All language subtitles for The.Hitmans.Wifes.Bodyguard.2021.EXTENDED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264july17NOGRPsattransl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,637 --> 00:00:24,637
Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:27,392 --> 00:00:28,567
Esta noite em Londres,
3
00:00:28,602 --> 00:00:30,393
temos a noite das noites.
4
00:00:30,428 --> 00:00:32,868
Droga, há tanto talento nesta cidade.
5
00:00:32,903 --> 00:00:35,739
O prêmio de guarda-costas do ano com classificação Triple-A.
6
00:00:35,774 --> 00:00:37,202
Agora, esses prêmios são dados
7
00:00:37,237 --> 00:00:39,875
para membros da indústria de proteção executiva,
8
00:00:39,910 --> 00:00:41,976
aqueles que carregam a classificação Triple-A.
9
00:00:42,011 --> 00:00:44,044
É a medalha de honra.
10
00:00:45,751 --> 00:00:48,147
Quem você está mais animado para ver esta noite, Mike?
11
00:00:48,182 --> 00:00:49,280
Oh meu Deus.
12
00:00:49,315 --> 00:00:50,523
Quero dizer, só há um
13
00:00:50,558 --> 00:00:52,085
O favorito aqui, Steve.
14
00:00:52,120 --> 00:00:54,527
E este guarda-costas teve um ano tremendo.
15
00:00:54,562 --> 00:00:56,221
Seu histórico é intocável.
16
00:00:56,256 --> 00:01:00,698
Ele teve a melhor lista de clientes, as melhores manobras evasivas do carro,
17
00:01:00,733 --> 00:01:02,766
as melhores habilidades de manuseio de armas.
18
00:01:02,801 --> 00:01:04,262
Cristo, ele ainda tem o melhor cabelo.
19
00:01:04,297 --> 00:01:07,606
E ele realmente insiste que seus clientes usem cintos de segurança.
20
00:01:07,641 --> 00:01:09,476
É assim que esse cara é seguro.
21
00:01:09,511 --> 00:01:11,841
Ele é o guarda-costas que dispensa apresentações.
22
00:01:11,876 --> 00:01:14,778
Michael Bryce é o claro favorito deste ano.
23
00:01:14,813 --> 00:01:16,681
Senhoras e senhores, bem-vindos ao
24
00:01:16,716 --> 00:01:20,520
o 63º Prêmio de Proteção Executiva anual.
25
00:01:20,555 --> 00:01:23,248
Então, sem mais delongas, o prêmio final
26
00:01:23,283 --> 00:01:26,284
para o guarda-costas Triple-A do ano.
27
00:01:26,319 --> 00:01:27,890
E o vencedor é...
28
00:01:29,388 --> 00:01:31,564
..meu herói pessoal.
29
00:01:32,424 --> 00:01:34,391
Michael Bryce!
30
00:01:34,426 --> 00:01:36,327
Sim!
31
00:01:36,362 --> 00:01:37,900
O que?!
32
00:01:37,935 --> 00:01:40,067
- Muito bem, Mike. - Uau!
33
00:01:40,102 --> 00:01:41,640
Oh!
34
00:01:43,204 --> 00:01:45,204
- O que?! - Bom trabalho!
35
00:01:45,239 --> 00:01:46,843
O que ... o quê?
36
00:01:48,374 --> 00:01:50,110
Oh, uau.
37
00:01:50,145 --> 00:01:52,211
Oh! Tão pesado!
38
00:01:53,280 --> 00:01:55,918
Uau!
39
00:01:57,416 --> 00:02:00,219
Uau. Uh, eu só ...
40
00:02:01,354 --> 00:02:02,991
Eu acabei de...
41
00:02:03,026 --> 00:02:05,532
Eu só quero, hum ...
42
00:02:09,428 --> 00:02:11,230
I just, um...
43
00:02:15,577 --> 00:02:17,104
Darius?
44
00:02:46,399 --> 00:02:48,036
Kurosawa?
45
00:02:48,071 --> 00:02:49,301
Michael-san.
46
00:02:57,311 --> 00:02:59,146
Tiquetaque, filho da puta.
47
00:03:06,991 --> 00:03:08,958
E com que frequência você tem esse sonho?
48
00:03:08,993 --> 00:03:10,630
Só uma vez...
49
00:03:10,665 --> 00:03:12,258
- Oh, isso não é muito ... - .. uma noite.
50
00:03:12,293 --> 00:03:14,964
- Direito. - Principalmente quando estou dormindo.
51
00:03:14,999 --> 00:03:17,197
É o que minha vida deveria ser.
52
00:03:17,232 --> 00:03:19,738
Eu era o agente de proteção executiva perfeito
53
00:03:19,773 --> 00:03:21,333
até que eu perdi tudo ...
54
00:03:22,369 --> 00:03:25,238
..quando Darius Kincaid matou meu cliente mais importante.
55
00:03:27,605 --> 00:03:30,408
Darius Kincaid. Ele é um parente seu?
56
00:03:30,443 --> 00:03:31,618
Deus não!
57
00:03:31,653 --> 00:03:33,345
Ele é um assassino procurado por, tipo,
58
00:03:33,380 --> 00:03:35,083
um zilhão de assassinatos em todo o mundo.
59
00:03:35,118 --> 00:03:37,085
É por isso que, quando eu o protegi
60
00:03:37,120 --> 00:03:39,087
em uma viagem perigosa pela Europa
61
00:03:39,122 --> 00:03:41,760
para que ele pudesse depor em um julgamento de crimes de guerra -
62
00:03:41,795 --> 00:03:44,554
até levou uma bala por ele, devo acrescentar -
63
00:03:44,589 --> 00:03:46,358
o Comitê de Guarda-costas, eles não ...
64
00:03:46,393 --> 00:03:47,766
..eles não reconheceriam.
65
00:03:47,801 --> 00:03:50,230
Aparentemente, eles não gostam de proteger os sociopatas.
66
00:03:50,265 --> 00:03:53,068
Então, em duas semanas, eu tenho que ir à frente de um tribunal
67
00:03:53,103 --> 00:03:55,367
e tentar obter minha licença com classificação Triple-A de volta.
68
00:03:55,402 --> 00:03:56,841
Para lidar com o futuro,
69
00:03:56,876 --> 00:03:59,272
às vezes temos que lidar com o passado.
70
00:03:59,307 --> 00:04:02,308
Agora, há algo que você queira falar
71
00:04:02,343 --> 00:04:03,881
da sua infância, talvez?
72
00:04:03,916 --> 00:04:06,378
E minha infância seria relevante como?
73
00:04:06,413 --> 00:04:07,918
Bem, muitas vezes problemas de validação
74
00:04:07,953 --> 00:04:09,579
derivam de um pai desaprovador.
75
00:04:09,614 --> 00:04:12,417
Não tenho problemas de validação.
76
00:04:12,452 --> 00:04:14,089
Eu tenho um problema de licenciamento.
77
00:04:14,124 --> 00:04:16,289
Sou um guarda-costas sem licença.
78
00:04:16,324 --> 00:04:20,799
É como ser uma ... dançarina do ventre sem torso.
79
00:04:21,802 --> 00:04:23,967
No que você está pensando agora, Michael?
80
00:04:24,970 --> 00:04:26,629
Estou pensando no fato de você estar sentado
81
00:04:26,664 --> 00:04:28,136
seis pés de distância de uma janela exposta com
82
00:04:28,171 --> 00:04:30,534
várias posições de ninho de atirador no prédio oposto,
83
00:04:30,569 --> 00:04:32,338
provavelmente no oitavo andar.
84
00:04:32,373 --> 00:04:34,780
A altura adicional dá ao atirador uma vantagem.
85
00:04:34,815 --> 00:04:35,979
Estou pensando sobre
86
00:04:36,014 --> 00:04:37,849
a arma disponível mais próxima de mim agora -
87
00:04:37,884 --> 00:04:39,884
o abridor de cartas / instrumento de esfaqueamento
88
00:04:39,919 --> 00:04:42,282
na mesa à minha direita.
89
00:04:42,317 --> 00:04:43,723
O que você pensa sobre?
90
00:04:44,517 --> 00:04:47,650
Estou pensando que você precisa esquecer o guarda-costas por um tempo
91
00:04:47,685 --> 00:04:49,421
e encontre a felicidade dentro de você.
92
00:04:49,456 --> 00:04:50,554
Dentro de quê?
93
00:04:50,589 --> 00:04:51,863
Dentro de você!
94
00:04:51,898 --> 00:04:54,767
Felicidade em quem você é.
95
00:04:56,397 --> 00:04:57,462
Estou ouvindo.
96
00:04:57,497 --> 00:04:58,837
Bem, as primeiras coisas primeiro -
97
00:04:58,872 --> 00:05:01,466
Acho que todas as armas e violência são ...
98
00:05:01,501 --> 00:05:03,006
..pesando em sua alma.
99
00:05:03,041 --> 00:05:05,844
Então você precisa sair e limpar sua mente
100
00:05:05,879 --> 00:05:09,309
e então você pode encontrar seu futuro eu.
101
00:05:10,345 --> 00:05:12,246
Espere, espere, como ...
102
00:05:12,281 --> 00:05:14,083
..como um legal ...
103
00:05:14,118 --> 00:05:16,448
..futuristic guarda-costas com superpoderes?
104
00:05:16,483 --> 00:05:17,955
Não. Você vai parar ...
105
00:05:17,990 --> 00:05:21,255
Pare de pensar em guarda-costas.
106
00:05:22,060 --> 00:05:23,961
Você tem férias de sonho?
107
00:05:23,996 --> 00:05:26,425
Ouvi dizer que a Itália é linda nesta época do ano.
108
00:05:26,460 --> 00:05:27,932
Então, que tal a Toscana?
109
00:05:27,967 --> 00:05:30,660
Não, não é a Toscana. Sem Toscana. Qualquer coisa menos a Toscana.
110
00:05:30,695 --> 00:05:33,201
OK. Uh, Capri então?
111
00:05:33,236 --> 00:05:34,400
Capri?
112
00:05:34,435 --> 00:05:36,908
Gosta das calças?
113
00:05:38,241 --> 00:05:39,977
Além disso, muitos clientes acham isso útil
114
00:05:40,012 --> 00:05:42,705
escrevendo cartas de diário para seu futuro eu.
115
00:05:42,740 --> 00:05:45,081
Ou gravando memos de voz.
116
00:05:46,348 --> 00:05:47,820
E se eu ligar para ele?
117
00:05:47,855 --> 00:05:49,712
Eu poderia deixar mensagens de voz para ele.
118
00:05:49,747 --> 00:05:52,484
Eu tenho meu telefone comigo o tempo todo. Joanne ...
119
00:05:52,519 --> 00:05:53,925
Isso é ótimo.
120
00:05:53,960 --> 00:05:56,059
Sinto que estamos fazendo um grande progresso aqui.
121
00:05:56,094 --> 00:05:58,391
Eu também. Sim.
122
00:05:58,426 --> 00:06:02,164
E não sinta que precisa me checar novamente.
123
00:06:02,199 --> 00:06:04,364
Quero dizer, esta é muito sua jornada agora.
124
00:06:04,399 --> 00:06:05,805
Minha jornada.
125
00:06:05,840 --> 00:06:07,631
Você se formou em terapia.
126
00:06:07,666 --> 00:06:09,468
Graduado?
127
00:06:09,503 --> 00:06:11,371
Repita depois de mim.
128
00:06:13,342 --> 00:06:14,539
No bodyguarding.
129
00:06:14,574 --> 00:06:17,047
N ... não ...
130
00:06:18,314 --> 00:06:22,415
- ..buh .... - Bo ... Bo ...
131
00:06:22,450 --> 00:06:23,515
..rodyguarding.
132
00:06:23,550 --> 00:06:24,648
- Bom! - Mmm.
133
00:06:24,683 --> 00:06:26,122
- E sem armas. - Sem armas.
134
00:06:26,157 --> 00:06:28,993
Esperar. Não não. Aguentar. Posso, uh ...
135
00:06:29,028 --> 00:06:30,192
Posso ficar com meu canivete?
136
00:06:30,227 --> 00:06:31,358
- Sim, você pode ... - Ferramenta muito funcional.
137
00:06:31,393 --> 00:06:33,228
Eu o uso para uma variedade de coisas diferentes.
138
00:06:33,263 --> 00:06:34,900
Só você e seu futuro eu
139
00:06:34,935 --> 00:06:36,803
encontrando felicidade dentro.
140
00:06:36,838 --> 00:06:38,134
Essas são as únicas duas pessoas
141
00:06:38,169 --> 00:06:40,565
que você precisa proteger agora.
142
00:06:40,600 --> 00:06:41,764
- OK? - OK.
143
00:06:41,799 --> 00:06:43,007
Eu não posso acreditar que me formei em terapia!
144
00:06:43,042 --> 00:06:44,536
- Eu sei! Parabéns. - É realmente...
145
00:06:44,571 --> 00:06:47,143
Jesus Cristo!
146
00:06:47,178 --> 00:06:48,507
Porra!
147
00:06:48,542 --> 00:06:51,741
Após dois anos de sanções paralisantes da UE,
148
00:06:51,776 --> 00:06:54,183
A economia da Grécia entrou em queda livre,
149
00:06:54,218 --> 00:06:57,021
causando manifestações de massa, agitação civil ...
150
00:06:57,056 --> 00:06:59,287
E hoje fora da sede da UE,
151
00:06:59,322 --> 00:07:00,750
as tensões são altas.
152
00:07:00,785 --> 00:07:01,960
Com o anúncio esperado
153
00:07:01,995 --> 00:07:04,160
de ainda mais sanções incapacitantes,
154
00:07:04,195 --> 00:07:06,998
O futuro da Grécia está em jogo.
155
00:07:07,033 --> 00:07:09,000
Agora cruzamos a vida como o chefe da UE,
156
00:07:09,035 --> 00:07:12,036
Sr. Walter Fiscer, vai anunciar sua decisão.
157
00:07:12,071 --> 00:07:15,501
Em quatro dias, no final do ano fiscal,
158
00:07:15,536 --> 00:07:17,767
a União Europeia vai impor
159
00:07:17,802 --> 00:07:20,704
mais sanções econômicas e financeiras
160
00:07:20,739 --> 00:07:21,980
na nação da Grécia.
161
00:07:22,015 --> 00:07:24,477
Não haverá perguntas.
162
00:07:24,512 --> 00:07:26,853
Estamos movendo o Sr. Fiscer para o ponto de extração.
163
00:07:26,888 --> 00:07:28,514
Prepare o helicóptero.
164
00:07:34,995 --> 00:07:37,864
O anúncio de hoje de mais sanções
165
00:07:37,899 --> 00:07:40,394
levou a tumultos em massa nas ruas de Atenas
166
00:07:40,429 --> 00:07:43,199
com milhares de manifestantes causando danos generalizados.
167
00:07:43,234 --> 00:07:45,003
Walter Fiscer,
the head of the EU,
168
00:07:45,038 --> 00:07:46,697
foi dado como desaparecido em meio ...
169
00:07:46,732 --> 00:07:49,139
Você sabia que a Grécia
170
00:07:49,174 --> 00:07:52,978
é a pátria da civilização?
171
00:07:53,013 --> 00:07:55,145
A administração de Walter Fiscer supervisionou ...
172
00:07:55,180 --> 00:07:58,852
Ela deu arte ao mundo e ...
173
00:07:59,679 --> 00:08:02,251
..ciência, cultura ...
174
00:08:04,387 --> 00:08:06,090
..e tragédia.
175
00:08:08,886 --> 00:08:11,128
Aristóteles ...
176
00:08:11,163 --> 00:08:13,097
..se é sobre a decisão ...
177
00:08:13,132 --> 00:08:15,825
- Você deve inverter isso. - Não tem jeito.
178
00:08:15,860 --> 00:08:17,662
Foi uma votação democrática.
179
00:08:17,697 --> 00:08:20,500
A Grécia deu-lhe democracia.
180
00:08:20,535 --> 00:08:22,403
Eu era um órfão, abandonado.
181
00:08:22,438 --> 00:08:25,769
A Grécia me acolheu, me deu tudo.
182
00:08:25,804 --> 00:08:27,914
Não há nada que eu possa fazer.
183
00:08:27,949 --> 00:08:30,411
Juro pela minha família.
184
00:08:30,446 --> 00:08:31,951
Por favor!
185
00:08:31,986 --> 00:08:36,780
Contate Carlo e inicie o plano.
186
00:08:36,815 --> 00:08:38,881
Qual plano?
187
00:08:38,916 --> 00:08:43,193
Você sufocou meu país, Sr. Fiscal.
188
00:08:45,428 --> 00:08:47,593
Mas marque minhas palavras ...
189
00:08:47,628 --> 00:08:50,299
.. dentro de quatro dias,
190
00:08:50,334 --> 00:08:54,402
no momento exato em que suas sanções começarão,
191
00:08:54,437 --> 00:08:57,669
toda a infraestrutura da Europa vai queimar.
192
00:08:58,837 --> 00:09:02,179
Os mercados financeiros entrarão em colapso.
193
00:09:03,149 --> 00:09:05,776
E milhões de vidas serão perdidas.
194
00:09:06,845 --> 00:09:09,285
Enquanto a Grécia vai voltar para
195
00:09:09,320 --> 00:09:13,751
seu lugar de direito como o centro da civilização!
196
00:09:27,008 --> 00:09:28,568
Olá. Você ligou para Michael Bryce.
197
00:09:28,603 --> 00:09:30,801
Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A.
198
00:09:30,836 --> 00:09:32,869
Olá, futuro Michael.
199
00:09:32,904 --> 00:09:34,046
Hoje é Michael.
200
00:09:34,081 --> 00:09:35,410
Não sou muito bom nas primeiras impressões.
201
00:09:35,445 --> 00:09:36,578
Eu só quero dizer isso
202
00:09:36,613 --> 00:09:39,645
Acho que você ficaria orgulhoso em saber que me formei em terapia.
203
00:09:39,680 --> 00:09:42,747
Estou oficialmente em licença sabática e, para ser honesto,
204
00:09:42,782 --> 00:09:44,782
Não sei por que não fiz isso antes.
205
00:09:44,817 --> 00:09:46,355
Só se passaram 12 horas,
206
00:09:46,390 --> 00:09:49,391
mas já, o mundo parece mais abundante,
207
00:09:49,426 --> 00:09:53,494
como se de alguma forma estivesse esperando que eu fizesse essa mudança.
208
00:09:53,529 --> 00:09:55,133
Eu penso na minha licença
209
00:09:55,168 --> 00:09:58,433
e eu me pergunto: "Por que eu estava tão nervoso?"
210
00:09:58,468 --> 00:10:02,734
Na verdade, pela primeira vez desde que Kincaid matou Kurosawa,
211
00:10:02,769 --> 00:10:07,046
Estou começando a imaginar uma vida sem guarda-costas
212
00:10:07,081 --> 00:10:09,576
ou armas ou sangue.
213
00:10:09,611 --> 00:10:11,314
Eu sei que parece loucura, mas ...
214
00:10:11,349 --> 00:10:13,316
isso realmente parece um novo ser ...
215
00:10:13,351 --> 00:10:15,747
Vamos, 'Breese'!
216
00:10:15,782 --> 00:10:17,584
- Vamos, vamos, vamos! - Oh! Não!
217
00:10:17,619 --> 00:10:19,817
Uau! Ei!
218
00:10:19,852 --> 00:10:22,259
O que está acontecendo?! O que...
219
00:10:22,294 --> 00:10:23,992
- O que está acontecendo? - Vamos!
220
00:10:27,068 --> 00:10:29,431
Eu conheço você! Eu não te conheço?
221
00:10:29,466 --> 00:10:32,038
Sou Sonia Kincaid.
222
00:10:34,108 --> 00:10:37,208
A máfia levou meu marido. Temos que ir buscá-lo.
223
00:10:37,243 --> 00:10:39,078
Não não não. Eu não vou me envolver nisso.
224
00:10:39,113 --> 00:10:41,542
Estou sob estritas ordens psicológicas que ...
225
00:10:42,710 --> 00:10:43,709
Como você me encontrou?
226
00:10:45,482 --> 00:10:48,978
Onde diabos ele está?
227
00:10:49,013 --> 00:10:51,288
Espere um segundo.
228
00:10:51,323 --> 00:10:53,653
Finalmente Darius não está assombrando meus sonhos, certo?
229
00:10:53,688 --> 00:10:54,852
Eu não estou fazendo isso.
230
00:10:56,724 --> 00:10:58,625
Se você não me ajudar,
231
00:10:58,660 --> 00:11:01,133
Eu vou colocar minha correia
232
00:11:01,168 --> 00:11:02,959
e eu vou foder seus sonhos
233
00:11:02,994 --> 00:11:05,995
até que desejem ser seus pesadelos.
234
00:11:06,030 --> 00:11:07,997
Filhos da puta!
235
00:11:08,032 --> 00:11:10,571
Em primeiro lugar, sua boca precisa de um exorcismo.
236
00:11:10,606 --> 00:11:12,639
Em segundo lugar, por que ele precisa da minha ajuda?
237
00:11:12,674 --> 00:11:15,741
Ele disse: "Pegue Michael Breese."
238
00:11:15,776 --> 00:11:17,578
- Ele disse que? - Sim!
239
00:11:17,613 --> 00:11:19,778
- Eu pensei que ele me odiava. - Venha, vamos!
240
00:11:19,813 --> 00:11:20,812
Você é vil!
241
00:11:24,257 --> 00:11:26,851
O que ele disse exatamente? Qual foi o tom de Kincaid?
242
00:11:27,920 --> 00:11:30,162
Quem se importa?
243
00:11:30,197 --> 00:11:32,362
Venha, vamos! Vá em frente!
244
00:11:37,094 --> 00:11:38,632
Mexa-se!
245
00:11:38,667 --> 00:11:39,996
Pegue a arma.
246
00:11:40,031 --> 00:11:41,734
Não, não estou usando armas agora.
247
00:11:44,508 --> 00:11:46,871
Você está brincando comigo? "Eu não estou usando armas agora."
248
00:11:46,906 --> 00:11:48,741
Eu não pareço assim.
249
00:11:51,075 --> 00:11:53,350
Seu filho da puta inútil!
250
00:11:54,254 --> 00:11:56,045
Jesus! Eu entendi.
251
00:11:56,080 --> 00:11:57,519
Se apresse!
252
00:12:02,559 --> 00:12:05,626
Pedale ao metal e fique longe dos meus seios!
253
00:12:05,661 --> 00:12:07,133
Jesus Cristo!
254
00:12:36,494 --> 00:12:39,693
Uau! Esperar! Não, não, deve haver uma maneira mais segura de descer.
255
00:12:39,728 --> 00:12:42,564
Deve haver uma maneira mais segura, talvez como uma troca ... OK.
256
00:12:46,031 --> 00:12:48,405
Sério? Oh!
257
00:13:04,951 --> 00:13:06,390
Então, onde ele está?
