All language subtitles for The.Hitmans.Wifes.Bodyguard.2021.EXTENDED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264july17NOGRPsattransl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,637 --> 00:00:24,637 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,392 --> 00:00:28,567 Esta noite em Londres, 3 00:00:28,602 --> 00:00:30,393 temos a noite das noites. 4 00:00:30,428 --> 00:00:32,868 Droga, há tanto talento nesta cidade. 5 00:00:32,903 --> 00:00:35,739 O prêmio de guarda-costas do ano com classificação Triple-A. 6 00:00:35,774 --> 00:00:37,202 Agora, esses prêmios são dados 7 00:00:37,237 --> 00:00:39,875 para membros da indústria de proteção executiva, 8 00:00:39,910 --> 00:00:41,976 aqueles que carregam a classificação Triple-A. 9 00:00:42,011 --> 00:00:44,044 É a medalha de honra. 10 00:00:45,751 --> 00:00:48,147 Quem você está mais animado para ver esta noite, Mike? 11 00:00:48,182 --> 00:00:49,280 Oh meu Deus. 12 00:00:49,315 --> 00:00:50,523 Quero dizer, só há um 13 00:00:50,558 --> 00:00:52,085 O favorito aqui, Steve. 14 00:00:52,120 --> 00:00:54,527 E este guarda-costas teve um ano tremendo. 15 00:00:54,562 --> 00:00:56,221 Seu histórico é intocável. 16 00:00:56,256 --> 00:01:00,698 Ele teve a melhor lista de clientes, as melhores manobras evasivas do carro, 17 00:01:00,733 --> 00:01:02,766 as melhores habilidades de manuseio de armas. 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,262 Cristo, ele ainda tem o melhor cabelo. 19 00:01:04,297 --> 00:01:07,606 E ele realmente insiste que seus clientes usem cintos de segurança. 20 00:01:07,641 --> 00:01:09,476 É assim que esse cara é seguro. 21 00:01:09,511 --> 00:01:11,841 Ele é o guarda-costas que dispensa apresentações. 22 00:01:11,876 --> 00:01:14,778 Michael Bryce é o claro favorito deste ano. 23 00:01:14,813 --> 00:01:16,681 Senhoras e senhores, bem-vindos ao 24 00:01:16,716 --> 00:01:20,520 o 63º Prêmio de Proteção Executiva anual. 25 00:01:20,555 --> 00:01:23,248 Então, sem mais delongas, o prêmio final 26 00:01:23,283 --> 00:01:26,284 para o guarda-costas Triple-A do ano. 27 00:01:26,319 --> 00:01:27,890 E o vencedor é... 28 00:01:29,388 --> 00:01:31,564 ..meu herói pessoal. 29 00:01:32,424 --> 00:01:34,391 Michael Bryce! 30 00:01:34,426 --> 00:01:36,327 Sim! 31 00:01:36,362 --> 00:01:37,900 O que?! 32 00:01:37,935 --> 00:01:40,067 - Muito bem, Mike. - Uau! 33 00:01:40,102 --> 00:01:41,640 Oh! 34 00:01:43,204 --> 00:01:45,204 - O que?! - Bom trabalho! 35 00:01:45,239 --> 00:01:46,843 O que ... o quê? 36 00:01:48,374 --> 00:01:50,110 Oh, uau. 37 00:01:50,145 --> 00:01:52,211 Oh! Tão pesado! 38 00:01:53,280 --> 00:01:55,918 Uau! 39 00:01:57,416 --> 00:02:00,219 Uau. Uh, eu só ... 40 00:02:01,354 --> 00:02:02,991 Eu acabei de... 41 00:02:03,026 --> 00:02:05,532 Eu só quero, hum ... 42 00:02:09,428 --> 00:02:11,230 I just, um... 43 00:02:15,577 --> 00:02:17,104 Darius? 44 00:02:46,399 --> 00:02:48,036 Kurosawa? 45 00:02:48,071 --> 00:02:49,301 Michael-san. 46 00:02:57,311 --> 00:02:59,146 Tiquetaque, filho da puta. 47 00:03:06,991 --> 00:03:08,958 E com que frequência você tem esse sonho? 48 00:03:08,993 --> 00:03:10,630 Só uma vez... 49 00:03:10,665 --> 00:03:12,258 - Oh, isso não é muito ... - .. uma noite. 50 00:03:12,293 --> 00:03:14,964 - Direito. - Principalmente quando estou dormindo. 51 00:03:14,999 --> 00:03:17,197 É o que minha vida deveria ser. 52 00:03:17,232 --> 00:03:19,738 Eu era o agente de proteção executiva perfeito 53 00:03:19,773 --> 00:03:21,333 até que eu perdi tudo ... 54 00:03:22,369 --> 00:03:25,238 ..quando Darius Kincaid matou meu cliente mais importante. 55 00:03:27,605 --> 00:03:30,408 Darius Kincaid. Ele é um parente seu? 56 00:03:30,443 --> 00:03:31,618 Deus não! 57 00:03:31,653 --> 00:03:33,345 Ele é um assassino procurado por, tipo, 58 00:03:33,380 --> 00:03:35,083 um zilhão de assassinatos em todo o mundo. 59 00:03:35,118 --> 00:03:37,085 É por isso que, quando eu o protegi 60 00:03:37,120 --> 00:03:39,087 em uma viagem perigosa pela Europa 61 00:03:39,122 --> 00:03:41,760 para que ele pudesse depor em um julgamento de crimes de guerra - 62 00:03:41,795 --> 00:03:44,554 até levou uma bala por ele, devo acrescentar - 63 00:03:44,589 --> 00:03:46,358 o Comitê de Guarda-costas, eles não ... 64 00:03:46,393 --> 00:03:47,766 ..eles não reconheceriam. 65 00:03:47,801 --> 00:03:50,230 Aparentemente, eles não gostam de proteger os sociopatas. 66 00:03:50,265 --> 00:03:53,068 Então, em duas semanas, eu tenho que ir à frente de um tribunal 67 00:03:53,103 --> 00:03:55,367 e tentar obter minha licença com classificação Triple-A de volta. 68 00:03:55,402 --> 00:03:56,841 Para lidar com o futuro, 69 00:03:56,876 --> 00:03:59,272 às vezes temos que lidar com o passado. 70 00:03:59,307 --> 00:04:02,308 Agora, há algo que você queira falar 71 00:04:02,343 --> 00:04:03,881 da sua infância, talvez? 72 00:04:03,916 --> 00:04:06,378 E minha infância seria relevante como? 73 00:04:06,413 --> 00:04:07,918 Bem, muitas vezes problemas de validação 74 00:04:07,953 --> 00:04:09,579 derivam de um pai desaprovador. 75 00:04:09,614 --> 00:04:12,417 Não tenho problemas de validação. 76 00:04:12,452 --> 00:04:14,089 Eu tenho um problema de licenciamento. 77 00:04:14,124 --> 00:04:16,289 Sou um guarda-costas sem licença. 78 00:04:16,324 --> 00:04:20,799 É como ser uma ... dançarina do ventre sem torso. 79 00:04:21,802 --> 00:04:23,967 No que você está pensando agora, Michael? 80 00:04:24,970 --> 00:04:26,629 Estou pensando no fato de você estar sentado 81 00:04:26,664 --> 00:04:28,136 seis pés de distância de uma janela exposta com 82 00:04:28,171 --> 00:04:30,534 várias posições de ninho de atirador no prédio oposto, 83 00:04:30,569 --> 00:04:32,338 provavelmente no oitavo andar. 84 00:04:32,373 --> 00:04:34,780 A altura adicional dá ao atirador uma vantagem. 85 00:04:34,815 --> 00:04:35,979 Estou pensando sobre 86 00:04:36,014 --> 00:04:37,849 a arma disponível mais próxima de mim agora - 87 00:04:37,884 --> 00:04:39,884 o abridor de cartas / instrumento de esfaqueamento 88 00:04:39,919 --> 00:04:42,282 na mesa à minha direita. 89 00:04:42,317 --> 00:04:43,723 O que você pensa sobre? 90 00:04:44,517 --> 00:04:47,650 Estou pensando que você precisa esquecer o guarda-costas por um tempo 91 00:04:47,685 --> 00:04:49,421 e encontre a felicidade dentro de você. 92 00:04:49,456 --> 00:04:50,554 Dentro de quê? 93 00:04:50,589 --> 00:04:51,863 Dentro de você! 94 00:04:51,898 --> 00:04:54,767 Felicidade em quem você é. 95 00:04:56,397 --> 00:04:57,462 Estou ouvindo. 96 00:04:57,497 --> 00:04:58,837 Bem, as primeiras coisas primeiro - 97 00:04:58,872 --> 00:05:01,466 Acho que todas as armas e violência são ... 98 00:05:01,501 --> 00:05:03,006 ..pesando em sua alma. 99 00:05:03,041 --> 00:05:05,844 Então você precisa sair e limpar sua mente 100 00:05:05,879 --> 00:05:09,309 e então você pode encontrar seu futuro eu. 101 00:05:10,345 --> 00:05:12,246 Espere, espere, como ... 102 00:05:12,281 --> 00:05:14,083 ..como um legal ... 103 00:05:14,118 --> 00:05:16,448 ..futuristic guarda-costas com superpoderes? 104 00:05:16,483 --> 00:05:17,955 Não. Você vai parar ... 105 00:05:17,990 --> 00:05:21,255 Pare de pensar em guarda-costas. 106 00:05:22,060 --> 00:05:23,961 Você tem férias de sonho? 107 00:05:23,996 --> 00:05:26,425 Ouvi dizer que a Itália é linda nesta época do ano. 108 00:05:26,460 --> 00:05:27,932 Então, que tal a Toscana? 109 00:05:27,967 --> 00:05:30,660 Não, não é a Toscana. Sem Toscana. Qualquer coisa menos a Toscana. 110 00:05:30,695 --> 00:05:33,201 OK. Uh, Capri então? 111 00:05:33,236 --> 00:05:34,400 Capri? 112 00:05:34,435 --> 00:05:36,908 Gosta das calças? 113 00:05:38,241 --> 00:05:39,977 Além disso, muitos clientes acham isso útil 114 00:05:40,012 --> 00:05:42,705 escrevendo cartas de diário para seu futuro eu. 115 00:05:42,740 --> 00:05:45,081 Ou gravando memos de voz. 116 00:05:46,348 --> 00:05:47,820 E se eu ligar para ele? 117 00:05:47,855 --> 00:05:49,712 Eu poderia deixar mensagens de voz para ele. 118 00:05:49,747 --> 00:05:52,484 Eu tenho meu telefone comigo o tempo todo. Joanne ... 119 00:05:52,519 --> 00:05:53,925 Isso é ótimo. 120 00:05:53,960 --> 00:05:56,059 Sinto que estamos fazendo um grande progresso aqui. 121 00:05:56,094 --> 00:05:58,391 Eu também. Sim. 122 00:05:58,426 --> 00:06:02,164 E não sinta que precisa me checar novamente. 123 00:06:02,199 --> 00:06:04,364 Quero dizer, esta é muito sua jornada agora. 124 00:06:04,399 --> 00:06:05,805 Minha jornada. 125 00:06:05,840 --> 00:06:07,631 Você se formou em terapia. 126 00:06:07,666 --> 00:06:09,468 Graduado? 127 00:06:09,503 --> 00:06:11,371 Repita depois de mim. 128 00:06:13,342 --> 00:06:14,539 No bodyguarding. 129 00:06:14,574 --> 00:06:17,047 N ... não ... 130 00:06:18,314 --> 00:06:22,415 - ..buh .... - Bo ... Bo ... 131 00:06:22,450 --> 00:06:23,515 ..rodyguarding. 132 00:06:23,550 --> 00:06:24,648 - Bom! - Mmm. 133 00:06:24,683 --> 00:06:26,122 - E sem armas. - Sem armas. 134 00:06:26,157 --> 00:06:28,993 Esperar. Não não. Aguentar. Posso, uh ... 135 00:06:29,028 --> 00:06:30,192 Posso ficar com meu canivete? 136 00:06:30,227 --> 00:06:31,358 - Sim, você pode ... - Ferramenta muito funcional. 137 00:06:31,393 --> 00:06:33,228 Eu o uso para uma variedade de coisas diferentes. 138 00:06:33,263 --> 00:06:34,900 Só você e seu futuro eu 139 00:06:34,935 --> 00:06:36,803 encontrando felicidade dentro. 140 00:06:36,838 --> 00:06:38,134 Essas são as únicas duas pessoas 141 00:06:38,169 --> 00:06:40,565 que você precisa proteger agora. 142 00:06:40,600 --> 00:06:41,764 - OK? - OK. 143 00:06:41,799 --> 00:06:43,007 Eu não posso acreditar que me formei em terapia! 144 00:06:43,042 --> 00:06:44,536 - Eu sei! Parabéns. - É realmente... 145 00:06:44,571 --> 00:06:47,143 Jesus Cristo! 146 00:06:47,178 --> 00:06:48,507 Porra! 147 00:06:48,542 --> 00:06:51,741 Após dois anos de sanções paralisantes da UE, 148 00:06:51,776 --> 00:06:54,183 A economia da Grécia entrou em queda livre, 149 00:06:54,218 --> 00:06:57,021 causando manifestações de massa, agitação civil ... 150 00:06:57,056 --> 00:06:59,287 E hoje fora da sede da UE, 151 00:06:59,322 --> 00:07:00,750 as tensões são altas. 152 00:07:00,785 --> 00:07:01,960 Com o anúncio esperado 153 00:07:01,995 --> 00:07:04,160 de ainda mais sanções incapacitantes, 154 00:07:04,195 --> 00:07:06,998 O futuro da Grécia está em jogo. 155 00:07:07,033 --> 00:07:09,000 Agora cruzamos a vida como o chefe da UE, 156 00:07:09,035 --> 00:07:12,036 Sr. Walter Fiscer, vai anunciar sua decisão. 157 00:07:12,071 --> 00:07:15,501 Em quatro dias, no final do ano fiscal, 158 00:07:15,536 --> 00:07:17,767 a União Europeia vai impor 159 00:07:17,802 --> 00:07:20,704 mais sanções econômicas e financeiras 160 00:07:20,739 --> 00:07:21,980 na nação da Grécia. 161 00:07:22,015 --> 00:07:24,477 Não haverá perguntas. 162 00:07:24,512 --> 00:07:26,853 Estamos movendo o Sr. Fiscer para o ponto de extração. 163 00:07:26,888 --> 00:07:28,514 Prepare o helicóptero. 164 00:07:34,995 --> 00:07:37,864 O anúncio de hoje de mais sanções 165 00:07:37,899 --> 00:07:40,394 levou a tumultos em massa nas ruas de Atenas 166 00:07:40,429 --> 00:07:43,199 com milhares de manifestantes causando danos generalizados. 167 00:07:43,234 --> 00:07:45,003 Walter Fiscer, the head of the EU, 168 00:07:45,038 --> 00:07:46,697 foi dado como desaparecido em meio ... 169 00:07:46,732 --> 00:07:49,139 Você sabia que a Grécia 170 00:07:49,174 --> 00:07:52,978 é a pátria da civilização? 171 00:07:53,013 --> 00:07:55,145 A administração de Walter Fiscer supervisionou ... 172 00:07:55,180 --> 00:07:58,852 Ela deu arte ao mundo e ... 173 00:07:59,679 --> 00:08:02,251 ..ciência, cultura ... 174 00:08:04,387 --> 00:08:06,090 ..e tragédia. 175 00:08:08,886 --> 00:08:11,128 Aristóteles ... 176 00:08:11,163 --> 00:08:13,097 ..se é sobre a decisão ... 177 00:08:13,132 --> 00:08:15,825 - Você deve inverter isso. - Não tem jeito. 178 00:08:15,860 --> 00:08:17,662 Foi uma votação democrática. 179 00:08:17,697 --> 00:08:20,500 A Grécia deu-lhe democracia. 180 00:08:20,535 --> 00:08:22,403 Eu era um órfão, abandonado. 181 00:08:22,438 --> 00:08:25,769 A Grécia me acolheu, me deu tudo. 182 00:08:25,804 --> 00:08:27,914 Não há nada que eu possa fazer. 183 00:08:27,949 --> 00:08:30,411 Juro pela minha família. 184 00:08:30,446 --> 00:08:31,951 Por favor! 185 00:08:31,986 --> 00:08:36,780 Contate Carlo e inicie o plano. 186 00:08:36,815 --> 00:08:38,881 Qual plano? 187 00:08:38,916 --> 00:08:43,193 Você sufocou meu país, Sr. Fiscal. 188 00:08:45,428 --> 00:08:47,593 Mas marque minhas palavras ... 189 00:08:47,628 --> 00:08:50,299 .. dentro de quatro dias, 190 00:08:50,334 --> 00:08:54,402 no momento exato em que suas sanções começarão, 191 00:08:54,437 --> 00:08:57,669 toda a infraestrutura da Europa vai queimar. 192 00:08:58,837 --> 00:09:02,179 Os mercados financeiros entrarão em colapso. 193 00:09:03,149 --> 00:09:05,776 E milhões de vidas serão perdidas. 194 00:09:06,845 --> 00:09:09,285 Enquanto a Grécia vai voltar para 195 00:09:09,320 --> 00:09:13,751 seu lugar de direito como o centro da civilização! 196 00:09:27,008 --> 00:09:28,568 Olá. Você ligou para Michael Bryce. 197 00:09:28,603 --> 00:09:30,801 Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A. 198 00:09:30,836 --> 00:09:32,869 Olá, futuro Michael. 199 00:09:32,904 --> 00:09:34,046 Hoje é Michael. 200 00:09:34,081 --> 00:09:35,410 Não sou muito bom nas primeiras impressões. 201 00:09:35,445 --> 00:09:36,578 Eu só quero dizer isso 202 00:09:36,613 --> 00:09:39,645 Acho que você ficaria orgulhoso em saber que me formei em terapia. 203 00:09:39,680 --> 00:09:42,747 Estou oficialmente em licença sabática e, para ser honesto, 204 00:09:42,782 --> 00:09:44,782 Não sei por que não fiz isso antes. 205 00:09:44,817 --> 00:09:46,355 Só se passaram 12 horas, 206 00:09:46,390 --> 00:09:49,391 mas já, o mundo parece mais abundante, 207 00:09:49,426 --> 00:09:53,494 como se de alguma forma estivesse esperando que eu fizesse essa mudança. 208 00:09:53,529 --> 00:09:55,133 Eu penso na minha licença 209 00:09:55,168 --> 00:09:58,433 e eu me pergunto: "Por que eu estava tão nervoso?" 210 00:09:58,468 --> 00:10:02,734 Na verdade, pela primeira vez desde que Kincaid matou Kurosawa, 211 00:10:02,769 --> 00:10:07,046 Estou começando a imaginar uma vida sem guarda-costas 212 00:10:07,081 --> 00:10:09,576 ou armas ou sangue. 213 00:10:09,611 --> 00:10:11,314 Eu sei que parece loucura, mas ... 214 00:10:11,349 --> 00:10:13,316 isso realmente parece um novo ser ... 215 00:10:13,351 --> 00:10:15,747 Vamos, 'Breese'! 216 00:10:15,782 --> 00:10:17,584 - Vamos, vamos, vamos! - Oh! Não! 217 00:10:17,619 --> 00:10:19,817 Uau! Ei! 218 00:10:19,852 --> 00:10:22,259 O que está acontecendo?! O que... 219 00:10:22,294 --> 00:10:23,992 - O que está acontecendo? - Vamos! 220 00:10:27,068 --> 00:10:29,431 Eu conheço você! Eu não te conheço? 221 00:10:29,466 --> 00:10:32,038 Sou Sonia Kincaid. 222 00:10:34,108 --> 00:10:37,208 A máfia levou meu marido. Temos que ir buscá-lo. 223 00:10:37,243 --> 00:10:39,078 Não não não. Eu não vou me envolver nisso. 224 00:10:39,113 --> 00:10:41,542 Estou sob estritas ordens psicológicas que ... 225 00:10:42,710 --> 00:10:43,709 Como você me encontrou? 