects? 59 00:04:34,578 --> 00:04:37,407 Will you take care of them, too? 60 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 -Enough of this. 61 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Remember... 62 00:04:41,716 --> 00:04:44,457 the ends justify the means. 63 00:04:44,588 --> 00:04:47,417 And, if you succeed, 64 00:04:47,548 --> 00:04:50,290 you'll justify everything that happened here. 65 00:04:50,420 --> 00:04:52,988 [Footsteps fade] 66 00:05:02,780 --> 00:05:04,869 [Somber melody plays on piano] 67 00:05:05,000 --> 00:05:14,879 ♪♪ 68 00:05:15,010 --> 00:05:24,933 ♪♪ 69 00:05:25,063 --> 00:05:26,978 [Piano stops] 70 00:05:37,032 --> 00:05:38,468 -[Sighs deeply] 71 00:05:38,599 --> 00:05:41,341 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 72 00:05:41,471 --> 00:05:42,820 and her great talent. 73 00:05:42,951 --> 00:05:44,648 Can't figure out how you to managed 74 00:05:44,779 --> 00:05:46,563 to succeed in making this vaccine 75 00:05:46,694 --> 00:05:48,870 in such a short time. 76 00:05:49,000 --> 00:05:51,742 You're a true genius. 77 00:05:53,744 --> 00:05:55,529 -Happy New Year's. -Happy New Year's. 78 00:05:55,659 --> 00:05:57,357 -Happy New Year! -Thank you. 79 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 -You're welcome. 80 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 -We're gonna miss the speech. 81 00:06:23,121 --> 00:06:25,254 [Telephone rings] 82 00:06:29,998 --> 00:06:31,303 -Could you get that? 83 00:06:31,434 --> 00:06:33,349 -Mm-hmm. 84 00:06:37,048 --> 00:06:38,528 [Ringing stops] 85 00:06:45,274 --> 00:06:48,408 -There's a man on the phone. It's for you. 86 00:06:50,409 --> 00:06:52,499 -Will you excuse me for a second? 87 00:07:06,643 --> 00:07:07,949 Hello? 88 00:07:08,079 --> 00:07:10,255 -Happy New Year. 89 00:07:10,386 --> 00:07:12,780 -How did you find me? 90 00:07:12,910 --> 00:07:14,869 -Let's get to business. 91 00:07:14,999 --> 00:07:17,306 There's been an incident at the secret research station 92 00:07:17,437 --> 00:07:19,526 at Kola Superdeep. 93 00:07:19,656 --> 00:07:22,398 Sounds of unknown origin were recorded 94 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 12,000 meters below the surface. 95 00:07:24,835 --> 00:07:28,665 After that, 20 people went missing. 96 00:07:28,796 --> 00:07:30,537 It's been decided to shut down the station 97 00:07:30,667 --> 00:07:32,016 within 24 hours, 98 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 before any further investigation. 99 00:07:34,366 --> 00:07:36,804 -Under the surface? 100 00:07:36,933 --> 00:07:39,284 What kind of station is that? 101 00:07:39,415 --> 00:07:43,419 -Officially, the deepest borehole in the world. 102 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 Unofficially, it's a secret research lab 103 00:07:46,509 --> 00:07:50,687 located 12 kilometers underground. 104 00:07:50,818 --> 00:07:53,429 But let's keep that between us. 105 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 -Sounds impressive. 106 00:07:55,866 --> 00:07:58,652 What does it have to do with me? 107 00:07:58,782 --> 00:08:01,263 -Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 108 00:08:01,393 --> 00:08:06,486 for hiding data on a supposedly unknown disease. 109 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 We set off for Murmansk in two hours. 110 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 -Wait a second. 111 00:08:12,404 --> 00:08:13,884 -Anna! 112 00:08:20,674 --> 00:08:23,285 -Rescue missions are not my profile. 113 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 I need more men. 114 00:08:25,505 --> 00:08:26,854 A team. 115 00:08:26,984 --> 00:08:29,291 -I want these samples in my lab 116 00:08:29,421 --> 00:08:33,034 before the station is shut down and sealed up. 117 00:08:33,164 --> 00:08:35,905 Let the WHO deal with the rescue missions. 118 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 We go in, take samples, 119 00:08:37,734 --> 00:08:39,431 and leave. 120 00:08:44,436 --> 00:08:48,658 -How much the end justifies the means now? 121 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 -You'll take all the credit for this discovery. 122 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 And, in any case, I'll put you in charge 123 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 of the Military Biological Defense Institute. 124 00:08:59,147 --> 00:09:02,237 -Alright. 125 00:09:02,367 --> 00:09:04,544 [Telephone rattles in cradle] 126 00:09:04,674 --> 00:09:06,720 [Wadsworth Mansion's "Havin' Such A Good Time" plays] 127 00:09:06,850 --> 00:09:10,941 ♪♪ 128 00:09:11,072 --> 00:09:14,728 [Helicopter blades whirring] 129 00:09:14,858 --> 00:09:19,689 ♪ Moving so carelessly 130 00:09:19,820 --> 00:09:22,605 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 131 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 ♪ The only way I want to be 132 00:09:25,303 --> 00:09:27,828 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 133 00:09:27,958 --> 00:09:30,570 ♪ I've got a world to win 134 00:09:30,700 --> 00:09:33,268 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 135 00:09:33,398 --> 00:09:35,139 ♪ My baby just dips away 136 00:09:35,270 --> 00:09:40,144 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 137 00:09:40,275 --> 00:09:44,758 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 138 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 ♪ Don't you know that I'm 139 00:09:46,890 --> 00:09:51,982 ♪ Havin' such a good time 140 00:09:52,113 --> 00:09:56,378 ♪ Havin' such a good time 141 00:09:56,508 --> 00:09:59,511 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 142 00:09:59,642 --> 00:10:01,688 [Helicopter blades whirring] 143 00:10:01,818 --> 00:10:03,254 ♪ Or maybe you're dreaming 144 00:10:03,385 --> 00:10:04,647 ♪ Of someone scheming -Major! 145 00:10:04,778 --> 00:10:06,693 -♪ It don't really matter to me ♪ 146 00:10:06,823 --> 00:10:08,999 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 147 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 -Hey, how long? 148 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 -Seven minutes, Major! 149 00:10:12,960 --> 00:10:16,877 -♪ Havin' such a good time 150 00:10:17,007 --> 00:10:23,579 ♪♪ 151 00:10:23,710 --> 00:10:30,325 ♪♪ 152 00:10:30,455 --> 00:10:32,719 [Dramatic music plays] 153 00:10:32,849 --> 00:10:37,724 ♪♪ 154 00:10:37,854 --> 00:10:40,378 [Dog barks] 155 00:10:40,509 --> 00:10:48,996 ♪♪ 156 00:10:49,126 --> 00:10:57,526 ♪♪ 157 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 [Gunfire] 158 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 -AK-47! 159 00:11:01,225 --> 00:11:07,144 ♪♪ 160 00:11:07,275 --> 00:11:08,624 -Move! 161 00:11:08,755 --> 00:11:18,329 ♪♪ 162 00:11:18,460 --> 00:11:19,417 -Stop! 163 00:11:19,548 --> 00:11:21,506 -Stay back. 164 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 -Hey! 165 00:11:26,816 --> 00:11:27,904 Fire. 166 00:11:28,035 --> 00:11:29,819 [Bullets ricochet] 167 00:11:29,950 --> 00:11:33,127 -Friendly fire. 168 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 -Hold it. 169 00:11:34,476 --> 00:11:35,999 -We got this. 170 00:11:36,130 --> 00:11:40,221 ♪♪ 171 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 -Holy shit! He's alive. 172 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 -Stay where you are! 173 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 What the hell is wrong with him? 174 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 -Don't hit our men. 175 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 Not another step. 176 00:11:48,446 --> 00:11:49,578 -What's in his hand? 177 00:11:49,709 --> 00:11:51,014 Put it down -- now! 178 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 -Grenade. -He has a fucking grenade! 179 00:11:52,842 --> 00:11:53,756 [Gunfire] 180 00:11:53,887 --> 00:11:57,455 ♪♪ 181 00:11:59,501 --> 00:12:02,504 [High-pitched ringing] 182 00:12:06,638 --> 00:12:09,250 -[Groans] 183 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 [Ringing continues] 184 00:12:16,431 --> 00:12:18,738 [Metal creaking] 185 00:12:24,526 --> 00:12:27,355 -You alright? 186 00:12:27,485 --> 00:12:29,270 Hey, Gorov. 187 00:12:29,400 --> 00:12:32,099 Go take a look at our people. 188 00:12:35,058 --> 00:12:36,756 There's nothing to worry about. 189 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 Spilled milk. 190 00:12:56,776 --> 00:13:04,131 ♪♪ 191 00:13:04,261 --> 00:13:11,660 ♪♪ 192 00:13:11,791 --> 00:13:19,146 ♪♪ 193 00:13:19,276 --> 00:13:21,539 [Seagulls squawking] 194 00:13:21,670 --> 00:13:24,455 ♪♪ 195 00:13:24,586 --> 00:13:25,979 -Can I help? 196 00:13:26,109 --> 00:13:28,851 -You better not touch this, Major. 197 00:13:37,425 --> 00:13:39,601 -My name is Sergei MacKiev, by the way. 198 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 [Inhales sharply] 199 00:13:44,214 --> 00:13:46,303 -Anna Fedorova. 200 00:13:48,958 --> 00:13:51,743 -Your accent -- it sounds familiar. 201 00:13:51,874 --> 00:13:54,442 Estonia? 202 00:13:54,572 --> 00:13:57,184 -I've seen worse, Major. 203 00:13:57,314 --> 00:13:59,664 There's no need to cheer me up. 204 00:13:59,795 --> 00:14:06,323 ♪♪ 205 00:14:06,454 --> 00:14:13,156 ♪♪ 206 00:14:13,287 --> 00:14:15,463 -What the hell is going on? 207 00:14:15,593 --> 00:14:19,859 ♪♪ 208 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 -Lieutenant Colonel Terabuken. 209 00:14:21,643 --> 00:14:23,819 Is everybody okay? 210 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 -Colonel Morozov, Military Intelligence. 211 00:14:26,866 --> 00:14:28,824 What happened to this one? 212 00:14:28,955 --> 00:14:31,131 -This scientist came from down there. 213 00:14:31,261 --> 00:14:32,741 When he got to the surface, 214 00:14:32,872 --> 00:14:35,483 he went out of control. 215 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 He managed to steal a grenade. 