258
00:13:06,425 --> 00:13:09,151
Eles o tiraram de mim, Breese.
259
00:13:09,186 --> 00:13:11,956
Íamos ir em nossa lua de mel
260
00:13:11,991 --> 00:13:14,090
enfim, depois de todos esses anos!
261
00:13:14,125 --> 00:13:16,598
NUNCA tivemos uma lua de mel!
262
00:13:16,633 --> 00:13:20,063
Íamos fazer uma viagem pela Itália.
263
00:13:20,098 --> 00:13:22,439
Sempre sonhei com isso, sabe?
264
00:13:22,474 --> 00:13:26,839
Sim, tudo ia ser tão romântico, tão perfeito,
265
00:13:26,874 --> 00:13:32,680
e então essa porra de hijo de puta cucaracha filho da puta
266
00:13:32,715 --> 00:13:37,685
decolou no momento mais emocionante de nossa primeira noite
267
00:13:37,720 --> 00:13:39,588
de nossa lua de mel.
268
00:13:40,492 --> 00:13:42,954
A próxima coisa que sei, o telefone toca
269
00:13:42,989 --> 00:13:44,494
e ele foi capturado pela máfia.
270
00:13:44,529 --> 00:13:45,495
Baby, preciso de ajuda!
271
00:13:45,530 --> 00:13:47,530
Mas ele é um workaholic, Breese.
272
00:13:47,565 --> 00:13:50,962
EU SEI que ele conseguiu um emprego filho da puta!
273
00:13:50,997 --> 00:13:52,128
Oh, ele é um monstro.
274
00:13:52,163 --> 00:13:53,635
Eu só quero que ele me forneça
275
00:13:53,670 --> 00:13:56,308
com a estabilidade de que precisamos para começar uma família.
276
00:13:56,343 --> 00:13:58,068
Você disse 'família'?
277
00:13:58,103 --> 00:14:00,675
Seu idiota! Estamos tentando ter um bebê.
278
00:14:03,713 --> 00:14:05,779
Que Deus tenha misericórdia de nossas almas.
279
00:14:07,882 --> 00:14:10,080
Nós fodemos tanto
280
00:14:10,115 --> 00:14:12,555
e tão ternamente.
281
00:14:13,723 --> 00:14:17,054
E em tantos lugares e posições diferentes e ...
282
00:14:17,089 --> 00:14:18,627
Mmm. Mm-mm.
283
00:14:18,662 --> 00:14:21,190
E eu simplesmente não engravidei.
284
00:14:22,336 --> 00:14:24,061
Você sabe o que eu acho que é o problema?
285
00:14:24,096 --> 00:14:26,503
- Biologia. - Sim.
286
00:14:26,538 --> 00:14:28,670
O meu diamante está muito apertado.
287
00:14:28,705 --> 00:14:29,869
Seu o quê?
288
00:14:29,904 --> 00:14:31,233
- Minha buceta, filho da puta. - Oh.
289
00:14:31,268 --> 00:14:32,740
Minha buceta está muito apertada.
290
00:14:32,775 --> 00:14:35,710
E uma vez que Darius usa toda a sua testosterona em sua merda de macho,
291
00:14:35,745 --> 00:14:38,207
o esperma choroso aborta a missão
292
00:14:38,242 --> 00:14:39,582
no meio do meu cachimbo de xoxota.
293
00:14:39,617 --> 00:14:42,453
- Droga. - Droga!
294
00:14:46,756 --> 00:14:47,821
Oi.
295
00:14:48,725 --> 00:14:52,859
Eu vou ser uma boa mãe.
296
00:14:54,225 --> 00:14:57,303
Não consigo imaginar ... ninguém melhor.
297
00:14:57,338 --> 00:14:59,437
Você tem spray de pimenta? Estou de licença sabática.
298
00:15:09,878 --> 00:15:12,076
Boa noite, senhores.
299
00:15:12,111 --> 00:15:13,484
Quem é aquele?
300
00:15:13,519 --> 00:15:16,179
Seu chefe misterioso?
301
00:15:16,214 --> 00:15:18,918
O cliente que nunca encontramos?
302
00:15:18,953 --> 00:15:21,019
Não é da sua conta.
303
00:15:21,054 --> 00:15:22,889
Sua preocupação é a demonstração.
304
00:15:22,924 --> 00:15:25,122
Então por favor...
305
00:15:25,157 --> 00:15:26,827
..demonstrar.
306
00:15:34,606 --> 00:15:39,444
As junções de dados são sempre envoltas em carboneto de tungstênio.
307
00:15:39,479 --> 00:15:41,908
A única coisa mais difícil ...
308
00:15:43,450 --> 00:15:44,845
..é diamante.
309
00:15:46,015 --> 00:15:48,717
Existem milhares de junções de dados em toda a Europa,
310
00:15:48,752 --> 00:15:52,688
cada um deles localizado por coordenadas classificadas.
311
00:15:52,723 --> 00:15:55,559
Quanto maior a junção que você deseja hackear,
312
00:15:55,594 --> 00:15:57,286
quanto maior a broca de que você precisa.
313
00:15:57,321 --> 00:15:59,596
Então é só uma questão de enviar
314
00:15:59,631 --> 00:16:03,226
meu vírus Phantom H7 customizado,
315
00:16:03,261 --> 00:16:05,503
selecionando o raio do ataque,
316
00:16:05,538 --> 00:16:09,100
armando tudo conectado à rede,
317
00:16:09,135 --> 00:16:13,335
paralisando todos os computadores, GPS e sistemas wi-fi da região.
318
00:16:13,370 --> 00:16:14,809
Alvo bloqueado.
319
00:16:14,844 --> 00:16:16,382
Tchau tchau.
320
00:16:42,839 --> 00:16:44,476
Satisfeito?
321
00:16:44,511 --> 00:16:46,973
É perfeito.
322
00:16:49,945 --> 00:16:51,483
Muito.
323
00:16:52,343 --> 00:16:53,650
Mate eles.
324
00:16:53,685 --> 00:16:55,751
Entendido. Alvo bloqueado.
325
00:17:10,471 --> 00:17:12,262
A cidade de Zagreb acordou
326
00:17:12,297 --> 00:17:14,033
ao caos absoluto esta manhã
327
00:17:14,068 --> 00:17:18,136
depois que uma onda de alta velocidade varreu um raio de cinco milhas
328
00:17:18,171 --> 00:17:19,368
de sua rede elétrica.
329
00:17:19,403 --> 00:17:22,712
O número crescente de mortos agora chega a 75.
330
00:17:22,747 --> 00:17:24,076
Os primeiros relatórios sugerem
331
00:17:24,111 --> 00:17:25,616
que um raio estranho
332
00:17:25,651 --> 00:17:27,376
em uma junção de dados era o culpado.
333
00:17:27,411 --> 00:17:28,982
O que?
334
00:17:29,919 --> 00:17:31,886
Não, eu preciso de vigilância 24 horas por dia
335
00:17:31,921 --> 00:17:34,119
no meu informante agora mesmo.
336
00:17:38,961 --> 00:17:41,126
Mr O'Neill.
337
00:17:42,294 --> 00:17:43,667
Superintendente Crowley.
338
00:17:43,702 --> 00:17:46,296
Com metade da Grécia em estado de anarquia,
339
00:17:46,331 --> 00:17:48,573
Eu espero que você tenha um bom motivo
340
00:17:48,608 --> 00:17:50,608
por me tirar de uma cúpula de segurança da ONU.
341
00:17:50,643 --> 00:17:52,841
Claro que sim. Viu a notícia?
342
00:17:52,876 --> 00:17:55,371
O dano à torre de dados está em linha com a queda de um raio
343
00:17:55,406 --> 00:17:56,845
e estou inclinado a concordar.
344
00:17:56,880 --> 00:18:00,013
Isso se parece com a vítima de um raio para você?
345
00:18:01,478 --> 00:18:03,786
Também se parece com Gunther Von Weber.
346
00:18:03,821 --> 00:18:07,119
Ele é procurado em 16 países por hackear, se infiltrar
347
00:18:07,154 --> 00:18:10,122
e minando os sistemas cibernéticos mais seguros do mundo.
348
00:18:10,157 --> 00:18:12,124
Ei, Ivan Drago.
349
00:18:12,159 --> 00:18:13,829
Onde você encontrou este corpo?
350
00:18:13,864 --> 00:18:16,700
O que você disse? O que ele disse?
351
00:18:16,735 --> 00:18:19,263
Disse que o encontrou ao lado da torre de dados.
352
00:18:19,298 --> 00:18:20,935
Que porra você acabou de dizer?
353
00:18:20,970 --> 00:18:23,608
Ele o encontrou ao lado da torre de dados.
354
00:18:23,643 --> 00:18:26,677
Oh, próximo à torre de dados.
355
00:18:26,712 --> 00:18:28,844
Onde você está indo com isso?
356
00:18:28,879 --> 00:18:31,440
Meu informante italiano ligou e especificou que havia
357
00:18:31,475 --> 00:18:33,519
um ataque cibernético em grande escala em quatro dias.
358
00:18:33,554 --> 00:18:36,280
Sr. O'Neill, você foi avisado repetidamente
359
00:18:36,315 --> 00:18:37,479
que é contra o protocolo
360
00:18:37,514 --> 00:18:39,888
para lidar com informantes criminais não sancionados.
361
00:18:39,923 --> 00:18:42,286
Ouça, estou na Europa há um mês, OK,
362
00:18:42,321 --> 00:18:45,421
e a única coisa que vocês fazem é assistir a porra de futebol.
363
00:18:45,456 --> 00:18:47,225
Nenhuma barra carrega Sam Adams.
364
00:18:47,260 --> 00:18:50,602
Então, o mínimo que você pode fazer é me deixar fazer o que fazemos em Boston, certo?
365
00:18:50,637 --> 00:18:53,396
Trabalhamos com os bandidos para pegar os piores.
366
00:18:53,431 --> 00:18:54,969
Este foi um teste,
367
00:18:55,004 --> 00:18:57,334
e Carlo foi convidado a comprar as próximas coordenadas
368
00:18:57,369 --> 00:18:58,610
amanhã à noite em Portofino.
369
00:18:58,645 --> 00:18:59,677
Certo, o que você quer?
370
00:18:59,712 --> 00:19:02,174
Quero um escritório, quero uma equipe SWAT,
371
00:19:02,209 --> 00:19:03,648
Eu quero um orçamento ilimitado.
372
00:19:03,683 --> 00:19:05,551
E se eu resolver este caso,
373
00:19:05,586 --> 00:19:07,718
Eu quero que você me mande de volta para Boston.
374
00:19:07,753 --> 00:19:11,953
Vou te dar 24 horas e uma van de vigilância.
375
00:19:14,023 --> 00:19:15,121
Eu preciso de um tradutor.
376
00:19:15,156 --> 00:19:16,485
Você pode ter o meu.
377
00:19:16,520 --> 00:19:19,026
Eu esperava um que falasse inglês.
378
00:19:19,061 --> 00:19:20,698
Fique de olho nele.
379
00:19:22,526 --> 00:19:24,801
Hmm. Como eles te chamam?
380
00:19:24,836 --> 00:19:26,132
Ailso.
381
00:19:26,167 --> 00:19:28,101
'Idiota'?
382
00:19:28,136 --> 00:19:29,641
Ailso.
383
00:19:29,676 --> 00:19:32,611
É um nome tradicional escocês.
384
00:19:32,646 --> 00:19:35,581
Tudo bem, William Wallace. Aqueça o helicóptero.
385
00:19:35,616 --> 00:19:38,210
Estamos indo para a Itália.
386
00:19:52,358 --> 00:19:54,193
Darius Kincaid.
387
00:19:56,164 --> 00:19:59,704
Um passarinho me disse que você estava na cidade.
388
00:20:02,236 --> 00:20:03,499
Lembre de mim?
389
00:20:03,534 --> 00:20:05,435
Seu velho amigo, Carlo.
390
00:20:05,470 --> 00:20:06,843
Eu me lembro de matar
391
00:20:06,878 --> 00:20:08,614
um bando de filhos da puta que trabalharam para você.
392
00:20:08,649 --> 00:20:10,473
Eu também me lembro disso.
393
00:20:10,508 --> 00:20:15,280
Agora eu gostaria de apresentá-lo ao meu amigo,
394
00:20:15,315 --> 00:20:18,184
o açougueiro de Terracina.
395
00:20:25,061 --> 00:20:27,292
Isso me lembra o spa do hotel.
396
00:20:27,327 --> 00:20:28,601
Sério?
397
00:20:29,395 --> 00:20:30,801
De jeito nenhum.
398
00:20:30,836 --> 00:20:35,366
Estas são as minúsculas cabeças de galo que estão segurando minha cucaracha.
399
00:20:36,501 --> 00:20:38,809
Espere - quem eram os caras em Capri?
400
00:20:38,844 --> 00:20:41,845
Eles foram tão rudes, Breese.
401
00:20:41,880 --> 00:20:44,683
Dá para acreditar que um deles agarrou minha bunda?
402
00:20:49,888 --> 00:20:51,690
Uau, Uau ...
403
00:20:52,517 --> 00:20:53,791
Oh meu Deus.
404
00:20:53,826 --> 00:20:56,024
OK, vamos explodir esse filho da p ...
405
00:20:56,059 --> 00:20:57,993
Uau! Ei, ei. OK, veja. Não.
406
00:20:58,028 --> 00:20:59,588
Você vai lá com armas em punho,
407
00:20:59,623 --> 00:21:01,227
eles vão ficar felizes por dentro,
408
00:21:01,262 --> 00:21:02,624
então é tchau, Darius.
409
00:21:02,659 --> 00:21:04,868
Ele perguntou por mim. Ele precisa de mim.
410
00:21:04,903 --> 00:21:06,628
Então, vamos fazer isso do meu jeito.
411
00:21:06,663 --> 00:21:11,006
Isso significa sem matar, sem armas e sem sangue.
412
00:21:11,041 --> 00:21:13,679
O enfadonho é sempre melhor. Entendido?
413
00:21:14,715 --> 00:21:16,814
Claro que não. O que...
414
00:21:17,608 --> 00:21:19,410
Jesus Cristo!
415
00:21:23,020 --> 00:21:24,954
Porra.
416
00:21:24,989 --> 00:21:26,615
Yoo-hoo!
417
00:21:26,650 --> 00:21:28,892
Olá, rapazes!
418
00:21:30,324 --> 00:21:31,994
Eu me perdi um pouco.
419
00:21:32,029 --> 00:21:34,095
Olá. Você ligou para Michael Bryce.
420
00:21:34,130 --> 00:21:36,328
Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A.
421
00:21:36,363 --> 00:21:38,165
Ei, futuro Mike!
422
00:21:39,498 --> 00:21:40,596
Wsou eu!
423
00:21:40,631 --> 00:21:42,708
Ouça, eu conheço o Conselho de Revisão de Guarda-costas
424
00:21:42,743 --> 00:21:45,304
não ficaria bem nisso, mas, uh ...
425
00:21:45,339 --> 00:21:48,714
..mas eu tive que tirar um ano sabático do meu sabático.
426
00:21:48,749 --> 00:21:51,409
Algo surgiu além do meu controle.
427
00:21:56,647 --> 00:21:57,756
Qualquer maneira,
428
00:21:57,791 --> 00:21:59,582
Não sou guarda-costas.
429
00:21:59,617 --> 00:22:01,551
Só estou ajudando esse cara.
430
00:22:01,586 --> 00:22:03,091
Porque ... Um segundo.
431
00:22:06,690 --> 00:22:07,733
Ele ainda está vivo.
432
00:22:07,768 --> 00:22:09,361
Porque a alternativa
433
00:22:09,396 --> 00:22:11,297
é sua esposa ainda mais assustadora
434
00:22:11,332 --> 00:22:13,431
sodomizando meus sonhos.
435
00:22:13,466 --> 00:22:16,808
Isso realmente vai atrapalhar minha transformação.
436
00:22:20,539 --> 00:22:22,506
Eu amo o que estou fazendo agora?
437
00:22:22,541 --> 00:22:24,882
Absolutamente não.
438
00:22:25,676 --> 00:22:26,818
Continua vivo.
439
00:22:26,853 --> 00:22:28,919
Mas eu acho que você ficaria muito orgulhoso de mim
440
00:22:28,954 --> 00:22:30,789
por permanecer fiel à minha jornada.
441
00:22:30,824 --> 00:22:32,450
Falo com você em breve.
442
00:22:36,489 --> 00:22:37,719
O que é que você fez?
443
00:22:37,754 --> 00:22:40,557
Esses filhos da puta ficaram um pouco frescos demais.
444
00:22:40,592 --> 00:22:43,362
Eu disse especificamente sem matar, sem sangue
445
00:22:43,397 --> 00:22:45,199
e sem armas.
446
00:22:45,234 --> 00:22:47,399
NÃO estou de licença sabática.
447
00:22:47,434 --> 00:22:48,873
Onde esta sua camisa
448
00:22:55,541 --> 00:22:57,277
Lide com isso!
449
00:23:31,346 --> 00:23:33,412
Bebê!
450
00:23:54,908 --> 00:23:57,106
Uh ... espere.
451
00:23:57,141 --> 00:24:00,208
Que porra ele está fazendo aqui?
452
00:24:00,243 --> 00:24:03,948
Eu acredito que se pronuncia 'obrigado'.
453
00:24:03,983 --> 00:24:05,917
- Para que? - Por salvar sua vida.
454
00:24:05,952 --> 00:24:07,644
De novo e de novo e de novo.
455
00:24:07,679 --> 00:24:09,448
Eu nunca pedi para você guardar merda nenhuma!
456
00:24:09,483 --> 00:24:15,586
Baby, o que diabos Michael Bryce está fazendo aqui?
457
00:24:15,621 --> 00:24:17,720
Você disse,
458
00:24:17,755 --> 00:24:20,591
"Baby, pegue Michael Breese!"
459
00:24:20,626 --> 00:24:21,933
O que?
460
00:24:21,968 --> 00:24:24,903
Não! Não não não não não. Eu disse...
461
00:24:24,938 --> 00:24:26,597
Baby, preciso de ajuda.
462
00:24:26,632 --> 00:24:28,566
Pegue qualquer um ...
463
00:24:28,601 --> 00:24:30,909
"... MAS Michael Bryce."
464
00:24:30,944 --> 00:24:33,505
O que? Ele não salvou a bunda da sua cucaracha?
465
00:24:33,540 --> 00:24:35,672
Não significa que tenho que ser a melhor amiga dele.
466
00:24:35,707 --> 00:24:39,808
Ele é o filho da puta mais chato do planeta Terra.
467
00:24:39,843 --> 00:24:41,348
Desculpe!
468
00:24:41,383 --> 00:24:42,921
Eu tenho 20/20 de audição.
469
00:24:42,956 --> 00:24:45,891
Eu posso te ouvir Os mortos podem te ouvir.
470
00:24:45,926 --> 00:24:47,387
E o que você quer dizer, eu sou o mais
471
00:24:47,422 --> 00:24:48,960
filho da puta chato no planeta Terra, hein?
472
00:24:48,995 --> 00:24:51,226
Quantas vezes você quase me matou?
473
00:24:51,261 --> 00:24:52,623
Insuficiente!
474
00:24:52,658 --> 00:24:54,427
Vamos, baby, vamos sair daqui
475
00:24:54,462 --> 00:24:56,792
antes de iniciar a demonstração de segurança em vôo.
476
00:25:03,570 --> 00:25:05,240
Você está usando spray de pimenta?
477
00:25:06,408 --> 00:25:08,243
Estou de licença sabática.
478
00:25:09,048 --> 00:25:11,774
E, uh, estou tentando encontrar meu despertar espiritual ...
479
00:25:13,349 --> 00:25:15,349
..acordado...
480
00:25:19,454 --> 00:25:21,685
Filho da puta, você não saberia chi
481
00:25:21,720 --> 00:25:23,027
se você fodeu ...
482
00:25:23,062 --> 00:25:24,963
Ei!
483
00:25:25,790 --> 00:25:28,428
Eu não precisava estar aqui, você sabe.
484
00:25:29,233 --> 00:25:32,498
Eu ... eu tinha pepinos frescos nos olhos!
485
00:25:32,533 --> 00:25:36,007
Eu tinha uma túnica de linho com uma contagem de fios insanamente alta.
486
00:25:36,042 --> 00:25:37,668
Era como dormir em uma nuvem!
487
00:25:37,703 --> 00:25:40,539
Namaste, filho da puta.
488
00:25:41,641 --> 00:25:42,805
Darius?
489
00:25:44,215 --> 00:25:46,985
Bem, isso é simplesmente precioso.
490
00:25:47,020 --> 00:25:48,382
Você vai parar de choramingar?
491
00:25:51,255 --> 00:25:54,289
O assassino, o guarda-costas e a vigarista.
492
00:25:54,324 --> 00:25:56,258
Seus idiotas acabaram de matar o Carlo,
493
00:25:56,293 --> 00:25:58,557
o informante que iria perfurar minha passagem para casa.
494
00:25:58,592 --> 00:26:00,262
Quem diabos é você?
495
00:26:00,297 --> 00:26:02,825
Agente da Interpol Bobby O'Neill. Essa é a merda que eu sou.
496
00:26:02,860 --> 00:26:05,927
E eu sei quem são vocês três idiotas.
497
00:26:05,962 --> 00:26:07,566
Michael Bryce.
498
00:26:07,601 --> 00:26:09,535
Guarda-costas com classificação Triple-A.
499
00:26:09,570 --> 00:26:10,976
Pilar da comunidade.
500
00:26:11,011 --> 00:26:12,208
Presente, obrigado.
501
00:26:12,243 --> 00:26:14,738
Só eu sei que você perdeu sua licença para proteger
502
00:26:14,773 --> 00:26:16,344
quando a Shotgun Willie matou Kurosawa.
503
00:26:16,379 --> 00:26:19,413
Não, não, está em revisão, ok? Kincaid deu aquele tiro ...
504
00:26:19,448 --> 00:26:21,085
Além disso...
505
00:26:22,649 --> 00:26:23,879
..você ainda está aceitando clientes.
506
00:26:23,914 --> 00:26:26,750
Nomeie ... um.
507
00:26:26,785 --> 00:26:28,389
The Sultan of Mandara.
508
00:26:28,424 --> 00:26:29,657
Brussels.
509
00:26:29,692 --> 00:26:32,690
Your Majesty, I'm Michael Bryce,
your executive protection agent.
510
00:26:34,925 --> 00:26:36,826
Contact, contact!
511
00:26:36,861 --> 00:26:38,465
That's a felony, pal.
512
00:26:38,500 --> 00:26:39,961
Fucking Brussels! Fuck!
513
00:26:39,996 --> 00:26:41,435
As for you two,
514
00:26:41,470 --> 00:26:44,174
you're looking at about
a billion years in prison.
515
00:26:44,209 --> 00:26:45,967
But today's your lucky day,
516
00:26:46,002 --> 00:26:48,013
because instead of going
to the electric chair,
517
00:26:48,048 --> 00:26:50,279
I'm gonna give you
a shot at redemption.