226 00:10:45,482 --> 00:10:48,978 Onde diabos ele está? 227 00:10:49,013 --> 00:10:51,288 Espere um segundo. 228 00:10:51,323 --> 00:10:53,653 Finalmente Darius não está assombrando meus sonhos, certo? 229 00:10:53,688 --> 00:10:54,852 Eu não estou fazendo isso. 230 00:10:56,724 --> 00:10:58,625 Se você não me ajudar, 231 00:10:58,660 --> 00:11:01,133 Eu vou colocar minha correia 232 00:11:01,168 --> 00:11:02,959 e eu vou foder seus sonhos 233 00:11:02,994 --> 00:11:05,995 até que desejem ser seus pesadelos. 234 00:11:06,030 --> 00:11:07,997 Filhos da puta! 235 00:11:08,032 --> 00:11:10,571 Em primeiro lugar, sua boca precisa de um exorcismo. 236 00:11:10,606 --> 00:11:12,639 Em segundo lugar, por que ele precisa da minha ajuda? 237 00:11:12,674 --> 00:11:15,741 Ele disse: "Pegue Michael Breese." 238 00:11:15,776 --> 00:11:17,578 - Ele disse que? - Sim! 239 00:11:17,613 --> 00:11:19,778 - Eu pensei que ele me odiava. - Venha, vamos! 240 00:11:19,813 --> 00:11:20,812 Você é vil! 241 00:11:24,257 --> 00:11:26,851 O que ele disse exatamente? Qual foi o tom de Kincaid? 242 00:11:27,920 --> 00:11:30,162 Quem se importa? 243 00:11:30,197 --> 00:11:32,362 Venha, vamos! Vá em frente! 244 00:11:37,094 --> 00:11:38,632 Mexa-se! 245 00:11:38,667 --> 00:11:39,996 Pegue a arma. 246 00:11:40,031 --> 00:11:41,734 Não, não estou usando armas agora. 247 00:11:44,508 --> 00:11:46,871 Você está brincando comigo? "Eu não estou usando armas agora." 248 00:11:46,906 --> 00:11:48,741 Eu não pareço assim. 249 00:11:51,075 --> 00:11:53,350 Seu filho da puta inútil! 250 00:11:54,254 --> 00:11:56,045 Jesus! Eu entendi. 251 00:11:56,080 --> 00:11:57,519 Se apresse! 252 00:12:02,559 --> 00:12:05,626 Pedale ao metal e fique longe dos meus seios! 253 00:12:05,661 --> 00:12:07,133 Jesus Cristo! 254 00:12:36,494 --> 00:12:39,693 Uau! Esperar! Não, não, deve haver uma maneira mais segura de descer. 255 00:12:39,728 --> 00:12:42,564 Deve haver uma maneira mais segura, talvez como uma troca ... OK. 256 00:12:46,031 --> 00:12:48,405 Sério? Oh! 257 00:13:04,951 --> 00:13:06,390 Então, onde ele está? 258 00:13:06,425 --> 00:13:09,151 Eles o tiraram de mim, Breese. 259 00:13:09,186 --> 00:13:11,956 Íamos ir em nossa lua de mel 260 00:13:11,991 --> 00:13:14,090 enfim, depois de todos esses anos! 261 00:13:14,125 --> 00:13:16,598 NUNCA tivemos uma lua de mel! 262 00:13:16,633 --> 00:13:20,063 Íamos fazer uma viagem pela Itália. 263 00:13:20,098 --> 00:13:22,439 Sempre sonhei com isso, sabe? 264 00:13:22,474 --> 00:13:26,839 Sim, tudo ia ser tão romântico, tão perfeito, 265 00:13:26,874 --> 00:13:32,680 e então essa porra de hijo de puta cucaracha filho da puta 266 00:13:32,715 --> 00:13:37,685 decolou no momento mais emocionante de nossa primeira noite 267 00:13:37,720 --> 00:13:39,588 de nossa lua de mel. 268 00:13:40,492 --> 00:13:42,954 A próxima coisa que sei, o telefone toca 269 00:13:42,989 --> 00:13:44,494 e ele foi capturado pela máfia. 270 00:13:44,529 --> 00:13:45,495 Baby, preciso de ajuda! 271 00:13:45,530 --> 00:13:47,530 Mas ele é um workaholic, Breese. 272 00:13:47,565 --> 00:13:50,962 EU SEI que ele conseguiu um emprego filho da puta! 273 00:13:50,997 --> 00:13:52,128 Oh, ele é um monstro. 274 00:13:52,163 --> 00:13:53,635 Eu só quero que ele me forneça 275 00:13:53,670 --> 00:13:56,308 com a estabilidade de que precisamos para começar uma família. 276 00:13:56,343 --> 00:13:58,068 Você disse 'família'? 277 00:13:58,103 --> 00:14:00,675 Seu idiota! Estamos tentando ter um bebê. 278 00:14:03,713 --> 00:14:05,779 Que Deus tenha misericórdia de nossas almas. 279 00:14:07,882 --> 00:14:10,080 Nós fodemos tanto 280 00:14:10,115 --> 00:14:12,555 e tão ternamente. 281 00:14:13,723 --> 00:14:17,054 E em tantos lugares e posições diferentes e ... 282 00:14:17,089 --> 00:14:18,627 Mmm. Mm-mm. 283 00:14:18,662 --> 00:14:21,190 E eu simplesmente não engravidei. 284 00:14:22,336 --> 00:14:24,061 Você sabe o que eu acho que é o problema? 285 00:14:24,096 --> 00:14:26,503 - Biologia. - Sim. 286 00:14:26,538 --> 00:14:28,670 O meu diamante está muito apertado. 287 00:14:28,705 --> 00:14:29,869 Seu o quê? 288 00:14:29,904 --> 00:14:31,233 - Minha buceta, filho da puta. - Oh. 289 00:14:31,268 --> 00:14:32,740 Minha buceta está muito apertada. 290 00:14:32,775 --> 00:14:35,710 E uma vez que Darius usa toda a sua testosterona em sua merda de macho, 291 00:14:35,745 --> 00:14:38,207 o esperma choroso aborta a missão 292 00:14:38,242 --> 00:14:39,582 no meio do meu cachimbo de xoxota. 293 00:14:39,617 --> 00:14:42,453 - Droga. - Droga! 294 00:14:46,756 --> 00:14:47,821 Oi. 295 00:14:48,725 --> 00:14:52,859 Eu vou ser uma boa mãe. 296 00:14:54,225 --> 00:14:57,303 Não consigo imaginar ... ninguém melhor. 297 00:14:57,338 --> 00:14:59,437 Você tem spray de pimenta? Estou de licença sabática. 298 00:15:09,878 --> 00:15:12,076 Boa noite, senhores. 299 00:15:12,111 --> 00:15:13,484 Quem é aquele? 300 00:15:13,519 --> 00:15:16,179 Seu chefe misterioso? 301 00:15:16,214 --> 00:15:18,918 O cliente que nunca encontramos? 302 00:15:18,953 --> 00:15:21,019 Não é da sua conta. 303 00:15:21,054 --> 00:15:22,889 Sua preocupação é a demonstração. 304 00:15:22,924 --> 00:15:25,122 Então por favor... 305 00:15:25,157 --> 00:15:26,827 ..demonstrar. 306 00:15:34,606 --> 00:15:39,444 As junções de dados são sempre envoltas em carboneto de tungstênio. 307 00:15:39,479 --> 00:15:41,908 A única coisa mais difícil ... 308 00:15:43,450 --> 00:15:44,845 ..é diamante. 309 00:15:46,015 --> 00:15:48,717 Existem milhares de junções de dados em toda a Europa, 310 00:15:48,752 --> 00:15:52,688 cada um deles localizado por coordenadas classificadas. 311 00:15:52,723 --> 00:15:55,559 Quanto maior a junção que você deseja hackear, 312 00:15:55,594 --> 00:15:57,286 quanto maior a broca de que você precisa. 313 00:15:57,321 --> 00:15:59,596 Então é só uma questão de enviar 314 00:15:59,631 --> 00:16:03,226 meu vírus Phantom H7 customizado, 315 00:16:03,261 --> 00:16:05,503 selecionando o raio do ataque, 316 00:16:05,538 --> 00:16:09,100 armando tudo conectado à rede, 317 00:16:09,135 --> 00:16:13,335 paralisando todos os computadores, GPS e sistemas wi-fi da região. 318 00:16:13,370 --> 00:16:14,809 Alvo bloqueado. 319 00:16:14,844 --> 00:16:16,382 Tchau tchau. 320 00:16:42,839 --> 00:16:44,476 Satisfeito? 321 00:16:44,511 --> 00:16:46,973 É perfeito. 322 00:16:49,945 --> 00:16:51,483 Muito. 323 00:16:52,343 --> 00:16:53,650 Mate eles. 324 00:16:53,685 --> 00:16:55,751 Entendido. Alvo bloqueado. 325 00:17:10,471 --> 00:17:12,262 A cidade de Zagreb acordou 326 00:17:12,297 --> 00:17:14,033 ao caos absoluto esta manhã 327 00:17:14,068 --> 00:17:18,136 depois que uma onda de alta velocidade varreu um raio de cinco milhas 328 00:17:18,171 --> 00:17:19,368 de sua rede elétrica. 329 00:17:19,403 --> 00:17:22,712 O número crescente de mortos agora chega a 75. 330 00:17:22,747 --> 00:17:24,076 Os primeiros relatórios sugerem 331 00:17:24,111 --> 00:17:25,616 que um raio estranho 332 00:17:25,651 --> 00:17:27,376 em uma junção de dados era o culpado. 333 00:17:27,411 --> 00:17:28,982 O que? 334 00:17:29,919 --> 00:17:31,886 Não, eu preciso de vigilância 24 horas por dia 335 00:17:31,921 --> 00:17:34,119 no meu informante agora mesmo. 336 00:17:38,961 --> 00:17:41,126 Mr O'Neill. 337 00:17:42,294 --> 00:17:43,667 Superintendente Crowley. 338 00:17:43,702 --> 00:17:46,296 Com metade da Grécia em estado de anarquia, 339 00:17:46,331 --> 00:17:48,573 Eu espero que você tenha um bom motivo 340 00:17:48,608 --> 00:17:50,608 por me tirar de uma cúpula de segurança da ONU. 341 00:17:50,643 --> 00:17:52,841 Claro que sim. Viu a notícia? 342 00:17:52,876 --> 00:17:55,371 O dano à torre de dados está em linha com a queda de um raio 343 00:17:55,406 --> 00:17:56,845 e estou inclinado a concordar. 344 00:17:56,880 --> 00:18:00,013 Isso se parece com a vítima de um raio para você? 345 00:18:01,478 --> 00:18:03,786 Também se parece com Gunther Von Weber. 346 00:18:03,821 --> 00:18:07,119 Ele é procurado em 16 países por hackear, se infiltrar 347 00:18:07,154 --> 00:18:10,122 e minando os sistemas cibernéticos mais seguros do mundo. 348 00:18:10,157 --> 00:18:12,124 Ei, Ivan Drago. 349 00:18:12,159 --> 00:18:13,829 Onde você encontrou este corpo? 350 00:18:13,864 --> 00:18:16,700 O que você disse? O que ele disse? 351 00:18:16,735 --> 00:18:19,263 Disse que o encontrou ao lado da torre de dados. 352 00:18:19,298 --> 00:18:20,935 Que porra você acabou de dizer? 353 00:18:20,970 --> 00:18:23,608 Ele o encontrou ao lado da torre de dados. 354 00:18:23,643 --> 00:18:26,677 Oh, próximo à torre de dados. 355 00:18:26,712 --> 00:18:28,844 Onde você está indo com isso? 356 00:18:28,879 --> 00:18:31,440 Meu informante italiano ligou e especificou que havia 357 00:18:31,475 --> 00:18:33,519 um ataque cibernético em grande escala em quatro dias. 358 00:18:33,554 --> 00:18:36,280 Sr. O'Neill, você foi avisado repetidamente 359 00:18:36,315 --> 00:18:37,479 que é contra o protocolo 360 00:18:37,514 --> 00:18:39,888 para lidar com informantes criminais não sancionados. 361 00:18:39,923 --> 00:18:42,286 Ouça, estou na Europa há um mês, OK, 362 00:18:42,321 --> 00:18:45,421 e a única coisa que vocês fazem é assistir a porra de futebol. 363 00:18:45,456 --> 00:18:47,225 Nenhuma barra carrega Sam Adams. 364 00:18:47,260 --> 00:18:50,602 Então, o mínimo que você pode fazer é me deixar fazer o que fazemos em Boston, certo? 365 00:18:50,637 --> 00:18:53,396 Trabalhamos com os bandidos para pegar os piores. 366 00:18:53,431 --> 00:18:54,969 Este foi um teste, 367 00:18:55,004 --> 00:18:57,334 e Carlo foi convidado a comprar as próximas coordenadas 368 00:18:57,369 --> 00:18:58,610 amanhã à noite em Portofino. 369 00:18:58,645 --> 00:18:59,677 Certo, o que você quer? 370 00:18:59,712 --> 00:19:02,174 Quero um escritório, quero uma equipe SWAT, 371 00:19:02,209 --> 00:19:03,648 Eu quero um orçamento ilimitado. 372 00:19:03,683 --> 00:19:05,551 E se eu resolver este caso, 373 00:19:05,586 --> 00:19:07,718 Eu quero que você me mande de volta para Boston. 374 00:19:07,753 --> 00:19:11,953 Vou te dar 24 horas e uma van de vigilância. 375 00:19:14,023 --> 00:19:15,121 Eu preciso de um tradutor. 376 00:19:15,156 --> 00:19:16,485 Você pode ter o meu. 377 00:19:16,520 --> 00:19:19,026 Eu esperava um que falasse inglês. 378 00:19:19,061 --> 00:19:20,698 Fique de olho nele. 379 00:19:22,526 --> 00:19:24,801 Hmm. Como eles te chamam? 380 00:19:24,836 --> 00:19:26,132 Ailso. 381 00:19:26,167 --> 00:19:28,101 'Idiota'? 382 00:19:28,136 --> 00:19:29,641 Ailso. 383 00:19:29,676 --> 00:19:32,611 É um nome tradicional escocês. 384 00:19:32,646 --> 00:19:35,581 Tudo bem, William Wallace. Aqueça o helicóptero. 385 00:19:35,616 --> 00:19:38,210 Estamos indo para a Itália. 386 00:19:52,358 --> 00:19:54,193 Darius Kincaid. 387 00:19:56,164 --> 00:19:59,704 Um passarinho me disse que você estava na cidade. 388 00:20:02,236 --> 00:20:03,499 Lembre de mim? 389 00:20:03,534 --> 00:20:05,435 Seu velho amigo, Carlo. 390 00:20:05,470 --> 00:20:06,843 Eu me lembro de matar 391 00:20:06,878 --> 00:20:08,614 um bando de filhos da puta que trabalharam para você. 392 00:20:08,649 --> 00:20:10,473 Eu também me lembro disso. 393 00:20:10,508 --> 00:20:15,280 Agora eu gostaria de apresentá-lo ao meu amigo, 394 00:20:15,315 --> 00:20:18,184 o açougueiro de Terracina. 395 00:20:25,061 --> 00:20:27,292 Isso me lembra o spa do hotel. 396 00:20:27,327 --> 00:20:28,601 Sério? 397 00:20:29,395 --> 00:20:30,801 De jeito nenhum. 398 00:20:30,836 --> 00:20:35,366 Estas são as minúsculas cabeças de galo que estão segurando minha cucaracha. 399 00:20:36,501 --> 00:20:38,809 Espere - quem eram os caras em Capri? 400 00:20:38,844 --> 00:20:41,845 Eles foram tão rudes, Breese. 401 00:20:41,880 --> 00:20:44,683 Dá para acreditar que um deles agarrou minha bunda? 402 00:20:49,888 --> 00:20:51,690 Uau, Uau ... 403 00:20:52,517 --> 00:20:53,791 Oh meu Deus. 404 00:20:53,826 --> 00:20:56,024 OK, vamos explodir esse filho da p ... 405 00:20:56,059 --> 00:20:57,993 Uau! Ei, ei. OK, veja. Não. 406 00:20:58,028 --> 00:20:59,588 Você vai lá com armas em punho, 407 00:20:59,623 --> 00:21:01,227 eles vão ficar felizes por dentro, 408 00:21:01,262 --> 00:21:02,624 então é tchau, Darius. 409 00:21:02,659 --> 00:21:04,868 Ele perguntou por mim. Ele precisa de mim. 410 00:21:04,903 --> 00:21:06,628 Então, vamos fazer isso do meu jeito. 411 00:21:06,663 --> 00:21:11,006 Isso significa sem matar, sem armas e sem sangue. 412 00:21:11,041 --> 00:21:13,679 O enfadonho é sempre melhor. Entendido? 413 00:21:14,715 --> 00:21:16,814 Claro que não. O que... 414 00:21:17,608 --> 00:21:19,410 Jesus Cristo! 415 00:21:23,020 --> 00:21:24,954 Porra. 416 00:21:24,989 --> 00:21:26,615 Yoo-hoo! 417 00:21:26,650 --> 00:21:28,892 Olá, rapazes! 418 00:21:30,324 --> 00:21:31,994 Eu me perdi um pouco. 419 00:21:32,029 --> 00:21:34,095 Olá. Você ligou para Michael Bryce. 420 00:21:34,130 --> 00:21:36,328 Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A. 421 00:21:36,363 --> 00:21:38,165 Ei, futuro Mike! 422 00:21:39,498 --> 00:21:40,596 Wsou eu! 423 00:21:40,631 --> 00:21:42,708 Ouça, eu conheço o Conselho de Revisão de Guarda-costas 424 00:21:42,743 --> 00:21:45,304 não ficaria bem nisso, mas, uh ... 425 00:21:45,339 --> 00:21:48,714 ..mas eu tive que tirar um ano sabático do meu sabático. 426 00:21:48,749 --> 00:21:51,409 Algo surgiu além do meu controle. 427 00:21:56,647 --> 00:21:57,756 Qualquer maneira, 428 00:21:57,791 --> 00:21:59,582 Não sou guarda-costas. 429 00:21:59,617 --> 00:22:01,551 Só estou ajudando esse cara. 430 00:22:01,586 --> 00:22:03,091 Porque ... Um segundo. 431 00:22:06,690 --> 00:22:07,733 Ele ainda está vivo. 432 00:22:07,768 --> 00:22:09,361 Porque a alternativa 433 00:22:09,396 --> 00:22:11,297 é sua esposa ainda mais assustadora 434 00:22:11,332 --> 00:22:13,431 sodomizando meus sonhos. 435 00:22:13,466 --> 00:22:16,808 Isso realmente vai atrapalhar minha transformação. 436 00:22:20,539 --> 00:22:22,506 Eu amo o que estou fazendo agora? 437 00:22:22,541 --> 00:22:24,882 Absolutamente não. 438 00:22:25,676 --> 00:22:26,818 Continua vivo. 439 00:22:26,853 --> 00:22:28,919 Mas eu acho que você ficaria muito orgulhoso de mim 440 00:22:28,954 --> 00:22:30,789 por permanecer fiel à minha jornada. 441 00:22:30,824 --> 00:22:32,450 Falo com você em breve. 442 00:22:36,489 --> 00:22:37,719 O que é que você fez? 443 00:22:37,754 --> 00:22:40,557 Esses filhos da puta ficaram um pouco frescos demais. 444 00:22:40,592 --> 00:22:43,362 Eu disse especificamente sem matar, sem sangue 445 00:22:43,397 --> 00:22:45,199 e sem armas. 446 00:22:45,234 --> 00:22:47,399 NÃO estou de licença sabática. 447 00:22:47,434 --> 00:22:48,873 Onde esta sua camisa 448 00:22:55,541 --> 00:22:57,277 Lide com isso! 449 00:23:31,346 --> 00:23:33,412 Bebê! 450 00:23:54,908 --> 00:23:57,106 Uh ... espere. 451 00:23:57,141 --> 00:24:00,208 Que porra ele está fazendo aqui? 452 00:24:00,243 --> 00:24:03,948 Eu acredito que se pronuncia 'obrigado'. 453 00:24:03,983 --> 00:24:05,917 - Para que? - Por salvar sua vida. 454 00:24:05,952 --> 00:24:07,644 De novo e de novo e de novo. 455 00:24:07,679 --> 00:24:09,448 Eu nunca pedi para você guardar merda nenhuma! 