216 00:14:37,354 --> 00:14:38,921 He was so strong 217 00:14:39,052 --> 00:14:42,185 that the three of us couldn't hold him down. 218 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 The rest of the staff is being evacuated right now. 219 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 -I need to examine people in the bus. 220 00:14:59,681 --> 00:15:02,031 [Seagulls squawking] 221 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 -Fedorova. 222 00:15:05,948 --> 00:15:07,863 Fedorova! 223 00:15:11,388 --> 00:15:13,564 [Engine idling] 224 00:15:13,695 --> 00:15:15,740 -Finish it already. 225 00:15:17,177 --> 00:15:20,006 We've wasted a fucking hour here. 226 00:15:20,136 --> 00:15:22,095 How much longer? 227 00:15:22,225 --> 00:15:24,097 -I'm almost done. 228 00:15:28,405 --> 00:15:30,103 -They are all dead. 229 00:15:34,281 --> 00:15:37,893 -Do you know anything about a disease? 230 00:15:38,024 --> 00:15:40,113 -It's not a disease. 231 00:15:44,247 --> 00:15:45,770 They're lying. 232 00:15:48,817 --> 00:15:50,123 -Zimin. 233 00:15:53,387 --> 00:15:57,130 -Go back to your family while you still have time. 234 00:15:57,260 --> 00:15:59,480 It's hell down there. 235 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 That's what they found. 236 00:16:01,830 --> 00:16:04,050 Hell. 237 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 -Fedorova. 238 00:16:13,885 --> 00:16:14,930 -What do you think? 239 00:16:15,061 --> 00:16:15,975 -I don't know yet. 240 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 But there is something here. 241 00:16:17,411 --> 00:16:18,455 -Did we get the samples? 242 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 -So far, no. 243 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 Those from the bodies seemed damaged. 244 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 -Alright. 245 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 -The miners look healthy. 246 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 The one with the scar... 247 00:16:27,812 --> 00:16:30,206 something clearly scared him. 248 00:16:30,337 --> 00:16:33,905 It may not be just a disease. -[Clears throat] 249 00:16:34,036 --> 00:16:36,256 -Peter Akuznetsov, Deputy Head. 250 00:16:36,386 --> 00:16:40,173 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 251 00:16:40,303 --> 00:16:43,785 -You wrote the letter denouncing Grigoriev. 252 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 -Yeah, that's right. 253 00:16:45,917 --> 00:16:48,094 I know the station. 254 00:16:48,224 --> 00:16:50,792 This way leads to the lower levels. 255 00:16:50,922 --> 00:16:53,099 The car is ready. 256 00:16:53,229 --> 00:16:55,405 -Mm-hmm. 257 00:16:55,536 --> 00:16:58,017 Come along now, young man. 258 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 -Everything is just like in a regular shaft, 259 00:17:02,760 --> 00:17:04,153 but farther down, 260 00:17:04,284 --> 00:17:06,589 you'll see what we've actually created here. 261 00:17:07,896 --> 00:17:10,071 -Lieutenant Colonel, straight down. 262 00:17:10,203 --> 00:17:11,900 Lieutenant Colonel, just one thing. 263 00:17:12,031 --> 00:17:14,250 Grigoriev insists that you two speak before you go down -- 264 00:17:14,381 --> 00:17:16,252 something about the disease. 265 00:17:39,667 --> 00:17:41,799 -Anything you might know could help me neutralize 266 00:17:41,930 --> 00:17:45,151 the source of the infection. 267 00:17:45,281 --> 00:17:48,328 -In our profession, there is nothing worse 268 00:17:48,458 --> 00:17:51,896 than the betrayal of our principles. 269 00:17:52,027 --> 00:17:55,639 -What do you mean? 270 00:17:55,770 --> 00:17:59,208 -The Hippocratic Oath, Anna. 271 00:17:59,339 --> 00:18:02,342 -I have given it. 272 00:18:02,472 --> 00:18:05,736 -Epidemiologists never work alone. 273 00:18:08,087 --> 00:18:11,264 You are here for something else. 274 00:18:11,394 --> 00:18:14,093 And it's a cheap shot. 275 00:18:16,182 --> 00:18:18,662 -Get to the point, Comrade Grigoriev. 276 00:18:18,793 --> 00:18:21,535 -I'll help you get what you need quickly, 277 00:18:21,665 --> 00:18:26,366 and you guarantee us a safe evacuation 278 00:18:26,496 --> 00:18:28,063 for all survivors. 279 00:18:28,194 --> 00:18:31,284 -Why did you lock them down there in the first place? 280 00:18:31,414 --> 00:18:34,591 -Hmm. 281 00:18:34,722 --> 00:18:38,595 It's never easy to make that choice. 282 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 Have you made yours? 283 00:18:40,989 --> 00:18:42,730 -Thanks. 284 00:18:42,860 --> 00:18:46,473 But we'll manage. 285 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 -I completely changed 286 00:18:49,302 --> 00:18:52,957 the elevator codes. 287 00:18:53,088 --> 00:18:56,483 -How quickly can you recode? 288 00:18:56,613 --> 00:18:59,355 -I'm afraid it'll take anywhere 289 00:18:59,486 --> 00:19:02,880 from a few hours to a few days. 290 00:19:03,011 --> 00:19:10,366 ♪♪ 291 00:19:10,497 --> 00:19:17,678 ♪♪ 292 00:19:17,808 --> 00:19:25,164 ♪♪ 293 00:19:25,294 --> 00:19:32,562 ♪♪ 294 00:19:32,693 --> 00:19:34,825 [Door thuds, creaks] 295 00:19:34,956 --> 00:19:37,524 -The elevator will take us down 6,000 meters, 296 00:19:37,654 --> 00:19:40,744 where there is a residential module for staff resort. 297 00:19:40,875 --> 00:19:44,835 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 298 00:19:44,966 --> 00:19:49,057 ♪♪ 299 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 -Keep an eye on her. 300 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 -Yes, Colonel. 301 00:19:59,110 --> 00:20:00,808 [Buzzer blares] 302 00:20:03,506 --> 00:20:05,856 [Alarm trills] 303 00:20:05,987 --> 00:20:07,597 -Incorrect sequence. 304 00:20:07,728 --> 00:20:09,033 Two attempts left. 305 00:20:09,164 --> 00:20:11,558 -He really did change the codes. 306 00:20:11,688 --> 00:20:13,212 -No tricks... 307 00:20:13,342 --> 00:20:16,345 Comrade Grigoriev. 308 00:20:16,476 --> 00:20:18,173 [Pistol cocks] 309 00:20:23,352 --> 00:20:24,745 [Alarm trills] 310 00:20:24,875 --> 00:20:26,181 -Incorrect sequence. 311 00:20:26,312 --> 00:20:28,444 One attempt left. 312 00:20:28,575 --> 00:20:30,751 -I really have a hard time 313 00:20:30,881 --> 00:20:34,102 working at gunpoint. 314 00:20:34,233 --> 00:20:36,409 I get it wrong three times, 315 00:20:36,539 --> 00:20:39,977 and the elevator falls down. 316 00:20:40,108 --> 00:20:43,024 Just a little security measure. 317 00:20:52,163 --> 00:20:54,514 [Whirring] -Access granted. 318 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 Initiating launch sequence. 319 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 -We have 20 seconds from now. 320 00:21:06,787 --> 00:21:14,403 ♪♪ 321 00:21:14,534 --> 00:21:16,275 -I always wanted to know what the difference is 322 00:21:16,405 --> 00:21:21,889 between a microbiologist and an epidemiologist. 323 00:21:22,019 --> 00:21:25,849 -Microbiologists study life forms. 324 00:21:25,980 --> 00:21:27,547 -You? 325 00:21:27,677 --> 00:21:29,810 -And I study how they die. 326 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 ♪♪ 327 00:21:32,029 --> 00:21:34,205 [Clanging, hissing] 328 00:21:34,336 --> 00:21:36,512 [Whirring] 329 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 ♪♪ 330 00:21:39,341 --> 00:21:41,256 [Cranking] 331 00:21:41,387 --> 00:21:50,309 ♪♪ 332 00:21:50,439 --> 00:21:59,492 ♪♪ 333 00:22:15,812 --> 00:22:18,206 -[Shivers] Is it normal? 334 00:22:18,337 --> 00:22:19,860 -Yeah. 335 00:22:19,990 --> 00:22:22,384 That's why we drilled here, 336 00:22:22,515 --> 00:22:26,606 abnormally wide layer of permafrost. 337 00:22:28,303 --> 00:22:31,306 It reduced work by almost a year. 338 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 Lucky for us. 339 00:22:35,832 --> 00:22:37,094 [Mechanism thuds] 340 00:22:41,882 --> 00:22:44,841 [Elevator rattles] 341 00:22:59,987 --> 00:23:03,120 -We are in trouble! 342 00:23:03,251 --> 00:23:05,819 The reverse brakes are out. 343 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 [Hissing] -Hey! 344 00:23:09,518 --> 00:23:12,042 [Alarm blares] 345 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 [Cranking intensifies] 346 00:23:16,395 --> 00:23:18,353 -[Shouts indistinctly] 347 00:23:44,074 --> 00:23:47,774 [Screeching, whirring] 348 00:23:50,385 --> 00:23:52,735 [Metal groaning] 349 00:24:02,484 --> 00:24:03,877 ♪♪ 350 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 [Door creaks] 351 00:24:05,661 --> 00:24:14,714 ♪♪ 352 00:24:14,844 --> 00:24:17,368 [Footsteps fade] 353 00:24:17,499 --> 00:24:24,245 ♪♪ 354 00:24:24,375 --> 00:24:31,121 ♪♪ 355 00:24:31,252 --> 00:24:37,998 ♪♪ 356 00:24:38,128 --> 00:24:40,304 -Anna! -[Gasps] 357 00:24:40,435 --> 00:24:42,350 You okay? 358 00:24:50,184 --> 00:24:52,491 Do you hear me now? 359 00:25:02,936 --> 00:25:05,025 Latvia, am I right? 360 00:25:06,853 --> 00:25:12,946 ♪♪ 361 00:25:13,076 --> 00:25:19,169 ♪♪ 362 00:25:19,300 --> 00:25:22,042 -Grigoriev de-pressurized the module 363 00:25:22,172 --> 00:25:23,565 and stole the key. 364 00:25:23,696 --> 00:25:25,349 The code was just a setup. 365 00:25:25,480 --> 00:25:28,483 ♪♪ 366 00:25:28,614 --> 00:25:30,703 -Egorov, stay sharp. 367 00:25:33,662 --> 00:25:35,577 -Oh, where are we now? 368 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 -Um... 369 00:25:39,320 --> 00:25:40,669 here. 370 00:25:40,800 --> 00:25:43,803 The main facility resort. 371 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 -Resort? 372 00:25:45,544 --> 00:25:48,764 -Um, that's what the locals call it. 373 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 They live here most of the time. 374 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 Sahara is, uh... 375 00:25:53,464 --> 00:25:55,858 the main research facility. 376 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 It's even lower. 377 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 The second elevator leads there, but without the key, 378 00:26:00,341 --> 00:26:01,908 we can't activate it. 379 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 -Egorov, do you copy? 380 00:26:04,911 --> 00:26:06,913 -Loud and clear, Major. 