518
00:26:50,314 --> 00:26:52,710
Now, I got intel
on a mystery big shot
519
00:26:52,745 --> 00:26:54,778
that's about to launch
a full-scale cyber attack.
520
00:26:54,813 --> 00:26:58,485
Carlo, my now-dead informant,
was gonna buy a hard drive
521
00:26:58,520 --> 00:26:59,948
containing the coordinates
of the attack.
522
00:26:59,983 --> 00:27:01,752
Why are you looking at me?
I didn't touch Carlo.
523
00:27:01,787 --> 00:27:04,557
But now, thanks to your
bloodbath, that can't happen,
524
00:27:04,592 --> 00:27:07,197
so you assholes
are going to Portofino
525
00:27:07,232 --> 00:27:08,759
and you're gonna
make the buy instead.
526
00:27:08,794 --> 00:27:11,036
Uh, Bob... quick sidebar?
527
00:27:13,205 --> 00:27:15,139
Listen, uh, first off,
528
00:27:15,174 --> 00:27:17,471
I'm happy to postpone
my sabbatical
529
00:27:17,506 --> 00:27:20,507
se isso vai me manter fora da prisão, mas eu acho, você sabe,
530
00:27:20,542 --> 00:27:22,905
você realmente deveria reconsiderar trabalhar com esses caras.
531
00:27:22,940 --> 00:27:24,346
Eu não quero ir para Portofino.
532
00:27:24,381 --> 00:27:27,415
Porque eles são, você sabe ... loucos pra caralho.
533
00:27:28,814 --> 00:27:30,550
Porra! Uau!
534
00:27:30,585 --> 00:27:32,123
OK, esperma para o cérebro.
535
00:27:32,158 --> 00:27:34,257
Você vai ser o guarda-costas idiota
536
00:27:34,292 --> 00:27:36,721
para a amante britânica de Carlo
537
00:27:36,756 --> 00:27:38,019
enquanto calça mal-humorada aqui
538
00:27:38,054 --> 00:27:39,790
certifica-se de que o disco rígido saia.
539
00:27:39,825 --> 00:27:41,363
Estamos entendidos?
540
00:27:41,398 --> 00:27:43,266
Podemos pegar o dinheiro e fugir, baby.
541
00:27:43,301 --> 00:27:44,531
Estou cansado de fugir, Darius.
542
00:27:44,566 --> 00:27:46,929
Ah, Superintendente Crowley. Que ... que bom.
543
00:27:46,964 --> 00:27:49,239
Mr O'Neill. Time's up.
544
00:27:49,274 --> 00:27:51,142
Não não não. Estou trabalhando com uma liderança forte aqui.
545
00:27:51,177 --> 00:27:52,638
Houve um roubo em um porto de embarque
546
00:27:52,673 --> 00:27:55,542
e nossa inteligência sugere que pode estar relacionado a este caso.
547
00:27:55,577 --> 00:27:56,840
Você foi transferido.
548
00:27:56,875 --> 00:27:58,743
Se você pudesse me dar mais 24 horas ...
549
00:27:58,778 --> 00:28:01,185
- Eu disse: "O tempo acabou." - Sim.
550
00:28:02,012 --> 00:28:03,187
Porra!
551
00:28:03,222 --> 00:28:05,453
Eu não quero ir para Portofino como sua vadia!
552
00:28:05,488 --> 00:28:07,719
Esta deveria ser minha lua de mel!
553
00:28:10,691 --> 00:28:12,361
E se alguém estiver lá em cima?
554
00:28:12,396 --> 00:28:14,561
Cale-se.
555
00:28:14,596 --> 00:28:15,463
OK.
556
00:28:15,498 --> 00:28:17,058
- Ligeira mudança de planos. - Sim.
557
00:28:17,093 --> 00:28:18,433
Eu fui designado para outro lead,
558
00:28:18,468 --> 00:28:20,600
mas isso não muda o que está acontecendo aqui, ok?
559
00:28:20,635 --> 00:28:22,305
Agora, Sean Connery aqui vai te dar
560
00:28:22,340 --> 00:28:23,999
um monte de dinheiro para fazer a compra.
561
00:28:24,034 --> 00:28:25,506
E se você não entende o que ela diz,
562
00:28:25,541 --> 00:28:27,442
bem, bem-vindo à porra do clube.
563
00:28:29,611 --> 00:28:30,907
O que?
564
00:28:30,942 --> 00:28:32,975
Você vai socar o buraco da glória de Kincaid?
565
00:28:33,010 --> 00:28:35,912
Ei! Ninguém toca no buraco de glória de Kincaid.
566
00:28:35,947 --> 00:28:37,287
Esse é o meu trabalho.
567
00:28:37,322 --> 00:28:39,223
Acho que ninguém deveria ter esse emprego.
568
00:28:39,258 --> 00:28:41,423
Veja isso? É o seu dinheiro para comprar.
569
00:28:41,458 --> 00:28:44,360
Um centavo se perde, você tenta sumir, e eu vou
570
00:28:44,395 --> 00:28:46,857
dê um tapa na porra de avisos vermelhos globais em todas as suas bundas.
571
00:28:46,892 --> 00:28:47,990
Oh, no!
572
00:28:48,025 --> 00:28:50,630
Avisos vermelhos? O que você está fazendo? Não em mim!
573
00:28:50,665 --> 00:28:53,369
O que é isso, um Nokia? Eu não sei como fazer isso funcionar!
574
00:28:53,404 --> 00:28:55,602
- Olhe para mim. Olhe para mim. - Estou a olhar para ti.
575
00:28:55,637 --> 00:28:57,472
Você fica em contato próximo comigo, entendeu?
576
00:28:57,507 --> 00:28:59,177
- Eu te ligo o tempo todo. - Cale-se.
577
00:28:59,212 --> 00:29:00,838
Quando eu ligo, você atende.
578
00:29:00,873 --> 00:29:03,511
E você, os recursos estão baixos.
579
00:29:03,546 --> 00:29:07,218
Eu quero que você aproveite seu transporte.
580
00:29:08,111 --> 00:29:10,111
Não estrague tudo.
581
00:29:10,146 --> 00:29:11,915
Oh, DEFINITIVAMENTE vamos estragar tudo.
582
00:29:11,950 --> 00:29:14,423
Quero dizer, olhe para as duas pessoas com quem você está me sobrecarregando.
583
00:29:14,458 --> 00:29:16,051
Levem suas bundas para Portofino!
584
00:29:16,086 --> 00:29:17,723
Chance zero de sairmos desta sala.
585
00:29:17,758 --> 00:29:21,122
Ele também pode contratar um gatinho com danos cerebrais.
586
00:29:21,157 --> 00:29:22,926
A porra da lua de mel acabou!
587
00:29:29,099 --> 00:29:30,241
Eu entendo algumas pessoas
588
00:29:30,276 --> 00:29:32,177
ter medo no dia do casamento,
589
00:29:32,212 --> 00:29:33,640
mas eu nunca teria pensado
590
00:29:33,675 --> 00:29:37,182
que você ficaria com frio na noite de lua de mel.
591
00:29:37,217 --> 00:29:39,613
Baby, baby, eu disse que sentia muito.
592
00:29:39,648 --> 00:29:40,614
Desculpe, não é bom o suficiente!
593
00:29:40,649 --> 00:29:43,716
Eu quero uma explicação. Onde diabos você estava?
594
00:29:43,751 --> 00:29:46,752
Onde você estava, Darius? Apenas diga a ela.
595
00:29:46,787 --> 00:29:47,951
Arrumei um emprego, ok?
596
00:29:47,986 --> 00:29:49,227
- Foda-se! - Ei ei!
597
00:29:49,262 --> 00:29:51,526
Foda-se, foda-se!
598
00:29:51,561 --> 00:29:55,024
Agora é uma boa hora para falar sobre a regra do cinto de segurança.
599
00:29:55,059 --> 00:29:56,124
Talvez agora seja uma boa hora
600
00:29:56,159 --> 00:29:57,598
para falar sobre a regra de calar a boca.
601
00:29:57,633 --> 00:30:00,403
Só estou dizendo isso porque ela está dirigindo como um boneco de teste de colisão.
602
00:30:00,438 --> 00:30:02,207
Não critique a direção da minha esposa, filho da puta!
603
00:30:02,242 --> 00:30:04,209
Calma, calma, calma!
604
00:30:04,244 --> 00:30:06,310
Você sabe o que acabei de perceber?
605
00:30:06,345 --> 00:30:10,446
Eu não vou deixar seus filhos da puta malucos arruinarem minha merda.
606
00:30:10,481 --> 00:30:14,076
Vou tratar isso como uma linda viagem pela Itália
607
00:30:14,111 --> 00:30:17,453
e vou fingir que você ainda é meu marido dedicado.
608
00:30:17,488 --> 00:30:18,355
Eu sou!
609
00:30:18,390 --> 00:30:20,049
E você, Breese, você será ...
610
00:30:20,084 --> 00:30:21,292
Você será a bagagem humana.
611
00:30:21,327 --> 00:30:24,559
sim. Agora estamos em lua de mel.
612
00:30:24,594 --> 00:30:26,330
Em primeiro lugar, é uma missão.
613
00:30:26,365 --> 00:30:28,332
Em segundo lugar - e só para deixarmos claro -
614
00:30:28,367 --> 00:30:30,301
Prometi ao meu terapeuta nenhum guarda-costas,
615
00:30:30,336 --> 00:30:32,237
então eu não estou protegendo nenhum dos ...
616
00:30:32,272 --> 00:30:34,239
Isso não é missão! Esta é a lua de mel!
617
00:30:34,274 --> 00:30:37,132
Que porra é essa ?! Ei, olhos na estrada!
618
00:30:37,167 --> 00:30:38,507
Olhos na estrada!
619
00:30:38,542 --> 00:30:44,414
Os bebês precisam ser criados em um ambiente estimulante.
620
00:30:44,449 --> 00:30:47,681
Devo estar excitado com passeios turísticos,
621
00:30:47,716 --> 00:30:50,046
compras, bons restaurantes.
622
00:30:50,081 --> 00:30:52,389
Mas estamos oficialmente em lua de mel.
623
00:30:52,424 --> 00:30:54,589
- Sério? - Ela disse 'jantares finos'?
624
00:30:54,624 --> 00:30:57,856
Não vamos fazer isso. Pessoal, vamos nos concentrar apenas na estrada aqui. Oh.
625
00:30:57,891 --> 00:30:59,858
Bem.
626
00:30:59,893 --> 00:31:00,992
Eu entendi.
627
00:31:01,028 --> 00:31:03,367
Não, está bem. Vocês só ... Vocês têm que fazer.
628
00:31:03,402 --> 00:31:05,435
Talvez suavize um pouco o freio.
629
00:31:05,470 --> 00:31:08,064
Talvez suavize um pouco o freio!
630
00:31:12,103 --> 00:31:13,872
Ei, me empresta seu telefone.
631
00:31:13,907 --> 00:31:16,281
- Por que você mentiu para ela? - Foda-se você está falando?
632
00:31:16,316 --> 00:31:18,943
Você mentiu para ela lá atrás. Você não estava trabalhando.
633
00:31:18,978 --> 00:31:20,615
E como você sabe disso?
634
00:31:20,650 --> 00:31:24,817
Porque há, tipo, 22 indicações corporais quando alguém mente
635
00:31:24,852 --> 00:31:26,786
e você exibiu ... 40.
636
00:31:28,823 --> 00:31:31,692
Se você disser uma palavra a Sonia sobre isso,
637
00:31:31,727 --> 00:31:33,694
Vou inventar novas maneiras de matar seu traseiro.
638
00:31:33,729 --> 00:31:34,893
Uau.
639
00:31:34,928 --> 00:31:37,192
Você deve ter feito algo realmente sério, Darius.
640
00:31:37,227 --> 00:31:38,600
A honestidade é a melhor política.
641
00:31:38,635 --> 00:31:41,438
Eu não aceito conselhos sobre relacionamentos de filhos da puta solteiros.
642
00:31:41,473 --> 00:31:43,902
Eu não tenho um plano de chamada. Faça isso rápido.
643
00:31:50,306 --> 00:31:52,812
Sim, eu só estava me perguntando se eu poderia ...
644
00:31:58,622 --> 00:32:00,358
Arrumei um emprego, ok?
645
00:32:02,659 --> 00:32:05,253
Portofino tem vista para o mar, o que significa que é perfeito para ...
646
00:32:05,288 --> 00:32:06,562
- Ah Merda. - Aonde você vai?
647
00:32:09,127 --> 00:32:11,468
Sonia! Que porra é essa?
648
00:32:11,503 --> 00:32:13,998
É melhor você torcer para que esse trabalho valha a pena, filho da puta!
649
00:32:14,033 --> 00:32:15,065
Que trabalho?!
650
00:32:19,005 --> 00:32:20,378
Quem é essa porra?
651
00:32:20,413 --> 00:32:23,513
Temos disponibilidade para 'Carmen' às 14h.
652
00:32:23,548 --> 00:32:25,779
Quem diabos é Carmen ?!
653
00:32:25,814 --> 00:32:28,815
Uh, ingressos para a ópera 'Carmen'.
654
00:32:28,850 --> 00:32:30,850
E você queria dois, não?
655
00:32:30,885 --> 00:32:32,148
Eu amo 'Carmen'!
656
00:32:32,183 --> 00:32:35,591
Eu amo 'Carmen'!
657
00:33:05,557 --> 00:33:07,491
O que é isso batendo? Eu não consigo parar.
658
00:33:07,526 --> 00:33:10,824
Minha cabeça está batendo. O que é aquilo? Huh? O que?
659
00:33:10,859 --> 00:33:12,430
É esse idiota.
660
00:33:16,502 --> 00:33:21,131
Vocês são ... loucos porra?
661
00:33:21,166 --> 00:33:22,803
Ei, cuidado com a boca!
662
00:33:22,838 --> 00:33:26,576
Eu te peguei na rua, te salvei da insolação,
663
00:33:26,611 --> 00:33:28,138
e agora você está me chamando de louco?
664
00:33:28,173 --> 00:33:29,480
Insolação?
665
00:33:29,515 --> 00:33:32,307
Você pode ir para a cadeia por deixar um cachorro em um carro quente.
666
00:33:32,342 --> 00:33:33,814
E nem me faça começar
667
00:33:33,849 --> 00:33:36,586
as ramificações psicológicas do que ouvi vocês dois fazerem.
668
00:33:37,380 --> 00:33:39,149
- Oh, droga! - É o Valentino?
669
00:33:39,184 --> 00:33:40,216
Não, é meu.
670
00:33:40,251 --> 00:33:42,526
Você ... gastou o dinheiro para comprar?
671
00:33:42,561 --> 00:33:45,254
Vamos lá, eles esperam que gastemos ALGUMA parte dele.
672
00:33:45,289 --> 00:33:46,728
Não, não, obviamente ...
673
00:33:46,763 --> 00:33:48,598
.. Vou cobri-lo com minhas economias de vida.
674
00:33:48,633 --> 00:33:50,831
Acho que é uma ótima ideia.
675
00:33:52,703 --> 00:33:55,638
- Só vou fazer uma ligação. - Gostaria de ter algumas economias de vida.
676
00:33:55,673 --> 00:33:57,398
Olá. Você ligou para Michael Bryce.
677
00:33:57,433 --> 00:33:59,268
Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A.
678
00:34:00,513 --> 00:34:02,513
Essa pequena missão em que estamos? Bem, nós somos ...
679
00:34:02,548 --> 00:34:04,449
Estamos muito fora do curso.
680
00:34:04,484 --> 00:34:06,242
Não consigo mais ver o curso.
681
00:34:06,277 --> 00:34:08,486
Ou ouvi-lo, por falar nisso.
682
00:34:08,521 --> 00:34:11,148
Uh, meus ouvidos ainda estão zumbindo de ...
683
00:34:11,183 --> 00:34:13,953
..de relações sexuais ferozes
684
00:34:13,988 --> 00:34:17,352
levando a um clímax quádruplo ondulante.
685
00:34:17,387 --> 00:34:19,057
De qualquer forma, estou desabafando.
686
00:34:19,092 --> 00:34:22,797
Não quero desabafar com você, então converso com você mais tarde.
687
00:34:22,832 --> 00:34:25,195
Ah Merda!
688
00:34:26,264 --> 00:34:27,901
Com quem você estava falando?
689
00:34:27,936 --> 00:34:29,771
É um segredo.
690
00:34:29,806 --> 00:34:32,807
- Eu sei seu segredo. - Você faz?
691
00:34:32,842 --> 00:34:35,678
Você está tão sozinho que estava falando sozinho.
692
00:34:36,912 --> 00:34:37,977
Hah!
693
00:34:38,012 --> 00:34:40,716
Ouça, Breese, você realmente magoou meus sentimentos.
694
00:34:40,751 --> 00:34:42,817
Você realmente acha que eu sou louco?
695
00:34:42,852 --> 00:34:43,983
No!
696
00:34:44,018 --> 00:34:47,492
Eu acho que você é ... excepcionalmente agressivo, violento,
697
00:34:47,527 --> 00:34:48,724
mas de uma forma imprevisível.
698
00:34:48,759 --> 00:34:49,890
Eu seria uma ótima mãe.
699
00:34:49,925 --> 00:34:51,386
Você não acha que eu seria uma ótima mãe?
700
00:34:51,421 --> 00:34:55,962
Oh, meu Deus, uma criança teria muita sorte de ter você como seu hospedeiro.
701
00:34:57,361 --> 00:34:59,163
Obrigado, Breese.
702
00:34:59,198 --> 00:35:01,000
Obrigada.
703
00:35:02,036 --> 00:35:04,069
Deve ser seu ...
704
00:35:04,104 --> 00:35:06,643
..poderosa assexualidade
705
00:35:06,678 --> 00:35:08,909
isso o torna um bom ouvinte.
706
00:35:09,912 --> 00:35:12,814
Por favor, afaste-se, senhorita. Esta é uma cena de crime militar.
707
00:35:12,849 --> 00:35:15,916
Jesus Cristo. Balance a porra do bastão.
708
00:35:15,951 --> 00:35:17,049
Ahh!
709
00:35:17,953 --> 00:35:20,481
Deixe-me adivinhar. Crowley nos deu uma pista de merda.
710
00:35:20,516 --> 00:35:21,823
Ninguém vai me dizer o que havia dentro.
711
00:35:21,858 --> 00:35:23,759
Era uma remessa militar classificada.
712
00:35:24,663 --> 00:35:26,564
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
713
00:35:26,599 --> 00:35:28,258
Quais são as malditas probabilidades?
714
00:35:28,293 --> 00:35:30,898
Parece que o raio cai duas vezes.
715
00:35:32,737 --> 00:35:34,495
Precisamos pegar aquela nota de embalagem.
716
00:35:34,530 --> 00:35:36,365
How do you propose
we do that, Mr Bobby?
717
00:35:39,304 --> 00:35:40,710
We need a distraction.
718
00:35:40,745 --> 00:35:42,173
What?
719
00:35:49,853 --> 00:35:52,183
Jesus, what the fuck
are you doing?
720
00:35:52,218 --> 00:35:53,050
Sonofabitch.
721
00:35:53,086 --> 00:35:55,087
Last time I saw
something like this,
722
00:35:55,122 --> 00:35:57,419
Bruce Willis was drilling
a hole in an asteroid.
723
00:36:00,699 --> 00:36:02,930
Bobby, I'm glad you called.
724
00:36:02,965 --> 00:36:04,426
Listen, it's
a diamond-tipped drill.
725
00:36:04,461 --> 00:36:07,363
And I know there's a link, but
this drill was fucking massive.
726
00:36:07,398 --> 00:36:08,573
You were right.
727
00:36:08,608 --> 00:36:10,498
We picked up some chatter
in our Rome office.
728
00:36:10,533 --> 00:36:12,577
The Mob are making a buy
in Portofino.
729
00:36:12,612 --> 00:36:14,436
They're purchasing
classified coordinates
730
00:36:14,471 --> 00:36:15,844
of a large-scale data grid.
731
00:36:15,879 --> 00:36:17,439
We've got a surveillance team
there...
732
00:36:17,474 --> 00:36:20,508
- We have a team in Portofino?
- Yeah, moving into position now.
733
00:36:20,543 --> 00:36:22,048
Get the chopper.
Get the chopper.
734
00:36:22,083 --> 00:36:23,149
Oh, Bobby?
735
00:36:23,184 --> 00:36:25,689
If this actually turns out
to be what you say it is,
736
00:36:25,724 --> 00:36:27,592
I will personally make sure
737
00:36:27,627 --> 00:36:29,055
you get your transfer
back to Boston.
738
00:36:29,090 --> 00:36:31,695
Oh, ma'am, I can't thank you
enough. Thank you so much.
739
00:36:31,730 --> 00:36:33,059
Thank you, ma'am.
740
00:36:33,094 --> 00:36:34,665
Estamos indo para Portofino!
741
00:36:43,907 --> 00:36:45,610
Vamos entrar no personagem.
742
00:36:45,645 --> 00:36:47,172
Eu sou o guarda-costas.
743
00:36:47,207 --> 00:36:50,043
Agora vamos ouvir o sotaque britânico da amante de Carlo.
744
00:36:50,078 --> 00:36:51,572
Meu sotaque britânico é perfeito,
745
00:36:51,607 --> 00:36:52,749
sua boceta de merda.
746
00:36:52,784 --> 00:36:53,882
Vamos pular o sotaque britânico
747
00:36:53,917 --> 00:36:56,148
e ir direto para ser executado brutalmente.
748
00:36:56,183 --> 00:36:58,051
Como está a linha de visão, D?
749
00:36:58,086 --> 00:37:01,890
Mm-mm. Apenas protegendo meu ativo.
750
00:37:03,421 --> 00:37:05,828
Estamos aqui para ver Vladimir.
751
00:37:08,459 --> 00:37:09,491
Eu sou o guarda-costas.
752
00:37:09,526 --> 00:37:10,965
Verificação de segurança.
753
00:37:11,000 --> 00:37:14,034
Dois minutos depois.
754
00:37:15,334 --> 00:37:17,840
Crowley tem uma equipe no lugar. Temos que cancelar a compra.
755
00:37:17,875 --> 00:37:20,777
Se ela descobrir que tenho aqueles idiotas trabalhando para mim ...
756
00:37:29,722 --> 00:37:31,051
Ele não atende o telefone.
757
00:37:31,086 --> 00:37:33,790
O que eu disse a ele? Telefone queimador. Pegar!
758
00:37:33,825 --> 00:37:36,386
- Aqui está, senhor. - Muito obrigado.
759
00:37:36,421 --> 00:37:38,025
Ótimo trabalho.
760
00:37:38,060 --> 00:37:40,159
Isso!
761
00:37:43,659 --> 00:37:45,670
Sim. Isso!
762
00:37:45,705 --> 00:37:48,134
- Ah Merda! - O que há de errado?