456 00:24:09,483 --> 00:24:15,586 Baby, o que diabos Michael Bryce está fazendo aqui? 457 00:24:15,621 --> 00:24:17,720 Você disse, 458 00:24:17,755 --> 00:24:20,591 "Baby, pegue Michael Breese!" 459 00:24:20,626 --> 00:24:21,933 O que? 460 00:24:21,968 --> 00:24:24,903 Não! Não não não não não. Eu disse... 461 00:24:24,938 --> 00:24:26,597 Baby, preciso de ajuda. 462 00:24:26,632 --> 00:24:28,566 Pegue qualquer um ... 463 00:24:28,601 --> 00:24:30,909 "... MAS Michael Bryce." 464 00:24:30,944 --> 00:24:33,505 O que? Ele não salvou a bunda da sua cucaracha? 465 00:24:33,540 --> 00:24:35,672 Não significa que tenho que ser a melhor amiga dele. 466 00:24:35,707 --> 00:24:39,808 Ele é o filho da puta mais chato do planeta Terra. 467 00:24:39,843 --> 00:24:41,348 Desculpe! 468 00:24:41,383 --> 00:24:42,921 Eu tenho 20/20 de audição. 469 00:24:42,956 --> 00:24:45,891 Eu posso te ouvir Os mortos podem te ouvir. 470 00:24:45,926 --> 00:24:47,387 E o que você quer dizer, eu sou o mais 471 00:24:47,422 --> 00:24:48,960 filho da puta chato no planeta Terra, hein? 472 00:24:48,995 --> 00:24:51,226 Quantas vezes você quase me matou? 473 00:24:51,261 --> 00:24:52,623 Insuficiente! 474 00:24:52,658 --> 00:24:54,427 Vamos, baby, vamos sair daqui 475 00:24:54,462 --> 00:24:56,792 antes de iniciar a demonstração de segurança em vôo. 476 00:25:03,570 --> 00:25:05,240 Você está usando spray de pimenta? 477 00:25:06,408 --> 00:25:08,243 Estou de licença sabática. 478 00:25:09,048 --> 00:25:11,774 E, uh, estou tentando encontrar meu despertar espiritual ... 479 00:25:13,349 --> 00:25:15,349 ..acordado... 480 00:25:19,454 --> 00:25:21,685 Filho da puta, você não saberia chi 481 00:25:21,720 --> 00:25:23,027 se você fodeu ... 482 00:25:23,062 --> 00:25:24,963 Ei! 483 00:25:25,790 --> 00:25:28,428 Eu não precisava estar aqui, você sabe. 484 00:25:29,233 --> 00:25:32,498 Eu ... eu tinha pepinos frescos nos olhos! 485 00:25:32,533 --> 00:25:36,007 Eu tinha uma túnica de linho com uma contagem de fios insanamente alta. 486 00:25:36,042 --> 00:25:37,668 Era como dormir em uma nuvem! 487 00:25:37,703 --> 00:25:40,539 Namaste, filho da puta. 488 00:25:41,641 --> 00:25:42,805 Darius? 489 00:25:44,215 --> 00:25:46,985 Bem, isso é simplesmente precioso. 490 00:25:47,020 --> 00:25:48,382 Você vai parar de choramingar? 491 00:25:51,255 --> 00:25:54,289 O assassino, o guarda-costas e a vigarista. 492 00:25:54,324 --> 00:25:56,258 Seus idiotas acabaram de matar o Carlo, 493 00:25:56,293 --> 00:25:58,557 o informante que iria perfurar minha passagem para casa. 494 00:25:58,592 --> 00:26:00,262 Quem diabos é você? 495 00:26:00,297 --> 00:26:02,825 Agente da Interpol Bobby O'Neill. Essa é a merda que eu sou. 496 00:26:02,860 --> 00:26:05,927 E eu sei quem são vocês três idiotas. 497 00:26:05,962 --> 00:26:07,566 Michael Bryce. 498 00:26:07,601 --> 00:26:09,535 Guarda-costas com classificação Triple-A. 499 00:26:09,570 --> 00:26:10,976 Pilar da comunidade. 500 00:26:11,011 --> 00:26:12,208 Presente, obrigado. 501 00:26:12,243 --> 00:26:14,738 Só eu sei que você perdeu sua licença para proteger 502 00:26:14,773 --> 00:26:16,344 quando a Shotgun Willie matou Kurosawa. 503 00:26:16,379 --> 00:26:19,413 Não, não, está em revisão, ok? Kincaid deu aquele tiro ... 504 00:26:19,448 --> 00:26:21,085 Além disso... 505 00:26:22,649 --> 00:26:23,879 ..você ainda está aceitando clientes. 506 00:26:23,914 --> 00:26:26,750 Nomeie ... um. 507 00:26:26,785 --> 00:26:28,389 The Sultan of Mandara. 508 00:26:28,424 --> 00:26:29,657 Brussels. 509 00:26:29,692 --> 00:26:32,690 Your Majesty, I'm Michael Bryce, your executive protection agent. 510 00:26:34,925 --> 00:26:36,826 Contact, contact! 511 00:26:36,861 --> 00:26:38,465 That's a felony, pal. 512 00:26:38,500 --> 00:26:39,961 Fucking Brussels! Fuck! 513 00:26:39,996 --> 00:26:41,435 As for you two, 514 00:26:41,470 --> 00:26:44,174 you're looking at about a billion years in prison. 515 00:26:44,209 --> 00:26:45,967 But today's your lucky day, 516 00:26:46,002 --> 00:26:48,013 because instead of going to the electric chair, 517 00:26:48,048 --> 00:26:50,279 I'm gonna give you a shot at redemption. 518 00:26:50,314 --> 00:26:52,710 Now, I got intel on a mystery big shot 519 00:26:52,745 --> 00:26:54,778 that's about to launch a full-scale cyber attack. 520 00:26:54,813 --> 00:26:58,485 Carlo, my now-dead informant, was gonna buy a hard drive 521 00:26:58,520 --> 00:26:59,948 containing the coordinates of the attack. 522 00:26:59,983 --> 00:27:01,752 Why are you looking at me? I didn't touch Carlo. 523 00:27:01,787 --> 00:27:04,557 But now, thanks to your bloodbath, that can't happen, 524 00:27:04,592 --> 00:27:07,197 so you assholes are going to Portofino 525 00:27:07,232 --> 00:27:08,759 and you're gonna make the buy instead. 526 00:27:08,794 --> 00:27:11,036 Uh, Bob... quick sidebar? 527 00:27:13,205 --> 00:27:15,139 Listen, uh, first off, 528 00:27:15,174 --> 00:27:17,471 I'm happy to postpone my sabbatical 529 00:27:17,506 --> 00:27:20,507 se isso vai me manter fora da prisão, mas eu acho, você sabe, 530 00:27:20,542 --> 00:27:22,905 você realmente deveria reconsiderar trabalhar com esses caras. 531 00:27:22,940 --> 00:27:24,346 Eu não quero ir para Portofino. 532 00:27:24,381 --> 00:27:27,415 Porque eles são, você sabe ... loucos pra caralho. 533 00:27:28,814 --> 00:27:30,550 Porra! Uau! 534 00:27:30,585 --> 00:27:32,123 OK, esperma para o cérebro. 535 00:27:32,158 --> 00:27:34,257 Você vai ser o guarda-costas idiota 536 00:27:34,292 --> 00:27:36,721 para a amante britânica de Carlo 537 00:27:36,756 --> 00:27:38,019 enquanto calça mal-humorada aqui 538 00:27:38,054 --> 00:27:39,790 certifica-se de que o disco rígido saia. 539 00:27:39,825 --> 00:27:41,363 Estamos entendidos? 540 00:27:41,398 --> 00:27:43,266 Podemos pegar o dinheiro e fugir, baby. 541 00:27:43,301 --> 00:27:44,531 Estou cansado de fugir, Darius. 542 00:27:44,566 --> 00:27:46,929 Ah, Superintendente Crowley. Que ... que bom. 543 00:27:46,964 --> 00:27:49,239 Mr O'Neill. Time's up. 544 00:27:49,274 --> 00:27:51,142 Não não não. Estou trabalhando com uma liderança forte aqui. 545 00:27:51,177 --> 00:27:52,638 Houve um roubo em um porto de embarque 546 00:27:52,673 --> 00:27:55,542 e nossa inteligência sugere que pode estar relacionado a este caso. 547 00:27:55,577 --> 00:27:56,840 Você foi transferido. 548 00:27:56,875 --> 00:27:58,743 Se você pudesse me dar mais 24 horas ... 549 00:27:58,778 --> 00:28:01,185 - Eu disse: "O tempo acabou." - Sim. 550 00:28:02,012 --> 00:28:03,187 Porra! 551 00:28:03,222 --> 00:28:05,453 Eu não quero ir para Portofino como sua vadia! 552 00:28:05,488 --> 00:28:07,719 Esta deveria ser minha lua de mel! 553 00:28:10,691 --> 00:28:12,361 E se alguém estiver lá em cima? 554 00:28:12,396 --> 00:28:14,561 Cale-se. 555 00:28:14,596 --> 00:28:15,463 OK. 556 00:28:15,498 --> 00:28:17,058 - Ligeira mudança de planos. - Sim. 557 00:28:17,093 --> 00:28:18,433 Eu fui designado para outro lead, 558 00:28:18,468 --> 00:28:20,600 mas isso não muda o que está acontecendo aqui, ok? 559 00:28:20,635 --> 00:28:22,305 Agora, Sean Connery aqui vai te dar 560 00:28:22,340 --> 00:28:23,999 um monte de dinheiro para fazer a compra. 561 00:28:24,034 --> 00:28:25,506 E se você não entende o que ela diz, 562 00:28:25,541 --> 00:28:27,442 bem, bem-vindo à porra do clube. 563 00:28:29,611 --> 00:28:30,907 O que? 564 00:28:30,942 --> 00:28:32,975 Você vai socar o buraco da glória de Kincaid? 565 00:28:33,010 --> 00:28:35,912 Ei! Ninguém toca no buraco de glória de Kincaid. 566 00:28:35,947 --> 00:28:37,287 Esse é o meu trabalho. 567 00:28:37,322 --> 00:28:39,223 Acho que ninguém deveria ter esse emprego. 568 00:28:39,258 --> 00:28:41,423 Veja isso? É o seu dinheiro para comprar. 569 00:28:41,458 --> 00:28:44,360 Um centavo se perde, você tenta sumir, e eu vou 570 00:28:44,395 --> 00:28:46,857 dê um tapa na porra de avisos vermelhos globais em todas as suas bundas. 571 00:28:46,892 --> 00:28:47,990 Oh, no! 572 00:28:48,025 --> 00:28:50,630 Avisos vermelhos? O que você está fazendo? Não em mim! 573 00:28:50,665 --> 00:28:53,369 O que é isso, um Nokia? Eu não sei como fazer isso funcionar! 574 00:28:53,404 --> 00:28:55,602 - Olhe para mim. Olhe para mim. - Estou a olhar para ti. 575 00:28:55,637 --> 00:28:57,472 Você fica em contato próximo comigo, entendeu? 576 00:28:57,507 --> 00:28:59,177 - Eu te ligo o tempo todo. - Cale-se. 577 00:28:59,212 --> 00:29:00,838 Quando eu ligo, você atende. 578 00:29:00,873 --> 00:29:03,511 E você, os recursos estão baixos. 579 00:29:03,546 --> 00:29:07,218 Eu quero que você aproveite seu transporte. 580 00:29:08,111 --> 00:29:10,111 Não estrague tudo. 581 00:29:10,146 --> 00:29:11,915 Oh, DEFINITIVAMENTE vamos estragar tudo. 582 00:29:11,950 --> 00:29:14,423 Quero dizer, olhe para as duas pessoas com quem você está me sobrecarregando. 583 00:29:14,458 --> 00:29:16,051 Levem suas bundas para Portofino! 584 00:29:16,086 --> 00:29:17,723 Chance zero de sairmos desta sala. 585 00:29:17,758 --> 00:29:21,122 Ele também pode contratar um gatinho com danos cerebrais. 586 00:29:21,157 --> 00:29:22,926 A porra da lua de mel acabou! 587 00:29:29,099 --> 00:29:30,241 Eu entendo algumas pessoas 588 00:29:30,276 --> 00:29:32,177 ter medo no dia do casamento, 589 00:29:32,212 --> 00:29:33,640 mas eu nunca teria pensado 590 00:29:33,675 --> 00:29:37,182 que você ficaria com frio na noite de lua de mel. 591 00:29:37,217 --> 00:29:39,613 Baby, baby, eu disse que sentia muito. 592 00:29:39,648 --> 00:29:40,614 Desculpe, não é bom o suficiente! 593 00:29:40,649 --> 00:29:43,716 Eu quero uma explicação. Onde diabos você estava? 594 00:29:43,751 --> 00:29:46,752 Onde você estava, Darius? Apenas diga a ela. 595 00:29:46,787 --> 00:29:47,951 Arrumei um emprego, ok? 596 00:29:47,986 --> 00:29:49,227 - Foda-se! - Ei ei! 597 00:29:49,262 --> 00:29:51,526 Foda-se, foda-se! 598 00:29:51,561 --> 00:29:55,024 Agora é uma boa hora para falar sobre a regra do cinto de segurança. 599 00:29:55,059 --> 00:29:56,124 Talvez agora seja uma boa hora 600 00:29:56,159 --> 00:29:57,598 para falar sobre a regra de calar a boca. 601 00:29:57,633 --> 00:30:00,403 Só estou dizendo isso porque ela está dirigindo como um boneco de teste de colisão. 602 00:30:00,438 --> 00:30:02,207 Não critique a direção da minha esposa, filho da puta! 603 00:30:02,242 --> 00:30:04,209 Calma, calma, calma! 604 00:30:04,244 --> 00:30:06,310 Você sabe o que acabei de perceber? 605 00:30:06,345 --> 00:30:10,446 Eu não vou deixar seus filhos da puta malucos arruinarem minha merda. 606 00:30:10,481 --> 00:30:14,076 Vou tratar isso como uma linda viagem pela Itália 607 00:30:14,111 --> 00:30:17,453 e vou fingir que você ainda é meu marido dedicado. 608 00:30:17,488 --> 00:30:18,355 Eu sou! 609 00:30:18,390 --> 00:30:20,049 E você, Breese, você será ... 610 00:30:20,084 --> 00:30:21,292 Você será a bagagem humana. 611 00:30:21,327 --> 00:30:24,559 sim. Agora estamos em lua de mel. 612 00:30:24,594 --> 00:30:26,330 Em primeiro lugar, é uma missão. 613 00:30:26,365 --> 00:30:28,332 Em segundo lugar - e só para deixarmos claro - 614 00:30:28,367 --> 00:30:30,301 Prometi ao meu terapeuta nenhum guarda-costas, 615 00:30:30,336 --> 00:30:32,237 então eu não estou protegendo nenhum dos ... 616 00:30:32,272 --> 00:30:34,239 Isso não é missão! Esta é a lua de mel! 617 00:30:34,274 --> 00:30:37,132 Que porra é essa ?! Ei, olhos na estrada! 618 00:30:37,167 --> 00:30:38,507 Olhos na estrada! 619 00:30:38,542 --> 00:30:44,414 Os bebês precisam ser criados em um ambiente estimulante. 620 00:30:44,449 --> 00:30:47,681 Devo estar excitado com passeios turísticos, 621 00:30:47,716 --> 00:30:50,046 compras, bons restaurantes. 622 00:30:50,081 --> 00:30:52,389 Mas estamos oficialmente em lua de mel. 623 00:30:52,424 --> 00:30:54,589 - Sério? - Ela disse 'jantares finos'? 624 00:30:54,624 --> 00:30:57,856 Não vamos fazer isso. Pessoal, vamos nos concentrar apenas na estrada aqui. Oh. 625 00:30:57,891 --> 00:30:59,858 Bem. 626 00:30:59,893 --> 00:31:00,992 Eu entendi. 627 00:31:01,028 --> 00:31:03,367 Não, está bem. Vocês só ... Vocês têm que fazer. 628 00:31:03,402 --> 00:31:05,435 Talvez suavize um pouco o freio. 629 00:31:05,470 --> 00:31:08,064 Talvez suavize um pouco o freio! 630 00:31:12,103 --> 00:31:13,872 Ei, me empresta seu telefone. 631 00:31:13,907 --> 00:31:16,281 - Por que você mentiu para ela? - Foda-se você está falando? 632 00:31:16,316 --> 00:31:18,943 Você mentiu para ela lá atrás. Você não estava trabalhando. 633 00:31:18,978 --> 00:31:20,615 E como você sabe disso? 634 00:31:20,650 --> 00:31:24,817 Porque há, tipo, 22 indicações corporais quando alguém mente 635 00:31:24,852 --> 00:31:26,786 e você exibiu ... 40. 636 00:31:28,823 --> 00:31:31,692 Se você disser uma palavra a Sonia sobre isso, 637 00:31:31,727 --> 00:31:33,694 Vou inventar novas maneiras de matar seu traseiro. 638 00:31:33,729 --> 00:31:34,893 Uau. 639 00:31:34,928 --> 00:31:37,192 Você deve ter feito algo realmente sério, Darius. 640 00:31:37,227 --> 00:31:38,600 A honestidade é a melhor política. 641 00:31:38,635 --> 00:31:41,438 Eu não aceito conselhos sobre relacionamentos de filhos da puta solteiros. 642 00:31:41,473 --> 00:31:43,902 Eu não tenho um plano de chamada. Faça isso rápido. 643 00:31:50,306 --> 00:31:52,812 Sim, eu só estava me perguntando se eu poderia ... 644 00:31:58,622 --> 00:32:00,358 Arrumei um emprego, ok? 645 00:32:02,659 --> 00:32:05,253 Portofino tem vista para o mar, o que significa que é perfeito para ... 646 00:32:05,288 --> 00:32:06,562 - Ah Merda. - Aonde você vai? 647 00:32:09,127 --> 00:32:11,468 Sonia! Que porra é essa? 648 00:32:11,503 --> 00:32:13,998 É melhor você torcer para que esse trabalho valha a pena, filho da puta! 649 00:32:14,033 --> 00:32:15,065 Que trabalho?! 650 00:32:19,005 --> 00:32:20,378 Quem é essa porra? 651 00:32:20,413 --> 00:32:23,513 Temos disponibilidade para 'Carmen' às 14h. 652 00:32:23,548 --> 00:32:25,779 Quem diabos é Carmen ?! 653 00:32:25,814 --> 00:32:28,815 Uh, ingressos para a ópera 'Carmen'. 654 00:32:28,850 --> 00:32:30,850 E você queria dois, não? 655 00:32:30,885 --> 00:32:32,148 Eu amo 'Carmen'! 656 00:32:32,183 --> 00:32:35,591 Eu amo 'Carmen'! 657 00:33:05,557 --> 00:33:07,491 O que é isso batendo? Eu não consigo parar. 658 00:33:07,526 --> 00:33:10,824 Minha cabeça está batendo. O que é aquilo? Huh? O que? 659 00:33:10,859 --> 00:33:12,430 É esse idiota. 660 00:33:16,502 --> 00:33:21,131 Vocês são ... loucos porra? 661 00:33:21,166 --> 00:33:22,803 Ei, cuidado com a boca! 662 00:33:22,838 --> 00:33:26,576 Eu te peguei na rua, te salvei da insolação, 663 00:33:26,611 --> 00:33:28,138 e agora você está me chamando de louco? 664 00:33:28,173 --> 00:33:29,480 Insolação? 665 00:33:29,515 --> 00:33:32,307 Você pode ir para a cadeia por deixar um cachorro em um carro quente. 666 00:33:32,342 --> 00:33:33,814 E nem me faça começar 667 00:33:33,849 --> 00:33:36,586 as ramificações psicológicas do que ouvi vocês dois fazerem. 668 00:33:37,380 --> 00:33:39,149 - Oh, droga! - É o Valentino? 669 00:33:39,184 --> 00:33:40,216 Não, é meu. 670 00:33:40,251 --> 00:33:42,526 Você ... gastou o dinheiro para comprar? 671 00:33:42,561 --> 00:33:45,254 Vamos lá, eles esperam que gastemos ALGUMA parte dele. 672 00:33:45,289 --> 00:33:46,728 Não, não, obviamente ... 