381 00:26:07,043 --> 00:26:09,480 -There is a second elevator. You need to check it. 382 00:26:09,611 --> 00:26:17,619 ♪♪ 383 00:26:17,750 --> 00:26:19,012 -Clear. 384 00:26:19,142 --> 00:26:26,367 ♪♪ 385 00:26:26,497 --> 00:26:33,766 ♪♪ 386 00:26:33,896 --> 00:26:41,121 ♪♪ 387 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 -It used to look like a busy town. 388 00:26:43,950 --> 00:26:50,696 ♪♪ 389 00:26:50,826 --> 00:26:54,221 -Anna, may I? 390 00:26:54,351 --> 00:26:55,483 -Thank you. 391 00:26:55,614 --> 00:26:57,528 I'm used to it. 392 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 -Hands up! 393 00:26:59,313 --> 00:27:01,054 -Get back! Get back! 394 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 -Hands up! Get your hands up! 395 00:27:10,193 --> 00:27:11,499 -Clear. 396 00:27:19,376 --> 00:27:21,509 -Happy New Year, guys. 397 00:27:21,640 --> 00:27:24,251 -That's Kira, our doctor. 398 00:27:24,381 --> 00:27:26,514 -How can I help you? 399 00:27:28,385 --> 00:27:30,474 -Are you alone here? 400 00:27:30,605 --> 00:27:31,998 -We're the last shift. 401 00:27:32,128 --> 00:27:33,608 We're still waiting to be evacuated. 402 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 -Where is Grigoriev? 403 00:27:35,392 --> 00:27:38,526 -He ordered us to stay here and wait for his return. 404 00:27:38,657 --> 00:27:41,398 -Listen, with or without Grigoriev, 405 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 our shift has been over for a while. 406 00:27:43,792 --> 00:27:45,402 -Who is this? 407 00:27:45,533 --> 00:27:48,275 -This is Nikolay, our engineer, 408 00:27:48,405 --> 00:27:51,757 equipment repair, and maintenance. 409 00:27:58,241 --> 00:27:59,112 [Faucet creaks] 410 00:27:59,242 --> 00:28:02,028 -I need to examine them both. 411 00:28:02,158 --> 00:28:06,249 -You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 412 00:28:06,380 --> 00:28:08,338 What is yourproblem? 413 00:28:08,469 --> 00:28:10,863 [Can clatters] 414 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 -Calm down. -Stop. 415 00:28:12,865 --> 00:28:16,651 Please, I promise, he'll do everything you say. 416 00:28:16,782 --> 00:28:20,786 -You better listen to her, asshole. 417 00:28:26,008 --> 00:28:27,706 -Kira. 418 00:28:31,144 --> 00:28:33,146 First, I need to examine you both, 419 00:28:33,276 --> 00:28:35,452 and then you will assist me. 420 00:28:41,371 --> 00:28:43,286 Show me the lab, please. 421 00:28:43,417 --> 00:28:45,201 -Sure. 422 00:28:45,332 --> 00:28:47,073 [Light bulb buzzing] 423 00:28:47,203 --> 00:28:49,597 ♪♪ 424 00:28:49,728 --> 00:28:51,512 [Cabinet door creaks, closes] 425 00:28:51,642 --> 00:28:56,473 -I told you already. I don't know where Grigoriev is. 426 00:28:56,604 --> 00:29:00,216 -[Sighs] 427 00:29:00,347 --> 00:29:03,742 -I have a bad feeling about this guy. 428 00:29:03,872 --> 00:29:10,879 ♪♪ 429 00:29:11,010 --> 00:29:12,489 -Any weakness or nausea? 430 00:29:12,620 --> 00:29:13,621 -No. 431 00:29:13,752 --> 00:29:15,318 -Do you feel anything unusual? 432 00:29:15,449 --> 00:29:16,406 -[Scoffs] 433 00:29:16,537 --> 00:29:18,408 Ever since you arrived. 434 00:29:20,454 --> 00:29:23,979 -No signs of infection. 435 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 Kira and Nikolay seem clean. 436 00:29:26,895 --> 00:29:29,376 We need a better source. 437 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 Get dressed. 438 00:29:31,160 --> 00:29:34,860 ♪♪ 439 00:29:34,990 --> 00:29:36,339 -Are you sure? -Positive. 440 00:29:36,470 --> 00:29:37,558 Nothing useful for us here. 441 00:29:37,688 --> 00:29:39,647 We can move on. 442 00:29:45,000 --> 00:29:45,784 -Clear. 443 00:29:45,914 --> 00:29:47,089 [Radio chirps] 444 00:29:47,220 --> 00:29:49,135 -So far, nothing. Over. 445 00:29:49,265 --> 00:29:52,268 -Keep searching. Over. 446 00:29:54,444 --> 00:29:55,794 -Yury Borisich, 447 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 looks like Grigoriev has it all planned. 448 00:29:58,405 --> 00:30:01,016 There are no samples and no infected here. 449 00:30:01,147 --> 00:30:03,540 How the hell are we going to get out? 450 00:30:03,671 --> 00:30:05,760 -We'll get everything under control. 451 00:30:05,891 --> 00:30:07,936 Mind your own business. 452 00:30:08,067 --> 00:30:10,634 -[Scoffs] 453 00:30:10,765 --> 00:30:12,332 -Anna. 454 00:30:12,462 --> 00:30:15,509 ♪♪ 455 00:30:15,639 --> 00:30:18,251 Anna. 456 00:30:18,381 --> 00:30:22,472 Make them return to the surface. 457 00:30:22,603 --> 00:30:24,474 I can't give you the key, 458 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 so walk up the shaft. 459 00:30:26,694 --> 00:30:30,263 Save them while you still can. 460 00:30:30,393 --> 00:30:33,222 -He's here! 461 00:30:33,353 --> 00:30:36,617 -People should always be a priority. 462 00:30:36,747 --> 00:30:38,314 [Doors thud] 463 00:30:38,445 --> 00:30:41,622 [Screams] 464 00:30:41,752 --> 00:30:44,016 [Elevator whirring] 465 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 -You've got to be kidding me. 466 00:30:54,287 --> 00:30:55,984 -Hands off. 467 00:31:01,990 --> 00:31:05,211 -Open it. -No, I can't do it. 468 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 -That's an order. 469 00:31:06,995 --> 00:31:09,215 -Even if it was a decision of the party, 470 00:31:09,345 --> 00:31:11,130 I'm saying it doesn't work that way. 471 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 When this elevator starts, it doesn't stop. 472 00:31:13,784 --> 00:31:16,309 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 473 00:31:16,439 --> 00:31:19,442 She's gone. She's gone. She's gone. 474 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 Come on. 475 00:31:23,664 --> 00:31:25,535 -He's not going anywhere. 476 00:31:25,666 --> 00:31:27,624 I'll send my people down the shaft. 477 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 We'll catch him there. -Okay. 478 00:31:30,323 --> 00:31:32,499 When the elevator stops, get it back up. 479 00:31:32,629 --> 00:31:34,849 Grigoriev might be dead inside with the key. 480 00:31:34,980 --> 00:31:37,896 If he's alive, we don't have much time. 481 00:31:38,026 --> 00:31:40,550 He went there to hide the sentinels. 482 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 -Please stay close to me. 483 00:31:51,300 --> 00:31:58,046 ♪♪ 484 00:31:58,177 --> 00:32:04,879 ♪♪ 485 00:32:05,010 --> 00:32:11,712 ♪♪ 486 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 -This is a bad idea! 487 00:32:14,323 --> 00:32:17,500 Grigoriev had it welded shut for a reason. 488 00:32:27,728 --> 00:32:30,339 -What is that? 489 00:32:30,470 --> 00:32:32,428 -Latin. 490 00:32:32,559 --> 00:32:36,128 It translates to "insatiable hunger." 491 00:32:38,434 --> 00:32:40,001 -What are you waiting for? 492 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 Suit up! 493 00:32:41,568 --> 00:32:49,054 ♪♪ 494 00:32:49,184 --> 00:32:56,800 ♪♪ 495 00:32:58,454 --> 00:33:02,197 -Fix your boots first. 496 00:33:03,764 --> 00:33:05,896 -Why Sahara? 497 00:33:08,334 --> 00:33:10,292 -Too many camels. 498 00:33:10,423 --> 00:33:12,512 -[Chuckles] 499 00:33:15,471 --> 00:33:17,821 -It's 200 degrees down there. 500 00:33:21,434 --> 00:33:24,437 -This suit is our unique invention. 501 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 They're sealed 502 00:33:26,613 --> 00:33:30,051 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 503 00:33:30,182 --> 00:33:33,533 -200 degrees? That's -- that's great for cooking. 504 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 I should have brought some turkey with me. 505 00:33:36,144 --> 00:33:37,667 [Chuckles] 506 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 It's perfect 507 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 for a New Year's after party. 508 00:33:41,149 --> 00:33:43,586 What is this? [Laughs] 509 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 -Don't get yourself fried 510 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 with the others. 511 00:33:55,076 --> 00:33:56,469 [Buzzer blares] What the -- 512 00:33:56,599 --> 00:33:58,079 What the hell are you doing? 513 00:33:58,210 --> 00:34:00,647 The gate seals automatically when the doors are open, 514 00:34:00,777 --> 00:34:02,344 and I've got no protection. 515 00:34:02,475 --> 00:34:03,519 -It wasn't me. 516 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 -So, who was it? 517 00:34:05,478 --> 00:34:07,610 [Buzzer blares] 518 00:34:07,741 --> 00:34:10,351 -Someone from outside. 519 00:34:10,483 --> 00:34:13,007 -Get back now! 520 00:34:15,270 --> 00:34:16,967 -Stay sharp. 521 00:34:21,362 --> 00:34:22,886 [Door creaks] 522 00:34:33,592 --> 00:34:36,335 [Metal creaks in distance] 523 00:34:43,864 --> 00:34:46,388 [Faint footsteps] 524 00:34:46,518 --> 00:34:52,699 ♪♪ 525 00:34:52,829 --> 00:34:58,879 ♪♪ 526 00:34:59,009 --> 00:35:00,750 -Egorov... 527 00:35:03,231 --> 00:35:05,973 Egorov, help the civilian 528 00:35:06,104 --> 00:35:08,454 and move down the shaft. 529 00:35:08,584 --> 00:35:11,413 -Her name is Olga Kerlova, 530 00:35:11,544 --> 00:35:13,676 our junior lab assistant. 531 00:35:13,807 --> 00:35:17,811 She worked at Sahara Lab. 532 00:35:21,075 --> 00:35:23,643 -She walked all the way up from Sahara, 533 00:35:23,773 --> 00:35:25,688 through that heat. 534 00:35:42,357 --> 00:35:45,665 -How did you get here without a hazmat suit? 535 00:35:47,580 --> 00:35:49,712 And what happened down there 536 00:35:49,843 --> 00:35:50,800 in the lab? 537 00:35:50,931 --> 00:35:53,194 You don't remember either? 538 00:35:55,240 --> 00:35:57,198 -[Breathing shakily] 539 00:35:57,329 --> 00:36:02,377 ♪♪ 540 00:36:02,508 --> 00:36:07,600 ♪♪ 541 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 -She's burning. 542 00:36:09,558 --> 00:36:16,696 ♪♪ 543 00:36:16,826 --> 00:36:24,007 ♪♪ 544 00:36:24,138 --> 00:36:26,314 You don't feel anything? 