763
00:37:48,169 --> 00:37:51,104
Apenas um ex-cliente. Está tudo bem - ele não me viu.
764
00:37:55,242 --> 00:37:57,374
Você deve ser Vladimir.
765
00:37:58,608 --> 00:38:00,179
Carlo manda lembranças.
766
00:38:00,214 --> 00:38:02,577
Ele achou que eu atrairia menos atenção.
767
00:38:02,612 --> 00:38:04,579
Bem, ele pensou errado!
768
00:38:04,614 --> 00:38:07,186
Mas ninguém está reclamando.
769
00:38:07,221 --> 00:38:08,990
Filho da puta.
770
00:38:12,655 --> 00:38:14,226
Você já tem o feed de segurança?
771
00:38:14,261 --> 00:38:15,494
Entendendo agora.
772
00:38:15,529 --> 00:38:18,527
Não se mova até que a compra seja feita e eles estejam fora do clube.
773
00:38:18,562 --> 00:38:20,903
- Há muitos civis. - Entendido.
774
00:38:27,879 --> 00:38:29,714
Estas são as coordenadas classificadas
775
00:38:29,749 --> 00:38:32,112
para toda a grade de dados europeia.
776
00:38:33,280 --> 00:38:34,444
OK?
777
00:38:35,447 --> 00:38:37,513
Não não não não não.
778
00:38:38,989 --> 00:38:41,891
Estes são pares de proximidade.
779
00:38:43,356 --> 00:38:46,522
Até que a impressão digital do comprador desarme a pulseira,
780
00:38:46,557 --> 00:38:48,766
Eu sugiro que você não deixe a pasta
781
00:38:48,801 --> 00:38:51,802
fora do raio de 5 metros por mais de 15 segundos.
782
00:38:51,837 --> 00:38:54,970
Se você fizer isso, a pulseira explodirá.
783
00:38:55,005 --> 00:38:57,038
Fique perto!
784
00:38:57,843 --> 00:39:00,602
Vai ser uma pena para aquele rosto lindo
785
00:39:00,637 --> 00:39:03,209
a ser desintegrado pelo TNT.
786
00:39:05,180 --> 00:39:06,379
Que porra?
787
00:39:06,415 --> 00:39:09,149
Eu deveria simplesmente acabar com esse filho da puta agora.
788
00:39:09,184 --> 00:39:11,756
- Endereço? - Oh, o endereço de entrega!
789
00:39:11,791 --> 00:39:13,318
Em Florença.
790
00:39:14,156 --> 00:39:16,057
Você vai entregar ao comprador amanhã
791
00:39:16,092 --> 00:39:17,927
no leilão da Ludovico Gallery.
792
00:39:17,962 --> 00:39:19,995
Ah, eu amo Florence!
793
00:39:20,030 --> 00:39:23,768
Adoro galerias e museus e cultura.
794
00:39:23,803 --> 00:39:25,099
Michael Bryce!
795
00:39:25,134 --> 00:39:27,530
Você me confundiu com outra pessoa.
796
00:39:27,565 --> 00:39:29,136
Não, não, eu nunca esqueceria o rosto de
797
00:39:29,171 --> 00:39:31,138
o homem que salvou minha vida na hora mais sombria.
798
00:39:31,173 --> 00:39:33,536
Vamos, mano! Vamos fazer alguns golpes juntos.
799
00:39:33,571 --> 00:39:34,812
Michael Bryce?
800
00:39:34,847 --> 00:39:36,539
Ele não perdeu a licença?
801
00:39:36,574 --> 00:39:37,914
quando Kurosawa foi morto?
802
00:39:37,949 --> 00:39:40,114
Não, não, ele me confundiu com outra pessoa.
803
00:39:40,149 --> 00:39:41,951
Eu te disse, é Michael Bryce!
804
00:39:41,986 --> 00:39:43,348
Para que conste, a revisão está pendente.
805
00:39:43,383 --> 00:39:44,613
Cai fora!
806
00:39:44,648 --> 00:39:46,153
Ei, pessoal, é o Michael Bryce!
807
00:39:46,188 --> 00:39:49,717
Por que Carlo contrataria um guarda-costas sem licença
808
00:39:49,752 --> 00:39:51,686
para proteger o amor de sua vida?
809
00:39:51,721 --> 00:39:53,721
Direito! Você está demitido.
810
00:39:53,756 --> 00:39:54,832
Você está demitido!
811
00:39:54,867 --> 00:39:57,098
Oh, isso é verdade, baby.
812
00:39:57,133 --> 00:40:00,695
Carlo sempre preferiu mulheres mais jovens.
813
00:40:00,730 --> 00:40:02,202
Desculpe?
814
00:40:02,237 --> 00:40:04,501
Eu o vi com uma mulher na casa dos 30 anos,
815
00:40:04,536 --> 00:40:06,503
mas nunca tão velho.
816
00:40:06,538 --> 00:40:08,076
Nunca!
817
00:40:08,111 --> 00:40:10,540
Não não não não. Não não. Não ... não ria.
818
00:40:19,782 --> 00:40:21,584
- Aí vem. - Velha senhora, certo?
819
00:40:23,060 --> 00:40:25,962
O que diabos você acabou de dizer,
820
00:40:25,997 --> 00:40:29,625
seu macaco de merda lambendo o dedo
821
00:40:29,660 --> 00:40:32,793
filho da puta que sopra o burro ?!
822
00:40:38,009 --> 00:40:40,438
Isso soou muito mexicano.
823
00:40:40,473 --> 00:40:42,737
Merda.
824
00:40:42,772 --> 00:40:44,079
Nós temos um problema.
825
00:40:44,114 --> 00:40:45,806
Esta é uma porra de uma configuração.
826
00:40:45,841 --> 00:40:48,017
Você não pode dizer, porra, suco de vapor!
827
00:40:48,052 --> 00:40:49,348
Tire esse caso dela.
828
00:40:49,383 --> 00:40:50,679
Ligue para o Carlo!
829
00:40:50,714 --> 00:40:53,583
E aqui vamos nós.
830
00:41:01,901 --> 00:41:03,967
Merda!
831
00:41:04,002 --> 00:41:05,364
Limpe a sala.
832
00:41:06,037 --> 00:41:07,938
Vamos. Mover! Mover!
833
00:41:07,973 --> 00:41:09,907
Breese! A arma!
834
00:41:23,384 --> 00:41:26,022
Quer me dar uma mão, Kincaid?
835
00:41:27,157 --> 00:41:28,618
Triple-A, uma ova.
836
00:41:33,097 --> 00:41:35,328
Todos os agentes da Interpol, vocês estão autorizados.
837
00:41:35,363 --> 00:41:36,164
Atirar para matar.
838
00:41:36,199 --> 00:41:38,826
Interpol. Dê o fora agora.
839
00:41:38,861 --> 00:41:41,532
Merda. Merda!
840
00:41:48,838 --> 00:41:51,916
A melhor noite da minha vida! Aaggh!
841
00:41:53,051 --> 00:41:54,809
Breese!
842
00:41:54,844 --> 00:41:56,151
Porra!
843
00:41:56,186 --> 00:41:58,846
Breese! O caso! Vamos!
844
00:42:01,224 --> 00:42:03,455
Cadela!
845
00:42:08,165 --> 00:42:11,232
Voltam! Saia do caminho!
846
00:42:16,800 --> 00:42:19,438
Mover! Mover!
847
00:42:21,772 --> 00:42:24,344
Diga a minha idade, vadia!
848
00:42:24,379 --> 00:42:26,478
Oh, não, não!
849
00:42:28,515 --> 00:42:32,286
Breese, estou faminto.
850
00:42:32,321 --> 00:42:35,388
- Devemos ir agora? - Ainda mexicano.
851
00:42:40,857 --> 00:42:45,101
Breese!
852
00:42:47,666 --> 00:42:49,974
Vá para a porra da doca agora!
853
00:42:50,009 --> 00:42:52,108
Breese! Breese!
854
00:42:52,143 --> 00:42:54,440
Saia do caminho! Mover! Mover!
855
00:43:04,221 --> 00:43:08,190
Breese, meu bebê, acorde! Fique comigo, Breese!
856
00:43:08,225 --> 00:43:10,720
Por aqui.
857
00:43:10,755 --> 00:43:13,162
Por aqui! Vamos!
858
00:43:13,197 --> 00:43:14,823
Sai da porra do meu caminho, por favor!
859
00:43:14,858 --> 00:43:16,462
Direcione para a água.
860
00:43:17,729 --> 00:43:19,564
- Vamos! - Vai Vai Vai Vai!
861
00:43:28,278 --> 00:43:29,838
Breesey!
862
00:43:29,873 --> 00:43:32,181
Não, não, não, você não pode morrer comigo, Breesey!
863
00:43:32,216 --> 00:43:34,777
Você é o único que me entende!
864
00:43:34,812 --> 00:43:36,515
Bebê...
865
00:43:36,550 --> 00:43:38,385
- Vamos, Breese! - Bebê!
866
00:43:38,420 --> 00:43:42,620
- Volte para nós! - Baby, ele se foi.
867
00:43:42,655 --> 00:43:45,392
Não diga isso!
868
00:43:48,727 --> 00:43:53,004
É melhor você dizer algo bom sobre o meu Breesey.
869
00:43:54,568 --> 00:43:57,041
Michael era ...
870
00:43:58,704 --> 00:44:00,000
..muito cuidadoso.
871
00:44:00,035 --> 00:44:02,508
Sim ele era.
872
00:44:02,543 --> 00:44:04,345
Ele adorava cintos de segurança.
873
00:44:04,380 --> 00:44:08,745
Ele amava muito os cintos de segurança.
874
00:44:08,780 --> 00:44:11,121
Mm-hm.
875
00:44:11,156 --> 00:44:14,751
Cinzas às Cinzas pó ao pó.
876
00:44:14,786 --> 00:44:19,723
Nunca esqueceremos o tempo que você passou conosco.
877
00:44:24,059 --> 00:44:26,268
Isso foi lindo.
878
00:44:26,303 --> 00:44:29,106
Você deveria ter sido um padre.
879
00:44:34,245 --> 00:44:36,872
OK, vamos jogar a bunda dele e pular.
880
00:44:53,495 --> 00:44:56,991
O que diabos há de errado com vocês?
881
00:44:57,026 --> 00:44:59,961
- Ei, nós te demos um enterro no mar! - Um enterro no mar?
882
00:44:59,996 --> 00:45:01,633
Bem, você não tinha batimento cardíaco!
883
00:45:01,668 --> 00:45:04,636
Estou usando a porra do Kevlar!
884
00:45:06,068 --> 00:45:07,441
Estes eram seus agentes.
885
00:45:07,476 --> 00:45:08,970
Eu nunca os vi antes.
886
00:45:09,005 --> 00:45:10,477
Apenas um número ligou para este telefone
887
00:45:10,512 --> 00:45:12,512
que Michael Bryce possuía
888
00:45:12,547 --> 00:45:13,612
e era seu.
889
00:45:13,647 --> 00:45:14,811
Temos menos de dois dias
890
00:45:14,846 --> 00:45:15,878
antes que esse ataque aconteça.
891
00:45:15,913 --> 00:45:17,880
- Dois dias. - Eu te dei uma chance.
892
00:45:17,915 --> 00:45:19,684
Você foi pelas minhas costas
893
00:45:19,719 --> 00:45:21,983
e você empregou dois criminosos
894
00:45:22,018 --> 00:45:23,688
e um guarda-costas sem licença
895
00:45:23,723 --> 00:45:25,393
e agora eles estão de posse de evidências críticas.
896
00:45:25,428 --> 00:45:27,824
Pelo que sei, eles podem estar envolvidos no ataque cibernético.
897
00:45:27,859 --> 00:45:30,233
Eles não estão no ataque, acredite em mim. Eles são idiotas.
898
00:45:30,268 --> 00:45:32,136
Você sabia sobre isso?
899
00:45:32,171 --> 00:45:34,468
- Ela não teve nada a ver com isso. - Sim eu fiz.
900
00:45:34,503 --> 00:45:36,767
Coloque um aviso vermelho global sobre Darius Kincaid,
901
00:45:36,802 --> 00:45:38,868
Sonia Kincaid e Michael Bryce.
902
00:45:38,903 --> 00:45:41,343
Nós temos um problema.
903
00:45:44,282 --> 00:45:47,943
Três fugitivos desconhecidos escaparam com as coordenadas.
904
00:45:47,978 --> 00:45:49,813
A Interpol estava em toda a cena.
905
00:45:49,848 --> 00:45:52,255
Parece que temos um rato.
906
00:45:52,290 --> 00:45:55,049
Ligue para o Carlo.
907
00:45:55,084 --> 00:45:58,624
Senhor, Carlo está morto.
908
00:46:01,827 --> 00:46:07,369
Temos 48 horas e a cada momento que passa,
909
00:46:07,404 --> 00:46:10,130
os orgulhosos homens e mulheres da Grécia
910
00:46:10,165 --> 00:46:12,638
caem de joelhos.
911
00:46:12,673 --> 00:46:17,544
Apenas duas pessoas sabiam da compra.
912
00:46:17,579 --> 00:46:19,546
Carlo ...
913
00:46:20,615 --> 00:46:21,647
..e você.
914
00:46:21,682 --> 00:46:24,650
Eu juro que nunca te trairia!
915
00:46:24,685 --> 00:46:26,718
Você é um cavalo de Tróia!
916
00:46:34,398 --> 00:46:37,993
Encontre os fugitivos. Mate eles.
917
00:46:38,028 --> 00:46:40,765
Eu preciso da pasta.
918
00:46:41,768 --> 00:46:42,734
O que é aquilo?
919
00:46:42,769 --> 00:46:44,439
Interpol emitiu avisos vermelhos
920
00:46:44,474 --> 00:46:46,166
para o assassino, uma vigarista ...
921
00:46:46,201 --> 00:46:48,168
Onde eles tiraram essa foto? Isso é terrível!
922
00:46:48,203 --> 00:46:50,280
..e um guarda-costas sem licença imprudente.
923
00:46:50,315 --> 00:46:52,315
Isso está pendente de revisão, porra.
924
00:46:52,350 --> 00:46:53,448
Veja, é isso que temos
925
00:46:53,483 --> 00:46:54,977
por tentar ajudar esses filhos da puta.
926
00:46:55,012 --> 00:46:57,980
Você sabe, foda-se! Podemos terminar nossa lua de mel, baby?
927
00:46:58,015 --> 00:47:01,258
Com explosivos no pulso? Não!
928
00:47:01,293 --> 00:47:03,920
Estamos levando essa merda para o chefão do mistério
929
00:47:03,955 --> 00:47:05,856
para que meu útero relaxe.
930
00:47:05,891 --> 00:47:08,056
- Você está vindo? - Oh, estou indo.
931
00:47:08,091 --> 00:47:10,762
Precisamos prevenir este ataque cibernético para que eu possa limpar meu nome.
932
00:47:10,797 --> 00:47:13,468
Tive um desastre de relações públicas e isso vai demorar muito ...
933
00:47:13,503 --> 00:47:15,701
- Eu gostaria que ele tivesse morrido. - Eu ouvi isso!
934
00:47:23,238 --> 00:47:26,008
Ah, foda-se.
935
00:47:26,043 --> 00:47:28,384
- O que há de errado? - Você não pode estar falando sério.
936
00:47:28,419 --> 00:47:31,211
- Sobre o que? - Minhas costelas estão quebradas.
937
00:47:31,246 --> 00:47:32,982
Eu vim com um pequeno caso de
938
00:47:33,017 --> 00:47:35,017
Espingarda calibre 12 no peito.
939
00:47:35,052 --> 00:47:37,855
- Lembrar? - Ei, Breesey, não se preocupe.
940
00:47:37,890 --> 00:47:41,496
Sonia vai cuidar de você. Isso vai fazer você se sentir melhor.
941
00:47:41,531 --> 00:47:43,894
- Obrigada. - Aqui está, baby.
942
00:47:46,063 --> 00:47:47,227
O leilão de obras de arte
943
00:47:47,262 --> 00:47:49,339
pelo solitário bilionário grego da navegação
944
00:47:49,374 --> 00:47:51,671
é considerado o último de uma longa linha de ativos
945
00:47:51,706 --> 00:47:53,376
ele é liquidado fora de sua terra natal.
946
00:47:53,411 --> 00:47:55,070
Não se sabe qual é a sua motivação
947
00:47:55,105 --> 00:47:56,346
para vender na Europa é,
948
00:47:56,381 --> 00:47:58,876
mas os analistas estão chamando de "suicídio financeiro".
949
00:47:58,911 --> 00:48:01,351
Ooh, esse é um detalhe de segurança infernal.
950
00:48:01,386 --> 00:48:06,389
- Puta merda! Magnusson. - Quem?
951
00:48:06,424 --> 00:48:08,083
Apenas o guarda-costas do ano com classificação Triple A
952
00:48:08,118 --> 00:48:09,491
três anos consecutivos!
953
00:48:09,526 --> 00:48:11,020
Eles dão prêmios a vocês filhos da puta ?!
954
00:48:11,055 --> 00:48:13,924
Sim, eles nos dão prêmios e temos convenções e tudo mais.
955
00:48:13,959 --> 00:48:15,926
Não há prêmio para assassino.
956
00:48:15,961 --> 00:48:18,500
É chamado de 'injeção letal'.
957
00:48:18,535 --> 00:48:21,965
Deus, olhe para ele. Ele é tão forte, confiante.
958
00:48:22,000 --> 00:48:24,869
- Ele é como uma pantera. - Deixe-me ver esse filho da puta.
959
00:48:27,137 --> 00:48:29,511
Ooh, merda! Zento!
960
00:48:29,546 --> 00:48:32,481
Esse é um bom assassino filho da puta ali mesmo.
961
00:48:32,516 --> 00:48:34,417
Tirou muitos negócios de mim.
962
00:48:34,452 --> 00:48:37,783
- Encontre um ninho. - Vou pegar a torre.
963
00:48:38,918 --> 00:48:41,391
Quem quiser esta pasta é um grande jogador de peso
964
00:48:41,426 --> 00:48:44,559
porque a taxa de Magnusson é astronômica.
965
00:48:44,594 --> 00:48:47,793
Liberando o pacote. Quero todos em alerta máximo.
966
00:48:50,292 --> 00:48:53,194
E bingo.
967
00:48:53,229 --> 00:48:55,867
Oh. Isso é horrível.
968
00:48:55,902 --> 00:49:00,707
É como se Liberace tivesse batido em um conjunto de cortinas.
969
00:49:11,918 --> 00:49:13,885
Você conhece aquele cara?
970
00:49:15,394 --> 00:49:17,460
Não tenho certeza.
971
00:49:18,595 --> 00:49:22,025
Magnusson, três pombos no telhado.
972
00:49:22,060 --> 00:49:23,532
Deixe-me ver esse filho da puta.
973
00:49:25,668 --> 00:49:28,504
- Eles têm a pasta roubada. - Tente a chance.
974
00:49:30,266 --> 00:49:32,068
Oh, merda! Zento! Arma!
975
00:49:34,237 --> 00:49:36,512
Coloque Aristóteles em segurança agora.
976
00:49:38,516 --> 00:49:41,682
Espalhe e converta. Pegue esse caso!
977
00:49:45,886 --> 00:49:48,315
Eles não saberão que temos cinco rotas de fuga possíveis.
978
00:49:48,350 --> 00:49:50,053
Eles têm cinco rotas de fuga possíveis.
979
00:49:54,158 --> 00:49:55,531
Deveria ter usado um engodo.
980
00:49:55,566 --> 00:49:57,797
Parece que eles não têm isca, senhor.
981
00:49:57,832 --> 00:50:00,998
- Meu Deus, eles são amadores. - Tudo bem vamos!
982
00:50:01,033 --> 00:50:02,736
Vamos!
983
00:50:11,109 --> 00:50:12,306
Se você tivesse me ouvido,
984
00:50:12,341 --> 00:50:13,615
teríamos um veículo de extração esperando!
985
00:50:13,650 --> 00:50:15,848
Esses idiotas nem têm um veículo de extração.
986
00:50:15,883 --> 00:50:18,686
Bryce, vá para a van!
987
00:50:18,721 --> 00:50:21,623
Vai! Agora!
988
00:50:22,593 --> 00:50:25,528
Mova-se, Bryce!
989
00:50:26,630 --> 00:50:28,729
Magnusson me reconheceu,
990
00:50:28,764 --> 00:50:30,434
o que significa que ele provavelmente conhece meus movimentos.
991
00:50:30,469 --> 00:50:31,963
Não reconheço nenhum desses perdedores.
992
00:50:31,998 --> 00:50:35,472
- Atirar para matar. - Bryce, temos que ir!
993
00:50:35,507 --> 00:50:36,638
Um momento!
994
00:50:36,673 --> 00:50:38,805
- Entendi! Vai! - Vamos!
995
00:50:53,316 --> 00:50:56,185
O papagaio está solto. Mantenha-o à vista.
996
00:50:58,189 --> 00:50:59,925
Breese, cuidado!
997
00:51:04,998 --> 00:51:06,503
Uau!
998
00:51:06,538 --> 00:51:09,264
Uau, as habilidades de manuseio desse cara são realmente incríveis.
999
00:51:12,104 --> 00:51:14,269
Eu só queria dizer que é uma honra absoluta
1000
00:51:14,304 --> 00:51:17,239
estar envolvido em uma perseguição de carro com alguém com suas habilidades.
1001
00:51:17,274 --> 00:51:20,748
Obrigada. Eu realmente agradeço isso.
1002
00:51:20,783 --> 00:51:23,113
Steve McQueen não sabe nada sobre você.
1003
00:51:23,148 --> 00:51:24,521
Acho que é a primeira vez
1004
00:51:24,556 --> 00:51:26,490
você já disse algo bom para mim.
1005
00:51:34,192 --> 00:51:36,599
Bryce! Bryce!
1006
00:51:36,634 --> 00:51:39,360
Entre no carro, Darius. Vai! Vai! Vai!
1007
00:51:39,395 --> 00:51:42,902
Bryce, que porra é essa ?!
1008
00:51:42,937 --> 00:51:45,476
Mova-se, filho da puta!
1009
00:51:46,611 --> 00:51:48,336
O que diabos você deu a ele?
1010
00:51:50,142 --> 00:51:51,911
Apenas analgésicos.
1011
00:51:53,684 --> 00:51:56,014
Mas ele é tão delicado pra caralho.
1012
00:51:57,083 --> 00:51:59,182
O papagaio está voando para o oeste. Mantenha-o à vista.
1013
00:52:02,451 --> 00:52:06,255
Ah não! As escadas não, filho da puta!
1014
00:52:10,261 --> 00:52:12,492
Não estou usando sutiã esportivo!
1015
00:52:20,876 --> 00:52:24,042
- Ah! - Jesus, esse cara é um lunático.
1016
00:52:25,540 --> 00:52:28,684
Esta não é uma merda de lua de mel, filho da puta!
1017
00:52:28,719 --> 00:52:31,379
Isso é uma merda!