673 00:33:46,763 --> 00:33:48,598 .. Vou cobri-lo com minhas economias de vida. 674 00:33:48,633 --> 00:33:50,831 Acho que é uma ótima ideia. 675 00:33:52,703 --> 00:33:55,638 - Só vou fazer uma ligação. - Gostaria de ter algumas economias de vida. 676 00:33:55,673 --> 00:33:57,398 Olá. Você ligou para Michael Bryce. 677 00:33:57,433 --> 00:33:59,268 Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A. 678 00:34:00,513 --> 00:34:02,513 Essa pequena missão em que estamos? Bem, nós somos ... 679 00:34:02,548 --> 00:34:04,449 Estamos muito fora do curso. 680 00:34:04,484 --> 00:34:06,242 Não consigo mais ver o curso. 681 00:34:06,277 --> 00:34:08,486 Ou ouvi-lo, por falar nisso. 682 00:34:08,521 --> 00:34:11,148 Uh, meus ouvidos ainda estão zumbindo de ... 683 00:34:11,183 --> 00:34:13,953 ..de relações sexuais ferozes 684 00:34:13,988 --> 00:34:17,352 levando a um clímax quádruplo ondulante. 685 00:34:17,387 --> 00:34:19,057 De qualquer forma, estou desabafando. 686 00:34:19,092 --> 00:34:22,797 Não quero desabafar com você, então converso com você mais tarde. 687 00:34:22,832 --> 00:34:25,195 Ah Merda! 688 00:34:26,264 --> 00:34:27,901 Com quem você estava falando? 689 00:34:27,936 --> 00:34:29,771 É um segredo. 690 00:34:29,806 --> 00:34:32,807 - Eu sei seu segredo. - Você faz? 691 00:34:32,842 --> 00:34:35,678 Você está tão sozinho que estava falando sozinho. 692 00:34:36,912 --> 00:34:37,977 Hah! 693 00:34:38,012 --> 00:34:40,716 Ouça, Breese, você realmente magoou meus sentimentos. 694 00:34:40,751 --> 00:34:42,817 Você realmente acha que eu sou louco? 695 00:34:42,852 --> 00:34:43,983 No! 696 00:34:44,018 --> 00:34:47,492 Eu acho que você é ... excepcionalmente agressivo, violento, 697 00:34:47,527 --> 00:34:48,724 mas de uma forma imprevisível. 698 00:34:48,759 --> 00:34:49,890 Eu seria uma ótima mãe. 699 00:34:49,925 --> 00:34:51,386 Você não acha que eu seria uma ótima mãe? 700 00:34:51,421 --> 00:34:55,962 Oh, meu Deus, uma criança teria muita sorte de ter você como seu hospedeiro. 701 00:34:57,361 --> 00:34:59,163 Obrigado, Breese. 702 00:34:59,198 --> 00:35:01,000 Obrigada. 703 00:35:02,036 --> 00:35:04,069 Deve ser seu ... 704 00:35:04,104 --> 00:35:06,643 ..poderosa assexualidade 705 00:35:06,678 --> 00:35:08,909 isso o torna um bom ouvinte. 706 00:35:09,912 --> 00:35:12,814 Por favor, afaste-se, senhorita. Esta é uma cena de crime militar. 707 00:35:12,849 --> 00:35:15,916 Jesus Cristo. Balance a porra do bastão. 708 00:35:15,951 --> 00:35:17,049 Ahh! 709 00:35:17,953 --> 00:35:20,481 Deixe-me adivinhar. Crowley nos deu uma pista de merda. 710 00:35:20,516 --> 00:35:21,823 Ninguém vai me dizer o que havia dentro. 711 00:35:21,858 --> 00:35:23,759 Era uma remessa militar classificada. 712 00:35:24,663 --> 00:35:26,564 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 713 00:35:26,599 --> 00:35:28,258 Quais são as malditas probabilidades? 714 00:35:28,293 --> 00:35:30,898 Parece que o raio cai duas vezes. 715 00:35:32,737 --> 00:35:34,495 Precisamos pegar aquela nota de embalagem. 716 00:35:34,530 --> 00:35:36,365 How do you propose we do that, Mr Bobby? 717 00:35:39,304 --> 00:35:40,710 We need a distraction. 718 00:35:40,745 --> 00:35:42,173 What? 719 00:35:49,853 --> 00:35:52,183 Jesus, what the fuck are you doing? 720 00:35:52,218 --> 00:35:53,050 Sonofabitch. 721 00:35:53,086 --> 00:35:55,087 Last time I saw something like this, 722 00:35:55,122 --> 00:35:57,419 Bruce Willis was drilling a hole in an asteroid. 723 00:36:00,699 --> 00:36:02,930 Bobby, I'm glad you called. 724 00:36:02,965 --> 00:36:04,426 Listen, it's a diamond-tipped drill. 725 00:36:04,461 --> 00:36:07,363 And I know there's a link, but this drill was fucking massive. 726 00:36:07,398 --> 00:36:08,573 You were right. 727 00:36:08,608 --> 00:36:10,498 We picked up some chatter in our Rome office. 728 00:36:10,533 --> 00:36:12,577 The Mob are making a buy in Portofino. 729 00:36:12,612 --> 00:36:14,436 They're purchasing classified coordinates 730 00:36:14,471 --> 00:36:15,844 of a large-scale data grid. 731 00:36:15,879 --> 00:36:17,439 We've got a surveillance team there... 732 00:36:17,474 --> 00:36:20,508 - We have a team in Portofino? - Yeah, moving into position now. 733 00:36:20,543 --> 00:36:22,048 Get the chopper. Get the chopper. 734 00:36:22,083 --> 00:36:23,149 Oh, Bobby? 735 00:36:23,184 --> 00:36:25,689 If this actually turns out to be what you say it is, 736 00:36:25,724 --> 00:36:27,592 I will personally make sure 737 00:36:27,627 --> 00:36:29,055 you get your transfer back to Boston. 738 00:36:29,090 --> 00:36:31,695 Oh, ma'am, I can't thank you enough. Thank you so much. 739 00:36:31,730 --> 00:36:33,059 Thank you, ma'am. 740 00:36:33,094 --> 00:36:34,665 Estamos indo para Portofino! 741 00:36:43,907 --> 00:36:45,610 Vamos entrar no personagem. 742 00:36:45,645 --> 00:36:47,172 Eu sou o guarda-costas. 743 00:36:47,207 --> 00:36:50,043 Agora vamos ouvir o sotaque britânico da amante de Carlo. 744 00:36:50,078 --> 00:36:51,572 Meu sotaque britânico é perfeito, 745 00:36:51,607 --> 00:36:52,749 sua boceta de merda. 746 00:36:52,784 --> 00:36:53,882 Vamos pular o sotaque britânico 747 00:36:53,917 --> 00:36:56,148 e ir direto para ser executado brutalmente. 748 00:36:56,183 --> 00:36:58,051 Como está a linha de visão, D? 749 00:36:58,086 --> 00:37:01,890 Mm-mm. Apenas protegendo meu ativo. 750 00:37:03,421 --> 00:37:05,828 Estamos aqui para ver Vladimir. 751 00:37:08,459 --> 00:37:09,491 Eu sou o guarda-costas. 752 00:37:09,526 --> 00:37:10,965 Verificação de segurança. 753 00:37:11,000 --> 00:37:14,034 Dois minutos depois. 754 00:37:15,334 --> 00:37:17,840 Crowley tem uma equipe no lugar. Temos que cancelar a compra. 755 00:37:17,875 --> 00:37:20,777 Se ela descobrir que tenho aqueles idiotas trabalhando para mim ... 756 00:37:29,722 --> 00:37:31,051 Ele não atende o telefone. 757 00:37:31,086 --> 00:37:33,790 O que eu disse a ele? Telefone queimador. Pegar! 758 00:37:33,825 --> 00:37:36,386 - Aqui está, senhor. - Muito obrigado. 759 00:37:36,421 --> 00:37:38,025 Ótimo trabalho. 760 00:37:38,060 --> 00:37:40,159 Isso! 761 00:37:43,659 --> 00:37:45,670 Sim. Isso! 762 00:37:45,705 --> 00:37:48,134 - Ah Merda! - O que há de errado? 763 00:37:48,169 --> 00:37:51,104 Apenas um ex-cliente. Está tudo bem - ele não me viu. 764 00:37:55,242 --> 00:37:57,374 Você deve ser Vladimir. 765 00:37:58,608 --> 00:38:00,179 Carlo manda lembranças. 766 00:38:00,214 --> 00:38:02,577 Ele achou que eu atrairia menos atenção. 767 00:38:02,612 --> 00:38:04,579 Bem, ele pensou errado! 768 00:38:04,614 --> 00:38:07,186 Mas ninguém está reclamando. 769 00:38:07,221 --> 00:38:08,990 Filho da puta. 770 00:38:12,655 --> 00:38:14,226 Você já tem o feed de segurança? 771 00:38:14,261 --> 00:38:15,494 Entendendo agora. 772 00:38:15,529 --> 00:38:18,527 Não se mova até que a compra seja feita e eles estejam fora do clube. 773 00:38:18,562 --> 00:38:20,903 - Há muitos civis. - Entendido. 774 00:38:27,879 --> 00:38:29,714 Estas são as coordenadas classificadas 775 00:38:29,749 --> 00:38:32,112 para toda a grade de dados europeia. 776 00:38:33,280 --> 00:38:34,444 OK? 777 00:38:35,447 --> 00:38:37,513 Não não não não não. 778 00:38:38,989 --> 00:38:41,891 Estes são pares de proximidade. 779 00:38:43,356 --> 00:38:46,522 Até que a impressão digital do comprador desarme a pulseira, 780 00:38:46,557 --> 00:38:48,766 Eu sugiro que você não deixe a pasta 781 00:38:48,801 --> 00:38:51,802 fora do raio de 5 metros por mais de 15 segundos. 782 00:38:51,837 --> 00:38:54,970 Se você fizer isso, a pulseira explodirá. 783 00:38:55,005 --> 00:38:57,038 Fique perto! 784 00:38:57,843 --> 00:39:00,602 Vai ser uma pena para aquele rosto lindo 785 00:39:00,637 --> 00:39:03,209 a ser desintegrado pelo TNT. 786 00:39:05,180 --> 00:39:06,379 Que porra? 787 00:39:06,415 --> 00:39:09,149 Eu deveria simplesmente acabar com esse filho da puta agora. 788 00:39:09,184 --> 00:39:11,756 - Endereço? - Oh, o endereço de entrega! 789 00:39:11,791 --> 00:39:13,318 Em Florença. 790 00:39:14,156 --> 00:39:16,057 Você vai entregar ao comprador amanhã 791 00:39:16,092 --> 00:39:17,927 no leilão da Ludovico Gallery. 792 00:39:17,962 --> 00:39:19,995 Ah, eu amo Florence! 793 00:39:20,030 --> 00:39:23,768 Adoro galerias e museus e cultura. 794 00:39:23,803 --> 00:39:25,099 Michael Bryce! 795 00:39:25,134 --> 00:39:27,530 Você me confundiu com outra pessoa. 796 00:39:27,565 --> 00:39:29,136 Não, não, eu nunca esqueceria o rosto de 797 00:39:29,171 --> 00:39:31,138 o homem que salvou minha vida na hora mais sombria. 798 00:39:31,173 --> 00:39:33,536 Vamos, mano! Vamos fazer alguns golpes juntos. 799 00:39:33,571 --> 00:39:34,812 Michael Bryce? 800 00:39:34,847 --> 00:39:36,539 Ele não perdeu a licença? 801 00:39:36,574 --> 00:39:37,914 quando Kurosawa foi morto? 802 00:39:37,949 --> 00:39:40,114 Não, não, ele me confundiu com outra pessoa. 803 00:39:40,149 --> 00:39:41,951 Eu te disse, é Michael Bryce! 804 00:39:41,986 --> 00:39:43,348 Para que conste, a revisão está pendente. 805 00:39:43,383 --> 00:39:44,613 Cai fora! 806 00:39:44,648 --> 00:39:46,153 Ei, pessoal, é o Michael Bryce! 807 00:39:46,188 --> 00:39:49,717 Por que Carlo contrataria um guarda-costas sem licença 808 00:39:49,752 --> 00:39:51,686 para proteger o amor de sua vida? 809 00:39:51,721 --> 00:39:53,721 Direito! Você está demitido. 810 00:39:53,756 --> 00:39:54,832 Você está demitido! 811 00:39:54,867 --> 00:39:57,098 Oh, isso é verdade, baby. 812 00:39:57,133 --> 00:40:00,695 Carlo sempre preferiu mulheres mais jovens. 813 00:40:00,730 --> 00:40:02,202 Desculpe? 814 00:40:02,237 --> 00:40:04,501 Eu o vi com uma mulher na casa dos 30 anos, 815 00:40:04,536 --> 00:40:06,503 mas nunca tão velho. 816 00:40:06,538 --> 00:40:08,076 Nunca! 817 00:40:08,111 --> 00:40:10,540 Não não não não. Não não. Não ... não ria. 818 00:40:19,782 --> 00:40:21,584 - Aí vem. - Velha senhora, certo? 819 00:40:23,060 --> 00:40:25,962 O que diabos você acabou de dizer, 820 00:40:25,997 --> 00:40:29,625 seu macaco de merda lambendo o dedo 821 00:40:29,660 --> 00:40:32,793 filho da puta que sopra o burro ?! 822 00:40:38,009 --> 00:40:40,438 Isso soou muito mexicano. 823 00:40:40,473 --> 00:40:42,737 Merda. 824 00:40:42,772 --> 00:40:44,079 Nós temos um problema. 825 00:40:44,114 --> 00:40:45,806 Esta é uma porra de uma configuração. 826 00:40:45,841 --> 00:40:48,017 Você não pode dizer, porra, suco de vapor! 827 00:40:48,052 --> 00:40:49,348 Tire esse caso dela. 828 00:40:49,383 --> 00:40:50,679 Ligue para o Carlo! 829 00:40:50,714 --> 00:40:53,583 E aqui vamos nós. 830 00:41:01,901 --> 00:41:03,967 Merda! 831 00:41:04,002 --> 00:41:05,364 Limpe a sala. 832 00:41:06,037 --> 00:41:07,938 Vamos. Mover! Mover! 833 00:41:07,973 --> 00:41:09,907 Breese! A arma! 834 00:41:23,384 --> 00:41:26,022 Quer me dar uma mão, Kincaid? 835 00:41:27,157 --> 00:41:28,618 Triple-A, uma ova. 836 00:41:33,097 --> 00:41:35,328 Todos os agentes da Interpol, vocês estão autorizados. 837 00:41:35,363 --> 00:41:36,164 Atirar para matar. 838 00:41:36,199 --> 00:41:38,826 Interpol. Dê o fora agora. 839 00:41:38,861 --> 00:41:41,532 Merda. Merda! 840 00:41:48,838 --> 00:41:51,916 A melhor noite da minha vida! Aaggh! 841 00:41:53,051 --> 00:41:54,809 Breese! 842 00:41:54,844 --> 00:41:56,151 Porra! 843 00:41:56,186 --> 00:41:58,846 Breese! O caso! Vamos! 844 00:42:01,224 --> 00:42:03,455 Cadela! 845 00:42:08,165 --> 00:42:11,232 Voltam! Saia do caminho! 846 00:42:16,800 --> 00:42:19,438 Mover! Mover! 847 00:42:21,772 --> 00:42:24,344 Diga a minha idade, vadia! 848 00:42:24,379 --> 00:42:26,478 Oh, não, não! 849 00:42:28,515 --> 00:42:32,286 Breese, estou faminto. 850 00:42:32,321 --> 00:42:35,388 - Devemos ir agora? - Ainda mexicano. 851 00:42:40,857 --> 00:42:45,101 Breese! 852 00:42:47,666 --> 00:42:49,974 Vá para a porra da doca agora! 853 00:42:50,009 --> 00:42:52,108 Breese! Breese! 854 00:42:52,143 --> 00:42:54,440 Saia do caminho! Mover! Mover! 855 00:43:04,221 --> 00:43:08,190 Breese, meu bebê, acorde! Fique comigo, Breese! 856 00:43:08,225 --> 00:43:10,720 Por aqui. 857 00:43:10,755 --> 00:43:13,162 Por aqui! Vamos! 858 00:43:13,197 --> 00:43:14,823 Sai da porra do meu caminho, por favor! 859 00:43:14,858 --> 00:43:16,462 Direcione para a água. 860 00:43:17,729 --> 00:43:19,564 - Vamos! - Vai Vai Vai Vai! 861 00:43:28,278 --> 00:43:29,838 Breesey! 862 00:43:29,873 --> 00:43:32,181 Não, não, não, você não pode morrer comigo, Breesey! 863 00:43:32,216 --> 00:43:34,777 Você é o único que me entende! 864 00:43:34,812 --> 00:43:36,515 Bebê... 865 00:43:36,550 --> 00:43:38,385 - Vamos, Breese! - Bebê! 866 00:43:38,420 --> 00:43:42,620 - Volte para nós! - Baby, ele se foi. 867 00:43:42,655 --> 00:43:45,392 Não diga isso! 868 00:43:48,727 --> 00:43:53,004 É melhor você dizer algo bom sobre o meu Breesey. 869 00:43:54,568 --> 00:43:57,041 Michael era ... 870 00:43:58,704 --> 00:44:00,000 ..muito cuidadoso. 871 00:44:00,035 --> 00:44:02,508 Sim ele era. 872 00:44:02,543 --> 00:44:04,345 Ele adorava cintos de segurança. 873 00:44:04,380 --> 00:44:08,745 Ele amava muito os cintos de segurança. 874 00:44:08,780 --> 00:44:11,121 Mm-hm. 875 00:44:11,156 --> 00:44:14,751 Cinzas às Cinzas pó ao pó. 876 00:44:14,786 --> 00:44:19,723 Nunca esqueceremos o tempo que você passou conosco. 877 00:44:24,059 --> 00:44:26,268 Isso foi lindo. 878 00:44:26,303 --> 00:44:29,106 Você deveria ter sido um padre. 879 00:44:34,245 --> 00:44:36,872 OK, vamos jogar a bunda dele e pular. 880 00:44:53,495 --> 00:44:56,991 O que diabos há de errado com vocês? 881 00:44:57,026 --> 00:44:59,961 - Ei, nós te demos um enterro no mar! - Um enterro no mar? 882 00:44:59,996 --> 00:45:01,633 Bem, você não tinha batimento cardíaco! 883 00:45:01,668 --> 00:45:04,636 Estou usando a porra do Kevlar! 884 00:45:06,068 --> 00:45:07,441 Estes eram seus agentes. 885 00:45:07,476 --> 00:45:08,970 Eu nunca os vi antes. 886 00:45:09,005 --> 00:45:10,477 Apenas um número ligou para este telefone 887 00:45:10,512 --> 00:45:12,512 que Michael Bryce possuía 888 00:45:12,547 --> 00:45:13,612 e era seu. 889 00:45:13,647 --> 00:45:14,811 Temos menos de dois dias 890 00:45:14,846 --> 00:45:15,878 antes que esse ataque aconteça. 891 00:45:15,913 --> 00:45:17,880 - Dois dias. - Eu te dei uma chance. 892 00:45:17,915 --> 00:45:19,684 Você foi pelas minhas costas 893 00:45:19,719 --> 00:45:21,983 e você empregou dois criminosos 894 00:45:22,018 --> 00:45:23,688 e um guarda-costas sem licença 895 00:45:23,723 --> 00:45:25,393 e agora eles estão de posse de evidências críticas. 896 00:45:25,428 --> 00:45:27,824 Pelo que sei, eles podem estar envolvidos no ataque cibernético. 897 00:45:27,859 --> 00:45:30,233 Eles não estão no ataque, acredite em mim. Eles são idiotas. 898 00:45:30,268 --> 00:45:32,136 Você sabia sobre isso? 899 00:45:32,171 --> 00:45:34,468 - Ela não teve nada a ver com isso. - Sim eu fiz. 900 00:45:34,503 --> 00:45:36,767 Coloque um aviso vermelho global sobre Darius Kincaid, 901 00:45:36,802 --> 00:45:38,868 Sonia Kincaid e Michael Bryce. 902 00:45:38,903 --> 00:45:41,343 Nós temos um problema. 903 00:45:44,282 --> 00:45:47,943 Três fugitivos desconhecidos escaparam com as coordenadas. 904 00:45:47,978 --> 00:45:49,813 A Interpol estava em toda a cena. 905 00:45:49,848 --> 00:45:52,255 Parece que temos um rato. 906 00:45:52,290 --> 00:45:55,049 Ligue para o Carlo. 