545 00:36:26,445 --> 00:36:32,625 ♪♪ 546 00:36:32,755 --> 00:36:39,022 ♪♪ 547 00:36:39,153 --> 00:36:42,939 -I'm feel like there's something wrong with me... 548 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 but it doesn't really hurt. 549 00:36:46,813 --> 00:36:49,424 [Cracking] 550 00:36:49,555 --> 00:36:54,255 ♪♪ 551 00:36:54,386 --> 00:36:56,083 -Pass me the mask. 552 00:36:56,214 --> 00:37:01,828 ♪♪ 553 00:37:01,958 --> 00:37:07,529 ♪♪ 554 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Hold still. 555 00:37:09,575 --> 00:37:11,664 I'm gonna make a little cut. 556 00:37:11,794 --> 00:37:20,194 ♪♪ 557 00:37:20,325 --> 00:37:28,681 ♪♪ 558 00:37:28,811 --> 00:37:31,161 [Inhales deeply] 559 00:37:31,292 --> 00:37:35,731 ♪♪ 560 00:37:35,862 --> 00:37:37,559 Does it hurt? 561 00:37:37,690 --> 00:37:43,261 ♪♪ 562 00:37:43,391 --> 00:37:45,524 -I'm just cold. 563 00:37:45,654 --> 00:37:52,879 ♪♪ 564 00:37:53,009 --> 00:38:00,278 ♪♪ 565 00:38:00,408 --> 00:38:03,237 -It wasn't there 15 minutes ago. 566 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 It must be growing. 567 00:38:11,201 --> 00:38:13,116 [Instrument rattles] 568 00:38:17,077 --> 00:38:18,818 -We're still moving through the shaft. 569 00:38:18,948 --> 00:38:20,820 It's all clear. Over. 570 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 -What does it look like? 571 00:38:22,735 --> 00:38:24,519 Over. 572 00:38:24,650 --> 00:38:27,522 -Just like Bigg Daddy's wife. Over. 573 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 -It's dark and narrow, 574 00:38:31,004 --> 00:38:32,658 and there's sand dripping everywhere. 575 00:38:32,788 --> 00:38:33,920 Over. 576 00:38:34,050 --> 00:38:35,443 [Coughs] 577 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 -Cut the bullshit. Over. 578 00:38:37,924 --> 00:38:41,319 -So, what is your professional opinion. 579 00:38:41,449 --> 00:38:44,800 -I can't understand... 580 00:38:47,150 --> 00:38:49,675 ...how she survived with such... 581 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 ...tissue damage. 582 00:38:53,331 --> 00:38:59,859 ♪♪ 583 00:38:59,989 --> 00:39:06,561 ♪♪ 584 00:39:06,692 --> 00:39:09,608 It's a cellular parasite. 585 00:39:09,738 --> 00:39:11,653 -Is it the source? 586 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 -Yes. 587 00:39:16,136 --> 00:39:17,267 -[Sniffs] 588 00:39:17,398 --> 00:39:20,009 [Whimpers] 589 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 -Egorov, do you copy? 590 00:39:22,447 --> 00:39:23,926 [Static] 591 00:39:25,885 --> 00:39:30,890 -And this one looks like a highly virulent form of mold. 592 00:39:31,020 --> 00:39:32,631 ♪♪ 593 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 -What does that mean for us? 594 00:39:34,197 --> 00:39:37,418 -Comrade Major, there's... 595 00:39:37,549 --> 00:39:39,725 something strange here. 596 00:39:39,855 --> 00:39:43,032 Some kind of life. Over. 597 00:39:43,163 --> 00:39:45,034 -Move slowly. 598 00:39:45,165 --> 00:39:47,123 Report every 10 minutes. 599 00:39:47,254 --> 00:39:48,995 -Yes, sir. Over. 600 00:39:49,125 --> 00:39:57,699 ♪♪ 601 00:39:57,830 --> 00:40:00,746 -Listen. 602 00:40:00,876 --> 00:40:05,577 Fungi and mold are the least studied forms of life, 603 00:40:05,707 --> 00:40:10,364 and this one is unknown to science. 604 00:40:10,495 --> 00:40:11,887 -Great job. 605 00:40:12,018 --> 00:40:14,890 Let's get her packed. 606 00:40:15,021 --> 00:40:17,197 Major, let's check the progress of the elevator. 607 00:40:17,327 --> 00:40:19,068 -Roger that, Colonel. 608 00:40:19,199 --> 00:40:20,679 -[Sighs] 609 00:40:26,989 --> 00:40:28,295 [Glass thuds] 610 00:40:33,735 --> 00:40:35,433 We'll need to pack her in one of those suits, 611 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 just in case. 612 00:40:37,478 --> 00:40:42,048 ♪♪ 613 00:40:42,178 --> 00:40:46,052 -[Breathing heavily] 614 00:40:46,182 --> 00:40:47,967 -Let's turn her over. 615 00:40:48,097 --> 00:40:52,798 ♪♪ 616 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 We can't do this alone. 617 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 -I'll go get some help. 618 00:40:56,149 --> 00:41:05,811 ♪♪ 619 00:41:05,941 --> 00:41:06,768 -No. 620 00:41:06,899 --> 00:41:10,468 ♪♪ 621 00:41:10,598 --> 00:41:12,948 I'll go. 622 00:41:13,079 --> 00:41:14,776 Wait for me outside. 623 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 ♪♪ 624 00:41:17,083 --> 00:41:18,737 -I don't know what to do. 625 00:41:18,867 --> 00:41:21,696 I'm scared. -Keep an eye on her. 626 00:41:21,827 --> 00:41:24,438 ♪♪ 627 00:41:24,569 --> 00:41:27,310 [Breathing heavily] 628 00:41:27,441 --> 00:41:33,142 ♪♪ 629 00:41:33,273 --> 00:41:39,148 ♪♪ 630 00:41:42,369 --> 00:41:44,893 -Egorov! Report, goddamn it. 631 00:41:47,635 --> 00:41:50,072 [Clank in distance] -I started the lift. 632 00:41:50,203 --> 00:41:53,728 It'll take about an hour to get to our level. 633 00:41:53,859 --> 00:41:55,513 [Whirring, buzzer blares] 634 00:42:02,389 --> 00:42:04,086 -Olga? 635 00:42:10,615 --> 00:42:12,312 -[Breathing shakily] 636 00:42:12,442 --> 00:42:14,575 [Whimpering] 637 00:42:20,712 --> 00:42:22,627 [Breathing shakily] 638 00:42:25,412 --> 00:42:27,109 -[Sniffles] 639 00:42:29,808 --> 00:42:31,505 -[Whimpering] 640 00:42:35,509 --> 00:42:38,599 [Whimpering continues] 641 00:42:40,819 --> 00:42:43,822 -[Screams] 642 00:42:43,952 --> 00:42:45,911 [Window banging] 643 00:42:46,041 --> 00:42:49,044 -Egorov? 644 00:42:49,175 --> 00:42:50,916 Egorov, report. 645 00:42:51,046 --> 00:42:52,352 -There's no light. 646 00:42:52,482 --> 00:42:53,614 I can't see shit. 647 00:42:53,745 --> 00:42:55,311 -Egorov! -Fall back! Back! 648 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 Fall back! 649 00:42:56,878 --> 00:42:59,489 -Egorov! 650 00:42:59,620 --> 00:43:04,625 -I was hoping that you would walk up back through the shaft. 651 00:43:06,845 --> 00:43:08,586 I was wrong. 652 00:43:08,716 --> 00:43:10,544 -Oh, shit. -Again. 653 00:43:10,675 --> 00:43:11,980 -He's gonna blow up the whole shaft. 654 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 -You've left me no choice. 655 00:43:14,722 --> 00:43:22,034 I guess we are all staying here forever. 656 00:43:22,164 --> 00:43:26,691 And please forgive me for what I've done. 657 00:43:26,821 --> 00:43:28,562 -Anna... 658 00:43:28,693 --> 00:43:30,433 -Although some of you 659 00:43:30,564 --> 00:43:34,176 are guilty of worse. 660 00:43:34,307 --> 00:43:37,658 [Beeping] 661 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 -Anna... 662 00:43:42,707 --> 00:43:44,839 [Beeping continues] 663 00:43:47,189 --> 00:43:50,149 [Monitor beeping] 664 00:43:50,279 --> 00:43:51,803 [Breathing heavily] 665 00:43:51,933 --> 00:43:54,327 [Beeping intensifies] 666 00:43:54,457 --> 00:43:57,417 [Beeping stops] 667 00:43:59,375 --> 00:44:02,770 -[Sobs] No. 668 00:44:02,901 --> 00:44:04,032 -[Breathing heavily] 669 00:44:04,163 --> 00:44:07,601 [Rumbling] 670 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 [Electricity crackles] 671 00:44:09,559 --> 00:44:11,910 [Explosion] [Screams] 672 00:44:20,222 --> 00:44:21,920 [Rubble crashes] 673 00:44:26,838 --> 00:44:28,709 [Alarm blaring] 674 00:44:31,494 --> 00:44:32,408 [Gasps] 675 00:44:32,539 --> 00:44:34,019 -Hey, you okay? 676 00:44:34,149 --> 00:44:35,107 I know. 677 00:44:35,237 --> 00:44:36,499 Could be better. 678 00:44:36,630 --> 00:44:39,198 [Blaring continues] 679 00:44:47,467 --> 00:44:49,164 Okay. 680 00:44:51,036 --> 00:44:52,907 [Vents hissing] 681 00:44:56,128 --> 00:44:58,913 The blast has damaged the pressure pump. 682 00:44:59,044 --> 00:45:01,394 That's our facility in an hour. 683 00:45:01,524 --> 00:45:03,744 We'll be smashed. 684 00:45:03,875 --> 00:45:06,051 [Blaring continues] 685 00:45:06,181 --> 00:45:07,139 -Egorov! 686 00:45:07,269 --> 00:45:09,358 Come in! Come in! 687 00:45:12,448 --> 00:45:14,581 The airlock seems undamaged. 688 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 We need to find Egorov. 689 00:45:17,279 --> 00:45:19,020 -Oh, come on. 690 00:45:19,151 --> 00:45:20,892 Are you really so afraid 691 00:45:21,022 --> 00:45:22,720 that your boys are gonna get their asses beat 692 00:45:22,850 --> 00:45:24,939 by a 60-year-old man? 693 00:45:27,202 --> 00:45:28,769 -Finished? 694 00:45:28,900 --> 00:45:30,162 -[Scoffs] 695 00:45:33,643 --> 00:45:37,386 -I forgot he's already fucked you up twice. 696 00:45:46,656 --> 00:45:49,007 [Both grunting] 697 00:45:49,137 --> 00:45:50,878 -Akieth. 698 00:45:51,009 --> 00:45:52,532 Enough. 699 00:45:56,579 --> 00:45:59,147 -[Groans] 700 00:45:59,278 --> 00:46:01,280 -We're moving through the shaft. 701 00:46:01,410 --> 00:46:04,587 Be ready in 5 minutes. 702 00:46:04,718 --> 00:46:06,285 -Colonel. 703 00:46:06,415 --> 00:46:08,417 I want to send my people down... 704 00:46:08,548 --> 00:46:11,551 to get Egorov. 705 00:46:11,681 --> 00:46:14,293 -We are going up. 706 00:46:14,423 --> 00:46:16,730 That's an order, Major. 707 00:46:21,953 --> 00:46:23,824 -I need some help with the infected. 708 00:46:30,875 --> 00:46:32,311 -I'll help. 709 00:46:37,751 --> 00:46:39,100 I'm so sorry. 710 00:46:39,231 --> 00:46:42,321 -It's okay. No worries. 711 00:46:42,451 --> 00:46:43,931 -You shouldn't worry. 712 00:46:44,062 --> 00:46:44,932 We'll get out of here, 713 00:46:45,063 --> 00:46:45,890 all of us. 714 00:46:46,020 --> 00:46:48,153 -You sure? 715 00:46:48,283 --> 00:46:49,850 -Of course. 716 00:46:49,981 --> 00:46:52,722 I have orders, remember. 717 00:47:10,566 --> 00:47:12,481 [Alarm continues] 718 00:47:24,798 --> 00:47:26,582 [Radio chirps] 719 00:47:26,713 --> 00:47:30,064 We have a situation in the infirmary. 720 00:47:30,195 --> 00:47:32,806 Get over here now. 721 00:47:32,937 --> 00:47:34,416 Over. 722 00:48:00,312 --> 00:48:02,183 [Squelches] 723 00:48:35,738 --> 00:48:39,394 ♪♪ 724 00:48:39,525 --> 00:48:41,831 -Jesus, she's still alive. 725 00:48:41,962 --> 00:48:44,530 Seen anything like that before? 726 00:48:47,837 --> 00:48:49,535 -Stay outside! 727 00:48:49,665 --> 00:48:53,495 [Squelching] 728 00:48:53,626 --> 00:48:55,541 -It's Olga. 729 00:48:55,671 --> 00:48:59,153 She escaped. 