1018
00:52:31,414 --> 00:52:33,513
Eu diria que tivemos um ótimo dia!
1019
00:52:33,548 --> 00:52:35,922
- Você está brincando comigo? - Compras.
1020
00:52:42,392 --> 00:52:43,633
Degustação de vinho.
1021
00:52:43,668 --> 00:52:45,294
Sim, com o dinheiro de outra pessoa!
1022
00:52:45,329 --> 00:52:47,362
Flores.
1023
00:52:51,775 --> 00:52:53,577
Mamma Mia!
1024
00:52:53,612 --> 00:52:54,776
Um pássaro ainda está voando.
1025
00:52:54,811 --> 00:52:56,536
♪ Ópera do caralho! ♪
1026
00:52:56,571 --> 00:52:59,176
E você adormeceu, filho da puta!
1027
00:53:00,146 --> 00:53:03,411
Boa tarde. Eu gostaria de oferecer um cessar-fogo.
1028
00:53:03,446 --> 00:53:04,478
Oh.
1029
00:53:04,513 --> 00:53:05,886
Você entrega aquela pasta
1030
00:53:05,921 --> 00:53:07,349
e vou desfazer essa pulseira com prazer.
1031
00:53:07,384 --> 00:53:09,384
Certo.
1032
00:53:09,419 --> 00:53:11,518
Me perdoe.
1033
00:53:13,731 --> 00:53:16,864
Ah, esse é o fim do ídolo de Breese.
1034
00:53:18,637 --> 00:53:21,330
O papagaio está voando para o sul. Pegue o caso.
1035
00:53:24,236 --> 00:53:26,137
Oh, no, por favor!
1036
00:53:28,713 --> 00:53:31,208
Quando eu disser "agora", abra a porta.
1037
00:53:31,243 --> 00:53:33,276
E...
1038
00:53:33,311 --> 00:53:34,981
..agora!
1039
00:53:44,256 --> 00:53:46,256
Oh, foda-se!
1040
00:53:46,291 --> 00:53:48,126
Oh!
1041
00:53:49,162 --> 00:53:50,700
- Ah! - Oh, foda-se!
1042
00:53:50,735 --> 00:53:54,638
Oh meu Deus! Eu vou morrer!
1043
00:53:54,673 --> 00:53:56,266
- Oh meu Deus! - Te peguei.
1044
00:53:56,301 --> 00:53:57,971
Te peguei! Acalmar!
1045
00:53:59,843 --> 00:54:02,206
Argh!
1046
00:54:08,720 --> 00:54:12,315
Ai sim!
1047
00:54:15,452 --> 00:54:17,694
Merda.
1048
00:54:17,729 --> 00:54:20,356
Oh, você deve estar brincando comigo!
1049
00:54:29,433 --> 00:54:31,499
Que porra é essa ?!
1050
00:54:38,475 --> 00:54:40,310
Mergulho!
1051
00:54:46,758 --> 00:54:49,385
Nós os perdemos?
1052
00:54:50,927 --> 00:54:53,191
Não, você não os perdeu!
1053
00:54:54,425 --> 00:54:56,128
Ah Merda!
1054
00:55:07,438 --> 00:55:09,746
Ah Merda!
1055
00:55:09,781 --> 00:55:11,748
Sonia!
1056
00:55:11,783 --> 00:55:13,376
Volta para o carro, porra!
1057
00:55:13,411 --> 00:55:15,345
Você está tentando se livrar de mim?
1058
00:55:15,380 --> 00:55:17,413
Balançando a porra do carro ?!
1059
00:55:20,715 --> 00:55:22,990
O filho da puta está recarregando. Pegue a roda.
1060
00:55:35,367 --> 00:55:37,807
Argh!
1061
00:55:41,043 --> 00:55:42,812
O que você está fazendo?
1062
00:55:42,847 --> 00:55:44,275
- Espera aí, baby! - Darius!
1063
00:55:44,310 --> 00:55:47,377
Oh, foda-se!
1064
00:55:51,317 --> 00:55:54,417
Ooh.
1065
00:56:00,524 --> 00:56:03,360
Eles não usavam os cintos de segurança.
1066
00:56:03,395 --> 00:56:05,329
Os três fugitivos responsáveis por
1067
00:56:05,364 --> 00:56:07,595
um tiroteio em uma boate em Portofino na noite passada ...
1068
00:56:07,630 --> 00:56:09,069
Telefonema para você, senhor.
1069
00:56:09,104 --> 00:56:11,434
..e acredita-se que estejam escondidos em algum lugar da Itália.
1070
00:56:11,469 --> 00:56:12,633
Nosso correspondente de notícias mundiais ...
1071
00:56:12,668 --> 00:56:13,700
Sim?
1072
00:56:13,735 --> 00:56:14,976
Senhor, lamento informá-lo,
1073
00:56:15,011 --> 00:56:17,572
mas os três fugitivos conseguiram escapar.
1074
00:56:17,607 --> 00:56:20,113
..polícia busca pelo guarda-costas desgraçado Michael Bryce,
1075
00:56:20,148 --> 00:56:22,577
vigarista internacional Sonia Kincaid ...
1076
00:56:22,612 --> 00:56:27,219
Quando você os encontrar, eu os quero vivos.
1077
00:56:27,254 --> 00:56:32,158
♪ Você está dormindo, pequeno Breese
1078
00:56:32,193 --> 00:56:36,096
♪ Você pode acordar, por favor?
1079
00:56:36,131 --> 00:56:39,902
♪ No seu sono, pense em Sonia
1080
00:56:39,937 --> 00:56:43,433
♪ E a bomba que está no pulso dela. ♪
1081
00:56:45,173 --> 00:56:49,571
Ei! Que porra eram essas pílulas?
1082
00:56:49,606 --> 00:56:52,607
- É apenas lítio. - Lítio ?!
1083
00:56:52,642 --> 00:56:55,016
Querida, o lítio não é analgésico.
1084
00:56:55,051 --> 00:56:58,580
É para controlar meu estresse, Darius, e o estresse É a dor.
1085
00:56:58,615 --> 00:57:00,021
Breesey, quer mais?
1086
00:57:00,056 --> 00:57:02,584
Não se aproxime de mim.
1087
00:57:02,619 --> 00:57:04,784
Eu estou farto de vocês dois.
1088
00:57:04,819 --> 00:57:08,194
Lamento dizer isso, Sonia, mas você é maluca.
1089
00:57:08,229 --> 00:57:10,900
Ei, ei, ei, filho da puta, você não pode falar com minha esposa desse jeito.
1090
00:57:10,935 --> 00:57:13,969
Por que não? Ela seria uma péssima mãe.
1091
00:57:14,004 --> 00:57:17,170
Eu não deixaria uma boneca Chucky sob seus cuidados.
1092
00:57:17,205 --> 00:57:20,701
Você precisa se desculpar com a Sonia agora mesmo.
1093
00:57:20,736 --> 00:57:22,604
Oh, foda-se isso. "Você tem que se desculpar ..."
1094
00:57:22,639 --> 00:57:24,045
O quê, você vai atirar em mim agora?
1095
00:57:24,080 --> 00:57:27,345
Pai do ano bem aqui. Mal posso esperar.
1096
00:57:28,150 --> 00:57:29,710
Ei! Ei, onde você está indo, filho da puta?
1097
00:57:29,745 --> 00:57:30,986
Eu disse: "Peça desculpas!"
1098
00:57:31,021 --> 00:57:34,957
Bem, vou tirar o lítio. Uau!
1099
00:57:35,784 --> 00:57:37,960
Porra.
1100
00:57:37,995 --> 00:57:40,061
Olá. Você ligou para Michael Bryce.
1101
00:57:40,096 --> 00:57:42,096
Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A.
1102
00:57:42,131 --> 00:57:43,966
Futuro Michael, estou realmente perdido.
1103
00:57:44,001 --> 00:57:45,396
Me dê um sinal.
1104
00:57:45,431 --> 00:57:47,464
Seu serviço está fora de alcance.
1105
00:57:47,499 --> 00:57:50,500
Droga. F ...
1106
00:57:50,535 --> 00:57:54,438
Agora esses dois psicopatas estão tentando arruinar minha vida.
1107
00:57:58,477 --> 00:58:00,510
Querida, você está bem?
1108
00:58:03,152 --> 00:58:04,844
Eu sou bom.
1109
00:58:04,879 --> 00:58:10,652
Quer dizer, nossa lua de mel é uma foda deliciosa.
1110
00:58:10,687 --> 00:58:13,028
Eu não tenho um feto no meu útero,
1111
00:58:13,063 --> 00:58:16,130
mas eu tenho uma bomba no meu pulso.
1112
00:58:16,165 --> 00:58:20,497
Em outras palavras, esse estilo de vida para o qual você me arrastou
1113
00:58:20,532 --> 00:58:22,268
me fez uma mãe horrenda
1114
00:58:22,303 --> 00:58:24,204
dos filhos que nem temos.
1115
00:58:24,239 --> 00:58:25,909
Em outras palavras, é tudo culpa sua!
1116
00:58:25,944 --> 00:58:27,273
Como diabos isso é minha culpa?
1117
00:58:27,308 --> 00:58:28,978
Agora, se bem me lembro, não te conheci
1118
00:58:29,013 --> 00:58:30,276
em nenhum maldito baile de debutante.
1119
00:58:30,311 --> 00:58:32,740
- O que? - Levou uma bala por ele.
1120
00:58:32,775 --> 00:58:34,511
Levou uma bala por ela.
1121
00:58:34,546 --> 00:58:35,919
Sim, o velho Bryce é apenas
1122
00:58:35,954 --> 00:58:39,417
o caddie de balas favorito de todo mundo, não é?
1123
00:58:41,586 --> 00:58:46,490
OK, jogo em diante. Vamos.
1124
00:58:46,525 --> 00:58:48,360
Me dê um sinal.
1125
00:58:48,395 --> 00:58:50,362
Qualquer sinal.
1126
00:58:50,397 --> 00:58:51,902
Por favor.
1127
00:58:52,696 --> 00:58:55,631
OK, isso é um sinal, não é o que estou procurando.
1128
00:59:01,540 --> 00:59:05,245
Nada. Nada mesmo!
1129
00:59:11,550 --> 00:59:14,419
Eu vejo o que você está fazendo. EU...
1130
00:59:14,454 --> 00:59:18,060
Você quer jogar bola? Nós vamos jogar bola.
1131
00:59:18,095 --> 00:59:20,392
Assuma alguma responsabilidade por suas merdas!
1132
00:59:20,427 --> 00:59:21,822
Sonia, não é minha maldita culpa!
1133
00:59:21,857 --> 00:59:23,131
- Ei. - Você está realmente me fazendo ...
1134
00:59:23,166 --> 00:59:25,100
- Ei! - O que?
1135
00:59:25,135 --> 00:59:27,630
Eu disse algumas coisas horríveis lá atrás
1136
00:59:27,665 --> 00:59:31,139
porque recebi lítio involuntariamente.
1137
00:59:31,933 --> 00:59:33,372
Desculpas aceitas.
1138
00:59:33,407 --> 00:59:37,673
Eu não estou me desculpando. Mas eu conheço alguém que pode nos ajudar.
1139
00:59:46,915 --> 00:59:50,191
É como aquela arma? Você também não pode apertar as campainhas?
1140
00:59:50,226 --> 00:59:55,427
É que não falo com meu pai desde que perdi minha licença.
1141
00:59:55,462 --> 00:59:58,925
Então, você está admitindo que não é licenciado.
1142
00:59:58,960 --> 01:00:01,202
Você não entende.
1143
01:00:03,635 --> 01:00:05,701
Ele é o maior guarda-costas que já viveu ...
1144
01:00:07,144 --> 01:00:10,211
..e eu sou apenas ... eu.
1145
01:00:10,246 --> 01:00:12,048
O que você está fazendo? O que você está fazendo?
1146
01:00:17,781 --> 01:00:19,517
Porra!
1147
01:00:21,554 --> 01:00:22,949
Bem.
1148
01:00:29,430 --> 01:00:31,991
Sr. Bryce lá fora. Ele corta a madeira.
1149
01:00:32,026 --> 01:00:35,863
Ele é um momento. Vou pegar um pouco de água para você.
1150
01:00:37,372 --> 01:00:41,605
Essa merda Triple-A é uma fantasia de família.
1151
01:00:51,716 --> 01:00:53,815
Hey, Papa.
1152
01:00:54,620 --> 01:00:56,455
Nunca imaginei que voltaria para casa assim.
1153
01:00:56,490 --> 01:00:59,656
Sempre pensei que seria em circunstâncias diferentes.
1154
01:00:59,691 --> 01:01:04,529
Como tenho certeza de que você sabe, minha ... minha licença está sendo revisada.
1155
01:01:06,929 --> 01:01:09,468
Sinto muito por ser uma vergonha.
1156
01:01:10,339 --> 01:01:13,109
Nós realmente precisamos da sua ajuda.
1157
01:01:13,969 --> 01:01:19,544
Lá fora, no mundo, você é um agente de proteção não licenciado,
1158
01:01:19,579 --> 01:01:21,007
mas aqui...
1159
01:01:22,681 --> 01:01:25,979
.. aqui está você meu filho
1160
01:01:26,014 --> 01:01:27,651
e esta é sua casa.
1161
01:01:32,757 --> 01:01:35,659
Que porra é essa ?!
1162
01:01:36,860 --> 01:01:38,233
Aww!
1163
01:01:41,172 --> 01:01:43,733
Apenas relaxe.
1164
01:01:43,768 --> 01:01:46,241
Estou tentando ter um momento tão esperado com meu pai.
1165
01:01:46,276 --> 01:01:48,210
Entendo. Você está pirando.
1166
01:01:48,245 --> 01:01:50,641
- Ele é ... ele é ... ele é ... - Uma lenda. sim.
1167
01:01:50,676 --> 01:01:53,182
Isso é estranho para você, mas, para mim, ele é apenas o papai.
1168
01:01:53,217 --> 01:01:54,579
Não, estou assustado porque ...
1169
01:01:54,614 --> 01:01:56,779
Porque sua voz é profundamente rica em seu timbre?
1170
01:01:56,814 --> 01:01:58,847
sim. É notável, mas muita gente parece ...
1171
01:01:58,882 --> 01:02:00,288
No, motherfucker,
it's not his voice.
1172
01:02:00,323 --> 01:02:02,620
- It's the fact that he...
- Is a published author?
1173
01:02:03,887 --> 01:02:06,393
Huh? What is it, Darius?
1174
01:02:06,428 --> 01:02:08,329
Spit it out, 'cause, frankly,
1175
01:02:08,364 --> 01:02:10,529
it's exhausting to hear you
beat about the bush.
1176
01:02:10,564 --> 01:02:13,059
- 'Around', Junior.
- I'm sorry?
1177
01:02:13,094 --> 01:02:17,173
The expression is
'beat around the bush'.
1178
01:02:17,967 --> 01:02:19,835
- Interesting.
- It's 'around'.
1179
01:02:19,870 --> 01:02:22,244
- Sorry, I'm...
- I know who you are.
1180
01:02:22,279 --> 01:02:23,872
I watch the news.
1181
01:02:27,009 --> 01:02:28,877
Hello, my dear.
1182
01:02:30,419 --> 01:02:32,287
Nice to meet you,
Mr Breese father.
1183
01:02:32,322 --> 01:02:35,323
- My pleasure.
- You have a lovely son.
1184
01:02:35,358 --> 01:02:36,984
Can we have it removed?
1185
01:02:37,019 --> 01:02:39,789
Well, we'll do our best.
1186
01:02:39,824 --> 01:02:42,231
- Giuseppe?
- Yes, sir.
1187
01:02:42,266 --> 01:02:45,234
Make arrangements
for a safe house
1188
01:02:45,269 --> 01:02:49,403
and the necessary equipment
to unlink a TI-47.
1189
01:02:51,440 --> 01:02:54,639
When the fuck were you gonna
tell me your dad was black?
1190
01:02:54,674 --> 01:02:57,873
Stepdad. And I fail to see
how that's relevant.
1191
01:02:57,908 --> 01:03:02,009
Por que você não começa a ver com o seu coração em vez do seu ódio?
1192
01:03:02,044 --> 01:03:04,220
- Sim. - Relevante? Coração? Odiar?
1193
01:03:04,255 --> 01:03:05,650
Do que diabos você está falando?
1194
01:03:05,685 --> 01:03:07,586
- Você sabe exatamente o que eu ... - Tudo bem agora, meninos, meninos ...
1195
01:03:07,621 --> 01:03:11,018
- Sinto muito, papai. - Sem brigas debaixo do meu teto, ok?
1196
01:03:11,053 --> 01:03:13,119
- Entendido. - Quem está com fome?
1197
01:03:13,154 --> 01:03:15,264
- Eu posso comer. - Bom Bom.
1198
01:03:15,299 --> 01:03:18,267
- Com fome? - Estou com um pouco de fome.
1199
01:03:27,806 --> 01:03:33,975
Essas são todas as balas que papai levou para chefes de estado.
1200
01:03:34,010 --> 01:03:36,516
Ooh, impressionante.
1201
01:03:36,551 --> 01:03:39,552
Nada como levar uma bala para fazer você se sentir um homem.
1202
01:03:39,587 --> 01:03:44,788
- Sim, eu mesmo peguei 20. - Eu levei uma bala.
1203
01:03:45,890 --> 01:03:48,891
- Sim? - Sim, por ... por Darius.
1204
01:03:48,926 --> 01:03:51,190
Eu salvei a vida dele. Certo, Darius?
1205
01:03:52,567 --> 01:03:55,029
Breese levou um tiro por meu marido em Haia.
1206
01:03:55,064 --> 01:03:56,899
Ele foi muito corajoso.
1207
01:03:56,934 --> 01:03:59,935
Confira. Ali.
1208
01:04:01,169 --> 01:04:03,037
Bryce, isso parece uma sarda.
1209
01:04:03,875 --> 01:04:06,810
Ele também deu um tiro de espingarda para mim na noite passada.
1210
01:04:06,845 --> 01:04:09,208
Bem, na verdade, bem, eu estava usando Kevlar.
1211
01:04:09,243 --> 01:04:12,145
Kevlar? O verdadeiro Triple-As nunca usa Kevlar.
1212
01:04:13,555 --> 01:04:16,182
Claro, conhecendo Bryce e seu confiável canivete,
1213
01:04:16,217 --> 01:04:18,052
ele terá o perigo todo cuidado
1214
01:04:18,087 --> 01:04:19,559
antes mesmo de chegar a isso.
1215
01:04:21,222 --> 01:04:24,300
Você ... você ri, mas inúmeros chefes de estado
1216
01:04:24,335 --> 01:04:26,159
foram retirados pelo canivete.
1217
01:04:26,194 --> 01:04:27,732
Ninguém vê isso chegando.
1218
01:04:28,966 --> 01:04:32,803
Ah, sim, o gelato de Elena.
1219
01:04:33,608 --> 01:04:35,311
Melhor gelato deste lado ...
1220
01:04:39,614 --> 01:04:41,779
Bryce?
1221
01:04:42,815 --> 01:04:44,518
Um momento, por favor.
1222
01:04:44,553 --> 01:04:46,146
Bryce.
1223
01:04:46,181 --> 01:04:48,291
Bryce?
1224
01:04:48,326 --> 01:04:49,886
O que há de errado com ele?
1225
01:04:49,921 --> 01:04:51,954
É o gelato.
1226
01:04:53,826 --> 01:04:56,959
Eu esqueci. É um gatilho.
1227
01:04:56,994 --> 01:05:00,831
Por quê?
1228
01:05:00,866 --> 01:05:05,231
Todas as memórias de Bryce estão com sua mãe.
1229
01:05:05,266 --> 01:05:09,477
Ela costumava chamá-lo de 'pequeno guarda-costas'.
1230
01:05:09,512 --> 01:05:13,712
Todos os domingos, ela levava Bryce ao parque de diversões.
1231
01:05:13,747 --> 01:05:17,144
Mas não eram os passeios que ele estava interessado.
1232
01:05:17,179 --> 01:05:20,983
Foi o gelato.
1233
01:05:21,018 --> 01:05:23,150
Ai sim.
1234
01:05:23,185 --> 01:05:24,723
Bryce pesou os prós e os contras
1235
01:05:24,758 --> 01:05:28,397
da estrada rochosa contra a lavanda fig.
1236
01:05:28,432 --> 01:05:30,432
Parecia interminável.
1237
01:05:30,467 --> 01:05:34,502
Então o que aconteceu? Ele escolheu o sabor errado?
1238
01:05:34,537 --> 01:05:38,231
Não, minha querida. O destino escolheu sua mãe.
1239
01:05:38,266 --> 01:05:40,167
Até hoje, não tenho ideia
1240
01:05:40,202 --> 01:05:44,303
por que um homem italiano corpulento de 290 libras
1241
01:05:44,338 --> 01:05:46,305
queria montar o Pára-quedista.
1242
01:05:46,340 --> 01:05:49,616
A verdade é que não quero saber.
1243
01:05:49,651 --> 01:05:52,113
É melhor não dizer algumas coisas.
1244
01:05:54,722 --> 01:05:58,625
E Bryce, bem, ele escolheu se culpar.
1245
01:05:59,562 --> 01:06:01,628
É por isso que ele adora cintos de segurança.
1246
01:06:01,663 --> 01:06:04,961
Ainda não explica por que ele é tão irritante.
1247
01:06:07,702 --> 01:06:09,504
Você é irritante.
1248
01:06:19,945 --> 01:06:21,714
Oi oi oi
1249
01:06:21,749 --> 01:06:23,749
- Você está bem? - Estou bem. Estou bem.
1250
01:06:23,784 --> 01:06:26,620
- Você quer que eu te empurre? - Não não não não não. Obrigada.
1251
01:06:26,655 --> 01:06:32,758
Eu só ... eu choro às vezes quando estou acordado, então ...
1252
01:06:32,793 --> 01:06:35,497
Seu pai nos contou o que aconteceu com sua mãe.
1253
01:06:35,532 --> 01:06:40,227
Ah, se eu tivesse pedido gelato de pêssego um minuto antes,
1254
01:06:40,262 --> 01:06:42,163
ela ainda estaria viva.
1255
01:06:42,198 --> 01:06:43,703
É minha culpa. Foi mal. Entendo.
1256
01:06:43,738 --> 01:06:47,102
Oh, não, não, não, não. Não é sua culpa.
1257
01:06:47,137 --> 01:06:48,543
Você não pode se culpar.
1258
01:06:48,578 --> 01:06:51,337
Quer dizer, é perfeitamente normal se sentir culpado.
1259
01:06:51,372 --> 01:06:53,680
Eu te entendo melhor do que você pensa.
1260
01:06:53,715 --> 01:06:57,013
Minha mãe foi comida por um tubarão.
1261
01:06:58,753 --> 01:07:02,689
Você sabe, vendo sua mãe sendo devorada por uma besta,
1262
01:07:02,724 --> 01:07:05,956
pode realmente traumatizá-lo - mais do que você pode pensar.