907 00:45:55,084 --> 00:45:58,624 Senhor, Carlo está morto. 908 00:46:01,827 --> 00:46:07,369 Temos 48 horas e a cada momento que passa, 909 00:46:07,404 --> 00:46:10,130 os orgulhosos homens e mulheres da Grécia 910 00:46:10,165 --> 00:46:12,638 caem de joelhos. 911 00:46:12,673 --> 00:46:17,544 Apenas duas pessoas sabiam da compra. 912 00:46:17,579 --> 00:46:19,546 Carlo ... 913 00:46:20,615 --> 00:46:21,647 ..e você. 914 00:46:21,682 --> 00:46:24,650 Eu juro que nunca te trairia! 915 00:46:24,685 --> 00:46:26,718 Você é um cavalo de Tróia! 916 00:46:34,398 --> 00:46:37,993 Encontre os fugitivos. Mate eles. 917 00:46:38,028 --> 00:46:40,765 Eu preciso da pasta. 918 00:46:41,768 --> 00:46:42,734 O que é aquilo? 919 00:46:42,769 --> 00:46:44,439 Interpol emitiu avisos vermelhos 920 00:46:44,474 --> 00:46:46,166 para o assassino, uma vigarista ... 921 00:46:46,201 --> 00:46:48,168 Onde eles tiraram essa foto? Isso é terrível! 922 00:46:48,203 --> 00:46:50,280 ..e um guarda-costas sem licença imprudente. 923 00:46:50,315 --> 00:46:52,315 Isso está pendente de revisão, porra. 924 00:46:52,350 --> 00:46:53,448 Veja, é isso que temos 925 00:46:53,483 --> 00:46:54,977 por tentar ajudar esses filhos da puta. 926 00:46:55,012 --> 00:46:57,980 Você sabe, foda-se! Podemos terminar nossa lua de mel, baby? 927 00:46:58,015 --> 00:47:01,258 Com explosivos no pulso? Não! 928 00:47:01,293 --> 00:47:03,920 Estamos levando essa merda para o chefão do mistério 929 00:47:03,955 --> 00:47:05,856 para que meu útero relaxe. 930 00:47:05,891 --> 00:47:08,056 - Você está vindo? - Oh, estou indo. 931 00:47:08,091 --> 00:47:10,762 Precisamos prevenir este ataque cibernético para que eu possa limpar meu nome. 932 00:47:10,797 --> 00:47:13,468 Tive um desastre de relações públicas e isso vai demorar muito ... 933 00:47:13,503 --> 00:47:15,701 - Eu gostaria que ele tivesse morrido. - Eu ouvi isso! 934 00:47:23,238 --> 00:47:26,008 Ah, foda-se. 935 00:47:26,043 --> 00:47:28,384 - O que há de errado? - Você não pode estar falando sério. 936 00:47:28,419 --> 00:47:31,211 - Sobre o que? - Minhas costelas estão quebradas. 937 00:47:31,246 --> 00:47:32,982 Eu vim com um pequeno caso de 938 00:47:33,017 --> 00:47:35,017 Espingarda calibre 12 no peito. 939 00:47:35,052 --> 00:47:37,855 - Lembrar? - Ei, Breesey, não se preocupe. 940 00:47:37,890 --> 00:47:41,496 Sonia vai cuidar de você. Isso vai fazer você se sentir melhor. 941 00:47:41,531 --> 00:47:43,894 - Obrigada. - Aqui está, baby. 942 00:47:46,063 --> 00:47:47,227 O leilão de obras de arte 943 00:47:47,262 --> 00:47:49,339 pelo solitário bilionário grego da navegação 944 00:47:49,374 --> 00:47:51,671 é considerado o último de uma longa linha de ativos 945 00:47:51,706 --> 00:47:53,376 ele é liquidado fora de sua terra natal. 946 00:47:53,411 --> 00:47:55,070 Não se sabe qual é a sua motivação 947 00:47:55,105 --> 00:47:56,346 para vender na Europa é, 948 00:47:56,381 --> 00:47:58,876 mas os analistas estão chamando de "suicídio financeiro". 949 00:47:58,911 --> 00:48:01,351 Ooh, esse é um detalhe de segurança infernal. 950 00:48:01,386 --> 00:48:06,389 - Puta merda! Magnusson. - Quem? 951 00:48:06,424 --> 00:48:08,083 Apenas o guarda-costas do ano com classificação Triple A 952 00:48:08,118 --> 00:48:09,491 três anos consecutivos! 953 00:48:09,526 --> 00:48:11,020 Eles dão prêmios a vocês filhos da puta ?! 954 00:48:11,055 --> 00:48:13,924 Sim, eles nos dão prêmios e temos convenções e tudo mais. 955 00:48:13,959 --> 00:48:15,926 Não há prêmio para assassino. 956 00:48:15,961 --> 00:48:18,500 É chamado de 'injeção letal'. 957 00:48:18,535 --> 00:48:21,965 Deus, olhe para ele. Ele é tão forte, confiante. 958 00:48:22,000 --> 00:48:24,869 - Ele é como uma pantera. - Deixe-me ver esse filho da puta. 959 00:48:27,137 --> 00:48:29,511 Ooh, merda! Zento! 960 00:48:29,546 --> 00:48:32,481 Esse é um bom assassino filho da puta ali mesmo. 961 00:48:32,516 --> 00:48:34,417 Tirou muitos negócios de mim. 962 00:48:34,452 --> 00:48:37,783 - Encontre um ninho. - Vou pegar a torre. 963 00:48:38,918 --> 00:48:41,391 Quem quiser esta pasta é um grande jogador de peso 964 00:48:41,426 --> 00:48:44,559 porque a taxa de Magnusson é astronômica. 965 00:48:44,594 --> 00:48:47,793 Liberando o pacote. Quero todos em alerta máximo. 966 00:48:50,292 --> 00:48:53,194 E bingo. 967 00:48:53,229 --> 00:48:55,867 Oh. Isso é horrível. 968 00:48:55,902 --> 00:49:00,707 É como se Liberace tivesse batido em um conjunto de cortinas. 969 00:49:11,918 --> 00:49:13,885 Você conhece aquele cara? 970 00:49:15,394 --> 00:49:17,460 Não tenho certeza. 971 00:49:18,595 --> 00:49:22,025 Magnusson, três pombos no telhado. 972 00:49:22,060 --> 00:49:23,532 Deixe-me ver esse filho da puta. 973 00:49:25,668 --> 00:49:28,504 - Eles têm a pasta roubada. - Tente a chance. 974 00:49:30,266 --> 00:49:32,068 Oh, merda! Zento! Arma! 975 00:49:34,237 --> 00:49:36,512 Coloque Aristóteles em segurança agora. 976 00:49:38,516 --> 00:49:41,682 Espalhe e converta. Pegue esse caso! 977 00:49:45,886 --> 00:49:48,315 Eles não saberão que temos cinco rotas de fuga possíveis. 978 00:49:48,350 --> 00:49:50,053 Eles têm cinco rotas de fuga possíveis. 979 00:49:54,158 --> 00:49:55,531 Deveria ter usado um engodo. 980 00:49:55,566 --> 00:49:57,797 Parece que eles não têm isca, senhor. 981 00:49:57,832 --> 00:50:00,998 - Meu Deus, eles são amadores. - Tudo bem vamos! 982 00:50:01,033 --> 00:50:02,736 Vamos! 983 00:50:11,109 --> 00:50:12,306 Se você tivesse me ouvido, 984 00:50:12,341 --> 00:50:13,615 teríamos um veículo de extração esperando! 985 00:50:13,650 --> 00:50:15,848 Esses idiotas nem têm um veículo de extração. 986 00:50:15,883 --> 00:50:18,686 Bryce, vá para a van! 987 00:50:18,721 --> 00:50:21,623 Vai! Agora! 988 00:50:22,593 --> 00:50:25,528 Mova-se, Bryce! 989 00:50:26,630 --> 00:50:28,729 Magnusson me reconheceu, 990 00:50:28,764 --> 00:50:30,434 o que significa que ele provavelmente conhece meus movimentos. 991 00:50:30,469 --> 00:50:31,963 Não reconheço nenhum desses perdedores. 992 00:50:31,998 --> 00:50:35,472 - Atirar para matar. - Bryce, temos que ir! 993 00:50:35,507 --> 00:50:36,638 Um momento! 994 00:50:36,673 --> 00:50:38,805 - Entendi! Vai! - Vamos! 995 00:50:53,316 --> 00:50:56,185 O papagaio está solto. Mantenha-o à vista. 996 00:50:58,189 --> 00:50:59,925 Breese, cuidado! 997 00:51:04,998 --> 00:51:06,503 Uau! 998 00:51:06,538 --> 00:51:09,264 Uau, as habilidades de manuseio desse cara são realmente incríveis. 999 00:51:12,104 --> 00:51:14,269 Eu só queria dizer que é uma honra absoluta 1000 00:51:14,304 --> 00:51:17,239 estar envolvido em uma perseguição de carro com alguém com suas habilidades. 1001 00:51:17,274 --> 00:51:20,748 Obrigada. Eu realmente agradeço isso. 1002 00:51:20,783 --> 00:51:23,113 Steve McQueen não sabe nada sobre você. 1003 00:51:23,148 --> 00:51:24,521 Acho que é a primeira vez 1004 00:51:24,556 --> 00:51:26,490 você já disse algo bom para mim. 1005 00:51:34,192 --> 00:51:36,599 Bryce! Bryce! 1006 00:51:36,634 --> 00:51:39,360 Entre no carro, Darius. Vai! Vai! Vai! 1007 00:51:39,395 --> 00:51:42,902 Bryce, que porra é essa ?! 1008 00:51:42,937 --> 00:51:45,476 Mova-se, filho da puta! 1009 00:51:46,611 --> 00:51:48,336 O que diabos você deu a ele? 1010 00:51:50,142 --> 00:51:51,911 Apenas analgésicos. 1011 00:51:53,684 --> 00:51:56,014 Mas ele é tão delicado pra caralho. 1012 00:51:57,083 --> 00:51:59,182 O papagaio está voando para o oeste. Mantenha-o à vista. 1013 00:52:02,451 --> 00:52:06,255 Ah não! As escadas não, filho da puta! 1014 00:52:10,261 --> 00:52:12,492 Não estou usando sutiã esportivo! 1015 00:52:20,876 --> 00:52:24,042 - Ah! - Jesus, esse cara é um lunático. 1016 00:52:25,540 --> 00:52:28,684 Esta não é uma merda de lua de mel, filho da puta! 1017 00:52:28,719 --> 00:52:31,379 Isso é uma merda! 1018 00:52:31,414 --> 00:52:33,513 Eu diria que tivemos um ótimo dia! 1019 00:52:33,548 --> 00:52:35,922 - Você está brincando comigo? - Compras. 1020 00:52:42,392 --> 00:52:43,633 Degustação de vinho. 1021 00:52:43,668 --> 00:52:45,294 Sim, com o dinheiro de outra pessoa! 1022 00:52:45,329 --> 00:52:47,362 Flores. 1023 00:52:51,775 --> 00:52:53,577 Mamma Mia! 1024 00:52:53,612 --> 00:52:54,776 Um pássaro ainda está voando. 1025 00:52:54,811 --> 00:52:56,536 ♪ Ópera do caralho! ♪ 1026 00:52:56,571 --> 00:52:59,176 E você adormeceu, filho da puta! 1027 00:53:00,146 --> 00:53:03,411 Boa tarde. Eu gostaria de oferecer um cessar-fogo. 1028 00:53:03,446 --> 00:53:04,478 Oh. 1029 00:53:04,513 --> 00:53:05,886 Você entrega aquela pasta 1030 00:53:05,921 --> 00:53:07,349 e vou desfazer essa pulseira com prazer. 1031 00:53:07,384 --> 00:53:09,384 Certo. 1032 00:53:09,419 --> 00:53:11,518 Me perdoe. 1033 00:53:13,731 --> 00:53:16,864 Ah, esse é o fim do ídolo de Breese. 1034 00:53:18,637 --> 00:53:21,330 O papagaio está voando para o sul. Pegue o caso. 1035 00:53:24,236 --> 00:53:26,137 Oh, no, por favor! 1036 00:53:28,713 --> 00:53:31,208 Quando eu disser "agora", abra a porta. 1037 00:53:31,243 --> 00:53:33,276 E... 1038 00:53:33,311 --> 00:53:34,981 ..agora! 1039 00:53:44,256 --> 00:53:46,256 Oh, foda-se! 1040 00:53:46,291 --> 00:53:48,126 Oh! 1041 00:53:49,162 --> 00:53:50,700 - Ah! - Oh, foda-se! 1042 00:53:50,735 --> 00:53:54,638 Oh meu Deus! Eu vou morrer! 1043 00:53:54,673 --> 00:53:56,266 - Oh meu Deus! - Te peguei. 1044 00:53:56,301 --> 00:53:57,971 Te peguei! Acalmar! 1045 00:53:59,843 --> 00:54:02,206 Argh! 1046 00:54:08,720 --> 00:54:12,315 Ai sim! 1047 00:54:15,452 --> 00:54:17,694 Merda. 1048 00:54:17,729 --> 00:54:20,356 Oh, você deve estar brincando comigo! 1049 00:54:29,433 --> 00:54:31,499 Que porra é essa ?! 1050 00:54:38,475 --> 00:54:40,310 Mergulho! 1051 00:54:46,758 --> 00:54:49,385 Nós os perdemos? 1052 00:54:50,927 --> 00:54:53,191 Não, você não os perdeu! 1053 00:54:54,425 --> 00:54:56,128 Ah Merda! 1054 00:55:07,438 --> 00:55:09,746 Ah Merda! 1055 00:55:09,781 --> 00:55:11,748 Sonia! 1056 00:55:11,783 --> 00:55:13,376 Volta para o carro, porra! 1057 00:55:13,411 --> 00:55:15,345 Você está tentando se livrar de mim? 1058 00:55:15,380 --> 00:55:17,413 Balançando a porra do carro ?! 1059 00:55:20,715 --> 00:55:22,990 O filho da puta está recarregando. Pegue a roda. 1060 00:55:35,367 --> 00:55:37,807 Argh! 1061 00:55:41,043 --> 00:55:42,812 O que você está fazendo? 1062 00:55:42,847 --> 00:55:44,275 - Espera aí, baby! - Darius! 1063 00:55:44,310 --> 00:55:47,377 Oh, foda-se! 1064 00:55:51,317 --> 00:55:54,417 Ooh. 1065 00:56:00,524 --> 00:56:03,360 Eles não usavam os cintos de segurança. 1066 00:56:03,395 --> 00:56:05,329 Os três fugitivos responsáveis ​​por 1067 00:56:05,364 --> 00:56:07,595 um tiroteio em uma boate em Portofino na noite passada ... 1068 00:56:07,630 --> 00:56:09,069 Telefonema para você, senhor. 1069 00:56:09,104 --> 00:56:11,434 ..e acredita-se que estejam escondidos em algum lugar da Itália. 1070 00:56:11,469 --> 00:56:12,633 Nosso correspondente de notícias mundiais ... 1071 00:56:12,668 --> 00:56:13,700 Sim? 1072 00:56:13,735 --> 00:56:14,976 Senhor, lamento informá-lo, 1073 00:56:15,011 --> 00:56:17,572 mas os três fugitivos conseguiram escapar. 1074 00:56:17,607 --> 00:56:20,113 ..polícia busca pelo guarda-costas desgraçado Michael Bryce, 1075 00:56:20,148 --> 00:56:22,577 vigarista internacional Sonia Kincaid ... 1076 00:56:22,612 --> 00:56:27,219 Quando você os encontrar, eu os quero vivos. 1077 00:56:27,254 --> 00:56:32,158 ♪ Você está dormindo, pequeno Breese 1078 00:56:32,193 --> 00:56:36,096 ♪ Você pode acordar, por favor? 1079 00:56:36,131 --> 00:56:39,902 ♪ No seu sono, pense em Sonia 1080 00:56:39,937 --> 00:56:43,433 ♪ E a bomba que está no pulso dela. ♪ 1081 00:56:45,173 --> 00:56:49,571 Ei! Que porra eram essas pílulas? 1082 00:56:49,606 --> 00:56:52,607 - É apenas lítio. - Lítio ?! 1083 00:56:52,642 --> 00:56:55,016 Querida, o lítio não é analgésico. 1084 00:56:55,051 --> 00:56:58,580 É para controlar meu estresse, Darius, e o estresse É a dor. 1085 00:56:58,615 --> 00:57:00,021 Breesey, quer mais? 1086 00:57:00,056 --> 00:57:02,584 Não se aproxime de mim. 1087 00:57:02,619 --> 00:57:04,784 Eu estou farto de vocês dois. 1088 00:57:04,819 --> 00:57:08,194 Lamento dizer isso, Sonia, mas você é maluca. 1089 00:57:08,229 --> 00:57:10,900 Ei, ei, ei, filho da puta, você não pode falar com minha esposa desse jeito. 1090 00:57:10,935 --> 00:57:13,969 Por que não? Ela seria uma péssima mãe. 1091 00:57:14,004 --> 00:57:17,170 Eu não deixaria uma boneca Chucky sob seus cuidados. 1092 00:57:17,205 --> 00:57:20,701 Você precisa se desculpar com a Sonia agora mesmo. 1093 00:57:20,736 --> 00:57:22,604 Oh, foda-se isso. "Você tem que se desculpar ..." 1094 00:57:22,639 --> 00:57:24,045 O quê, você vai atirar em mim agora? 1095 00:57:24,080 --> 00:57:27,345 Pai do ano bem aqui. Mal posso esperar. 1096 00:57:28,150 --> 00:57:29,710 Ei! Ei, onde você está indo, filho da puta? 1097 00:57:29,745 --> 00:57:30,986 Eu disse: "Peça desculpas!" 1098 00:57:31,021 --> 00:57:34,957 Bem, vou tirar o lítio. Uau! 1099 00:57:35,784 --> 00:57:37,960 Porra. 1100 00:57:37,995 --> 00:57:40,061 Olá. Você ligou para Michael Bryce. 1101 00:57:40,096 --> 00:57:42,096 Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A. 1102 00:57:42,131 --> 00:57:43,966 Futuro Michael, estou realmente perdido. 1103 00:57:44,001 --> 00:57:45,396 Me dê um sinal. 1104 00:57:45,431 --> 00:57:47,464 Seu serviço está fora de alcance. 1105 00:57:47,499 --> 00:57:50,500 Droga. F ... 1106 00:57:50,535 --> 00:57:54,438 Agora esses dois psicopatas estão tentando arruinar minha vida. 1107 00:57:58,477 --> 00:58:00,510 Querida, você está bem? 1108 00:58:03,152 --> 00:58:04,844 Eu sou bom. 1109 00:58:04,879 --> 00:58:10,652 Quer dizer, nossa lua de mel é uma foda deliciosa. 1110 00:58:10,687 --> 00:58:13,028 Eu não tenho um feto no meu útero, 1111 00:58:13,063 --> 00:58:16,130 mas eu tenho uma bomba no meu pulso. 1112 00:58:16,165 --> 00:58:20,497 Em outras palavras, esse estilo de vida para o qual você me arrastou 1113 00:58:20,532 --> 00:58:22,268 me fez uma mãe horrenda 1114 00:58:22,303 --> 00:58:24,204 dos filhos que nem temos. 1115 00:58:24,239 --> 00:58:25,909 Em outras palavras, é tudo culpa sua! 1116 00:58:25,944 --> 00:58:27,273 Como diabos isso é minha culpa? 1117 00:58:27,308 --> 00:58:28,978 Agora, se bem me lembro, não te conheci 1118 00:58:29,013 --> 00:58:30,276 em nenhum maldito baile de debutante. 1119 00:58:30,311 --> 00:58:32,740 - O que? - Levou uma bala por ele. 1120 00:58:32,775 --> 00:58:34,511 Levou uma bala por ela. 1121 00:58:34,546 --> 00:58:35,919 Sim, o velho Bryce é apenas 1122 00:58:35,954 --> 00:58:39,417 o caddie de balas favorito de todo mundo, não é? 1123 00:58:41,586 --> 00:58:46,490 OK, jogo em diante. Vamos. 1124 00:58:46,525 --> 00:58:48,360 Me dê um sinal. 1125 00:58:48,395 --> 00:58:50,362 Qualquer sinal. 1126 00:58:50,397 --> 00:58:51,902 Por favor. 1127 00:58:52,696 --> 00:58:55,631 OK, isso é um sinal, não é o que estou procurando. 1128 00:59:01,540 --> 00:59:05,245 Nada. Nada mesmo! 1129 00:59:11,550 --> 00:59:14,419 Eu vejo o que você está fazendo. EU... 1130 00:59:14,454 --> 00:59:18,060 Você quer jogar bola? Nós vamos jogar bola. 1131 00:59:18,095 --> 00:59:20,392 Assuma alguma responsabilidade por suas merdas! 