730 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 Let's get back. 731 00:49:01,764 --> 00:49:08,728 ♪♪ 732 00:49:08,858 --> 00:49:12,427 -We are in a contaminated area without protection. 733 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 -Samples, Anna. 734 00:49:14,342 --> 00:49:19,086 ♪♪ 735 00:49:19,217 --> 00:49:21,045 -[Breathing heavily] 736 00:49:21,175 --> 00:49:27,660 ♪♪ 737 00:49:27,790 --> 00:49:34,275 ♪♪ 738 00:49:34,406 --> 00:49:35,320 -Hurry up. 739 00:49:35,450 --> 00:49:37,017 ♪♪ 740 00:49:37,148 --> 00:49:39,498 -I'll help. Hold the vial. 741 00:49:39,628 --> 00:49:40,803 ♪♪ 742 00:49:40,934 --> 00:49:43,502 Czechoslovakia? 743 00:49:43,632 --> 00:49:45,765 Bulgaria? 744 00:49:45,895 --> 00:49:47,680 -[Screams] 745 00:49:47,810 --> 00:49:49,551 [Groans] 746 00:49:49,682 --> 00:49:51,597 [Shouting] 747 00:49:52,424 --> 00:49:55,122 -Come on! 748 00:49:57,907 --> 00:50:00,649 -Don't open it. We'll infect the whole facility. 749 00:50:00,780 --> 00:50:01,999 -We'll figure something out. 750 00:50:02,129 --> 00:50:08,266 ♪♪ 751 00:50:08,396 --> 00:50:14,576 ♪♪ 752 00:50:14,707 --> 00:50:20,843 ♪♪ 753 00:50:20,974 --> 00:50:27,198 ♪♪ 754 00:50:27,328 --> 00:50:29,200 [Loud pop] 755 00:50:50,395 --> 00:50:53,311 [Electricity crackling] 756 00:50:59,708 --> 00:51:03,495 [Glass clattering] 757 00:51:03,625 --> 00:51:07,020 -The nervous... system dysfunctional, 758 00:51:07,151 --> 00:51:10,806 b-body temperature abnormal, 759 00:51:10,937 --> 00:51:13,374 losing c-control of muscles. 760 00:51:13,505 --> 00:51:15,246 I'm so cold. 761 00:51:15,376 --> 00:51:18,510 I can't stop walking. 762 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 [Shivering] I-I -- I... 763 00:51:25,256 --> 00:51:27,214 can't get warm. 764 00:51:27,345 --> 00:51:29,477 [Gasping] 765 00:51:29,608 --> 00:51:32,132 [Screams] 766 00:51:35,353 --> 00:51:36,484 [Groaning] -[Gasps] 767 00:51:40,445 --> 00:51:42,142 [Groaning continues] 768 00:51:44,753 --> 00:51:47,713 [Gasping] 769 00:51:47,843 --> 00:51:51,238 -[Breathing heavily] 770 00:52:20,876 --> 00:52:24,663 ♪♪ 771 00:52:24,793 --> 00:52:25,968 -Aaah! 772 00:52:26,099 --> 00:52:33,802 ♪♪ 773 00:52:33,933 --> 00:52:41,680 ♪♪ 774 00:52:41,810 --> 00:52:49,557 ♪♪ 775 00:52:49,688 --> 00:52:53,300 [Monitor beeping] 776 00:52:53,431 --> 00:52:58,479 ♪♪ 777 00:52:58,610 --> 00:53:03,702 ♪♪ 778 00:53:03,832 --> 00:53:06,183 [Beeping intensifies] 779 00:53:06,313 --> 00:53:11,579 -There is nothing worse than the betrayal of our principles. 780 00:53:11,710 --> 00:53:13,277 -[Breathing heavily] 781 00:53:13,407 --> 00:53:15,931 [Gasping] 782 00:53:19,500 --> 00:53:22,329 [Air hissing] 783 00:53:22,460 --> 00:53:29,336 ♪♪ 784 00:53:29,467 --> 00:53:36,387 ♪♪ 785 00:53:36,517 --> 00:53:39,868 [Breathing heavily] 786 00:53:39,999 --> 00:53:43,002 ♪♪ 787 00:53:43,132 --> 00:53:45,265 -Wait a second. Don't open. 788 00:53:48,747 --> 00:53:51,053 Be ready on the count of five. 789 00:53:51,184 --> 00:53:54,840 One, two... 790 00:53:54,970 --> 00:53:57,973 three, four, five! 791 00:53:58,104 --> 00:53:59,845 Open up! 792 00:53:59,975 --> 00:54:03,414 ♪♪ 793 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 Take it! 794 00:54:04,806 --> 00:54:06,025 We need to clean my clothes! 795 00:54:06,155 --> 00:54:08,114 Quick! 796 00:54:10,725 --> 00:54:12,249 -Turn around! 797 00:54:17,863 --> 00:54:19,604 -[Gasps] 798 00:54:19,734 --> 00:54:21,867 [Breathing heavily] 799 00:54:36,925 --> 00:54:38,840 Faster! 800 00:54:47,632 --> 00:54:49,111 -So... 801 00:54:49,242 --> 00:54:50,548 did you get the samples? 802 00:54:50,678 --> 00:54:53,725 -He needs a doctor, for Christ's sake. 803 00:55:00,297 --> 00:55:01,863 Kira... 804 00:55:01,994 --> 00:55:05,127 attacked me in the lab. 805 00:55:10,568 --> 00:55:13,135 I need to know if you're infected. 806 00:55:13,266 --> 00:55:15,747 -Like it's... 807 00:55:15,877 --> 00:55:19,533 not clear already? 808 00:55:21,318 --> 00:55:22,797 Huh? 809 00:55:26,627 --> 00:55:29,761 -Anna, why did Kira attack you? 810 00:55:33,242 --> 00:55:36,028 -[Chuckles] 811 00:55:36,158 --> 00:55:38,552 -She wasn't controlling her body. 812 00:55:41,033 --> 00:55:42,991 -It might be similar to Cordyceps. 813 00:55:43,122 --> 00:55:48,345 So, actually, there's nothing supernatural about it. 814 00:55:55,003 --> 00:55:57,484 -Tell me the whole story. 815 00:56:06,711 --> 00:56:10,932 -The fungus forces ants 816 00:56:11,063 --> 00:56:13,718 to return to the nest. 817 00:56:13,848 --> 00:56:16,198 Then when it gets there, 818 00:56:16,329 --> 00:56:20,377 it releases spores 819 00:56:20,507 --> 00:56:23,292 to infect... 820 00:56:23,423 --> 00:56:25,164 the others. 821 00:56:25,294 --> 00:56:27,645 ♪♪ 822 00:56:27,775 --> 00:56:31,997 -You know I got to stay here. 823 00:56:32,127 --> 00:56:34,956 You need to do the right thing 824 00:56:35,087 --> 00:56:39,526 and get everyone out of here. 825 00:56:39,657 --> 00:56:42,007 Only you can persuade him. 826 00:56:42,137 --> 00:56:45,140 -You're right. 827 00:56:45,271 --> 00:56:47,621 I'll do my best. 828 00:56:47,752 --> 00:56:50,581 -I wish I'd met you 829 00:56:50,711 --> 00:56:53,627 under different circumstances. 830 00:56:55,629 --> 00:56:59,024 -Thanks... 831 00:56:59,154 --> 00:57:01,287 for saving my life. 832 00:57:02,680 --> 00:57:10,427 ♪♪ 833 00:57:10,557 --> 00:57:11,993 -[Sighs] 834 00:57:12,124 --> 00:57:14,822 -That means... 835 00:57:14,953 --> 00:57:16,998 Olga... 836 00:57:17,129 --> 00:57:18,652 has returned to the nest? 837 00:57:18,783 --> 00:57:28,009 ♪♪ 838 00:57:28,140 --> 00:57:37,410 ♪♪ 839 00:57:37,541 --> 00:57:39,456 -We need to talk. 840 00:57:46,767 --> 00:57:47,681 [Door locks] 841 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 I figured it all out. 842 00:57:50,031 --> 00:57:54,122 Olga kept complaining that she was cold. 843 00:57:54,253 --> 00:57:57,778 I thought it was her reaction to high body temperature. 844 00:57:57,909 --> 00:58:00,302 But, in fact, the parasite was cold. 845 00:58:00,433 --> 00:58:02,043 That's his weak spot. 846 00:58:02,174 --> 00:58:03,741 Inside of a warm-blooded carrier, 847 00:58:03,871 --> 00:58:05,830 it can survive everything. 848 00:58:05,960 --> 00:58:09,921 But if a carrier dies in a cold environment... 849 00:58:13,098 --> 00:58:15,448 ...the parasite dies, too. 850 00:58:18,582 --> 00:58:21,498 With hosts, he's expanding his colony. 851 00:58:23,195 --> 00:58:26,372 The permafrost will destroy it. 852 00:58:26,503 --> 00:58:28,113 -Great. 853 00:58:31,072 --> 00:58:32,552 -Colonel. 854 00:58:36,556 --> 00:58:38,166 -Any suggestions? 855 00:58:38,297 --> 00:58:41,430 -I would evacuate all survivors from the resort, 856 00:58:41,561 --> 00:58:43,607 call back your chorus group 857 00:58:43,737 --> 00:58:46,218 and send a proper biological defense team 858 00:58:46,348 --> 00:58:48,394 to evacuate Major. 859 00:58:48,525 --> 00:58:50,048 I'll stay with him 860 00:58:50,178 --> 00:58:51,528 and try to stabilize his condition 861 00:58:51,658 --> 00:58:53,399 until they arrive. 862 00:58:53,530 --> 00:58:56,533 -There is no one coming. 863 00:58:56,663 --> 00:58:58,230 In five hours, 864 00:58:58,360 --> 00:59:00,928 the station will be closed down 865 00:59:01,059 --> 00:59:03,627 for the time being. 866 00:59:03,757 --> 00:59:05,933 -Alright. 867 00:59:06,064 --> 00:59:08,414 I'm the one to blame for this failure. 868 00:59:08,545 --> 00:59:14,072 But there is no possible way to bring those samples up. 869 00:59:14,202 --> 00:59:15,508 -Get yourself together. 870 00:59:15,639 --> 00:59:18,424 -Kira... 871 00:59:18,555 --> 00:59:20,905 and Olga would still be alive 872 00:59:21,035 --> 00:59:23,951 if I acted as a doctor. 873 00:59:26,301 --> 00:59:29,653 The man who wanted to help me is now a walking dead. 874 00:59:31,611 --> 00:59:35,397 How many more people have to die until we realize that we lost? 875 00:59:35,528 --> 00:59:37,878 This is not a war. 876 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 -You're wrong. 877 00:59:42,491 --> 00:59:45,538 It is a war. 878 00:59:45,669 --> 00:59:50,456 Our country is falling apart as we speak. 879 00:59:50,587 --> 00:59:53,981 We need a weapon that will make 880 00:59:54,112 --> 00:59:56,941 our military dominance indisputable. 881 00:59:57,071 --> 00:59:59,204 If our country 882 00:59:59,334 --> 01:00:00,858 were to fall apart, 883 01:00:00,988 --> 01:00:05,645 then anyone who died for it 884 01:00:05,776 --> 01:00:08,126 died for nothing. 885 01:00:08,256 --> 01:00:10,781 If we fail now... 886 01:00:13,871 --> 01:00:17,222 ...then all the people here died for nothing. 887 01:00:23,010 --> 01:00:25,752 -I think that this time, you're not right. 888 01:00:29,147 --> 01:00:31,671 -Don't try to confuse me, Anna. 889 01:00:34,587 --> 01:00:36,502 We have a live sample, 890 01:00:36,633 --> 01:00:41,115 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 891 01:00:41,246 --> 01:00:45,032 Help him make it to Moscow. 892 01:00:45,163 --> 01:00:48,775 -There are people up there. 893 01:00:48,906 --> 01:00:52,474 You'll bring him right to the nest. 894 01:00:57,044 --> 01:00:58,524 -Just do it. 895 01:01:01,092 --> 01:01:02,789 [Door opens] 896 01:01:06,140 --> 01:01:13,147 ♪♪ 897 01:01:13,278 --> 01:01:14,758 -Thanks. 898 01:01:17,586 --> 01:01:18,675 -I had no choice. 899 01:01:18,805 --> 01:01:21,025 -No worries. 900 01:01:21,155 --> 01:01:23,854 You tried to do the right thing. 901 01:01:24,985 --> 01:01:26,683 Anna... 902 01:01:26,813 --> 01:01:29,555 can I really make it to Moscow? 903 01:01:29,686 --> 01:01:37,911 ♪♪ 904 01:01:38,042 --> 01:01:40,348 I'll just assume you nodded. 905 01:01:40,479 --> 01:01:46,703 ♪♪ 906 01:01:46,833 --> 01:01:49,967 Please make sure nobody dies because of me. 907 01:01:50,097 --> 01:01:53,753 -Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 908 01:01:53,884 --> 01:01:56,843 -Egorov, do you copy? Where are you? 909 01:01:56,974 --> 01:02:00,020 -[Panting] 910 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 We're falling back. 911 01:02:02,022 --> 01:02:04,590 They're following us! 912 01:02:04,721 --> 01:02:06,026 -What's going on? 913 01:02:06,157 --> 01:02:07,811 Egorov, report! -Can you hear me? 914 01:02:07,941 --> 01:02:09,987 Don't open the door! Stay inside! 