1263
01:07:05,991 --> 01:07:10,532
Mas meu Deus, isso afetou você, querida.
1264
01:07:10,567 --> 01:07:15,702
Quero dizer, você está ferrado de mais maneiras do que posso contar.
1265
01:07:15,737 --> 01:07:17,638
- Agora tudo faz sentido ... - Sim.
1266
01:07:17,673 --> 01:07:19,739
..incluindo sua obsessão com meus seios.
1267
01:07:19,774 --> 01:07:22,940
O que? Eu sinto Muito. Você quis dizer ... Com seus seios?
1268
01:07:22,975 --> 01:07:25,239
Nunca pensei sobre seus seios, nem mesmo uma vez.
1269
01:07:25,274 --> 01:07:28,242
Qual é, você está obcecado pelos meus seios.
1270
01:07:28,277 --> 01:07:29,650
Jesus Cristo, tudo bem.
1271
01:07:29,685 --> 01:07:33,115
Quando você me salvou, gentilmente colocou as mãos em concha
1272
01:07:33,150 --> 01:07:36,822
e me empurrou pelos seios para me salvar da bala.
1273
01:07:36,857 --> 01:07:38,824
Não há muitos imóveis alternativos lá.
1274
01:07:38,859 --> 01:07:41,893
Eu podia ouvir o garotinho dentro de você, gritando,
1275
01:07:41,928 --> 01:07:44,599
"Mamãe, por favor, não morra! Eu preciso de você!"
1276
01:07:44,634 --> 01:07:46,293
Eu não acho que era isso que eu estava gritando.
1277
01:07:46,328 --> 01:07:48,702
Eu não pareço assim ... de jeito nenhum.
1278
01:07:48,737 --> 01:07:50,803
Se te faz sentir melhor ...
1279
01:07:50,838 --> 01:07:52,233
Não é verdade.
1280
01:07:52,268 --> 01:07:54,477
..Eu não posso comer gelato também.
1281
01:07:54,512 --> 01:07:56,578
Direito. Não me faz sentir melhor. Eu não me importo.
1282
01:07:56,613 --> 01:07:58,437
Sou intolerante à lactose.
1283
01:07:58,472 --> 01:08:01,374
Eu ainda não me importo, então ...
1284
01:08:01,409 --> 01:08:03,618
Eu vou voltar para dentro.
1285
01:08:03,653 --> 01:08:05,950
Eu acho que eles estão servindo, hum, auto-estima.
1286
01:08:05,985 --> 01:08:10,691
OK. Ei, isso foi ótimo. Foi muito, muito bom.
1287
01:08:10,726 --> 01:08:12,319
Para chegar à casa segura ...
1288
01:08:12,354 --> 01:08:14,959
Excelente. Excelente. Muito obrigado.
1289
01:08:14,994 --> 01:08:17,500
Então, vamos subir aqui e virar à direita.
1290
01:08:18,536 --> 01:08:22,934
Boas notícias. Meu contato diz que está tudo pronto.
1291
01:08:22,969 --> 01:08:25,805
Teremos essa TI-47 fora de você em nenhum momento.
1292
01:08:25,840 --> 01:08:28,544
Enquanto isso, vou resolver tudo com a Interpol.
1293
01:08:28,579 --> 01:08:32,812
Sonia. Vamos deixá-los ter um momento juntos.
1294
01:08:34,013 --> 01:08:35,650
Bryce ...
1295
01:08:37,115 --> 01:08:39,181
..Eu estou...
1296
01:08:39,216 --> 01:08:41,986
..sinto muito sobre o gelato.
1297
01:08:43,352 --> 01:08:45,121
Ei...
1298
01:08:45,156 --> 01:08:48,795
Muitos caras perdem a licença e nunca mais voltam.
1299
01:08:48,830 --> 01:08:51,864
Olhe para você. Você vai ser um herói.
1300
01:08:53,703 --> 01:08:55,901
Eu vou descer para a casa segura e te ver
1301
01:08:55,936 --> 01:08:58,607
depois de obter mais informações.
1302
01:08:58,642 --> 01:09:00,906
Eu também terei uma conversa com o conselho de revisão,
1303
01:09:00,941 --> 01:09:04,074
providencie para que você tenha uma boa audição.
1304
01:09:04,109 --> 01:09:07,275
Obrigada. Obrigada, pai.
1305
01:09:07,310 --> 01:09:09,079
Sem problemas.
1306
01:09:10,148 --> 01:09:11,917
Oh, Bryce ...
1307
01:09:12,920 --> 01:09:14,887
Pegue o Jag.
1308
01:09:15,890 --> 01:09:17,186
O Jag?
1309
01:09:17,221 --> 01:09:19,760
Aquele que eu nem tinha permissão de olhar quando criança?
1310
01:09:19,795 --> 01:09:22,290
Você ganhou.
1311
01:09:30,201 --> 01:09:32,740
Oh!
1312
01:09:32,775 --> 01:09:35,402
Droga, eu amo esse carro filho da puta.
1313
01:09:35,437 --> 01:09:37,503
- Sim! - Mas você me ama mais.
1314
01:09:37,538 --> 01:09:39,472
- Ooh, baby! - Uau!
1315
01:09:39,507 --> 01:09:41,584
Estou apaixonada por amor!
1316
01:09:47,757 --> 01:09:49,790
Podemos apenas reconhecer por um segundo
1317
01:09:49,825 --> 01:09:52,925
que não apenas estamos seguros ...
1318
01:09:52,960 --> 01:09:55,763
..mas eu acho que vou pegar minha licença de volta,
1319
01:09:55,798 --> 01:09:58,898
tudo por causa do meu pai.
1320
01:09:58,933 --> 01:10:01,604
Estou muito feliz por você, Breese.
1321
01:10:02,937 --> 01:10:04,739
Bebê...
1322
01:10:08,074 --> 01:10:10,844
Há algo que estou querendo dizer a você.
1323
01:10:11,715 --> 01:10:13,374
EU...
1324
01:10:13,409 --> 01:10:15,574
O que?
1325
01:10:15,609 --> 01:10:17,543
Sabe, acho que vou entrar na agência do papai.
1326
01:10:17,578 --> 01:10:19,655
"Bryce e filho".
1327
01:10:20,515 --> 01:10:22,350
Isso soa...
1328
01:10:22,385 --> 01:10:24,253
Uma boquinha de algodão. Uau.
1329
01:10:25,058 --> 01:10:28,356
Parece ... Vocês simplesmente não conseguem tirar as mãos um do outro.
1330
01:10:42,240 --> 01:10:43,439
Isso parece familiar.
1331
01:10:43,475 --> 01:10:45,978
Não passo muito tempo com a cabeça enfiada nas malas.
1332
01:10:46,013 --> 01:10:47,980
Você acha que talvez uma vez você possa detectar a emboscada?
1333
01:10:48,015 --> 01:10:49,982
- Oh. - Cuidado com meu cabelo, filho da puta.
1334
01:10:50,017 --> 01:10:53,788
De jeito nenhum! Mags!
1335
01:10:54,582 --> 01:10:55,889
Grande fã!
1336
01:10:55,924 --> 01:10:58,353
Você está realmente andando de pau agora?
1337
01:10:58,388 --> 01:10:59,695
100%. Ele é meu herói.
1338
01:11:01,622 --> 01:11:03,633
Estou pensando em entrar no vapor.
1339
01:11:04,702 --> 01:11:06,933
Parece ser a coisa certa a fazer.
1340
01:11:09,905 --> 01:11:14,237
O que no símbolo de dinheiro duplo A é isso?
1341
01:11:21,884 --> 01:11:25,820
Aristotle Papdopolous.
1342
01:11:28,682 --> 01:11:30,990
Meu pequeno souvlaki.
1343
01:11:32,488 --> 01:11:34,389
Minha doce bougatsa.
1344
01:11:37,394 --> 01:11:39,097
Minha querida.
1345
01:11:40,067 --> 01:11:42,738
Eu pensei que tinha perdido você para sempre.
1346
01:11:42,773 --> 01:11:45,301
Tantas noites sem dormir.
1347
01:11:45,336 --> 01:11:49,778
Por tanto tempo eu vaguei em um labirinto de desespero.
1348
01:11:49,813 --> 01:11:54,849
Uh, alguém quer me dizer o que diabos está acontecendo aqui?
1349
01:11:56,083 --> 01:11:58,754
Mônaco.
1350
01:11:58,789 --> 01:12:01,020
Uma garota que se perdeu,
1351
01:12:01,055 --> 01:12:05,860
fazendo truques com homens ricos nas mesas de dados.
1352
01:12:05,895 --> 01:12:09,930
Mas quando ela conheceu um homem grego misterioso,
1353
01:12:09,965 --> 01:12:13,659
ele a ensinou que há mais vida.
1354
01:12:13,694 --> 01:12:16,431
Uma vida de arte,
1355
01:12:16,466 --> 01:12:18,202
literatura,
1356
01:12:18,237 --> 01:12:21,007
dança e paixão.
1357
01:12:21,042 --> 01:12:26,177
Ela aprendeu a valorizar as melhores coisas da vida.
1358
01:12:26,212 --> 01:12:28,784
Mas quando o deck barato a bordo de seu megaiate
1359
01:12:28,819 --> 01:12:31,919
tirou seu lindo salto Gucci,
1360
01:12:31,954 --> 01:12:35,857
o destino deu outra guinada.
1361
01:12:36,827 --> 01:12:38,827
Ela foi encontrada por pescadores.
1362
01:12:38,862 --> 01:12:40,895
Ela ficou na cama por semanas
1363
01:12:40,930 --> 01:12:46,428
e quando ela finalmente acordou, ela estava com amnésia.
1364
01:12:46,463 --> 01:12:50,366
Agora vendo seu rosto
1365
01:12:50,401 --> 01:12:54,975
e ouvindo sua voz tão perto do meu ouvido,
1366
01:12:55,010 --> 01:12:58,110
tudo voltou correndo para mim.
1367
01:12:58,145 --> 01:13:01,047
- Você me curou. - Milímetros.
1368
01:13:02,413 --> 01:13:03,786
Você pode colocar o capô de volta?
1369
01:13:03,821 --> 01:13:06,085
Você tem história com esse filho da puta?
1370
01:13:06,120 --> 01:13:08,824
E se eu soubesse antes
1371
01:13:08,859 --> 01:13:11,321
foi você quem teve o meu caso,
1372
01:13:11,356 --> 01:13:12,927
Eu teria garantido
1373
01:13:12,962 --> 01:13:16,524
você foi tratado como a Afrodite que você é.
1374
01:13:16,559 --> 01:13:18,130
Obrigada.
1375
01:13:18,165 --> 01:13:20,198
- Pegue esses dois ... - Oh.
1376
01:13:20,233 --> 01:13:24,565
.. trouxe para Lucas e Francesco em minhas câmaras de tortura.
1377
01:13:24,600 --> 01:13:26,105
Câmara de tortura?
1378
01:13:26,140 --> 01:13:28,844
- Ele disse, "Câmara Cha-cha?" - Não, filho da puta, ele não fez!
1379
01:13:28,879 --> 01:13:30,274
Talvez um dia
1380
01:13:30,309 --> 01:13:34,850
você aprenderá que grandes homens não precisam se rebaixar à vulgaridade
1381
01:13:34,885 --> 01:13:36,247
para se expressar.
1382
01:13:36,282 --> 01:13:38,480
Oh, eu sei como me expressar, filho da puta.
1383
01:13:38,515 --> 01:13:39,855
- Leve-os embora. - Acredite em mim.
1384
01:13:39,890 --> 01:13:41,384
Ainda não comecei a me expressar.
1385
01:13:41,419 --> 01:13:43,650
Temos câmaras de tortura separadas?
1386
01:13:46,226 --> 01:13:50,129
A peça final do meu plano mestre -
1387
01:13:50,164 --> 01:13:54,265
para obter justiça para as atrocidades da Europa.
1388
01:13:55,169 --> 01:13:59,809
Take it to the technology centre
and have my yacht prepared.
1389
01:14:09,810 --> 01:14:11,711
Come with me.
1390
01:14:11,746 --> 01:14:14,417
I have something to show you.
1391
01:14:23,362 --> 01:14:26,836
The room we dreamed
of building together.
1392
01:14:27,663 --> 01:14:29,432
Oh, amazing.
1393
01:14:30,303 --> 01:14:34,943
Yes, I had it completed
after you disappeared
1394
01:14:34,978 --> 01:14:39,376
in the hope it would be
a beacon for your return.
1395
01:14:43,184 --> 01:14:47,153
You ever think that... that
maybe she's conning you?
1396
01:14:47,188 --> 01:14:48,220
What?
1397
01:14:48,255 --> 01:14:50,717
I'm just saying,
she's a con woman.
1398
01:14:50,752 --> 01:14:52,620
That's what con women do.
1399
01:14:52,655 --> 01:14:55,931
Con person? Person?
I don't know how you say that.
1400
01:14:55,966 --> 01:14:57,790
Could you guys come back
a little bit later?
1401
01:14:57,825 --> 01:14:59,462
We're in the middle of a...
1402
01:15:02,203 --> 01:15:04,599
You're gonna tell us
everything you know.
1403
01:15:10,046 --> 01:15:11,408
Oh, my God.
1404
01:15:11,443 --> 01:15:14,675
I'm not telling you
a motherfucking thing.
1405
01:15:19,121 --> 01:15:23,156
You can taser him
all the fucking live-long day
1406
01:15:23,191 --> 01:15:25,785
and he won't say a goddamn word.
1407
01:15:25,820 --> 01:15:28,161
So, you never had a family?
1408
01:15:28,196 --> 01:15:31,428
You were my only true love.
1409
01:15:31,463 --> 01:15:33,936
You have suffered so much.
1410
01:15:33,971 --> 01:15:36,763
He can go all day with that.
1411
01:15:36,798 --> 01:15:40,470
Você pode eletrocutá-lo o dia todo. Isso só vai deixá-lo mais irritado.
1412
01:15:42,639 --> 01:15:44,177
- Hoo! - Mm-hm. Sim.
1413
01:15:44,212 --> 01:15:47,048
Esperar. Eu, por outro lado, vou te contar tudo.
1414
01:15:47,083 --> 01:15:48,775
Eu vou te contar tudo se você apenas mantiver ...
1415
01:15:48,810 --> 01:15:50,018
- Mesmo?! - Sim.
1416
01:15:50,053 --> 01:15:51,547
Sonia apareceu. Eu estava de férias.
1417
01:15:51,582 --> 01:15:52,779
Oh, filho da puta!
1418
01:15:52,814 --> 01:15:54,990
Ela disse que Kincaid estava com problemas e então apareceu a Interpol.
1419
01:15:55,025 --> 01:15:56,849
Eu nem sei de onde esses caras vieram.
1420
01:15:56,884 --> 01:15:58,290
O nome do cara era Bobby O'Neill.
1421
01:15:58,325 --> 01:16:00,127
Provavelmente Robert O'Neill. Esse cara foi mau.
1422
01:16:00,162 --> 01:16:02,294
A questão é que ele queria que fizéssemos uma compra.
1423
01:16:02,329 --> 01:16:05,000
Eu nem sei o que é uma compra. Isso é, tipo, uma coisa com drogas?
1424
01:16:06,894 --> 01:16:09,763
Quer dizer, isso pode ser qualquer coisa.
1425
01:16:09,798 --> 01:16:11,897
Esse é o Francesco ou você ...
1426
01:16:11,932 --> 01:16:13,503
Me solta!
1427
01:16:13,538 --> 01:16:15,406
Me solte, filho da puta!
1428
01:16:17,410 --> 01:16:21,940
É insensível da minha parte mostrar isso
1429
01:16:21,975 --> 01:16:24,547
considerando sua condição.
1430
01:16:26,452 --> 01:16:31,422
- Meu o quê? - Carlo era um sócio meu.
1431
01:16:31,457 --> 01:16:34,920
Quando ele encontrou seu marido, ele estava em uma clínica de fertilidade.
1432
01:16:34,955 --> 01:16:38,627
- Uma clínica de fertilidade? - Comprar ovos frescos.
1433
01:16:38,662 --> 01:16:42,499
Eu presumi ... que você fosse estéril.
1434
01:16:42,534 --> 01:16:47,009
Senhor, temos um problema.
1435
01:16:51,378 --> 01:16:53,609
Lembre-me de nunca te contar merda nenhuma.
1436
01:16:53,644 --> 01:16:56,513
- Bem, estamos livres, não é? - Sim, foda-se.
1437
01:16:56,548 --> 01:16:58,119
Vamos salvar minha garota.
1438
01:17:00,948 --> 01:17:03,190
Não sei se aceito essa coisa toda da amnésia.
1439
01:17:03,225 --> 01:17:05,819
Todo esse ódio repentino por Sonia. Ela te ama, porra!
1440
01:17:05,854 --> 01:17:08,096
Não estou odiando Sonia. Estou apenas dizendo...
1441
01:17:08,890 --> 01:17:10,593
Eu só me lembra de algo, sabe?
1442
01:17:10,628 --> 01:17:14,003
É como um livro ou filme ou algo assim.
1443
01:17:15,501 --> 01:17:18,205
Por favor, não dispare uma arma em uma caverna!
1444
01:17:18,240 --> 01:17:20,405
Filho da puta, você não levou um choque. Cale-se.
1445
01:17:22,002 --> 01:17:26,114
Huh! Acho que descobriremos o que uma maça fará.
1446
01:17:26,149 --> 01:17:27,874
Oh, isso é ... isso é decorativo, eu acho.
1447
01:17:27,909 --> 01:17:29,975
O que é? Isso vai me deixar louco.
1448
01:17:34,256 --> 01:17:36,091
'Ao mar'!
1449
01:17:36,126 --> 01:17:38,852
Kurt Russell, Goldie Hawn. Ela fica com amnésia.
1450
01:17:38,887 --> 01:17:40,590
Oh, me sinto muito melhor!
1451
01:17:40,625 --> 01:17:42,262
Oh, besteira.
1452
01:17:42,297 --> 01:17:45,529
Uau, merda! Eu queria manter essa porra de maça.
1453
01:17:51,603 --> 01:17:54,604
- Sonia! Sonia! Sonia! - Ei! Pare de gritar!
1454
01:17:54,639 --> 01:17:56,408
Ei, você vai nos matar, porra.
1455
01:17:56,443 --> 01:17:58,410
- Lá está ela! Lá está ela! - Não não não não.
1456
01:17:58,445 --> 01:18:01,215
- Sonia! Estou indo te pegar! - Você mentiu para mim.
1457
01:18:01,250 --> 01:18:03,712
- O que?! - A noite da nossa lua de mel.
1458
01:18:03,747 --> 01:18:06,715
- Você não conseguiu um emprego. - Estamos realmente fazendo isso agora?
1459
01:18:06,750 --> 01:18:09,454
Você foi a uma clínica de fertilidade para comprar óvulos frescos
1460
01:18:09,489 --> 01:18:11,159
porque você acha que os meus estão podres.
1461
01:18:11,194 --> 01:18:13,524
Baby, você não pode comprar óvulos em uma clínica de fertilidade
1462
01:18:13,559 --> 01:18:14,855
como uma mercearia.
1463
01:18:14,890 --> 01:18:16,428
Aquele filho da puta está mentindo para você!
1464
01:18:16,463 --> 01:18:18,529
Você quer uma vida fugindo
1465
01:18:18,564 --> 01:18:22,104
ou você quer a estabilidade de uma família?
1466
01:18:24,273 --> 01:18:26,471
Adeus, Darius. Acabou.
1467
01:18:26,506 --> 01:18:28,869
- Baby, não. - Temos que ir. Precisamos ir.
1468
01:18:28,904 --> 01:18:30,970
- Darius ... - Sonia, Sonia! Por favor!
1469
01:18:31,005 --> 01:18:33,148
Vamos!
1470
01:19:00,375 --> 01:19:02,837
Talvez ela esteja jogando com ele para jogar com você, você sabe,
1471
01:19:02,872 --> 01:19:04,146
como uma cruz tripla.
1472
01:19:04,181 --> 01:19:05,444
Não há tripla cruz.
1473
01:19:05,479 --> 01:19:07,105
Se esse é o estilo de vida que ela quer
1474
01:19:07,140 --> 01:19:08,843
e ele pode dar a ela,
1475
01:19:08,878 --> 01:19:11,120
mais poder para ele.
1476
01:19:12,046 --> 01:19:14,013
Nao tenho dinheiro no banco,
1477
01:19:14,048 --> 01:19:16,323
A Interpol está sempre na minha bunda
1478
01:19:16,358 --> 01:19:19,491
e eu sou um assassino atirando em branco.
1479
01:19:19,526 --> 01:19:21,394
Espere, espere, espere. Espere o que?
1480
01:19:21,429 --> 01:19:24,496
Não são balas, filho da puta. Esperma.
1481
01:19:24,531 --> 01:19:27,092
Eu levei um tiro nas bolas em um trabalho
1482
01:19:27,127 --> 01:19:28,929
e nunca contei a Sonia sobre isso.
1483
01:19:28,964 --> 01:19:30,931
Você não tem testículos?
1484
01:19:30,966 --> 01:19:34,176
Não. Quero dizer sim! Sim, tenho testículos.
1485
01:19:34,211 --> 01:19:36,101
O certo, Kool & the Gang.
1486
01:19:36,136 --> 01:19:38,939
O esquerdo, Fugazi.
1487
01:19:38,974 --> 01:19:41,139
Então, meus nadadores não são fortes o suficiente
1488
01:19:41,174 --> 01:19:42,580
para atravessar a linha de chegada
1489
01:19:42,615 --> 01:19:45,550
para que eu possa dar a Sônia o que ela mais quer no mundo.
1490
01:19:45,585 --> 01:19:47,321
Eu te disse, apenas seja honesto com ela.
1491
01:19:47,356 --> 01:19:49,686
Nada disso teria acontecido se você fosse honesto com ela!
1492
01:19:49,721 --> 01:19:54,262
Essa merda sempre leva a uma surra ou a uma sentença de prisão.
1493
01:19:54,297 --> 01:19:56,561
Te vejo quando te ver.
1494
01:19:56,596 --> 01:19:59,894
Onde você está indo?
1495
01:19:59,929 --> 01:20:01,731
Ei, Darius!
1496
01:20:04,032 --> 01:20:05,768
Darius!
1497
01:20:14,042 --> 01:20:17,945
Pai, houve uma emboscada e ...
1498
01:20:20,114 --> 01:20:21,685
O que o Jag está fazendo aqui?
1499
01:20:21,720 --> 01:20:25,051
Você é o filho da puta mais burro que já conheci.
1500
01:20:25,086 --> 01:20:27,955
Uau. Isso, uh ...
1501
01:20:27,990 --> 01:20:30,496
Eu cuido dos detalhes de segurança de Aristóteles
1502
01:20:30,531 --> 01:20:32,190
enquanto ele está na Itália, seu idiota.