1132 00:59:20,427 --> 00:59:21,822 Sonia, não é minha maldita culpa! 1133 00:59:21,857 --> 00:59:23,131 - Ei. - Você está realmente me fazendo ... 1134 00:59:23,166 --> 00:59:25,100 - Ei! - O que? 1135 00:59:25,135 --> 00:59:27,630 Eu disse algumas coisas horríveis lá atrás 1136 00:59:27,665 --> 00:59:31,139 porque recebi lítio involuntariamente. 1137 00:59:31,933 --> 00:59:33,372 Desculpas aceitas. 1138 00:59:33,407 --> 00:59:37,673 Eu não estou me desculpando. Mas eu conheço alguém que pode nos ajudar. 1139 00:59:46,915 --> 00:59:50,191 É como aquela arma? Você também não pode apertar as campainhas? 1140 00:59:50,226 --> 00:59:55,427 É que não falo com meu pai desde que perdi minha licença. 1141 00:59:55,462 --> 00:59:58,925 Então, você está admitindo que não é licenciado. 1142 00:59:58,960 --> 01:00:01,202 Você não entende. 1143 01:00:03,635 --> 01:00:05,701 Ele é o maior guarda-costas que já viveu ... 1144 01:00:07,144 --> 01:00:10,211 ..e eu sou apenas ... eu. 1145 01:00:10,246 --> 01:00:12,048 O que você está fazendo? O que você está fazendo? 1146 01:00:17,781 --> 01:00:19,517 Porra! 1147 01:00:21,554 --> 01:00:22,949 Bem. 1148 01:00:29,430 --> 01:00:31,991 Sr. Bryce lá fora. Ele corta a madeira. 1149 01:00:32,026 --> 01:00:35,863 Ele é um momento. Vou pegar um pouco de água para você. 1150 01:00:37,372 --> 01:00:41,605 Essa merda Triple-A é uma fantasia de família. 1151 01:00:51,716 --> 01:00:53,815 Hey, Papa. 1152 01:00:54,620 --> 01:00:56,455 Nunca imaginei que voltaria para casa assim. 1153 01:00:56,490 --> 01:00:59,656 Sempre pensei que seria em circunstâncias diferentes. 1154 01:00:59,691 --> 01:01:04,529 Como tenho certeza de que você sabe, minha ... minha licença está sendo revisada. 1155 01:01:06,929 --> 01:01:09,468 Sinto muito por ser uma vergonha. 1156 01:01:10,339 --> 01:01:13,109 Nós realmente precisamos da sua ajuda. 1157 01:01:13,969 --> 01:01:19,544 Lá fora, no mundo, você é um agente de proteção não licenciado, 1158 01:01:19,579 --> 01:01:21,007 mas aqui... 1159 01:01:22,681 --> 01:01:25,979 .. aqui está você meu filho 1160 01:01:26,014 --> 01:01:27,651 e esta é sua casa. 1161 01:01:32,757 --> 01:01:35,659 Que porra é essa ?! 1162 01:01:36,860 --> 01:01:38,233 Aww! 1163 01:01:41,172 --> 01:01:43,733 Apenas relaxe. 1164 01:01:43,768 --> 01:01:46,241 Estou tentando ter um momento tão esperado com meu pai. 1165 01:01:46,276 --> 01:01:48,210 Entendo. Você está pirando. 1166 01:01:48,245 --> 01:01:50,641 - Ele é ... ele é ... ele é ... - Uma lenda. sim. 1167 01:01:50,676 --> 01:01:53,182 Isso é estranho para você, mas, para mim, ele é apenas o papai. 1168 01:01:53,217 --> 01:01:54,579 Não, estou assustado porque ... 1169 01:01:54,614 --> 01:01:56,779 Porque sua voz é profundamente rica em seu timbre? 1170 01:01:56,814 --> 01:01:58,847 sim. É notável, mas muita gente parece ... 1171 01:01:58,882 --> 01:02:00,288 No, motherfucker, it's not his voice. 1172 01:02:00,323 --> 01:02:02,620 - It's the fact that he... - Is a published author? 1173 01:02:03,887 --> 01:02:06,393 Huh? What is it, Darius? 1174 01:02:06,428 --> 01:02:08,329 Spit it out, 'cause, frankly, 1175 01:02:08,364 --> 01:02:10,529 it's exhausting to hear you beat about the bush. 1176 01:02:10,564 --> 01:02:13,059 - 'Around', Junior. - I'm sorry? 1177 01:02:13,094 --> 01:02:17,173 The expression is 'beat around the bush'. 1178 01:02:17,967 --> 01:02:19,835 - Interesting. - It's 'around'. 1179 01:02:19,870 --> 01:02:22,244 - Sorry, I'm... - I know who you are. 1180 01:02:22,279 --> 01:02:23,872 I watch the news. 1181 01:02:27,009 --> 01:02:28,877 Hello, my dear. 1182 01:02:30,419 --> 01:02:32,287 Nice to meet you, Mr Breese father. 1183 01:02:32,322 --> 01:02:35,323 - My pleasure. - You have a lovely son. 1184 01:02:35,358 --> 01:02:36,984 Can we have it removed? 1185 01:02:37,019 --> 01:02:39,789 Well, we'll do our best. 1186 01:02:39,824 --> 01:02:42,231 - Giuseppe? - Yes, sir. 1187 01:02:42,266 --> 01:02:45,234 Make arrangements for a safe house 1188 01:02:45,269 --> 01:02:49,403 and the necessary equipment to unlink a TI-47. 1189 01:02:51,440 --> 01:02:54,639 When the fuck were you gonna tell me your dad was black? 1190 01:02:54,674 --> 01:02:57,873 Stepdad. And I fail to see how that's relevant. 1191 01:02:57,908 --> 01:03:02,009 Por que você não começa a ver com o seu coração em vez do seu ódio? 1192 01:03:02,044 --> 01:03:04,220 - Sim. - Relevante? Coração? Odiar? 1193 01:03:04,255 --> 01:03:05,650 Do que diabos você está falando? 1194 01:03:05,685 --> 01:03:07,586 - Você sabe exatamente o que eu ... - Tudo bem agora, meninos, meninos ... 1195 01:03:07,621 --> 01:03:11,018 - Sinto muito, papai. - Sem brigas debaixo do meu teto, ok? 1196 01:03:11,053 --> 01:03:13,119 - Entendido. - Quem está com fome? 1197 01:03:13,154 --> 01:03:15,264 - Eu posso comer. - Bom Bom. 1198 01:03:15,299 --> 01:03:18,267 - Com fome? - Estou com um pouco de fome. 1199 01:03:27,806 --> 01:03:33,975 Essas são todas as balas que papai levou para chefes de estado. 1200 01:03:34,010 --> 01:03:36,516 Ooh, impressionante. 1201 01:03:36,551 --> 01:03:39,552 Nada como levar uma bala para fazer você se sentir um homem. 1202 01:03:39,587 --> 01:03:44,788 - Sim, eu mesmo peguei 20. - Eu levei uma bala. 1203 01:03:45,890 --> 01:03:48,891 - Sim? - Sim, por ... por Darius. 1204 01:03:48,926 --> 01:03:51,190 Eu salvei a vida dele. Certo, Darius? 1205 01:03:52,567 --> 01:03:55,029 Breese levou um tiro por meu marido em Haia. 1206 01:03:55,064 --> 01:03:56,899 Ele foi muito corajoso. 1207 01:03:56,934 --> 01:03:59,935 Confira. Ali. 1208 01:04:01,169 --> 01:04:03,037 Bryce, isso parece uma sarda. 1209 01:04:03,875 --> 01:04:06,810 Ele também deu um tiro de espingarda para mim na noite passada. 1210 01:04:06,845 --> 01:04:09,208 Bem, na verdade, bem, eu estava usando Kevlar. 1211 01:04:09,243 --> 01:04:12,145 Kevlar? O verdadeiro Triple-As nunca usa Kevlar. 1212 01:04:13,555 --> 01:04:16,182 Claro, conhecendo Bryce e seu confiável canivete, 1213 01:04:16,217 --> 01:04:18,052 ele terá o perigo todo cuidado 1214 01:04:18,087 --> 01:04:19,559 antes mesmo de chegar a isso. 1215 01:04:21,222 --> 01:04:24,300 Você ... você ri, mas inúmeros chefes de estado 1216 01:04:24,335 --> 01:04:26,159 foram retirados pelo canivete. 1217 01:04:26,194 --> 01:04:27,732 Ninguém vê isso chegando. 1218 01:04:28,966 --> 01:04:32,803 Ah, sim, o gelato de Elena. 1219 01:04:33,608 --> 01:04:35,311 Melhor gelato deste lado ... 1220 01:04:39,614 --> 01:04:41,779 Bryce? 1221 01:04:42,815 --> 01:04:44,518 Um momento, por favor. 1222 01:04:44,553 --> 01:04:46,146 Bryce. 1223 01:04:46,181 --> 01:04:48,291 Bryce? 1224 01:04:48,326 --> 01:04:49,886 O que há de errado com ele? 1225 01:04:49,921 --> 01:04:51,954 É o gelato. 1226 01:04:53,826 --> 01:04:56,959 Eu esqueci. É um gatilho. 1227 01:04:56,994 --> 01:05:00,831 Por quê? 1228 01:05:00,866 --> 01:05:05,231 Todas as memórias de Bryce estão com sua mãe. 1229 01:05:05,266 --> 01:05:09,477 Ela costumava chamá-lo de 'pequeno guarda-costas'. 1230 01:05:09,512 --> 01:05:13,712 Todos os domingos, ela levava Bryce ao parque de diversões. 1231 01:05:13,747 --> 01:05:17,144 Mas não eram os passeios que ele estava interessado. 1232 01:05:17,179 --> 01:05:20,983 Foi o gelato. 1233 01:05:21,018 --> 01:05:23,150 Ai sim. 1234 01:05:23,185 --> 01:05:24,723 Bryce pesou os prós e os contras 1235 01:05:24,758 --> 01:05:28,397 da estrada rochosa contra a lavanda fig. 1236 01:05:28,432 --> 01:05:30,432 Parecia interminável. 1237 01:05:30,467 --> 01:05:34,502 Então o que aconteceu? Ele escolheu o sabor errado? 1238 01:05:34,537 --> 01:05:38,231 Não, minha querida. O destino escolheu sua mãe. 1239 01:05:38,266 --> 01:05:40,167 Até hoje, não tenho ideia 1240 01:05:40,202 --> 01:05:44,303 por que um homem italiano corpulento de 290 libras 1241 01:05:44,338 --> 01:05:46,305 queria montar o Pára-quedista. 1242 01:05:46,340 --> 01:05:49,616 A verdade é que não quero saber. 1243 01:05:49,651 --> 01:05:52,113 É melhor não dizer algumas coisas. 1244 01:05:54,722 --> 01:05:58,625 E Bryce, bem, ele escolheu se culpar. 1245 01:05:59,562 --> 01:06:01,628 É por isso que ele adora cintos de segurança. 1246 01:06:01,663 --> 01:06:04,961 Ainda não explica por que ele é tão irritante. 1247 01:06:07,702 --> 01:06:09,504 Você é irritante. 1248 01:06:19,945 --> 01:06:21,714 Oi oi oi 1249 01:06:21,749 --> 01:06:23,749 - Você está bem? - Estou bem. Estou bem. 1250 01:06:23,784 --> 01:06:26,620 - Você quer que eu te empurre? - Não não não não não. Obrigada. 1251 01:06:26,655 --> 01:06:32,758 Eu só ... eu choro às vezes quando estou acordado, então ... 1252 01:06:32,793 --> 01:06:35,497 Seu pai nos contou o que aconteceu com sua mãe. 1253 01:06:35,532 --> 01:06:40,227 Ah, se eu tivesse pedido gelato de pêssego um minuto antes, 1254 01:06:40,262 --> 01:06:42,163 ela ainda estaria viva. 1255 01:06:42,198 --> 01:06:43,703 É minha culpa. Foi mal. Entendo. 1256 01:06:43,738 --> 01:06:47,102 Oh, não, não, não, não. Não é sua culpa. 1257 01:06:47,137 --> 01:06:48,543 Você não pode se culpar. 1258 01:06:48,578 --> 01:06:51,337 Quer dizer, é perfeitamente normal se sentir culpado. 1259 01:06:51,372 --> 01:06:53,680 Eu te entendo melhor do que você pensa. 1260 01:06:53,715 --> 01:06:57,013 Minha mãe foi comida por um tubarão. 1261 01:06:58,753 --> 01:07:02,689 Você sabe, vendo sua mãe sendo devorada por uma besta, 1262 01:07:02,724 --> 01:07:05,956 pode realmente traumatizá-lo - mais do que você pode pensar. 1263 01:07:05,991 --> 01:07:10,532 Mas meu Deus, isso afetou você, querida. 1264 01:07:10,567 --> 01:07:15,702 Quero dizer, você está ferrado de mais maneiras do que posso contar. 1265 01:07:15,737 --> 01:07:17,638 - Agora tudo faz sentido ... - Sim. 1266 01:07:17,673 --> 01:07:19,739 ..incluindo sua obsessão com meus seios. 1267 01:07:19,774 --> 01:07:22,940 O que? Eu sinto Muito. Você quis dizer ... Com seus seios? 1268 01:07:22,975 --> 01:07:25,239 Nunca pensei sobre seus seios, nem mesmo uma vez. 1269 01:07:25,274 --> 01:07:28,242 Qual é, você está obcecado pelos meus seios. 1270 01:07:28,277 --> 01:07:29,650 Jesus Cristo, tudo bem. 1271 01:07:29,685 --> 01:07:33,115 Quando você me salvou, gentilmente colocou as mãos em concha 1272 01:07:33,150 --> 01:07:36,822 e me empurrou pelos seios para me salvar da bala. 1273 01:07:36,857 --> 01:07:38,824 Não há muitos imóveis alternativos lá. 1274 01:07:38,859 --> 01:07:41,893 Eu podia ouvir o garotinho dentro de você, gritando, 1275 01:07:41,928 --> 01:07:44,599 "Mamãe, por favor, não morra! Eu preciso de você!" 1276 01:07:44,634 --> 01:07:46,293 Eu não acho que era isso que eu estava gritando. 1277 01:07:46,328 --> 01:07:48,702 Eu não pareço assim ... de jeito nenhum. 1278 01:07:48,737 --> 01:07:50,803 Se te faz sentir melhor ... 1279 01:07:50,838 --> 01:07:52,233 Não é verdade. 1280 01:07:52,268 --> 01:07:54,477 ..Eu não posso comer gelato também. 1281 01:07:54,512 --> 01:07:56,578 Direito. Não me faz sentir melhor. Eu não me importo. 1282 01:07:56,613 --> 01:07:58,437 Sou intolerante à lactose. 1283 01:07:58,472 --> 01:08:01,374 Eu ainda não me importo, então ... 1284 01:08:01,409 --> 01:08:03,618 Eu vou voltar para dentro. 1285 01:08:03,653 --> 01:08:05,950 Eu acho que eles estão servindo, hum, auto-estima. 1286 01:08:05,985 --> 01:08:10,691 OK. Ei, isso foi ótimo. Foi muito, muito bom. 1287 01:08:10,726 --> 01:08:12,319 Para chegar à casa segura ... 1288 01:08:12,354 --> 01:08:14,959 Excelente. Excelente. Muito obrigado. 1289 01:08:14,994 --> 01:08:17,500 Então, vamos subir aqui e virar à direita. 1290 01:08:18,536 --> 01:08:22,934 Boas notícias. Meu contato diz que está tudo pronto. 1291 01:08:22,969 --> 01:08:25,805 Teremos essa TI-47 fora de você em nenhum momento. 1292 01:08:25,840 --> 01:08:28,544 Enquanto isso, vou resolver tudo com a Interpol. 1293 01:08:28,579 --> 01:08:32,812 Sonia. Vamos deixá-los ter um momento juntos. 1294 01:08:34,013 --> 01:08:35,650 Bryce ... 1295 01:08:37,115 --> 01:08:39,181 ..Eu estou... 1296 01:08:39,216 --> 01:08:41,986 ..sinto muito sobre o gelato. 1297 01:08:43,352 --> 01:08:45,121 Ei... 1298 01:08:45,156 --> 01:08:48,795 Muitos caras perdem a licença e nunca mais voltam. 1299 01:08:48,830 --> 01:08:51,864 Olhe para você. Você vai ser um herói. 1300 01:08:53,703 --> 01:08:55,901 Eu vou descer para a casa segura e te ver 1301 01:08:55,936 --> 01:08:58,607 depois de obter mais informações. 1302 01:08:58,642 --> 01:09:00,906 Eu também terei uma conversa com o conselho de revisão, 1303 01:09:00,941 --> 01:09:04,074 providencie para que você tenha uma boa audição. 1304 01:09:04,109 --> 01:09:07,275 Obrigada. Obrigada, pai. 1305 01:09:07,310 --> 01:09:09,079 Sem problemas. 1306 01:09:10,148 --> 01:09:11,917 Oh, Bryce ... 1307 01:09:12,920 --> 01:09:14,887 Pegue o Jag. 1308 01:09:15,890 --> 01:09:17,186 O Jag? 1309 01:09:17,221 --> 01:09:19,760 Aquele que eu nem tinha permissão de olhar quando criança? 1310 01:09:19,795 --> 01:09:22,290 Você ganhou. 1311 01:09:30,201 --> 01:09:32,740 Oh! 1312 01:09:32,775 --> 01:09:35,402 Droga, eu amo esse carro filho da puta. 1313 01:09:35,437 --> 01:09:37,503 - Sim! - Mas você me ama mais. 1314 01:09:37,538 --> 01:09:39,472 - Ooh, baby! - Uau! 1315 01:09:39,507 --> 01:09:41,584 Estou apaixonada por amor! 1316 01:09:47,757 --> 01:09:49,790 Podemos apenas reconhecer por um segundo 1317 01:09:49,825 --> 01:09:52,925 que não apenas estamos seguros ... 1318 01:09:52,960 --> 01:09:55,763 ..mas eu acho que vou pegar minha licença de volta, 1319 01:09:55,798 --> 01:09:58,898 tudo por causa do meu pai. 1320 01:09:58,933 --> 01:10:01,604 Estou muito feliz por você, Breese. 1321 01:10:02,937 --> 01:10:04,739 Bebê... 1322 01:10:08,074 --> 01:10:10,844 Há algo que estou querendo dizer a você. 1323 01:10:11,715 --> 01:10:13,374 EU... 1324 01:10:13,409 --> 01:10:15,574 O que? 1325 01:10:15,609 --> 01:10:17,543 Sabe, acho que vou entrar na agência do papai. 1326 01:10:17,578 --> 01:10:19,655 "Bryce e filho". 1327 01:10:20,515 --> 01:10:22,350 Isso soa... 1328 01:10:22,385 --> 01:10:24,253 Uma boquinha de algodão. Uau. 1329 01:10:25,058 --> 01:10:28,356 Parece ... Vocês simplesmente não conseguem tirar as mãos um do outro. 1330 01:10:42,240 --> 01:10:43,439 Isso parece familiar. 1331 01:10:43,475 --> 01:10:45,978 Não passo muito tempo com a cabeça enfiada nas malas. 1332 01:10:46,013 --> 01:10:47,980 Você acha que talvez uma vez você possa detectar a emboscada? 1333 01:10:48,015 --> 01:10:49,982 - Oh. - Cuidado com meu cabelo, filho da puta. 1334 01:10:50,017 --> 01:10:53,788 De jeito nenhum! Mags! 1335 01:10:54,582 --> 01:10:55,889 Grande fã! 1336 01:10:55,924 --> 01:10:58,353 Você está realmente andando de pau agora? 1337 01:10:58,388 --> 01:10:59,695 100%. Ele é meu herói. 1338 01:11:01,622 --> 01:11:03,633 Estou pensando em entrar no vapor. 1339 01:11:04,702 --> 01:11:06,933 Parece ser a coisa certa a fazer. 1340 01:11:09,905 --> 01:11:14,237 O que no símbolo de dinheiro duplo A é isso? 1341 01:11:21,884 --> 01:11:25,820 Aristotle Papdopolous. 1342 01:11:28,682 --> 01:11:30,990 Meu pequeno souvlaki. 1343 01:11:32,488 --> 01:11:34,389 Minha doce bougatsa. 1344 01:11:37,394 --> 01:11:39,097 Minha querida. 1345 01:11:40,067 --> 01:11:42,738 Eu pensei que tinha perdido você para sempre. 1346 01:11:42,773 --> 01:11:45,301 Tantas noites sem dormir. 