915 01:02:10,117 --> 01:02:12,990 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 916 01:02:13,120 --> 01:02:15,993 [Gunfire] [Screaming] 917 01:02:16,123 --> 01:02:18,212 [Radio chirps] 918 01:02:21,563 --> 01:02:23,696 -Egorov? 919 01:02:23,827 --> 01:02:26,655 Egorov! 920 01:02:26,786 --> 01:02:28,092 We can help him. 921 01:02:28,222 --> 01:02:29,354 -Wait. 922 01:02:29,484 --> 01:02:32,096 He told us to say inside, right? 923 01:02:32,226 --> 01:02:34,402 -My men are out there. 924 01:02:34,533 --> 01:02:37,318 I'm not leaving them behind. Open the doors! 925 01:02:37,449 --> 01:02:39,756 -Get yourselves together. 926 01:02:39,886 --> 01:02:40,800 -We can't help them. 927 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 If they're dead, they're dead. 928 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 We've got people who are alive right here. 929 01:02:44,064 --> 01:02:45,413 -You calm down. -Open the door. 930 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 You heard the man. -Keep the door closed! 931 01:02:47,633 --> 01:02:49,548 -Don't fuckin' do it! -Open that door! 932 01:02:49,678 --> 01:02:50,767 -Stop right there! -Calm down! 933 01:02:50,897 --> 01:02:52,638 -Close the fucking door! 934 01:02:52,769 --> 01:02:54,553 -No way I'm going out there. 935 01:02:54,683 --> 01:02:58,252 -Put the gun down! [Indistinct shouting] 936 01:02:58,383 --> 01:03:00,341 [Shouting stops] 937 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 -We can't stay in the module. 938 01:03:03,214 --> 01:03:05,085 The longer we stay... 939 01:03:07,479 --> 01:03:10,395 ...the lower our chances. 940 01:03:10,525 --> 01:03:12,266 [Buzzer blares] 941 01:03:12,397 --> 01:03:14,921 [Metal creaking] 942 01:03:32,765 --> 01:03:34,114 -Major. 943 01:03:34,245 --> 01:03:36,334 We'll bring him back. 944 01:04:35,306 --> 01:04:39,701 [Squelching] 945 01:04:45,098 --> 01:04:47,057 -[Groans] 946 01:04:47,187 --> 01:04:53,106 ♪♪ 947 01:04:53,237 --> 01:04:55,065 [Grunts] 948 01:04:59,634 --> 01:05:01,767 [Clatter in distance] 949 01:05:03,812 --> 01:05:13,735 ♪♪ 950 01:05:13,866 --> 01:05:15,781 [Gunfire in distance] 951 01:05:22,919 --> 01:05:24,442 [Gunfire continues] 952 01:05:28,837 --> 01:05:30,752 [Gunfire continues] 953 01:05:34,278 --> 01:05:35,366 -We haveto close the doors. 954 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 -No! 955 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 We will wait! 956 01:05:40,153 --> 01:05:41,024 -What? 957 01:05:41,154 --> 01:05:42,677 But wait for what? 958 01:05:42,808 --> 01:05:44,114 -Look! 959 01:05:44,244 --> 01:05:45,942 [Footsteps approach] 960 01:05:48,988 --> 01:05:50,685 -What is it? 961 01:05:54,037 --> 01:05:55,081 What is it? 962 01:05:55,212 --> 01:05:57,127 -It's Sergeant. 963 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 -Is he alive? 964 01:06:00,782 --> 01:06:03,133 -Who were you shooting at? 965 01:06:03,263 --> 01:06:04,569 -I don't know. 966 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 Something big. 967 01:06:06,136 --> 01:06:08,138 Emptied the whole mag. 968 01:06:08,268 --> 01:06:10,923 And the shaft is destroyed. 969 01:06:11,054 --> 01:06:12,185 -Fuck, if the shaft is gone, 970 01:06:12,316 --> 01:06:13,491 and we don't have the elevator key, 971 01:06:13,621 --> 01:06:15,536 then we are stuck in here. 972 01:06:17,886 --> 01:06:19,323 -He's alive. 973 01:06:24,676 --> 01:06:26,330 [Clanging] 974 01:06:33,163 --> 01:06:35,687 -[Breathing shakily] 975 01:06:37,689 --> 01:06:41,084 [Grunting] 976 01:06:44,696 --> 01:06:47,655 [Screaming in distance] 977 01:06:47,786 --> 01:06:57,665 ♪♪ 978 01:06:57,796 --> 01:07:00,059 [Gags] 979 01:07:00,190 --> 01:07:01,234 [Gasps] 980 01:07:01,365 --> 01:07:02,496 [Buzzer blares] 981 01:07:02,627 --> 01:07:04,977 [Metal creaking] 982 01:07:14,639 --> 01:07:15,814 -[Whimpers] 983 01:07:15,944 --> 01:07:17,685 [Screams] 984 01:07:17,816 --> 01:07:21,037 Light! Light! Light! 985 01:07:21,167 --> 01:07:24,518 [Breathing heavily] 986 01:07:27,956 --> 01:07:30,872 Something attacked us in there. 987 01:07:35,660 --> 01:07:37,792 You shouldn't have opened the door. 988 01:07:37,923 --> 01:07:41,361 Now it knows where we are. 989 01:07:41,492 --> 01:07:43,537 [Doors bang] 990 01:07:43,668 --> 01:07:45,235 ♪♪ 991 01:07:45,365 --> 01:07:47,846 [Man grunts] 992 01:07:50,327 --> 01:07:51,197 [Doors bang] 993 01:07:51,328 --> 01:07:52,720 -[Groans] 994 01:07:52,851 --> 01:07:54,983 [Screaming in distance] 995 01:07:55,114 --> 01:07:56,637 [Rifle cocks] 996 01:07:56,768 --> 01:07:59,292 [Doors bang] 997 01:08:03,209 --> 01:08:05,777 -Will the doors hold? 998 01:08:05,907 --> 01:08:07,822 -I wish I knew. 999 01:08:09,346 --> 01:08:11,478 [Doors bang] 1000 01:08:13,698 --> 01:08:15,047 [Alarm blaring] 1001 01:08:15,178 --> 01:08:17,049 -This way! This way! 1002 01:08:17,180 --> 01:08:19,269 Come on! Come on! Come on! 1003 01:08:21,401 --> 01:08:23,142 -Turn right! 1004 01:08:23,273 --> 01:08:24,709 -Aaaaah! 1005 01:08:35,502 --> 01:08:38,461 -We've got nowhere left to run. 1006 01:08:41,117 --> 01:08:43,902 -Get a barricade now! 1007 01:08:46,557 --> 01:08:48,689 [Clanging] 1008 01:08:53,085 --> 01:08:54,608 -It's inside. 1009 01:08:54,738 --> 01:08:56,654 -Shh. 1010 01:09:07,055 --> 01:09:08,969 [Squelching] -[Screams] 1011 01:09:11,321 --> 01:09:13,279 [Squelching] -[Screams] 1012 01:09:13,410 --> 01:09:15,412 [Squelching] -[Screams] 1013 01:09:15,541 --> 01:09:16,804 [Alarm blaring] 1014 01:09:16,934 --> 01:09:20,808 [Squelching] -[Screams] 1015 01:09:20,939 --> 01:09:22,636 [Squelching] -[Screams] 1016 01:09:22,767 --> 01:09:26,031 [Alarm blares] 1017 01:09:26,162 --> 01:09:28,251 [Elevator whirring] 1018 01:09:36,476 --> 01:09:37,782 -But we don't have the key card. 1019 01:09:37,912 --> 01:09:39,086 -Give me a minute. 1020 01:09:39,218 --> 01:09:40,001 Alright. 1021 01:09:40,131 --> 01:09:41,481 -[Groaning] 1022 01:09:41,612 --> 01:09:43,527 -I think I can drop it down. 1023 01:09:43,657 --> 01:09:49,794 ♪♪ 1024 01:09:49,924 --> 01:09:52,318 [Groaning loudly] 1025 01:09:52,449 --> 01:09:57,932 ♪♪ 1026 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 -Concentrate. 1027 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 -We're getting out of here, 1028 01:10:02,675 --> 01:10:04,591 all of us. 1029 01:10:04,722 --> 01:10:06,071 -No. 1030 01:10:06,202 --> 01:10:07,072 No. 1031 01:10:07,202 --> 01:10:08,378 It's... 1032 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 It's too late. 1033 01:10:09,727 --> 01:10:12,077 I feel it inside me. 1034 01:10:12,208 --> 01:10:15,428 I'll hold the side here 1035 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 so you can come back. 1036 01:10:17,474 --> 01:10:18,388 -Faster. 1037 01:10:18,518 --> 01:10:20,912 -I'm gonna drop it down. 1038 01:10:21,041 --> 01:10:22,130 I hope... 1039 01:10:22,261 --> 01:10:26,134 the emergency brakes will hold. 1040 01:10:26,264 --> 01:10:27,527 [Groans] 1041 01:10:27,657 --> 01:10:30,226 [Screams] 1042 01:10:32,532 --> 01:10:35,448 -We must leave, now! 1043 01:10:35,579 --> 01:10:36,797 -Bigg Daddy, get out of here. 1044 01:10:36,928 --> 01:10:38,495 -No, Major. 1045 01:10:38,625 --> 01:10:41,148 We'll hold the line, all of us together. 1046 01:10:41,280 --> 01:10:43,804 -All for one and one for all, Colonel. 1047 01:10:43,934 --> 01:10:45,937 ♪♪ 1048 01:10:46,067 --> 01:10:49,462 -Don't bury us too early, okay? 1049 01:10:49,593 --> 01:10:50,463 [Screaming in distance] 1050 01:10:50,594 --> 01:10:53,771 -[Groaning] -Forward! 1051 01:10:53,901 --> 01:10:55,728 -Cut the bullshit! 1052 01:10:55,860 --> 01:10:58,558 We're running out of time! 1053 01:11:03,824 --> 01:11:07,871 ♪♪ 1054 01:11:08,002 --> 01:11:09,177 -Done. 1055 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Get in, fast! 1056 01:11:10,744 --> 01:11:13,660 -[Breathing heavily] 1057 01:11:15,532 --> 01:11:18,665 -Good luck...Major. 1058 01:11:20,188 --> 01:11:21,886 -Leave now. 1059 01:11:28,675 --> 01:11:30,198 Anna! 1060 01:11:33,593 --> 01:11:35,943 Yugoslavia? 1061 01:11:38,816 --> 01:11:41,340 -I'll tell you when we come back. 1062 01:11:41,471 --> 01:11:44,038 ♪♪ 1063 01:11:44,169 --> 01:11:45,518 -Deal. 1064 01:11:45,648 --> 01:11:47,128 [Gunfire] 1065 01:11:47,259 --> 01:11:48,216 [Electricity crackles] 1066 01:11:48,347 --> 01:11:50,871 -Two, one. 1067 01:11:51,002 --> 01:11:52,656 [Sighs] 1068 01:11:55,963 --> 01:12:04,972 ♪♪ 1069 01:12:05,103 --> 01:12:14,025 ♪♪ 1070 01:12:14,155 --> 01:12:23,164 ♪♪ 1071 01:12:23,295 --> 01:12:32,217 ♪♪ 1072 01:12:32,348 --> 01:12:41,269 ♪♪ 1073 01:12:41,400 --> 01:12:42,662 [Grinding] 1074 01:12:42,793 --> 01:12:50,888 ♪♪ 1075 01:12:51,018 --> 01:12:59,200 ♪♪ 1076 01:12:59,331 --> 01:13:00,985 [Grinding] 1077 01:13:01,115 --> 01:13:09,950 ♪♪ 1078 01:13:10,081 --> 01:13:18,829 ♪♪ 1079 01:13:18,959 --> 01:13:27,838 ♪♪ 1080 01:13:27,968 --> 01:13:36,803 ♪♪ 1081 01:13:36,934 --> 01:13:45,769 ♪♪ 1082 01:13:45,898 --> 01:13:54,691 ♪♪ 1083 01:13:54,821 --> 01:14:03,700 ♪♪ 1084 01:14:03,830 --> 01:14:12,621 ♪♪ 1085 01:14:12,752 --> 01:14:15,712 [Screeching] 1086 01:14:17,888 --> 01:14:20,456 [Whirring, thud] 1087 01:14:20,585 --> 01:14:22,282 -[Sighs] 1088 01:14:24,895 --> 01:14:26,418 -[Groans] 1089 01:14:32,206 --> 01:14:34,339 -[Sighs] 1090 01:14:37,385 --> 01:14:40,084 -I thought it would be warmer here. 1091 01:14:42,739 --> 01:14:44,436 [Metal creaking] 1092 01:15:01,105 --> 01:15:03,193 -[Breathing heavily] 1093 01:15:05,544 --> 01:15:09,722 What do you think the temperature is? 1094 01:15:09,853 --> 01:15:12,856 -[Sniffs] 1095 01:15:12,986 --> 01:15:14,684 -Minus 15, max. 1096 01:15:14,814 --> 01:15:16,947 That's the system limit. 1097 01:15:20,298 --> 01:15:22,430 -There's nothing left. 1098 01:15:40,057 --> 01:15:42,799 No infected, no bodies? 