1503
01:20:32,225 --> 01:20:34,566
Você ... você trabalha para os bandidos?
1504
01:20:34,601 --> 01:20:38,834
A Triple-A coloca seus clientes à frente de Deus, família
1505
01:20:38,869 --> 01:20:41,342
e certamente uma meia-calça como você.
1506
01:20:41,377 --> 01:20:44,070
Você é um filho cruel de ...
1507
01:20:44,105 --> 01:20:45,907
Ah! Arrgh!
1508
01:20:45,942 --> 01:20:48,173
Oh! Deus...
1509
01:20:48,208 --> 01:20:49,647
Eu iria denunciá-lo,
1510
01:20:49,682 --> 01:20:52,419
mas isso seria uma admissão de que acho que você é uma ameaça.
1511
01:20:52,454 --> 01:20:55,180
Ah, e, Bryce, falei com o conselho de revisão.
1512
01:20:55,215 --> 01:20:58,524
Eles concordaram comigo - você está barrado para sempre.
1513
01:20:58,559 --> 01:21:00,988
Meu pai verdadeiro nunca me trataria assim.
1514
01:21:01,023 --> 01:21:02,726
Seu verdadeiro pai. Besteira.
1515
01:21:02,761 --> 01:21:06,059
Ninguém sabe quem foi seu pai verdadeiro.
1516
01:21:06,094 --> 01:21:09,667
Sua mãe era - como posso dizer? -
1517
01:21:09,702 --> 01:21:11,064
intensamente social.
1518
01:21:11,099 --> 01:21:12,571
Uau.
1519
01:21:12,606 --> 01:21:16,168
Agora, saia do meu lixo. Você é uma mancha no meu legado.
1520
01:22:41,024 --> 01:22:44,960
ECA. ECA!
1521
01:22:44,995 --> 01:22:47,534
ECA! Ah!
1522
01:22:49,835 --> 01:22:54,002
De todas as casas de gin em todo o mundo, você entra na minha.
1523
01:22:54,037 --> 01:22:59,106
Meu pai nos ferrou. Ele é o chefe da segurança de Aristóteles.
1524
01:22:59,141 --> 01:23:01,416
Além disso, ele realmente me odeia.
1525
01:23:01,451 --> 01:23:03,913
Devo desculpas a você, Kincaid.
1526
01:23:03,948 --> 01:23:07,048
Você sabe, o seu negócio é realmente melhor do que o meu.
1527
01:23:07,083 --> 01:23:08,885
Chega de Mr Nice Bryce.
1528
01:23:08,920 --> 01:23:12,427
Eu quero ser um durão, sabe? Eu quero estar solto.
1529
01:23:12,462 --> 01:23:15,991
Ei ... devemos fazer um pouco de coca!
1530
01:23:17,632 --> 01:23:21,766
Filho da puta, você teria uma overdose de aspirina infantil e refrigerante diet.
1531
01:23:23,203 --> 01:23:25,363
Eu quero falar com Darius Kincaid, por favor.
1532
01:23:25,398 --> 01:23:27,299
Há um Sr. Kincaid aqui?
1533
01:23:27,334 --> 01:23:29,510
Quem está perguntando?
1534
01:23:29,545 --> 01:23:32,447
- Sua maldita esposa, filho da puta! - Sua esposa.
1535
01:23:33,274 --> 01:23:36,550
O que diabos você quer e como diabos você me encontrou?
1536
01:23:36,585 --> 01:23:39,245
Eu te encontrei porque eles te encontraram, filho da puta.
1537
01:23:39,280 --> 01:23:40,719
Há uma equipe de matar vindo em sua direção,
1538
01:23:40,754 --> 01:23:42,622
então é melhor você dar o fora daí.
1539
01:23:42,657 --> 01:23:45,317
E como você ousa me dar atitude
1540
01:23:45,352 --> 01:23:47,528
quando estou arriscando minha bunda gostosa aqui
1541
01:23:47,563 --> 01:23:49,464
para que possamos ter a porra da nossa lua de mel.
1542
01:23:49,499 --> 01:23:51,631
E toda aquela merda em Mônaco?
1543
01:23:51,666 --> 01:23:53,094
Oh, vamos, Darius,
1544
01:23:53,129 --> 01:23:56,130
você sabe quantos homens eu enganei antes de você aparecer?
1545
01:23:57,771 --> 01:24:00,871
- Nunca tive amnésia. - Sério?
1546
01:24:00,906 --> 01:24:03,577
Como você pode pensar por um segundo que eu iria te deixar?
1547
01:24:03,612 --> 01:24:06,305
Não consigo imaginar minha vida sem você.
1548
01:24:06,340 --> 01:24:08,109
Olhar de bebê,
1549
01:24:08,144 --> 01:24:11,145
Não fui a uma clínica de fertilidade por sua causa.
1550
01:24:11,180 --> 01:24:13,455
Bebê.
1551
01:24:13,490 --> 01:24:16,689
Acho que você não pode engravidar por minha causa.
1552
01:24:16,724 --> 01:24:19,384
Eu menti para você porque eu sei o quanto você quer uma família
1553
01:24:19,419 --> 01:24:21,122
e eu não queria te decepcionar.
1554
01:24:21,157 --> 01:24:23,388
Voce foi para aquela clinica
1555
01:24:23,423 --> 01:24:26,028
então eu não tive que confrontar o fato
1556
01:24:26,063 --> 01:24:30,032
que meu tique-taque atingiu seu último tock.
1557
01:24:30,067 --> 01:24:33,068
Teria sido bom ter uma família.
1558
01:24:33,103 --> 01:24:34,476
Podemos adotar!
1559
01:24:34,511 --> 01:24:37,578
Oh sim Baby!
1560
01:24:38,471 --> 01:24:40,911
Você será o MELHOR pai, baby.
1561
01:24:40,946 --> 01:24:45,619
Quero dizer, olhe o quão bom você tem sido para Breese,
1562
01:24:45,654 --> 01:24:49,788
esta pobre criança disfuncional e abandonada.
1563
01:24:49,823 --> 01:24:52,527
Seu pai obviamente o odeia.
1564
01:24:52,562 --> 01:24:54,826
Quer dizer, ele não tem amigos.
1565
01:24:54,861 --> 01:24:58,962
E você, você não tem sido nada além de um raio de sol.
1566
01:24:59,767 --> 01:25:04,605
Eu te amo muito, Sonia Kincaid.
1567
01:25:04,640 --> 01:25:07,333
E estou vindo para resgatar sua bunda.
1568
01:25:07,368 --> 01:25:10,545
Eu te amo mais do que nunca, mi cucaracha.
1569
01:25:10,580 --> 01:25:13,746
Mas é melhor você se apressar
1570
01:25:13,781 --> 01:25:17,816
porque esse filho da puta é louco!
1571
01:25:17,851 --> 01:25:20,445
Ele vai destruir a Europa para salvar a Grécia.
1572
01:25:20,480 --> 01:25:22,854
Ele está perfurando a grade de dados de Viarregio amanhã
1573
01:25:22,889 --> 01:25:24,482
enquanto ele escapa em seu iate.
1574
01:25:24,517 --> 01:25:26,154
Você tem que detê-lo.
1575
01:25:26,189 --> 01:25:27,793
Abaixe-se, porra!
1576
01:25:28,796 --> 01:25:30,422
Uau!
1577
01:25:30,457 --> 01:25:32,160
As balas são alérgicas a mim ...
1578
01:25:32,195 --> 01:25:34,833
Filho da puta, você não nasceu para dizer minhas falas!
1579
01:25:34,868 --> 01:25:38,166
Darius? Darius?
1580
01:25:39,037 --> 01:25:43,743
Então, como é perder quem você ama?
1581
01:25:46,506 --> 01:25:50,079
Eu, por exemplo, não dormi.
1582
01:25:50,114 --> 01:25:53,016
A dor era, uh ...
1583
01:25:54,019 --> 01:25:57,119
..tão imenso.
1584
01:25:59,189 --> 01:26:01,420
Amnésia?
1585
01:26:01,455 --> 01:26:02,861
Sério?
1586
01:26:02,896 --> 01:26:06,667
Você acha que eu não vi o filme 'Overboard'?
1587
01:26:06,702 --> 01:26:09,868
Kurt Russell, Goldie Hawn.
1588
01:26:10,937 --> 01:26:12,464
Um pequeno clássico.
1589
01:26:16,173 --> 01:26:21,143
Minha segurança já exterminou sua cucaracha.
1590
01:26:22,179 --> 01:26:26,115
E você vai morrer sozinho e sem família.
1591
01:26:28,691 --> 01:26:33,155
Ninguém neste mundo pode matar Darius Kincaid.
1592
01:26:33,190 --> 01:26:35,289
Esse filho da puta não pode ser morto.
1593
01:26:38,195 --> 01:26:40,195
Uau!
1594
01:26:42,364 --> 01:26:44,430
Oh! Perseguição de carro.
1595
01:26:44,465 --> 01:26:46,366
Ah Merda!
1596
01:26:53,914 --> 01:26:55,144
Você ligou para Michael Bryce.
1597
01:26:55,179 --> 01:26:56,684
Deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A.
1598
01:26:56,719 --> 01:26:59,115
- Ei, futuro Mike. Wsou eu. - Porra!
1599
01:26:59,150 --> 01:27:01,854
Você está realmente fazendo uma ligação agora?
1600
01:27:01,889 --> 01:27:02,955
Ah Merda!
1601
01:27:02,990 --> 01:27:07,123
Sinto que minha jornada espiritual está quase completa.
1602
01:27:07,158 --> 01:27:08,828
Mas agora eu percebo ...
1603
01:27:12,493 --> 01:27:14,427
..segurança é para perdedores!
1604
01:27:14,462 --> 01:27:16,033
Uau!
1605
01:27:16,068 --> 01:27:20,906
O velho Bryce, ele já se foi.
1606
01:27:21,810 --> 01:27:24,338
Estou dirigindo sem cinto de segurança agora.
1607
01:27:28,443 --> 01:27:29,915
É uma coisa louca que acontece
1608
01:27:29,950 --> 01:27:32,115
quando você ... quando você perde tudo.
1609
01:27:32,150 --> 01:27:33,886
Merda!
1610
01:27:37,991 --> 01:27:39,859
Você não tem mais nada a perder.
1611
01:27:46,736 --> 01:27:48,769
Você sabe, é como Tim McGraw sempre diz ...
1612
01:27:48,804 --> 01:27:50,804
Tim Mc-porra-quem?
1613
01:27:50,839 --> 01:27:52,938
Você tem que viver como se estivesse morrendo.
1614
01:27:57,747 --> 01:27:59,879
Arrgh!
1615
01:28:02,048 --> 01:28:05,247
Essa é a merda mais idiota que já ouvi na minha vida!
1616
01:28:06,921 --> 01:28:10,153
Estou no horizonte de eventos, baby. Quer dizer, eu me sinto verdadeiramente ...
1617
01:28:10,188 --> 01:28:13,057
- Ninguém está atrás de nós. Desacelerar. - ..e totalmente gratuito.
1618
01:28:13,092 --> 01:28:15,059
Bryce, Bryce, Bryce, volte. Voltar.
1619
01:28:15,094 --> 01:28:17,094
Você não ... você não precisa ir tão rápido.
1620
01:28:17,129 --> 01:28:19,030
Não, não apenas, tipo, simbolicamente livre
1621
01:28:19,065 --> 01:28:22,770
mas, tipo, verdadeira e absolutamente 100% grátis.
1622
01:28:22,805 --> 01:28:24,233
Eu sou como um passaro.
1623
01:28:27,403 --> 01:28:29,139
Porra.
1624
01:28:33,981 --> 01:28:35,145
Tudo bem!
1625
01:28:35,180 --> 01:28:37,818
Meus joelhos, cabeça e pele amorteceram a queda.
1626
01:28:37,853 --> 01:28:40,150
Ahh!
1627
01:28:57,103 --> 01:28:59,367
Estou bem.
1628
01:28:59,402 --> 01:29:02,106
Estou bem.
1629
01:29:05,375 --> 01:29:10,114
Então, vou ver meu pai e estou ... estou muito nervosa
1630
01:29:10,149 --> 01:29:14,052
porque tudo que eu quero no mundo é que ele se orgulhe de mim.
1631
01:29:14,087 --> 01:29:15,350
E eu acho que você, futuro Michael,
1632
01:29:15,385 --> 01:29:17,550
ficará orgulhoso de mim por lidar com isso.
1633
01:29:17,585 --> 01:29:19,420
Eu sei que disse muitas coisas e ...
1634
01:29:22,656 --> 01:29:26,559
Qualquer que seja essa merda de futuro Michael,
1635
01:29:26,594 --> 01:29:28,330
tem que ir.
1636
01:29:28,365 --> 01:29:31,663
Você é o futuro Michael, filho da puta.
1637
01:29:31,698 --> 01:29:34,402
Meu pai me chamou de uma mancha em seu legado.
1638
01:29:34,437 --> 01:29:36,635
Jesus Cristo, olha, eu entendo.
1639
01:29:36,670 --> 01:29:39,374
Você é um idiota, ok?
1640
01:29:39,409 --> 01:29:40,782
Você tem alguns problemas de merda.
1641
01:29:40,817 --> 01:29:42,278
Mas você não pode permitir
1642
01:29:42,313 --> 01:29:46,348
um filho da puta com quem você não compartilha nem uma gota de DNA para defini-lo.
1643
01:29:53,225 --> 01:29:55,621
Algo que eu queria te dizer.
1644
01:29:55,656 --> 01:29:57,392
Quando fui cortado nas nozes ...
1645
01:29:59,000 --> 01:30:00,835
..aconteceu em Bruxelas.
1646
01:30:02,036 --> 01:30:03,167
Bruxelas?
1647
01:30:03,202 --> 01:30:05,664
Sou Michael Bryce, seu agente de proteção executiva.
1648
01:30:05,699 --> 01:30:07,270
- Abaixe-se! - Tiros disparados!
1649
01:30:07,305 --> 01:30:09,074
Contato! Contato!
1650
01:30:12,948 --> 01:30:14,739
Arrgh! Mãe ...
1651
01:30:14,774 --> 01:30:16,609
Eu sou aquele que atirou em você nas bolas
1652
01:30:16,644 --> 01:30:18,248
e você nunca pensou em me dizer isso?
1653
01:30:18,283 --> 01:30:20,646
Isso é um W para mim. Esse é um grande L para você.
1654
01:30:20,681 --> 01:30:22,285
Nah, foi um ricochete.
1655
01:30:22,320 --> 01:30:23,990
- Ricochet my ass, motherfucker!
- Ricochets don't count...
1656
01:30:24,025 --> 01:30:25,827
- It's an L for you.
- ..unless you call 'em...
1657
01:30:25,862 --> 01:30:27,125
- Take the L!
- ..motherfucker.
1658
01:30:29,998 --> 01:30:34,363
Despite the fact you get on
my last motherfucking nerve,
1659
01:30:34,398 --> 01:30:37,102
you're a pretty good fucking
bodyguard.
1660
01:30:38,204 --> 01:30:40,732
I'm never getting
my licence back. That's over.
1661
01:30:40,767 --> 01:30:42,844
My dad talked to
the review board. I'm done.
1662
01:30:42,879 --> 01:30:44,703
Fuck the review board,
1663
01:30:44,738 --> 01:30:47,343
fuck that motherfucker
you call Dad.
1664
01:30:47,378 --> 01:30:49,048
You don't need a licence.
1665
01:30:51,646 --> 01:30:53,580
What do bodyguards do?
1666
01:30:55,419 --> 01:30:56,585
They protect people?
1667
01:30:56,620 --> 01:31:01,456
And the whole of Europe needs
your protection right now.
1668
01:31:01,491 --> 01:31:02,963
Now, repeat after me -
1669
01:31:02,998 --> 01:31:07,132
I'm unlicensed
and I don't give a fuck.
1670
01:31:07,167 --> 01:31:10,465
I'm unlicensed
and that's terrible...
1671
01:31:10,500 --> 01:31:12,632
Ohh!
1672
01:31:12,667 --> 01:31:13,941
Ahh!
1673
01:31:13,976 --> 01:31:16,372
Again?
1674
01:31:16,407 --> 01:31:20,112
I'm unlicensed
and I don't give a fuck.
1675
01:31:21,115 --> 01:31:22,279
Louder.
1676
01:31:22,314 --> 01:31:24,314
I'm unlicensed
and I don't give a fuck!
1677
01:31:24,349 --> 01:31:25,887
Robust!
1678
01:31:25,922 --> 01:31:29,847
I'm unlicensed
and I don't give a fuck!
1679
01:31:29,882 --> 01:31:32,190
Now, let's go do what we do
and fuck some shit up!
1680
01:31:32,225 --> 01:31:34,159
Let's go fuck some shit up!
1681
01:31:34,194 --> 01:31:37,294
- Mãos no ar! - Não! Não estava tocando.
1682
01:31:37,329 --> 01:31:39,296
Estamos dizendo a verdade.
1683
01:31:39,331 --> 01:31:40,631
Sonia disse a Kincaid
1684
01:31:40,666 --> 01:31:43,366
que Aristóteles está perfurando a junção de dados em Viarregio.
1685
01:31:43,401 --> 01:31:45,071
Ele vai carregar o vírus em uma hora.
1686
01:31:45,106 --> 01:31:47,271
Aristóteles é muito influente. Não conseguiremos um mandado a tempo.
1687
01:31:47,306 --> 01:31:49,636
- Vamos derrubá-lo. - Vamos.
1688
01:31:50,639 --> 01:31:52,012
Acabamos de receber relatórios de perfuração
1689
01:31:52,047 --> 01:31:53,948
em local no centro de Viarregio.
1690
01:31:53,983 --> 01:31:56,115
Que ativos temos no terreno nessa região?
1691
01:31:56,150 --> 01:31:57,875
O agente mais próximo é Bobby O'Neill.
1692
01:31:57,910 --> 01:31:59,250
Oh, foda-se!
1693
01:31:59,285 --> 01:32:01,351
Talvez seja hora de fazermos as coisas do jeito de Boston.
1694
01:32:01,386 --> 01:32:04,453
Multar. Alerte todas as forças locais e envie-as para esse exercício.
1695
01:32:04,488 --> 01:32:06,928
Há também um megaiate fugindo para águas internacionais.
1696
01:32:06,963 --> 01:32:08,292
Pelo amor de Deus.
1697
01:32:08,327 --> 01:32:10,426
Então, não seja o agente do governo no documentário
1698
01:32:10,461 --> 01:32:13,297
que tem todas as informações sobre o bandido, então o deixa ir de qualquer maneira.
1699
01:32:13,332 --> 01:32:14,826
- Não seja aquele cara. - Mulher.
1700
01:32:14,861 --> 01:32:17,070
Acho que isso está implícito.
1701
01:32:20,339 --> 01:32:22,240
O que você precisa para parar Aristóteles?
1702
01:32:22,275 --> 01:32:24,473
Precisamos de barcos.
1703
01:32:24,508 --> 01:32:25,507
E precisamos de armas.
1704
01:32:25,542 --> 01:32:28,873
Esse é o meu guarda-costas filho da puta!
1705
01:32:28,908 --> 01:32:31,414
- E precisamos deles. - O que?
1706
01:32:34,617 --> 01:32:35,990
Quais são os vossos nomes?
1707
01:32:36,025 --> 01:32:37,453
- Gary. - Johan.
1708
01:32:37,488 --> 01:32:42,458
Gary, Johan, você está pronto para se foder?
1709
01:32:46,530 --> 01:32:47,727
O que?
1710
01:32:47,762 --> 01:32:49,102
Isso saiu errado.
1711
01:32:49,137 --> 01:32:51,533
Não juntos. Conosco.
1712
01:32:51,568 --> 01:32:52,732
Isso também saiu errado.
1713
01:32:52,767 --> 01:32:56,142
Você vai se foder em um contexto de ação.
1714
01:33:10,686 --> 01:33:13,027
Temos a visão do assassino e do guarda-costas
1715
01:33:13,062 --> 01:33:14,655
saindo do porto em uma lancha.
1716
01:33:14,690 --> 01:33:16,756
Implante segurança de nível um.
1717
01:33:16,791 --> 01:33:19,594
- Vai Vai Vai Vai! - Vamos embora!
1718
01:33:29,276 --> 01:33:31,606
Ei, Gary, acho que estamos em menor número!
1719
01:33:31,641 --> 01:33:34,081
Merda nenhuma, Johan!
1720
01:33:36,349 --> 01:33:38,184
Arrgh!
1721
01:33:50,022 --> 01:33:52,066
Deus, espero que Gary e Johan estejam bem.
1722
01:33:52,101 --> 01:33:54,134
Como diabos eles pensaram que somos nós?
1723
01:33:54,169 --> 01:33:56,499
Esses filhos da puta não bateram em ninguém!
1724
01:33:56,534 --> 01:34:00,668
Bem, é chamado de isca, Darius. Guarda-costas 101.
1725
01:34:00,703 --> 01:34:02,637
Meu pai terá três níveis de segurança.
1726
01:34:02,672 --> 01:34:04,078
- Esse foi o primeiro. - Entediante.
1727
01:34:04,113 --> 01:34:06,377
- Bem, chato é sempre melhor. - Dê o fora daqui.
1728
01:34:06,412 --> 01:34:08,181
Eu vou virar este barco!
1729
01:34:08,216 --> 01:34:10,579
O que foi que seu chefe estava falando sobre mim?
1730
01:34:10,614 --> 01:34:13,516
"Estranhas teorias de conspiração. Comprometendo recursos."
1731
01:34:15,190 --> 01:34:16,552
Quando O'Neill prova que está certo,
1732
01:34:16,587 --> 01:34:19,555
ele recebe escolta policial completa e uma equipe da SWAT.
1733
01:34:21,229 --> 01:34:23,427
Estamos a 30 segundos de Viarregio.
1734
01:34:23,462 --> 01:34:24,890
Entendido.
1735
01:34:24,925 --> 01:34:26,463
Se não pararmos o exercício,
1736
01:34:26,498 --> 01:34:29,334
eles vão carregar o vírus e varrer a Europa.
1737
01:34:35,507 --> 01:34:37,309
Abaixe-se, abaixe-se! No chão!
1738
01:34:37,344 --> 01:34:39,839
Abaixe-se, abaixe-se! Todo mundo para baixo!
1739
01:34:39,874 --> 01:34:40,906
Todo mundo para baixo!
1740
01:34:40,941 --> 01:34:42,545
Cale-se! Cale-se!
1741
01:34:42,580 --> 01:34:44,184
Para para. Ele diz que estão construindo canos.
1742
01:34:44,219 --> 01:34:45,878
Tubos? Que tipo de canos?
1743
01:34:45,913 --> 01:34:47,220
Que tipo de canos? Cale-se!
1744
01:34:47,255 --> 01:34:48,782
Espere, isso não é uma junção de dados.
1745
01:34:48,817 --> 01:34:49,882
O que?!
1746
01:34:49,917 --> 01:34:51,125
É uma linha de esgoto de alta pressão.