1347 01:11:45,336 --> 01:11:49,778 Por tanto tempo eu vaguei em um labirinto de desespero. 1348 01:11:49,813 --> 01:11:54,849 Uh, alguém quer me dizer o que diabos está acontecendo aqui? 1349 01:11:56,083 --> 01:11:58,754 Mônaco. 1350 01:11:58,789 --> 01:12:01,020 Uma garota que se perdeu, 1351 01:12:01,055 --> 01:12:05,860 fazendo truques com homens ricos nas mesas de dados. 1352 01:12:05,895 --> 01:12:09,930 Mas quando ela conheceu um homem grego misterioso, 1353 01:12:09,965 --> 01:12:13,659 ele a ensinou que há mais vida. 1354 01:12:13,694 --> 01:12:16,431 Uma vida de arte, 1355 01:12:16,466 --> 01:12:18,202 literatura, 1356 01:12:18,237 --> 01:12:21,007 dança e paixão. 1357 01:12:21,042 --> 01:12:26,177 Ela aprendeu a valorizar as melhores coisas da vida. 1358 01:12:26,212 --> 01:12:28,784 Mas quando o deck barato a bordo de seu megaiate 1359 01:12:28,819 --> 01:12:31,919 tirou seu lindo salto Gucci, 1360 01:12:31,954 --> 01:12:35,857 o destino deu outra guinada. 1361 01:12:36,827 --> 01:12:38,827 Ela foi encontrada por pescadores. 1362 01:12:38,862 --> 01:12:40,895 Ela ficou na cama por semanas 1363 01:12:40,930 --> 01:12:46,428 e quando ela finalmente acordou, ela estava com amnésia. 1364 01:12:46,463 --> 01:12:50,366 Agora vendo seu rosto 1365 01:12:50,401 --> 01:12:54,975 e ouvindo sua voz tão perto do meu ouvido, 1366 01:12:55,010 --> 01:12:58,110 tudo voltou correndo para mim. 1367 01:12:58,145 --> 01:13:01,047 - Você me curou. - Milímetros. 1368 01:13:02,413 --> 01:13:03,786 Você pode colocar o capô de volta? 1369 01:13:03,821 --> 01:13:06,085 Você tem história com esse filho da puta? 1370 01:13:06,120 --> 01:13:08,824 E se eu soubesse antes 1371 01:13:08,859 --> 01:13:11,321 foi você quem teve o meu caso, 1372 01:13:11,356 --> 01:13:12,927 Eu teria garantido 1373 01:13:12,962 --> 01:13:16,524 você foi tratado como a Afrodite que você é. 1374 01:13:16,559 --> 01:13:18,130 Obrigada. 1375 01:13:18,165 --> 01:13:20,198 - Pegue esses dois ... - Oh. 1376 01:13:20,233 --> 01:13:24,565 .. trouxe para Lucas e Francesco em minhas câmaras de tortura. 1377 01:13:24,600 --> 01:13:26,105 Câmara de tortura? 1378 01:13:26,140 --> 01:13:28,844 - Ele disse, "Câmara Cha-cha?" - Não, filho da puta, ele não fez! 1379 01:13:28,879 --> 01:13:30,274 Talvez um dia 1380 01:13:30,309 --> 01:13:34,850 você aprenderá que grandes homens não precisam se rebaixar à vulgaridade 1381 01:13:34,885 --> 01:13:36,247 para se expressar. 1382 01:13:36,282 --> 01:13:38,480 Oh, eu sei como me expressar, filho da puta. 1383 01:13:38,515 --> 01:13:39,855 - Leve-os embora. - Acredite em mim. 1384 01:13:39,890 --> 01:13:41,384 Ainda não comecei a me expressar. 1385 01:13:41,419 --> 01:13:43,650 Temos câmaras de tortura separadas? 1386 01:13:46,226 --> 01:13:50,129 A peça final do meu plano mestre - 1387 01:13:50,164 --> 01:13:54,265 para obter justiça para as atrocidades da Europa. 1388 01:13:55,169 --> 01:13:59,809 Take it to the technology centre and have my yacht prepared. 1389 01:14:09,810 --> 01:14:11,711 Come with me. 1390 01:14:11,746 --> 01:14:14,417 I have something to show you. 1391 01:14:23,362 --> 01:14:26,836 The room we dreamed of building together. 1392 01:14:27,663 --> 01:14:29,432 Oh, amazing. 1393 01:14:30,303 --> 01:14:34,943 Yes, I had it completed after you disappeared 1394 01:14:34,978 --> 01:14:39,376 in the hope it would be a beacon for your return. 1395 01:14:43,184 --> 01:14:47,153 You ever think that... that maybe she's conning you? 1396 01:14:47,188 --> 01:14:48,220 What? 1397 01:14:48,255 --> 01:14:50,717 I'm just saying, she's a con woman. 1398 01:14:50,752 --> 01:14:52,620 That's what con women do. 1399 01:14:52,655 --> 01:14:55,931 Con person? Person? I don't know how you say that. 1400 01:14:55,966 --> 01:14:57,790 Could you guys come back a little bit later? 1401 01:14:57,825 --> 01:14:59,462 We're in the middle of a... 1402 01:15:02,203 --> 01:15:04,599 You're gonna tell us everything you know. 1403 01:15:10,046 --> 01:15:11,408 Oh, my God. 1404 01:15:11,443 --> 01:15:14,675 I'm not telling you a motherfucking thing. 1405 01:15:19,121 --> 01:15:23,156 You can taser him all the fucking live-long day 1406 01:15:23,191 --> 01:15:25,785 and he won't say a goddamn word. 1407 01:15:25,820 --> 01:15:28,161 So, you never had a family? 1408 01:15:28,196 --> 01:15:31,428 You were my only true love. 1409 01:15:31,463 --> 01:15:33,936 You have suffered so much. 1410 01:15:33,971 --> 01:15:36,763 He can go all day with that. 1411 01:15:36,798 --> 01:15:40,470 Você pode eletrocutá-lo o dia todo. Isso só vai deixá-lo mais irritado. 1412 01:15:42,639 --> 01:15:44,177 - Hoo! - Mm-hm. Sim. 1413 01:15:44,212 --> 01:15:47,048 Esperar. Eu, por outro lado, vou te contar tudo. 1414 01:15:47,083 --> 01:15:48,775 Eu vou te contar tudo se você apenas mantiver ... 1415 01:15:48,810 --> 01:15:50,018 - Mesmo?! - Sim. 1416 01:15:50,053 --> 01:15:51,547 Sonia apareceu. Eu estava de férias. 1417 01:15:51,582 --> 01:15:52,779 Oh, filho da puta! 1418 01:15:52,814 --> 01:15:54,990 Ela disse que Kincaid estava com problemas e então apareceu a Interpol. 1419 01:15:55,025 --> 01:15:56,849 Eu nem sei de onde esses caras vieram. 1420 01:15:56,884 --> 01:15:58,290 O nome do cara era Bobby O'Neill. 1421 01:15:58,325 --> 01:16:00,127 Provavelmente Robert O'Neill. Esse cara foi mau. 1422 01:16:00,162 --> 01:16:02,294 A questão é que ele queria que fizéssemos uma compra. 1423 01:16:02,329 --> 01:16:05,000 Eu nem sei o que é uma compra. Isso é, tipo, uma coisa com drogas? 1424 01:16:06,894 --> 01:16:09,763 Quer dizer, isso pode ser qualquer coisa. 1425 01:16:09,798 --> 01:16:11,897 Esse é o Francesco ou você ... 1426 01:16:11,932 --> 01:16:13,503 Me solta! 1427 01:16:13,538 --> 01:16:15,406 Me solte, filho da puta! 1428 01:16:17,410 --> 01:16:21,940 É insensível da minha parte mostrar isso 1429 01:16:21,975 --> 01:16:24,547 considerando sua condição. 1430 01:16:26,452 --> 01:16:31,422 - Meu o quê? - Carlo era um sócio meu. 1431 01:16:31,457 --> 01:16:34,920 Quando ele encontrou seu marido, ele estava em uma clínica de fertilidade. 1432 01:16:34,955 --> 01:16:38,627 - Uma clínica de fertilidade? - Comprar ovos frescos. 1433 01:16:38,662 --> 01:16:42,499 Eu presumi ... que você fosse estéril. 1434 01:16:42,534 --> 01:16:47,009 Senhor, temos um problema. 1435 01:16:51,378 --> 01:16:53,609 Lembre-me de nunca te contar merda nenhuma. 1436 01:16:53,644 --> 01:16:56,513 - Bem, estamos livres, não é? - Sim, foda-se. 1437 01:16:56,548 --> 01:16:58,119 Vamos salvar minha garota. 1438 01:17:00,948 --> 01:17:03,190 Não sei se aceito essa coisa toda da amnésia. 1439 01:17:03,225 --> 01:17:05,819 Todo esse ódio repentino por Sonia. Ela te ama, porra! 1440 01:17:05,854 --> 01:17:08,096 Não estou odiando Sonia. Estou apenas dizendo... 1441 01:17:08,890 --> 01:17:10,593 Eu só me lembra de algo, sabe? 1442 01:17:10,628 --> 01:17:14,003 É como um livro ou filme ou algo assim. 1443 01:17:15,501 --> 01:17:18,205 Por favor, não dispare uma arma em uma caverna! 1444 01:17:18,240 --> 01:17:20,405 Filho da puta, você não levou um choque. Cale-se. 1445 01:17:22,002 --> 01:17:26,114 Huh! Acho que descobriremos o que uma maça fará. 1446 01:17:26,149 --> 01:17:27,874 Oh, isso é ... isso é decorativo, eu acho. 1447 01:17:27,909 --> 01:17:29,975 O que é? Isso vai me deixar louco. 1448 01:17:34,256 --> 01:17:36,091 'Ao mar'! 1449 01:17:36,126 --> 01:17:38,852 Kurt Russell, Goldie Hawn. Ela fica com amnésia. 1450 01:17:38,887 --> 01:17:40,590 Oh, me sinto muito melhor! 1451 01:17:40,625 --> 01:17:42,262 Oh, besteira. 1452 01:17:42,297 --> 01:17:45,529 Uau, merda! Eu queria manter essa porra de maça. 1453 01:17:51,603 --> 01:17:54,604 - Sonia! Sonia! Sonia! - Ei! Pare de gritar! 1454 01:17:54,639 --> 01:17:56,408 Ei, você vai nos matar, porra. 1455 01:17:56,443 --> 01:17:58,410 - Lá está ela! Lá está ela! - Não não não não. 1456 01:17:58,445 --> 01:18:01,215 - Sonia! Estou indo te pegar! - Você mentiu para mim. 1457 01:18:01,250 --> 01:18:03,712 - O que?! - A noite da nossa lua de mel. 1458 01:18:03,747 --> 01:18:06,715 - Você não conseguiu um emprego. - Estamos realmente fazendo isso agora? 1459 01:18:06,750 --> 01:18:09,454 Você foi a uma clínica de fertilidade para comprar óvulos frescos 1460 01:18:09,489 --> 01:18:11,159 porque você acha que os meus estão podres. 1461 01:18:11,194 --> 01:18:13,524 Baby, você não pode comprar óvulos em uma clínica de fertilidade 1462 01:18:13,559 --> 01:18:14,855 como uma mercearia. 1463 01:18:14,890 --> 01:18:16,428 Aquele filho da puta está mentindo para você! 1464 01:18:16,463 --> 01:18:18,529 Você quer uma vida fugindo 1465 01:18:18,564 --> 01:18:22,104 ou você quer a estabilidade de uma família? 1466 01:18:24,273 --> 01:18:26,471 Adeus, Darius. Acabou. 1467 01:18:26,506 --> 01:18:28,869 - Baby, não. - Temos que ir. Precisamos ir. 1468 01:18:28,904 --> 01:18:30,970 - Darius ... - Sonia, Sonia! Por favor! 1469 01:18:31,005 --> 01:18:33,148 Vamos! 1470 01:19:00,375 --> 01:19:02,837 Talvez ela esteja jogando com ele para jogar com você, você sabe, 1471 01:19:02,872 --> 01:19:04,146 como uma cruz tripla. 1472 01:19:04,181 --> 01:19:05,444 Não há tripla cruz. 1473 01:19:05,479 --> 01:19:07,105 Se esse é o estilo de vida que ela quer 1474 01:19:07,140 --> 01:19:08,843 e ele pode dar a ela, 1475 01:19:08,878 --> 01:19:11,120 mais poder para ele. 1476 01:19:12,046 --> 01:19:14,013 Nao tenho dinheiro no banco, 1477 01:19:14,048 --> 01:19:16,323 A Interpol está sempre na minha bunda 1478 01:19:16,358 --> 01:19:19,491 e eu sou um assassino atirando em branco. 1479 01:19:19,526 --> 01:19:21,394 Espere, espere, espere. Espere o que? 1480 01:19:21,429 --> 01:19:24,496 Não são balas, filho da puta. Esperma. 1481 01:19:24,531 --> 01:19:27,092 Eu levei um tiro nas bolas em um trabalho 1482 01:19:27,127 --> 01:19:28,929 e nunca contei a Sonia sobre isso. 1483 01:19:28,964 --> 01:19:30,931 Você não tem testículos? 1484 01:19:30,966 --> 01:19:34,176 Não. Quero dizer sim! Sim, tenho testículos. 1485 01:19:34,211 --> 01:19:36,101 O certo, Kool & the Gang. 1486 01:19:36,136 --> 01:19:38,939 O esquerdo, Fugazi. 1487 01:19:38,974 --> 01:19:41,139 Então, meus nadadores não são fortes o suficiente 1488 01:19:41,174 --> 01:19:42,580 para atravessar a linha de chegada 1489 01:19:42,615 --> 01:19:45,550 para que eu possa dar a Sônia o que ela mais quer no mundo. 1490 01:19:45,585 --> 01:19:47,321 Eu te disse, apenas seja honesto com ela. 1491 01:19:47,356 --> 01:19:49,686 Nada disso teria acontecido se você fosse honesto com ela! 1492 01:19:49,721 --> 01:19:54,262 Essa merda sempre leva a uma surra ou a uma sentença de prisão. 1493 01:19:54,297 --> 01:19:56,561 Te vejo quando te ver. 1494 01:19:56,596 --> 01:19:59,894 Onde você está indo? 1495 01:19:59,929 --> 01:20:01,731 Ei, Darius! 1496 01:20:04,032 --> 01:20:05,768 Darius! 1497 01:20:14,042 --> 01:20:17,945 Pai, houve uma emboscada e ... 1498 01:20:20,114 --> 01:20:21,685 O que o Jag está fazendo aqui? 1499 01:20:21,720 --> 01:20:25,051 Você é o filho da puta mais burro que já conheci. 1500 01:20:25,086 --> 01:20:27,955 Uau. Isso, uh ... 1501 01:20:27,990 --> 01:20:30,496 Eu cuido dos detalhes de segurança de Aristóteles 1502 01:20:30,531 --> 01:20:32,190 enquanto ele está na Itália, seu idiota. 1503 01:20:32,225 --> 01:20:34,566 Você ... você trabalha para os bandidos? 1504 01:20:34,601 --> 01:20:38,834 A Triple-A coloca seus clientes à frente de Deus, família 1505 01:20:38,869 --> 01:20:41,342 e certamente uma meia-calça como você. 1506 01:20:41,377 --> 01:20:44,070 Você é um filho cruel de ... 1507 01:20:44,105 --> 01:20:45,907 Ah! Arrgh! 1508 01:20:45,942 --> 01:20:48,173 Oh! Deus... 1509 01:20:48,208 --> 01:20:49,647 Eu iria denunciá-lo, 1510 01:20:49,682 --> 01:20:52,419 mas isso seria uma admissão de que acho que você é uma ameaça. 1511 01:20:52,454 --> 01:20:55,180 Ah, e, Bryce, falei com o conselho de revisão. 1512 01:20:55,215 --> 01:20:58,524 Eles concordaram comigo - você está barrado para sempre. 1513 01:20:58,559 --> 01:21:00,988 Meu pai verdadeiro nunca me trataria assim. 1514 01:21:01,023 --> 01:21:02,726 Seu verdadeiro pai. Besteira. 1515 01:21:02,761 --> 01:21:06,059 Ninguém sabe quem foi seu pai verdadeiro. 1516 01:21:06,094 --> 01:21:09,667 Sua mãe era - como posso dizer? - 1517 01:21:09,702 --> 01:21:11,064 intensamente social. 1518 01:21:11,099 --> 01:21:12,571 Uau. 1519 01:21:12,606 --> 01:21:16,168 Agora, saia do meu lixo. Você é uma mancha no meu legado. 1520 01:22:41,024 --> 01:22:44,960 ECA. ECA! 1521 01:22:44,995 --> 01:22:47,534 ECA! Ah! 1522 01:22:49,835 --> 01:22:54,002 De todas as casas de gin em todo o mundo, você entra na minha. 1523 01:22:54,037 --> 01:22:59,106 Meu pai nos ferrou. Ele é o chefe da segurança de Aristóteles. 1524 01:22:59,141 --> 01:23:01,416 Além disso, ele realmente me odeia. 1525 01:23:01,451 --> 01:23:03,913 Devo desculpas a você, Kincaid. 1526 01:23:03,948 --> 01:23:07,048 Você sabe, o seu negócio é realmente melhor do que o meu. 1527 01:23:07,083 --> 01:23:08,885 Chega de Mr Nice Bryce. 1528 01:23:08,920 --> 01:23:12,427 Eu quero ser um durão, sabe? Eu quero estar solto. 1529 01:23:12,462 --> 01:23:15,991 Ei ... devemos fazer um pouco de coca! 1530 01:23:17,632 --> 01:23:21,766 Filho da puta, você teria uma overdose de aspirina infantil e refrigerante diet. 1531 01:23:23,203 --> 01:23:25,363 Eu quero falar com Darius Kincaid, por favor. 1532 01:23:25,398 --> 01:23:27,299 Há um Sr. Kincaid aqui? 1533 01:23:27,334 --> 01:23:29,510 Quem está perguntando? 1534 01:23:29,545 --> 01:23:32,447 - Sua maldita esposa, filho da puta! - Sua esposa. 1535 01:23:33,274 --> 01:23:36,550 O que diabos você quer e como diabos você me encontrou? 1536 01:23:36,585 --> 01:23:39,245 Eu te encontrei porque eles te encontraram, filho da puta. 1537 01:23:39,280 --> 01:23:40,719 Há uma equipe de matar vindo em sua direção, 1538 01:23:40,754 --> 01:23:42,622 então é melhor você dar o fora daí. 1539 01:23:42,657 --> 01:23:45,317 E como você ousa me dar atitude 1540 01:23:45,352 --> 01:23:47,528 quando estou arriscando minha bunda gostosa aqui 1541 01:23:47,563 --> 01:23:49,464 para que possamos ter a porra da nossa lua de mel. 1542 01:23:49,499 --> 01:23:51,631 E toda aquela merda em Mônaco? 1543 01:23:51,666 --> 01:23:53,094 Oh, vamos, Darius, 1544 01:23:53,129 --> 01:23:56,130 você sabe quantos homens eu enganei antes de você aparecer? 1545 01:23:57,771 --> 01:24:00,871 - Nunca tive amnésia. - Sério? 1546 01:24:00,906 --> 01:24:03,577 Como você pode pensar por um segundo que eu iria te deixar? 1547 01:24:03,612 --> 01:24:06,305 Não consigo imaginar minha vida sem você. 1548 01:24:06,340 --> 01:24:08,109 Olhar de bebê, 1549 01:24:08,144 --> 01:24:11,145 Não fui a uma clínica de fertilidade por sua causa. 1550 01:24:11,180 --> 01:24:13,455 Bebê. 1551 01:24:13,490 --> 01:24:16,689 Acho que você não pode engravidar por minha causa. 1552 01:24:16,724 --> 01:24:19,384 Eu menti para você porque eu sei o quanto você quer uma família 1553 01:24:19,419 --> 01:24:21,122 e eu não queria te decepcionar. 1554 01:24:21,157 --> 01:24:23,388 Voce foi para aquela clinica 1555 01:24:23,423 --> 01:24:26,028 então eu não tive que confrontar o fato 1556 01:24:26,063 --> 01:24:30,032 que meu tique-taque atingiu seu último tock. 1557 01:24:30,067 --> 01:24:33,068 Teria sido bom ter uma família. 