1099 01:15:46,933 --> 01:15:53,287 -All my life, I've dreamt of building this station... 1100 01:15:53,418 --> 01:15:57,074 and now I only pray I can destroy it. 1101 01:15:57,204 --> 01:15:58,510 [Breathing heavily] 1102 01:15:58,641 --> 01:16:02,340 [Flare strikes] 1103 01:16:02,469 --> 01:16:06,213 No one realized what it really was. 1104 01:16:09,085 --> 01:16:11,610 I guess millions of years ago, 1105 01:16:11,741 --> 01:16:14,047 the Ice Age stopped this thing 1106 01:16:14,178 --> 01:16:17,355 from conquering the whole planet. 1107 01:16:29,106 --> 01:16:31,848 Sooner or later, it will realize 1108 01:16:31,978 --> 01:16:35,373 that the permafrost has its borders. 1109 01:16:35,503 --> 01:16:38,245 It will break through. 1110 01:16:40,117 --> 01:16:45,425 It not only controls the muscular and nervous systems, 1111 01:16:45,557 --> 01:16:48,386 but it's learned to melt bodies together 1112 01:16:48,516 --> 01:16:51,650 for warmth and power. 1113 01:16:54,610 --> 01:16:57,090 Now, the only thing left for me to do 1114 01:16:57,221 --> 01:17:02,705 is to go out and see it for the last time before I die. 1115 01:17:02,835 --> 01:17:07,273 ♪♪ 1116 01:17:07,405 --> 01:17:10,887 It's still beautiful. 1117 01:17:11,017 --> 01:17:18,198 ♪♪ 1118 01:17:18,329 --> 01:17:20,460 -All the cooling systems are damaged. 1119 01:17:20,592 --> 01:17:23,160 Without them, the suits are useless. 1120 01:17:23,290 --> 01:17:25,031 -He lost a lot of blood. 1121 01:17:25,162 --> 01:17:27,468 he couldn't have gone that far. 1122 01:17:28,687 --> 01:17:30,123 -Too long anyway. 1123 01:17:30,254 --> 01:17:32,386 It's 200 degrees outside. 1124 01:17:32,517 --> 01:17:34,475 It's a grill. 1125 01:17:34,606 --> 01:17:37,261 -Technically... 1126 01:17:37,391 --> 01:17:40,133 you can survive this temperature 1127 01:17:40,264 --> 01:17:46,749 for some time. 1128 01:17:46,879 --> 01:17:48,838 -Last year, one poor fellow went outside 1129 01:17:48,968 --> 01:17:50,535 with a damaged cooling system, 1130 01:17:50,666 --> 01:17:51,884 and five minutes later, 1131 01:17:52,014 --> 01:17:54,017 we cut the suit off him 1132 01:17:54,147 --> 01:17:56,672 with his skin. 1133 01:17:56,802 --> 01:17:59,152 -Five minutes. 1134 01:18:08,161 --> 01:18:09,335 -Hey! 1135 01:18:09,467 --> 01:18:11,991 Hey, Anna, don't even think about it! 1136 01:18:17,823 --> 01:18:20,217 -Leave us. 1137 01:18:20,347 --> 01:18:23,873 ♪♪ 1138 01:18:24,003 --> 01:18:26,484 -Grigoriev was right. 1139 01:18:26,614 --> 01:18:30,227 It all has to stay here. 1140 01:18:30,357 --> 01:18:32,532 If I get out of here, 1141 01:18:32,664 --> 01:18:35,666 I can't afford to keep silent. 1142 01:18:35,798 --> 01:18:37,974 ♪♪ 1143 01:18:38,103 --> 01:18:40,193 I am an officer, after all. 1144 01:18:40,324 --> 01:18:45,851 ♪♪ 1145 01:18:45,982 --> 01:18:47,766 Fedorova... 1146 01:18:47,897 --> 01:18:50,246 people up there 1147 01:18:50,377 --> 01:18:51,857 need you more than me. 1148 01:18:51,987 --> 01:18:59,996 ♪♪ 1149 01:19:00,126 --> 01:19:03,389 When you make it to the surface, 1150 01:19:03,521 --> 01:19:07,351 ask for General Gromov. 1151 01:19:07,481 --> 01:19:09,396 ♪♪ 1152 01:19:09,527 --> 01:19:11,398 He'll look after you. 1153 01:19:15,228 --> 01:19:17,143 You won't let me down. 1154 01:19:17,273 --> 01:19:18,710 I know it. 1155 01:19:18,841 --> 01:19:21,974 I'll try to be back in five minutes. 1156 01:19:26,196 --> 01:19:27,937 [Watch ticking] 1157 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 -Three minutes. 1158 01:19:34,073 --> 01:19:37,947 Everyone who was here, 1159 01:19:38,077 --> 01:19:41,254 Grigoriev, they all sacrificed 1160 01:19:41,385 --> 01:19:43,779 their own lives 1161 01:19:43,909 --> 01:19:47,085 so nobody would find out about what happened down here. 1162 01:19:47,217 --> 01:19:50,133 -Grigoriev was insane, unfortunately. 1163 01:19:50,263 --> 01:19:53,919 -But he was right. 1164 01:19:54,050 --> 01:19:56,879 If we get out of here, 1165 01:19:57,009 --> 01:19:59,142 nobody mustn't tell anything 1166 01:19:59,272 --> 01:20:01,057 about what happened down here. 1167 01:20:01,187 --> 01:20:02,145 -[Scoffs] 1168 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 -The station is fucked. 1169 01:20:03,929 --> 01:20:05,539 What's the difference? 1170 01:20:05,670 --> 01:20:09,892 We can't get out without the key. 1171 01:20:10,022 --> 01:20:12,590 -Someday... 1172 01:20:12,719 --> 01:20:16,202 somebody will come here 1173 01:20:16,333 --> 01:20:19,335 to study and use it, 1174 01:20:19,466 --> 01:20:21,251 and it will be a catastrophe. 1175 01:20:21,380 --> 01:20:23,993 -You're right. 1176 01:20:24,123 --> 01:20:26,212 We'll keep quiet. 1177 01:20:28,475 --> 01:20:30,521 -I used to dream that, 1178 01:20:30,651 --> 01:20:33,611 becoming a great scientist here. 1179 01:20:38,659 --> 01:20:40,400 That sounds so stupid now. 1180 01:20:40,531 --> 01:20:42,011 No. 1181 01:20:44,883 --> 01:20:47,190 -Yes, it has to stay a secret. 1182 01:20:50,280 --> 01:20:52,673 [Watch ticking] 1183 01:20:52,804 --> 01:20:56,112 It will always be a priority. 1184 01:21:02,509 --> 01:21:05,686 -They won't just leave us here, 1185 01:21:05,817 --> 01:21:07,732 will they? 1186 01:21:22,746 --> 01:21:24,227 -Well? 1187 01:21:28,057 --> 01:21:30,581 Who's the next one to go? 1188 01:21:57,389 --> 01:21:58,652 [Switch clicks] 1189 01:21:58,782 --> 01:22:01,177 [Alarm sounds] 1190 01:22:01,307 --> 01:22:03,396 [Metal creaks] 1191 01:22:03,527 --> 01:22:05,050 -Don't! 1192 01:22:06,486 --> 01:22:08,445 Doc! -Anna! 1193 01:22:08,575 --> 01:22:10,316 -[Breathing heavily] 1194 01:22:10,447 --> 01:22:12,362 -Anna! 1195 01:22:16,800 --> 01:22:25,853 ♪♪ 1196 01:22:25,984 --> 01:22:35,037 ♪♪ 1197 01:22:35,166 --> 01:22:44,219 ♪♪ 1198 01:22:44,350 --> 01:22:53,403 ♪♪ 1199 01:22:53,532 --> 01:23:02,541 ♪♪ 1200 01:23:02,673 --> 01:23:11,812 ♪♪ 1201 01:23:11,943 --> 01:23:21,039 ♪♪ 1202 01:23:21,170 --> 01:23:30,222 ♪♪ 1203 01:23:30,353 --> 01:23:39,362 ♪♪ 1204 01:23:39,492 --> 01:23:48,545 ♪♪ 1205 01:23:48,675 --> 01:23:57,728 ♪♪ 1206 01:23:57,858 --> 01:24:06,998 ♪♪ 1207 01:24:07,129 --> 01:24:16,225 ♪♪ 1208 01:24:16,355 --> 01:24:25,321 ♪♪ 1209 01:24:25,451 --> 01:24:34,504 ♪♪ 1210 01:24:34,634 --> 01:24:43,730 ♪♪ 1211 01:24:43,861 --> 01:24:52,913 ♪♪ 1212 01:24:53,044 --> 01:25:02,184 ♪♪ 1213 01:25:02,314 --> 01:25:11,367 ♪♪ 1214 01:25:11,496 --> 01:25:20,505 ♪♪ 1215 01:25:20,637 --> 01:25:29,733 ♪♪ 1216 01:25:29,862 --> 01:25:33,650 -[Breathing heavily] 1217 01:25:41,092 --> 01:25:43,181 -You're reckless, you know that. 1218 01:25:43,312 --> 01:25:46,271 -Give me the key, please. 1219 01:25:48,143 --> 01:25:50,710 -Peter. 1220 01:25:50,841 --> 01:25:52,755 -No, please. 1221 01:25:52,886 --> 01:25:54,061 -[Groaning] 1222 01:25:54,192 --> 01:25:56,063 I mean it. 1223 01:25:58,501 --> 01:26:00,198 -Peter. 1224 01:26:03,549 --> 01:26:07,335 -[Groans, screams] 1225 01:26:07,466 --> 01:26:09,207 You're a fucking fool, Peter! 1226 01:26:09,338 --> 01:26:11,949 -Am I? 1227 01:26:12,079 --> 01:26:14,952 What about Grigoriev? 1228 01:26:15,082 --> 01:26:18,521 I knew he was concealing something amazing here, 1229 01:26:18,651 --> 01:26:21,959 but not this amazing. 1230 01:26:22,089 --> 01:26:25,484 -[Wheezing] What are you talking about? 1231 01:26:25,615 --> 01:26:28,183 I saw that. 1232 01:26:28,313 --> 01:26:32,361 That's the end of the human race. 1233 01:26:32,491 --> 01:26:34,189 Yeah, maybe it's death. 1234 01:26:34,318 --> 01:26:36,755 We'll handle it. 1235 01:26:36,887 --> 01:26:39,889 It will be my biggest discovery. 1236 01:26:40,020 --> 01:26:42,109 [Breathing heavily] 1237 01:26:42,240 --> 01:26:46,331 The whole world will know me. 1238 01:26:46,462 --> 01:26:48,028 -[Wheezing] 1239 01:26:48,159 --> 01:26:50,466 -You might still be useful. 1240 01:26:53,947 --> 01:26:56,123 I still need that key. 1241 01:26:56,254 --> 01:26:58,169 -[Groans] 1242 01:27:10,921 --> 01:27:13,010 You shouldn't do that. 1243 01:27:16,361 --> 01:27:18,233 [Elevator whirring] 1244 01:27:25,109 --> 01:27:27,242 [Alarm blares] 1245 01:27:27,371 --> 01:27:29,940 -[Clears throat] 1246 01:27:45,608 --> 01:27:48,393 -[Groans] 1247 01:27:48,523 --> 01:27:51,048 [Alarm continues] 1248 01:27:56,487 --> 01:27:58,447 [Groans] 1249 01:27:58,577 --> 01:28:00,275 -Nikolay. 1250 01:28:02,407 --> 01:28:05,584 You go first. 1251 01:28:05,715 --> 01:28:08,761 -Peter... 1252 01:28:08,892 --> 01:28:11,634 go fuck yourself. 1253 01:28:24,516 --> 01:28:26,388 -Go, Anna. 1254 01:28:30,000 --> 01:28:34,004 [Moaning in distance] 1255 01:28:43,753 --> 01:28:47,322 [Alarm continues] 1256 01:29:10,300 --> 01:29:12,608 [Metal creaking] 1257 01:29:39,591 --> 01:29:41,463 [Pistol cocks] 1258 01:29:47,991 --> 01:29:50,820 [Gun thuds] 1259 01:29:50,950 --> 01:29:53,562 -Where is Nikolay? 1260 01:29:53,692 --> 01:29:55,389 -Probably dead. 1261 01:29:58,827 --> 01:30:00,699 Maybe you should go... 1262 01:30:00,830 --> 01:30:02,962 and check. 1263 01:30:04,398 --> 01:30:05,312 Don't worry, Anna. 1264 01:30:05,443 --> 01:30:07,837 I will send some help soon. 1265 01:30:07,967 --> 01:30:09,273 [Squelches] 1266 01:30:09,404 --> 01:30:11,841 [Men, women groaning] 1267 01:30:14,844 --> 01:30:18,413 -[Screams] 1268 01:30:18,543 --> 01:30:23,026 [Men, women screaming] 1269 01:30:23,156 --> 01:30:25,071 -[Screams] 1270 01:30:27,857 --> 01:30:29,206 -[Panting] 1271 01:30:29,335 --> 01:30:31,469 [Door closes] 1272 01:30:31,600 --> 01:30:33,950 [Breathing heavily] 1273 01:30:51,402 --> 01:30:55,014 [Banging in distance] 1274 01:31:10,421 --> 01:31:13,816 [Banging intensifies] 1275 01:31:16,514 --> 01:31:19,691 [Metal creaks] 1276 01:31:19,822 --> 01:31:25,044 [Man groaning, screaming] 1277 01:31:32,965 --> 01:31:36,925 [Men, women groaning] 1278 01:31:39,798 --> 01:31:42,758 [Metal clangs] 1279 01:31:50,156 --> 01:31:55,814 [Groaning continues] 1280 01:32:42,905 --> 01:32:46,648 [Groans] 1281 01:32:47,692 --> 01:32:49,607 [Breathing heavily] 1282 01:33:19,202 --> 01:33:20,725 [Exhales deeply] 1283 01:33:28,080 --> 01:33:30,169 [Stifled sobs] 1284 01:33:31,648 --> 01:33:33,782 [Groaning] 1285 01:33:37,219 --> 01:33:39,701 [Breathing heavily] 1286 01:33:54,150 --> 01:33:58,763 [Men, women groaning] 1287 01:34:14,736 --> 01:34:17,216 [Groaning continues] 1288 01:34:30,447 --> 01:34:32,188 [Squelching] 1289 01:34:49,466 --> 01:34:53,035 [Squelching continues] 1290 01:35:00,303 --> 01:35:02,478 -[Squeals] 1291 01:35:04,350 --> 01:35:07,309 [Men, women screaming] 1292 01:35:17,014 --> 01:35:18,538 [Alarm blares] 1293 01:35:43,302 --> 01:35:44,869 [Gasps] 1294 01:35:45,000 --> 01:35:48,177 [Panting] 1295 01:35:54,835 --> 01:35:57,925 -Anna? 1296 01:35:58,056 --> 01:36:00,885 [Both grunt] 1297 01:36:01,016 --> 01:36:03,975 Where -- Where is Peter? 