1747
01:34:51,160 --> 01:34:52,951
- Merda! - Não!
1748
01:34:57,166 --> 01:34:58,561
Não é nosso exercício.
1749
01:34:58,596 --> 01:35:00,101
Você está me dizendo que nós enviamos
1750
01:35:00,136 --> 01:35:02,136
todos os nossos recursos para o local errado?
1751
01:35:02,171 --> 01:35:03,566
O gerente do site aqui está me dizendo
1752
01:35:03,601 --> 01:35:06,063
o tipo de broca que foi roubada da doca
1753
01:35:06,098 --> 01:35:07,570
é uma broca de alto mar.
1754
01:35:07,605 --> 01:35:09,836
Eles não estão perfurando em terra, eles estão perfurando no oceano!
1755
01:35:09,871 --> 01:35:11,475
Não é Viarregio a cidade,
1756
01:35:11,510 --> 01:35:13,543
é Viarregio, a trincheira do oceano.
1757
01:35:13,578 --> 01:35:17,184
E adivinhe o que está lá embaixo. A junção de dados central da Europa.
1758
01:35:17,219 --> 01:35:19,219
O que? O que isso significa?
1759
01:35:19,254 --> 01:35:20,616
Significa o destino da Europa
1760
01:35:20,651 --> 01:35:23,751
está nas mãos de um assassino e de um guarda-costas.
1761
01:35:23,786 --> 01:35:25,984
Quem não tem licença.
1762
01:35:26,019 --> 01:35:27,821
Mergulhadores na água.
1763
01:35:33,862 --> 01:35:35,565
Implementando a furadeira agora, senhor.
1764
01:35:38,064 --> 01:35:40,141
Cabeça de broca descendente.
1765
01:35:41,507 --> 01:35:43,276
100 metros.
1766
01:35:48,250 --> 01:35:52,615
Primeiro, minha pequena taramasalata,
1767
01:35:52,650 --> 01:35:55,519
você vai assistir a Europa queimar.
1768
01:35:55,554 --> 01:35:59,457
E então vou jogar você no mar.
1769
01:35:59,492 --> 01:36:03,494
Mas desta vez sem o colar.
1770
01:36:03,529 --> 01:36:06,123
Capitão, navio não identificado se aproximando de nós.
1771
01:36:06,158 --> 01:36:08,059
É assassino e guarda-costas?
1772
01:36:08,094 --> 01:36:09,467
Não pode ser.
1773
01:36:09,502 --> 01:36:11,601
A segurança de nível um os neutralizou.
1774
01:36:11,636 --> 01:36:14,274
Hmm. Preste atenção nisso.
1775
01:36:14,309 --> 01:36:17,277
Sim senhor.
1776
01:36:26,145 --> 01:36:28,618
Não há ninguém aqui. O barco está vazio.
1777
01:36:29,456 --> 01:36:31,115
Bom dia, filho da puta.
1778
01:36:31,150 --> 01:36:33,953
Iscas. Funciona sempre.
1779
01:36:33,988 --> 01:36:36,494
Você não disse que havia várias camadas de segurança?
1780
01:36:36,529 --> 01:36:38,562
O nível dois vai ser muito mais, uh ...
1781
01:36:41,094 --> 01:36:42,236
Atenção!
1782
01:36:42,271 --> 01:36:43,963
Temos você completamente cercado.
1783
01:36:43,998 --> 01:36:46,372
Não há absolutamente nenhuma chance de ...
1784
01:36:50,939 --> 01:36:52,312
Não é muito prático.
1785
01:36:52,347 --> 01:36:54,006
Bem, podemos pular alguns níveis
1786
01:36:54,041 --> 01:36:55,612
e ir para a parte difícil?
1787
01:36:55,647 --> 01:36:57,614
Certo.
1788
01:36:58,947 --> 01:37:01,552
Senhor, temos o visual da junção de dados.
1789
01:37:01,587 --> 01:37:04,423
Você fica com o superior, eu fico com o inferior.
1790
01:37:22,641 --> 01:37:24,443
Ahh!
1791
01:37:25,446 --> 01:37:27,413
Ohh!
1792
01:37:27,448 --> 01:37:30,174
Engraçado, seu pai me disse que você não estava usando armas.
1793
01:37:30,209 --> 01:37:31,879
O sabático acabou.
1794
01:37:31,914 --> 01:37:35,113
Agora, me devolva meu ... Oh.
1795
01:37:35,148 --> 01:37:38,226
Que feitiçaria é essa ?!
1796
01:37:52,638 --> 01:37:54,737
Porra!
1797
01:37:56,444 --> 01:37:59,907
Ohh!
1798
01:38:01,350 --> 01:38:03,977
Tudo bem, você está pronto para o show?
1799
01:38:04,012 --> 01:38:05,979
Huh? Huh?
1800
01:38:07,950 --> 01:38:09,422
Porra!
1801
01:38:09,457 --> 01:38:11,556
Tudo bem, eles podem ser terrivelmente escorregadios.
1802
01:38:11,591 --> 01:38:13,294
Arrgh!
1803
01:38:23,834 --> 01:38:26,604
Senhor, fizemos contato com a junção de dados.
1804
01:38:30,302 --> 01:38:33,281
Iniciando a sequência de exercícios.
1805
01:38:37,914 --> 01:38:39,078
Ohh!
1806
01:38:39,113 --> 01:38:41,388
Você atira como minha avó!
1807
01:38:41,423 --> 01:38:42,884
Essa é a mesma avó
1808
01:38:42,919 --> 01:38:46,184
quem atira bolas de pingue-pongue da bunda em Bangkok?
1809
01:38:46,219 --> 01:38:49,594
Eu sou japonês, seu geriátrico ignorante.
1810
01:38:51,191 --> 01:38:54,401
- Olha ... apenas ... - Ligeiro arranhão.
1811
01:38:54,436 --> 01:38:56,095
- Ligeiro respingo. - Oh...
1812
01:38:56,130 --> 01:38:57,998
- Estrondo! - Merda! Arrgh!
1813
01:39:04,336 --> 01:39:06,545
Merda!
1814
01:39:06,580 --> 01:39:08,844
Magnum .44 tem seis rodadas.
1815
01:39:08,879 --> 01:39:12,419
Você tem apenas um fóssil de galo restante.
1816
01:39:12,454 --> 01:39:14,080
Porra.
1817
01:39:14,115 --> 01:39:15,884
Eu posso ver nos cantos!
1818
01:39:18,856 --> 01:39:20,493
Através das paredes...
1819
01:39:21,793 --> 01:39:23,364
..e sofás.
1820
01:39:23,399 --> 01:39:25,927
Até a sua assinatura de calor parece velha.
1821
01:39:28,767 --> 01:39:32,802
Vá se danar.
1822
01:39:40,878 --> 01:39:43,076
Arrgh!
1823
01:39:47,214 --> 01:39:49,247
Arrgh!
1824
01:39:52,956 --> 01:39:54,318
Arrgh!
1825
01:39:57,763 --> 01:40:01,435
Você tem sorte ... você tem sorte, eu amo essa música.
1826
01:40:07,366 --> 01:40:08,607
Junção de dados comprometida.
1827
01:40:08,642 --> 01:40:11,742
Comece o upload do vírus Phantom H47.
1828
01:40:11,777 --> 01:40:14,173
Carregamento de vírus iniciado.
1829
01:40:14,208 --> 01:40:17,484
Tempo estimado - seis minutos.
1830
01:40:21,853 --> 01:40:25,283
Senhor, parece que o nível um estava perseguindo um engodo.
1831
01:40:25,318 --> 01:40:27,120
Magnusson e Zento cuidarão disso.
1832
01:40:39,805 --> 01:40:41,508
Mate ela.
1833
01:40:43,875 --> 01:40:47,107
Vamos, assassino!
1834
01:40:49,210 --> 01:40:51,419
Ahh!
1835
01:40:52,411 --> 01:40:54,818
Ahh.
1836
01:40:58,824 --> 01:40:59,988
Arrgh!
1837
01:41:02,993 --> 01:41:04,531
Arrgh!
1838
01:41:07,569 --> 01:41:10,097
Ahh!
1839
01:41:12,431 --> 01:41:14,200
Upload de vírus.
1840
01:41:14,235 --> 01:41:17,071
Tempo restante - cinco minutos.
1841
01:41:17,106 --> 01:41:19,238
Diga olá para meus pequenos filos.
1842
01:41:21,946 --> 01:41:24,243
Como seu guarda-costas,
1843
01:41:24,278 --> 01:41:26,487
Eu recomendo fortemente que você abaixe a arma.
1844
01:41:28,480 --> 01:41:29,985
Como seu guarda-costas,
1845
01:41:30,020 --> 01:41:33,219
Aconselho-o fortemente a abaixar a arma.
1846
01:41:34,827 --> 01:41:36,288
Eu não posso fazer isso.
1847
01:41:37,159 --> 01:41:41,161
Um telefonema e o conselho de revisão renova sua licença.
1848
01:41:42,934 --> 01:41:45,506
Isso é o que você sempre quis, filho.
1849
01:41:57,443 --> 01:41:59,476
Ele é meu amigo.
1850
01:41:59,511 --> 01:42:02,149
Ele é meu melhor amigo. Minha melhor amiga para sempre.
1851
01:42:03,559 --> 01:42:05,625
Isso é 'melhores amigos para sempre'.
1852
01:42:05,660 --> 01:42:08,155
- Ahh!
- Arrgh!
1853
01:42:08,190 --> 01:42:10,124
Arrgh!
1854
01:42:10,159 --> 01:42:12,192
Ahh!
1855
01:42:12,227 --> 01:42:13,490
- Upload de vírus. - Pai.
1856
01:42:13,525 --> 01:42:15,932
- Tempo restante ... - Pai. Pai, pai! Droga!
1857
01:42:15,967 --> 01:42:18,605
- ..quatro minutos. - Você está usando Kevlar?
1858
01:42:18,640 --> 01:42:21,432
Ohh!
1859
01:42:21,467 --> 01:42:22,807
Ohh!
1860
01:42:22,842 --> 01:42:26,305
Claro que estou usando Kevlar.
1861
01:42:26,340 --> 01:42:28,406
Sou um homem de 90 anos, Bryce.
1862
01:42:28,441 --> 01:42:30,815
Sobre o que eram todas essas histórias, então?
1863
01:42:30,850 --> 01:42:32,619
Jesus. Ohh!
1864
01:42:32,654 --> 01:42:34,478
Isso foi apenas para aumentar as vendas de livros.
1865
01:42:34,513 --> 01:42:35,721
Arrgh!
1866
01:42:37,626 --> 01:42:39,285
- ECA! - Sim!
1867
01:42:39,320 --> 01:42:40,660
ECA!
1868
01:42:43,357 --> 01:42:46,226
Huh?
1869
01:42:46,261 --> 01:42:48,569
Oww!
1870
01:42:49,605 --> 01:42:52,100
É hora de morrer, sua vaca velha.
1871
01:42:52,135 --> 01:42:53,464
Arrgh!
1872
01:42:55,039 --> 01:42:57,435
Puta puta!
1873
01:43:00,110 --> 01:43:02,044
ECA!
1874
01:43:03,344 --> 01:43:04,717
Arrgh!
1875
01:43:04,752 --> 01:43:06,114
Arrgh!
1876
01:43:06,149 --> 01:43:08,622
Seu pai tem você bem onde ele quer agora, garoto.
1877
01:43:08,657 --> 01:43:11,823
Você não é meu pai.
1878
01:43:12,760 --> 01:43:15,090
Apenas um cara que minha mãe costumava transar.
1879
01:43:15,125 --> 01:43:16,894
Ohh! Arrgh!
1880
01:43:16,929 --> 01:43:18,599
Deus! o que você está fazendo?
1881
01:43:18,634 --> 01:43:20,634
Isso está me fazendo fazer xixi.
1882
01:43:20,669 --> 01:43:21,998
É chamado de tradecraft.
1883
01:43:22,033 --> 01:43:24,495
- Você é tão ágil. - Upload de vírus.
1884
01:43:24,530 --> 01:43:26,739
Tempo restante - três minutos.
1885
01:43:26,774 --> 01:43:28,873
Esqueceu seu treinamento, Junior?
1886
01:43:30,140 --> 01:43:32,041
Você se esquece de quem me treinou.
1887
01:43:35,079 --> 01:43:37,310
Ahh!
1888
01:43:41,723 --> 01:43:43,481
- Arrgh! - Filho da puta!
1889
01:43:43,516 --> 01:43:47,023
ECA!
1890
01:43:48,290 --> 01:43:50,554
Arrgh!
1891
01:43:58,806 --> 01:44:01,400
Nós vamos!
1892
01:44:03,635 --> 01:44:05,140
Acho que estamos em um impasse.
1893
01:44:07,078 --> 01:44:08,880
Eu acho que não.
1894
01:44:13,612 --> 01:44:16,855
Olá querida. Você terminou a vigarista?
1895
01:44:16,890 --> 01:44:19,286
Suas últimas palavras foram que
1896
01:44:19,321 --> 01:44:22,454
ela tinha algo em comum com o marido.
1897
01:44:22,489 --> 01:44:25,391
Nós dois somos impossíveis de matar.
1898
01:44:25,426 --> 01:44:27,063
Porra! Arrgh!
1899
01:44:27,098 --> 01:44:29,296
Upload de vírus - dois minutos.
1900
01:44:29,331 --> 01:44:31,100
Ohh!
1901
01:44:31,135 --> 01:44:35,335
Triple-A sempre tem três. Ultimas palavras?
1902
01:44:35,370 --> 01:44:38,338
Canivete é uma ferramenta muito versátil.
1903
01:44:38,373 --> 01:44:40,010
Ninguém vê isso chegando.
1904
01:44:43,851 --> 01:44:47,886
Vocês ... filhos da puta.
1905
01:44:47,921 --> 01:44:51,824
Isso mesmo, papai sem pinto.
1906
01:44:51,859 --> 01:44:55,762
Você tem que ganhar o direito de nos chamar de filhos da puta.
1907
01:44:56,556 --> 01:44:58,897
- Filho da puta. - Arrgh!
1908
01:45:00,131 --> 01:45:02,032
Upload de vírus.
1909
01:45:02,067 --> 01:45:05,398
Tempo restante - 50 segundos.
1910
01:45:10,141 --> 01:45:12,471
Nada mal.
1911
01:45:12,506 --> 01:45:13,945
- Mas você falhou. - Upload de vírus.
1912
01:45:13,980 --> 01:45:15,540
- Tempo restante ... - Não, não, não.
1913
01:45:15,575 --> 01:45:17,212
Deve haver uma maneira de desligar isso.
1914
01:45:17,247 --> 01:45:21,051
Esta nave foi preparada para explodir se você parar o vírus.
1915
01:45:21,856 --> 01:45:25,319
Salve-se ou salve a Europa. O que vai ser, Bryce?
1916
01:45:27,323 --> 01:45:30,192
- Gelato de pêssego ... - 30 segundos.
1917
01:45:30,227 --> 01:45:31,864
..ou figo lavanda?
1918
01:45:31,899 --> 01:45:35,659
Nós dois sabemos que você nunca tomou uma decisão precipitada.
1919
01:45:35,694 --> 01:45:39,300
- Você estava, Bry ... - 20 segundos.
1920
01:45:42,008 --> 01:45:44,404
Podemos ir em nossa lua de mel agora?
1921
01:45:44,439 --> 01:45:47,539
Podemos estar em nossa lua de mel ...
1922
01:45:47,574 --> 01:45:49,112
10, 9...
1923
01:45:49,147 --> 01:45:52,511
..para o resto de nossas vidas filho da puta.
1924
01:45:52,546 --> 01:45:54,282
5, 4...
1925
01:45:54,317 --> 01:45:56,614
Oh minha barata.
1926
01:45:56,649 --> 01:45:59,518
1. Substituição manual.
1927
01:45:59,553 --> 01:46:02,488
- Eu te amo ... - Corra!
1928
01:46:22,081 --> 01:46:25,478
A UE deseja expressar a nossa mais profunda gratidão
1929
01:46:25,513 --> 01:46:28,349
aos esforços heróicos e investigação da Interpol.
1930
01:46:28,384 --> 01:46:29,955
Em particular, quero elogiar
1931
01:46:29,990 --> 01:46:32,023
o valor e a coragem do agente Bobby O'Neill ...
1932
01:46:32,058 --> 01:46:34,795
- Ei, O'Neill. - Obrigada.
1933
01:46:34,830 --> 01:46:36,456
Parabéns.
1934
01:46:36,491 --> 01:46:38,898
Ainda não concordo com seus métodos. Eles são heterodoxos.
1935
01:46:38,933 --> 01:46:40,295
Mas devo admitir que você obtém resultados.
1936
01:46:40,330 --> 01:46:43,397
Oh, é essa a sua maneira de dizer "sinto muito"?
1937
01:46:43,432 --> 01:46:44,761
Não, isto é.
1938
01:46:44,796 --> 01:46:46,499
Estou recomendando você para um cargo permanente
1939
01:46:46,534 --> 01:46:48,105
na divisão europeia.
1940
01:46:48,140 --> 01:46:49,238
Espere o que?
1941
01:46:49,273 --> 01:46:51,702
Você tem seu próprio escritório, equipe SWAT, orçamento ilimitado.
1942
01:46:51,737 --> 01:46:53,275
Se te faz sentir melhor,
1943
01:46:53,310 --> 01:46:56,949
Encontrei um bar na rua que leva Sam Adams.
1944
01:46:56,984 --> 01:46:58,885
Deixe-me pensar sobre isso enquanto bebe uma cerveja.
1945
01:46:58,920 --> 01:47:00,986
Isso não é uma vadia?
1946
01:47:01,021 --> 01:47:02,350
Nós fazemos todo o trabalho,
1947
01:47:02,385 --> 01:47:04,253
esses filhos da puta recebem todo o crédito.
1948
01:47:04,288 --> 01:47:07,157
Não se preocupe, baby, eu falei com Booby
1949
01:47:07,192 --> 01:47:09,225
e ele vai nos compensar.
1950
01:47:09,260 --> 01:47:12,492
O assassino, o guarda-costas e a vigarista.
1951
01:47:12,527 --> 01:47:14,329
Seus idiotas parecem uma merda.
1952
01:47:14,364 --> 01:47:16,760
Não fale assim conosco, seu filho da puta extravagante.
1953
01:47:16,795 --> 01:47:18,366
Não somos mais suas vadias.
1954
01:47:18,401 --> 01:47:20,269
Relaxar.
1955
01:47:20,304 --> 01:47:22,436
Comprei seu pequeno iate para sua lua de mel.
1956
01:47:22,471 --> 01:47:23,503
Bem!
1957
01:47:23,538 --> 01:47:25,670
Mas você ainda é procurado.
1958
01:47:25,705 --> 01:47:27,507
Então, até que a Interpol esclareça as questões legais,
1959
01:47:27,542 --> 01:47:30,576
Preciso de vocês três naquele iate pelas próximas 48 horas.
1960
01:47:30,611 --> 01:47:32,380
- Estamos entendidos? - Não.
1961
01:47:32,415 --> 01:47:34,184
Uh, Bob, barra lateral rápida.
1962
01:47:34,219 --> 01:47:36,714
Nada de barra lateral, porra, ou vou socar você na cara.
1963
01:47:36,749 --> 01:47:38,056
OK.
1964
01:47:38,091 --> 01:47:39,486
Foda-se.
1965
01:47:41,688 --> 01:47:44,095
- E? - Você está falando sério sobre isso?
1966
01:47:44,130 --> 01:47:45,063
Mortal.
1967
01:47:45,098 --> 01:47:47,164
Vocês são mais doentios do que eu pensava.
1968
01:47:48,101 --> 01:47:50,662
Aqui vocÊ. Assine lá.
1969
01:47:50,697 --> 01:47:53,005
Espere, o que é isso? Isso é...
1970
01:47:53,040 --> 01:47:56,107
Espere um segundo. Vocês...
1971
01:47:56,142 --> 01:47:58,945
Vocês conseguiram minha licença de volta?
1972
01:47:58,980 --> 01:48:01,882
- Vamos! - Vou deixá-la explicar.
1973
01:48:03,985 --> 01:48:05,985
Aproveite sua lua de mel, seus idiotas.
1974
01:48:06,779 --> 01:48:08,889
Oh, Breesey ...
1975
01:48:08,924 --> 01:48:12,387
Obrigada.
1976
01:48:16,965 --> 01:48:19,031
O que ela está fazendo?
1977
01:48:26,898 --> 01:48:29,800
Minha baby cucaracha,
1978
01:48:29,835 --> 01:48:32,242
você acabou de assinar os papéis de adoção.
1979
01:48:32,277 --> 01:48:35,014
- O quê? - Os papéis de adoção.
1980
01:48:35,049 --> 01:48:37,841
Você agora é nosso filho!
1981
01:48:39,482 --> 01:48:40,987
Espere, que porra é essa ?!
1982
01:49:10,249 --> 01:49:12,249
Olá. Você ligou para Michael Bryce.
1983
01:49:12,284 --> 01:49:14,515
Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A.
1984
01:49:14,550 --> 01:49:16,682
Sério? Esse é o seu correio de voz?
1985
01:49:16,717 --> 01:49:19,091
Ouça, parece que vai demorar mais tempo
1986
01:49:19,126 --> 01:49:20,554
para fazer com que suas bundas não sejam notadas,
1987
01:49:20,589 --> 01:49:23,095
então preciso de você naquele iate por pelo menos mais um mês.
1988
01:49:23,130 --> 01:49:24,690
Você sabe o que? Talvez dois.
1989
01:49:24,725 --> 01:49:26,890
De qualquer forma, aproveite seu sabático.
1990
01:49:26,925 --> 01:49:28,892
E diga oi para sua mãe e seu pai.
1991
01:49:28,927 --> 01:49:31,565
Mas não me chame! Sempre!
1992
01:49:31,600 --> 01:49:32,973
Tipo, nunca, nunca!
1993
01:49:33,008 --> 01:49:35,107
- Oh, Darius. - Oh bebê!
1994
01:49:35,142 --> 01:49:38,044
Finalmente podemos fazer amor só por foder.
1995
01:49:38,079 --> 01:49:39,210
Ohh!
1996
01:49:39,245 --> 01:49:41,080
Não precisamos nos preocupar em ter um bebê ...
1997
01:49:41,115 --> 01:49:43,775
..nós temos nosso pequeno Breese.
1998
01:49:43,810 --> 01:49:46,712
O que você está fazendo?! Oh meu Deus!
1999
01:49:46,747 --> 01:49:49,913
Oh! Sonia o que você fez? O que é esse movimento do quadril?
2000
01:49:49,948 --> 01:49:51,387
Oh, baby, esse movimento do quadril!
2001
01:49:51,422 --> 01:49:54,918
- Oh, isso é nova buceta! - Oh, mi cucaracha!
2002
01:50:00,264 --> 01:50:05,264
Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull177727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.