1298 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 -He's not coming with us. 1299 01:36:25,562 --> 01:36:27,259 -[Clears throat] 1300 01:36:28,043 --> 01:36:33,744 [Sound distorts] 1301 01:36:33,875 --> 01:36:36,442 [Sound returns] 1302 01:36:36,573 --> 01:36:40,359 [Men, women screaming] 1303 01:36:54,112 --> 01:36:56,898 [Screaming continues] 1304 01:36:57,028 --> 01:37:04,035 ♪♪ 1305 01:37:04,166 --> 01:37:11,303 ♪♪ 1306 01:37:11,434 --> 01:37:18,528 ♪♪ 1307 01:37:18,657 --> 01:37:20,182 [Groans] 1308 01:37:20,312 --> 01:37:28,190 ♪♪ 1309 01:37:28,320 --> 01:37:29,452 [Men, women screaming] 1310 01:37:29,582 --> 01:37:31,323 -Come on! 1311 01:37:31,454 --> 01:37:33,237 Hurry up! 1312 01:37:33,369 --> 01:37:34,936 -It's stuck in the corridor. 1313 01:37:35,066 --> 01:37:38,678 ♪♪ 1314 01:37:38,809 --> 01:37:42,160 [Breathing heavily] 1315 01:37:42,291 --> 01:37:43,161 Faster. 1316 01:37:43,291 --> 01:37:47,600 ♪♪ 1317 01:37:47,731 --> 01:37:50,473 [Rattling] 1318 01:37:56,305 --> 01:37:57,827 -Come on! 1319 01:37:57,959 --> 01:38:00,526 Come on, you fucking... 1320 01:38:00,657 --> 01:38:02,833 [Men, women whimpering] 1321 01:38:02,964 --> 01:38:04,530 It's coming. 1322 01:38:04,661 --> 01:38:12,669 ♪♪ 1323 01:38:12,799 --> 01:38:13,713 [Panting] 1324 01:38:13,844 --> 01:38:14,714 [Keypad beeping] 1325 01:38:14,844 --> 01:38:16,847 ♪♪ 1326 01:38:16,978 --> 01:38:18,457 [Screams] 1327 01:38:23,680 --> 01:38:25,812 -Anna... 1328 01:38:34,734 --> 01:38:36,432 [Groans] 1329 01:39:01,500 --> 01:39:03,198 -[Sobs softly] 1330 01:39:03,327 --> 01:39:06,941 -I... 1331 01:39:07,071 --> 01:39:10,683 I know... 1332 01:39:10,814 --> 01:39:12,990 you are... 1333 01:39:13,121 --> 01:39:14,861 here. 1334 01:39:14,992 --> 01:39:22,826 ♪♪ 1335 01:39:22,957 --> 01:39:30,746 ♪♪ 1336 01:39:30,877 --> 01:39:32,835 [Coughs] 1337 01:39:32,967 --> 01:39:41,800 ♪♪ 1338 01:39:41,932 --> 01:39:44,717 Do... 1339 01:39:44,848 --> 01:39:45,892 something. 1340 01:39:46,023 --> 01:39:53,335 ♪♪ 1341 01:39:53,465 --> 01:40:00,777 ♪♪ 1342 01:40:00,907 --> 01:40:02,692 [Groaning] 1343 01:40:02,822 --> 01:40:05,216 Please. 1344 01:40:05,347 --> 01:40:10,568 ♪♪ 1345 01:40:10,700 --> 01:40:16,010 ♪♪ 1346 01:40:16,139 --> 01:40:17,924 [Brakes screech] 1347 01:40:18,055 --> 01:40:21,014 [Whirring] 1348 01:40:22,625 --> 01:40:25,019 -We can't go up. 1349 01:40:25,148 --> 01:40:30,807 ♪♪ 1350 01:40:30,937 --> 01:40:33,505 We cannot risk like that. 1351 01:40:33,636 --> 01:40:35,029 ♪♪ 1352 01:40:35,159 --> 01:40:37,943 -Please, Anna. 1353 01:40:38,075 --> 01:40:40,860 ♪♪ 1354 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 -There are people up here. 1355 01:40:42,862 --> 01:40:44,821 [Breathing heavily] 1356 01:40:44,951 --> 01:40:46,648 -I'm not... 1357 01:40:46,779 --> 01:40:48,346 dying here. 1358 01:40:48,477 --> 01:40:50,392 [Grunts] 1359 01:40:50,522 --> 01:40:56,093 ♪♪ 1360 01:40:56,224 --> 01:40:57,660 [Elevator whirring] 1361 01:40:57,790 --> 01:41:03,883 ♪♪ 1362 01:41:04,014 --> 01:41:10,107 ♪♪ 1363 01:41:10,237 --> 01:41:14,459 [Brakes screech, whirring stops] 1364 01:41:14,590 --> 01:41:17,505 -We have to crush the lift. 1365 01:41:17,636 --> 01:41:22,250 We need to enter the wrong code three times. 1366 01:41:32,389 --> 01:41:34,740 [Both grunting] 1367 01:41:42,052 --> 01:41:44,184 -[Screams] 1368 01:41:52,410 --> 01:41:55,282 [Elevator whirs] 1369 01:41:55,413 --> 01:41:57,111 -[Screams] 1370 01:42:03,073 --> 01:42:04,422 -Anna. 1371 01:42:04,553 --> 01:42:06,684 [Groaning] 1372 01:42:06,816 --> 01:42:09,558 -[Gasping] 1373 01:42:09,688 --> 01:42:13,127 ♪♪ 1374 01:42:13,257 --> 01:42:15,825 [Grunting] 1375 01:42:18,001 --> 01:42:20,308 -[Wheezing] 1376 01:42:27,619 --> 01:42:29,621 [Body thuds] 1377 01:42:29,752 --> 01:42:31,493 [Breathing heavily] 1378 01:42:31,623 --> 01:42:36,411 -I can feel you inside, Anna. 1379 01:42:36,541 --> 01:42:38,891 [Coughs] 1380 01:42:51,861 --> 01:42:53,818 -Yugoslavia. 1381 01:42:53,950 --> 01:43:01,523 ♪♪ 1382 01:43:01,653 --> 01:43:04,656 -Crush... 1383 01:43:04,787 --> 01:43:06,919 elevator. 1384 01:43:07,050 --> 01:43:09,226 [Groaning] 1385 01:43:09,357 --> 01:43:16,973 ♪♪ 1386 01:43:17,103 --> 01:43:24,763 ♪♪ 1387 01:43:24,894 --> 01:43:32,510 ♪♪ 1388 01:43:32,641 --> 01:43:40,300 ♪♪ 1389 01:43:40,431 --> 01:43:42,128 -[Groans] 1390 01:43:42,259 --> 01:43:43,434 [Whimpers] 1391 01:43:43,565 --> 01:43:47,221 ♪♪ 1392 01:43:47,351 --> 01:43:48,483 [Buzzer blares] 1393 01:43:48,612 --> 01:43:56,360 ♪♪ 1394 01:43:56,491 --> 01:44:04,193 ♪♪ 1395 01:44:04,325 --> 01:44:12,071 ♪♪ 1396 01:44:12,202 --> 01:44:20,036 ♪♪ 1397 01:44:20,166 --> 01:44:27,870 ♪♪ 1398 01:44:28,000 --> 01:44:35,791 ♪♪ 1399 01:44:35,921 --> 01:44:39,664 [Brakes screeching] 1400 01:44:39,795 --> 01:44:44,278 ♪♪ 1401 01:44:44,407 --> 01:44:46,628 [Clanking] 1402 01:44:46,758 --> 01:44:48,412 -Please remain seated 1403 01:44:48,543 --> 01:44:51,502 and wait until you have reached the surface. 1404 01:44:51,633 --> 01:44:59,815 ♪♪ 1405 01:44:59,945 --> 01:45:08,171 ♪♪ 1406 01:45:08,302 --> 01:45:16,484 ♪♪ 1407 01:45:16,614 --> 01:45:18,398 [Key clangs] 1408 01:45:18,529 --> 01:45:26,668 ♪♪ 1409 01:45:26,798 --> 01:45:29,366 [Keypad beeping] 1410 01:45:29,496 --> 01:45:36,895 ♪♪ 1411 01:45:37,026 --> 01:45:39,855 Warning. Incorrect sequence. 1412 01:45:39,985 --> 01:45:42,335 Two attempts remaining. 1413 01:45:42,466 --> 01:45:51,388 ♪♪ 1414 01:45:51,519 --> 01:46:00,397 ♪♪ 1415 01:46:00,528 --> 01:46:09,406 ♪♪ 1416 01:46:09,537 --> 01:46:18,502 ♪♪ 1417 01:46:18,633 --> 01:46:27,555 ♪♪ 1418 01:46:27,684 --> 01:46:29,600 [Keypad beeping] 1419 01:46:29,731 --> 01:46:37,303 ♪♪ 1420 01:46:37,434 --> 01:46:40,263 Warning. Incorrect sequence. 1421 01:46:40,394 --> 01:46:42,960 One attempt remaining. 1422 01:46:43,092 --> 01:46:50,404 ♪♪ 1423 01:46:50,534 --> 01:46:52,666 [Keypad beeping] 1424 01:46:52,797 --> 01:47:00,675 ♪♪ 1425 01:47:00,805 --> 01:47:02,764 [Elevator thuds] 1426 01:47:02,894 --> 01:47:06,071 [Whirring, hydraulics hiss] 1427 01:47:06,202 --> 01:47:09,553 [Metal creaks] 1428 01:47:31,401 --> 01:47:32,663 [Alarm trills] 1429 01:47:32,794 --> 01:47:35,405 -Warning. Incorrect sequence. 1430 01:47:35,536 --> 01:47:39,409 Self-destruct in five... [Buzzer blaring] 1431 01:47:39,540 --> 01:47:45,719 ...four, three... [Buzzer continues] 1432 01:47:45,850 --> 01:47:50,942 ...two, one. 1433 01:47:51,073 --> 01:47:53,554 [Buzzer blares] 1434 01:47:57,383 --> 01:48:00,343 [Water dripping] 1435 01:48:15,837 --> 01:48:18,448 -Get the chopper ready. We have a survivor. 1436 01:48:18,579 --> 01:48:21,495 I repeat, we have a survivor. Over. 1437 01:48:37,119 --> 01:48:40,339 -Help her! Quick! 1438 01:48:40,469 --> 01:48:41,427 -[Gasps] 1439 01:48:41,558 --> 01:48:43,734 Don't move. 1440 01:48:43,865 --> 01:48:46,607 -Don't shoot. We need her alive. 1441 01:48:46,737 --> 01:48:50,523 -Stop the car! 1442 01:48:50,654 --> 01:48:53,048 Stop the car! 1443 01:48:53,178 --> 01:48:55,093 -Don't shoot! -Don't you move! 1444 01:48:55,224 --> 01:48:56,791 Get away from me. 1445 01:48:56,921 --> 01:48:58,270 -Let her go. 1446 01:48:58,401 --> 01:48:59,315 -Not another step! 1447 01:48:59,445 --> 01:49:01,796 -I said, let her go! 1448 01:49:03,624 --> 01:49:05,713 -[Breathing shakily] 1449 01:49:12,067 --> 01:49:15,200 [Helicopter blades whirring] 1450 01:49:28,170 --> 01:49:34,916 ♪♪ 1451 01:49:35,046 --> 01:49:36,787 [Dog barks] 1452 01:49:36,918 --> 01:49:39,529 -Everything is under control. 1453 01:49:39,660 --> 01:49:42,750 ♪♪ 1454 01:49:42,880 --> 01:49:45,230 We can help you. 1455 01:49:45,361 --> 01:49:47,362 Calm down. 1456 01:49:47,493 --> 01:49:49,844 -[Breathing heavily] 1457 01:49:49,974 --> 01:49:51,759 ♪♪ 1458 01:49:51,889 --> 01:49:53,891 Put the grenade down. 1459 01:49:54,022 --> 01:49:55,980 Put it down! Now! 1460 01:49:56,111 --> 01:49:58,679 Put the fucking grenade down! 1461 01:49:58,809 --> 01:50:01,550 Get back -- now! 1462 01:50:01,682 --> 01:50:05,120 ♪♪ 1463 01:50:05,250 --> 01:50:06,382 [Grenade pin pulls] 1464 01:50:06,512 --> 01:50:15,696 ♪♪ 1465 01:50:15,826 --> 01:50:25,009 ♪♪ 1466 01:50:25,139 --> 01:50:34,366 ♪♪ 1467 01:50:34,496 --> 01:50:43,724 ♪♪ 1468 01:50:43,853 --> 01:50:52,994 ♪♪ 1469 01:50:53,124 --> 01:51:02,307 ♪♪ 1470 01:51:02,438 --> 01:51:11,665 ♪♪ 1471 01:51:11,795 --> 01:51:20,978 ♪♪ 1472 01:51:21,109 --> 01:51:30,335 ♪♪ 1473 01:51:30,466 --> 01:51:39,648 ♪♪ 1474 01:51:39,780 --> 01:51:48,963 ♪♪ 1475 01:51:49,093 --> 01:51:58,320 ♪♪ 1476 01:51:58,450 --> 01:52:07,633 ♪♪ 1477 01:52:07,764 --> 01:52:16,947 ♪♪ 1478 01:52:17,077 --> 01:52:26,217 ♪♪ 1479 01:52:26,348 --> 01:52:35,574 ♪♪ 1480 01:52:35,705 --> 01:52:44,932 ♪♪ 1481 01:52:45,062 --> 01:52:54,245 ♪♪ 1482 01:52:54,376 --> 01:53:03,559 ♪♪ 1483 01:53:03,689 --> 01:53:12,916 ♪♪ 1484 01:53:13,047 --> 01:53:22,186 ♪♪ 1485 01:53:22,317 --> 01:53:31,543 ♪♪ 1486 01:53:31,674 --> 01:53:40,901 ♪♪ 1487 01:53:41,031 --> 01:53:50,171 ♪♪ 1488 01:53:50,300 --> 01:53:59,528 ♪♪ 1489 01:53:59,657 --> 01:54:08,885 ♪♪ 1490 01:54:09,016 --> 01:54:18,199 ♪♪ 1491 01:54:18,329 --> 01:54:27,512 ♪♪ 1492 01:54:27,643 --> 01:54:36,870 ♪♪ 1493 01:54:37,000 --> 01:54:46,183 ♪♪ 1494 01:54:46,314 --> 01:54:55,540 ♪♪ 1495 01:54:55,671 --> 01:55:04,985 ♪♪ 83208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.