1558 01:24:33,103 --> 01:24:34,476 Podemos adotar! 1559 01:24:34,511 --> 01:24:37,578 Oh sim Baby! 1560 01:24:38,471 --> 01:24:40,911 Você será o MELHOR pai, baby. 1561 01:24:40,946 --> 01:24:45,619 Quero dizer, olhe o quão bom você tem sido para Breese, 1562 01:24:45,654 --> 01:24:49,788 esta pobre criança disfuncional e abandonada. 1563 01:24:49,823 --> 01:24:52,527 Seu pai obviamente o odeia. 1564 01:24:52,562 --> 01:24:54,826 Quer dizer, ele não tem amigos. 1565 01:24:54,861 --> 01:24:58,962 E você, você não tem sido nada além de um raio de sol. 1566 01:24:59,767 --> 01:25:04,605 Eu te amo muito, Sonia Kincaid. 1567 01:25:04,640 --> 01:25:07,333 E estou vindo para resgatar sua bunda. 1568 01:25:07,368 --> 01:25:10,545 Eu te amo mais do que nunca, mi cucaracha. 1569 01:25:10,580 --> 01:25:13,746 Mas é melhor você se apressar 1570 01:25:13,781 --> 01:25:17,816 porque esse filho da puta é louco! 1571 01:25:17,851 --> 01:25:20,445 Ele vai destruir a Europa para salvar a Grécia. 1572 01:25:20,480 --> 01:25:22,854 Ele está perfurando a grade de dados de Viarregio amanhã 1573 01:25:22,889 --> 01:25:24,482 enquanto ele escapa em seu iate. 1574 01:25:24,517 --> 01:25:26,154 Você tem que detê-lo. 1575 01:25:26,189 --> 01:25:27,793 Abaixe-se, porra! 1576 01:25:28,796 --> 01:25:30,422 Uau! 1577 01:25:30,457 --> 01:25:32,160 As balas são alérgicas a mim ... 1578 01:25:32,195 --> 01:25:34,833 Filho da puta, você não nasceu para dizer minhas falas! 1579 01:25:34,868 --> 01:25:38,166 Darius? Darius? 1580 01:25:39,037 --> 01:25:43,743 Então, como é perder quem você ama? 1581 01:25:46,506 --> 01:25:50,079 Eu, por exemplo, não dormi. 1582 01:25:50,114 --> 01:25:53,016 A dor era, uh ... 1583 01:25:54,019 --> 01:25:57,119 ..tão imenso. 1584 01:25:59,189 --> 01:26:01,420 Amnésia? 1585 01:26:01,455 --> 01:26:02,861 Sério? 1586 01:26:02,896 --> 01:26:06,667 Você acha que eu não vi o filme 'Overboard'? 1587 01:26:06,702 --> 01:26:09,868 Kurt Russell, Goldie Hawn. 1588 01:26:10,937 --> 01:26:12,464 Um pequeno clássico. 1589 01:26:16,173 --> 01:26:21,143 Minha segurança já exterminou sua cucaracha. 1590 01:26:22,179 --> 01:26:26,115 E você vai morrer sozinho e sem família. 1591 01:26:28,691 --> 01:26:33,155 Ninguém neste mundo pode matar Darius Kincaid. 1592 01:26:33,190 --> 01:26:35,289 Esse filho da puta não pode ser morto. 1593 01:26:38,195 --> 01:26:40,195 Uau! 1594 01:26:42,364 --> 01:26:44,430 Oh! Perseguição de carro. 1595 01:26:44,465 --> 01:26:46,366 Ah Merda! 1596 01:26:53,914 --> 01:26:55,144 Você ligou para Michael Bryce. 1597 01:26:55,179 --> 01:26:56,684 Deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A. 1598 01:26:56,719 --> 01:26:59,115 - Ei, futuro Mike. Wsou eu. - Porra! 1599 01:26:59,150 --> 01:27:01,854 Você está realmente fazendo uma ligação agora? 1600 01:27:01,889 --> 01:27:02,955 Ah Merda! 1601 01:27:02,990 --> 01:27:07,123 Sinto que minha jornada espiritual está quase completa. 1602 01:27:07,158 --> 01:27:08,828 Mas agora eu percebo ... 1603 01:27:12,493 --> 01:27:14,427 ..segurança é para perdedores! 1604 01:27:14,462 --> 01:27:16,033 Uau! 1605 01:27:16,068 --> 01:27:20,906 O velho Bryce, ele já se foi. 1606 01:27:21,810 --> 01:27:24,338 Estou dirigindo sem cinto de segurança agora. 1607 01:27:28,443 --> 01:27:29,915 É uma coisa louca que acontece 1608 01:27:29,950 --> 01:27:32,115 quando você ... quando você perde tudo. 1609 01:27:32,150 --> 01:27:33,886 Merda! 1610 01:27:37,991 --> 01:27:39,859 Você não tem mais nada a perder. 1611 01:27:46,736 --> 01:27:48,769 Você sabe, é como Tim McGraw sempre diz ... 1612 01:27:48,804 --> 01:27:50,804 Tim Mc-porra-quem? 1613 01:27:50,839 --> 01:27:52,938 Você tem que viver como se estivesse morrendo. 1614 01:27:57,747 --> 01:27:59,879 Arrgh! 1615 01:28:02,048 --> 01:28:05,247 Essa é a merda mais idiota que já ouvi na minha vida! 1616 01:28:06,921 --> 01:28:10,153 Estou no horizonte de eventos, baby. Quer dizer, eu me sinto verdadeiramente ... 1617 01:28:10,188 --> 01:28:13,057 - Ninguém está atrás de nós. Desacelerar. - ..e totalmente gratuito. 1618 01:28:13,092 --> 01:28:15,059 Bryce, Bryce, Bryce, volte. Voltar. 1619 01:28:15,094 --> 01:28:17,094 Você não ... você não precisa ir tão rápido. 1620 01:28:17,129 --> 01:28:19,030 Não, não apenas, tipo, simbolicamente livre 1621 01:28:19,065 --> 01:28:22,770 mas, tipo, verdadeira e absolutamente 100% grátis. 1622 01:28:22,805 --> 01:28:24,233 Eu sou como um passaro. 1623 01:28:27,403 --> 01:28:29,139 Porra. 1624 01:28:33,981 --> 01:28:35,145 Tudo bem! 1625 01:28:35,180 --> 01:28:37,818 Meus joelhos, cabeça e pele amorteceram a queda. 1626 01:28:37,853 --> 01:28:40,150 Ahh! 1627 01:28:57,103 --> 01:28:59,367 Estou bem. 1628 01:28:59,402 --> 01:29:02,106 Estou bem. 1629 01:29:05,375 --> 01:29:10,114 Então, vou ver meu pai e estou ... estou muito nervosa 1630 01:29:10,149 --> 01:29:14,052 porque tudo que eu quero no mundo é que ele se orgulhe de mim. 1631 01:29:14,087 --> 01:29:15,350 E eu acho que você, futuro Michael, 1632 01:29:15,385 --> 01:29:17,550 ficará orgulhoso de mim por lidar com isso. 1633 01:29:17,585 --> 01:29:19,420 Eu sei que disse muitas coisas e ... 1634 01:29:22,656 --> 01:29:26,559 Qualquer que seja essa merda de futuro Michael, 1635 01:29:26,594 --> 01:29:28,330 tem que ir. 1636 01:29:28,365 --> 01:29:31,663 Você é o futuro Michael, filho da puta. 1637 01:29:31,698 --> 01:29:34,402 Meu pai me chamou de uma mancha em seu legado. 1638 01:29:34,437 --> 01:29:36,635 Jesus Cristo, olha, eu entendo. 1639 01:29:36,670 --> 01:29:39,374 Você é um idiota, ok? 1640 01:29:39,409 --> 01:29:40,782 Você tem alguns problemas de merda. 1641 01:29:40,817 --> 01:29:42,278 Mas você não pode permitir 1642 01:29:42,313 --> 01:29:46,348 um filho da puta com quem você não compartilha nem uma gota de DNA para defini-lo. 1643 01:29:53,225 --> 01:29:55,621 Algo que eu queria te dizer. 1644 01:29:55,656 --> 01:29:57,392 Quando fui cortado nas nozes ... 1645 01:29:59,000 --> 01:30:00,835 ..aconteceu em Bruxelas. 1646 01:30:02,036 --> 01:30:03,167 Bruxelas? 1647 01:30:03,202 --> 01:30:05,664 Sou Michael Bryce, seu agente de proteção executiva. 1648 01:30:05,699 --> 01:30:07,270 - Abaixe-se! - Tiros disparados! 1649 01:30:07,305 --> 01:30:09,074 Contato! Contato! 1650 01:30:12,948 --> 01:30:14,739 Arrgh! Mãe ... 1651 01:30:14,774 --> 01:30:16,609 Eu sou aquele que atirou em você nas bolas 1652 01:30:16,644 --> 01:30:18,248 e você nunca pensou em me dizer isso? 1653 01:30:18,283 --> 01:30:20,646 Isso é um W para mim. Esse é um grande L para você. 1654 01:30:20,681 --> 01:30:22,285 Nah, foi um ricochete. 1655 01:30:22,320 --> 01:30:23,990 - Ricochet my ass, motherfucker! - Ricochets don't count... 1656 01:30:24,025 --> 01:30:25,827 - It's an L for you. - ..unless you call 'em... 1657 01:30:25,862 --> 01:30:27,125 - Take the L! - ..motherfucker. 1658 01:30:29,998 --> 01:30:34,363 Despite the fact you get on my last motherfucking nerve, 1659 01:30:34,398 --> 01:30:37,102 you're a pretty good fucking bodyguard. 1660 01:30:38,204 --> 01:30:40,732 I'm never getting my licence back. That's over. 1661 01:30:40,767 --> 01:30:42,844 My dad talked to the review board. I'm done. 1662 01:30:42,879 --> 01:30:44,703 Fuck the review board, 1663 01:30:44,738 --> 01:30:47,343 fuck that motherfucker you call Dad. 1664 01:30:47,378 --> 01:30:49,048 You don't need a licence. 1665 01:30:51,646 --> 01:30:53,580 What do bodyguards do? 1666 01:30:55,419 --> 01:30:56,585 They protect people? 1667 01:30:56,620 --> 01:31:01,456 And the whole of Europe needs your protection right now. 1668 01:31:01,491 --> 01:31:02,963 Now, repeat after me - 1669 01:31:02,998 --> 01:31:07,132 I'm unlicensed and I don't give a fuck. 1670 01:31:07,167 --> 01:31:10,465 I'm unlicensed and that's terrible... 1671 01:31:10,500 --> 01:31:12,632 Ohh! 1672 01:31:12,667 --> 01:31:13,941 Ahh! 1673 01:31:13,976 --> 01:31:16,372 Again? 1674 01:31:16,407 --> 01:31:20,112 I'm unlicensed and I don't give a fuck. 1675 01:31:21,115 --> 01:31:22,279 Louder. 1676 01:31:22,314 --> 01:31:24,314 I'm unlicensed and I don't give a fuck! 1677 01:31:24,349 --> 01:31:25,887 Robust! 1678 01:31:25,922 --> 01:31:29,847 I'm unlicensed and I don't give a fuck! 1679 01:31:29,882 --> 01:31:32,190 Now, let's go do what we do and fuck some shit up! 1680 01:31:32,225 --> 01:31:34,159 Let's go fuck some shit up! 1681 01:31:34,194 --> 01:31:37,294 - Mãos no ar! - Não! Não estava tocando. 1682 01:31:37,329 --> 01:31:39,296 Estamos dizendo a verdade. 1683 01:31:39,331 --> 01:31:40,631 Sonia disse a Kincaid 1684 01:31:40,666 --> 01:31:43,366 que Aristóteles está perfurando a junção de dados em Viarregio. 1685 01:31:43,401 --> 01:31:45,071 Ele vai carregar o vírus em uma hora. 1686 01:31:45,106 --> 01:31:47,271 Aristóteles é muito influente. Não conseguiremos um mandado a tempo. 1687 01:31:47,306 --> 01:31:49,636 - Vamos derrubá-lo. - Vamos. 1688 01:31:50,639 --> 01:31:52,012 Acabamos de receber relatórios de perfuração 1689 01:31:52,047 --> 01:31:53,948 em local no centro de Viarregio. 1690 01:31:53,983 --> 01:31:56,115 Que ativos temos no terreno nessa região? 1691 01:31:56,150 --> 01:31:57,875 O agente mais próximo é Bobby O'Neill. 1692 01:31:57,910 --> 01:31:59,250 Oh, foda-se! 1693 01:31:59,285 --> 01:32:01,351 Talvez seja hora de fazermos as coisas do jeito de Boston. 1694 01:32:01,386 --> 01:32:04,453 Multar. Alerte todas as forças locais e envie-as para esse exercício. 1695 01:32:04,488 --> 01:32:06,928 Há também um megaiate fugindo para águas internacionais. 1696 01:32:06,963 --> 01:32:08,292 Pelo amor de Deus. 1697 01:32:08,327 --> 01:32:10,426 Então, não seja o agente do governo no documentário 1698 01:32:10,461 --> 01:32:13,297 que tem todas as informações sobre o bandido, então o deixa ir de qualquer maneira. 1699 01:32:13,332 --> 01:32:14,826 - Não seja aquele cara. - Mulher. 1700 01:32:14,861 --> 01:32:17,070 Acho que isso está implícito. 1701 01:32:20,339 --> 01:32:22,240 O que você precisa para parar Aristóteles? 1702 01:32:22,275 --> 01:32:24,473 Precisamos de barcos. 1703 01:32:24,508 --> 01:32:25,507 E precisamos de armas. 1704 01:32:25,542 --> 01:32:28,873 Esse é o meu guarda-costas filho da puta! 1705 01:32:28,908 --> 01:32:31,414 - E precisamos deles. - O que? 1706 01:32:34,617 --> 01:32:35,990 Quais são os vossos nomes? 1707 01:32:36,025 --> 01:32:37,453 - Gary. - Johan. 1708 01:32:37,488 --> 01:32:42,458 Gary, Johan, você está pronto para se foder? 1709 01:32:46,530 --> 01:32:47,727 O que? 1710 01:32:47,762 --> 01:32:49,102 Isso saiu errado. 1711 01:32:49,137 --> 01:32:51,533 Não juntos. Conosco. 1712 01:32:51,568 --> 01:32:52,732 Isso também saiu errado. 1713 01:32:52,767 --> 01:32:56,142 Você vai se foder em um contexto de ação. 1714 01:33:10,686 --> 01:33:13,027 Temos a visão do assassino e do guarda-costas 1715 01:33:13,062 --> 01:33:14,655 saindo do porto em uma lancha. 1716 01:33:14,690 --> 01:33:16,756 Implante segurança de nível um. 1717 01:33:16,791 --> 01:33:19,594 - Vai Vai Vai Vai! - Vamos embora! 1718 01:33:29,276 --> 01:33:31,606 Ei, Gary, acho que estamos em menor número! 1719 01:33:31,641 --> 01:33:34,081 Merda nenhuma, Johan! 1720 01:33:36,349 --> 01:33:38,184 Arrgh! 1721 01:33:50,022 --> 01:33:52,066 Deus, espero que Gary e Johan estejam bem. 1722 01:33:52,101 --> 01:33:54,134 Como diabos eles pensaram que somos nós? 1723 01:33:54,169 --> 01:33:56,499 Esses filhos da puta não bateram em ninguém! 1724 01:33:56,534 --> 01:34:00,668 Bem, é chamado de isca, Darius. Guarda-costas 101. 1725 01:34:00,703 --> 01:34:02,637 Meu pai terá três níveis de segurança. 1726 01:34:02,672 --> 01:34:04,078 - Esse foi o primeiro. - Entediante. 1727 01:34:04,113 --> 01:34:06,377 - Bem, chato é sempre melhor. - Dê o fora daqui. 1728 01:34:06,412 --> 01:34:08,181 Eu vou virar este barco! 1729 01:34:08,216 --> 01:34:10,579 O que foi que seu chefe estava falando sobre mim? 1730 01:34:10,614 --> 01:34:13,516 "Estranhas teorias de conspiração. Comprometendo recursos." 1731 01:34:15,190 --> 01:34:16,552 Quando O'Neill prova que está certo, 1732 01:34:16,587 --> 01:34:19,555 ele recebe escolta policial completa e uma equipe da SWAT. 1733 01:34:21,229 --> 01:34:23,427 Estamos a 30 segundos de Viarregio. 1734 01:34:23,462 --> 01:34:24,890 Entendido. 1735 01:34:24,925 --> 01:34:26,463 Se não pararmos o exercício, 1736 01:34:26,498 --> 01:34:29,334 eles vão carregar o vírus e varrer a Europa. 1737 01:34:35,507 --> 01:34:37,309 Abaixe-se, abaixe-se! No chão! 1738 01:34:37,344 --> 01:34:39,839 Abaixe-se, abaixe-se! Todo mundo para baixo! 1739 01:34:39,874 --> 01:34:40,906 Todo mundo para baixo! 1740 01:34:40,941 --> 01:34:42,545 Cale-se! Cale-se! 1741 01:34:42,580 --> 01:34:44,184 Para para. Ele diz que estão construindo canos. 1742 01:34:44,219 --> 01:34:45,878 Tubos? Que tipo de canos? 1743 01:34:45,913 --> 01:34:47,220 Que tipo de canos? Cale-se! 1744 01:34:47,255 --> 01:34:48,782 Espere, isso não é uma junção de dados. 1745 01:34:48,817 --> 01:34:49,882 O que?! 1746 01:34:49,917 --> 01:34:51,125 É uma linha de esgoto de alta pressão. 1747 01:34:51,160 --> 01:34:52,951 - Merda! - Não! 1748 01:34:57,166 --> 01:34:58,561 Não é nosso exercício. 1749 01:34:58,596 --> 01:35:00,101 Você está me dizendo que nós enviamos 1750 01:35:00,136 --> 01:35:02,136 todos os nossos recursos para o local errado? 1751 01:35:02,171 --> 01:35:03,566 O gerente do site aqui está me dizendo 1752 01:35:03,601 --> 01:35:06,063 o tipo de broca que foi roubada da doca 1753 01:35:06,098 --> 01:35:07,570 é uma broca de alto mar. 1754 01:35:07,605 --> 01:35:09,836 Eles não estão perfurando em terra, eles estão perfurando no oceano! 1755 01:35:09,871 --> 01:35:11,475 Não é Viarregio a cidade, 1756 01:35:11,510 --> 01:35:13,543 é Viarregio, a trincheira do oceano. 1757 01:35:13,578 --> 01:35:17,184 E adivinhe o que está lá embaixo. A junção de dados central da Europa. 1758 01:35:17,219 --> 01:35:19,219 O que? O que isso significa? 1759 01:35:19,254 --> 01:35:20,616 Significa o destino da Europa 1760 01:35:20,651 --> 01:35:23,751 está nas mãos de um assassino e de um guarda-costas. 1761 01:35:23,786 --> 01:35:25,984 Quem não tem licença. 1762 01:35:26,019 --> 01:35:27,821 Mergulhadores na água. 1763 01:35:33,862 --> 01:35:35,565 Implementando a furadeira agora, senhor. 1764 01:35:38,064 --> 01:35:40,141 Cabeça de broca descendente. 1765 01:35:41,507 --> 01:35:43,276 100 metros. 1766 01:35:48,250 --> 01:35:52,615 Primeiro, minha pequena taramasalata, 1767 01:35:52,650 --> 01:35:55,519 você vai assistir a Europa queimar. 1768 01:35:55,554 --> 01:35:59,457 E então vou jogar você no mar. 1769 01:35:59,492 --> 01:36:03,494 Mas desta vez sem o colar. 1770 01:36:03,529 --> 01:36:06,123 Capitão, navio não identificado se aproximando de nós. 1771 01:36:06,158 --> 01:36:08,059 É assassino e guarda-costas? 1772 01:36:08,094 --> 01:36:09,467 Não pode ser. 1773 01:36:09,502 --> 01:36:11,601 A segurança de nível um os neutralizou. 1774 01:36:11,636 --> 01:36:14,274 Hmm. Preste atenção nisso. 1775 01:36:14,309 --> 01:36:17,277 Sim senhor. 1776 01:36:26,145 --> 01:36:28,618 Não há ninguém aqui. O barco está vazio. 1777 01:36:29,456 --> 01:36:31,115 Bom dia, filho da puta. 1778 01:36:31,150 --> 01:36:33,953 Iscas. Funciona sempre. 1779 01:36:33,988 --> 01:36:36,494 Você não disse que havia várias camadas de segurança? 1780 01:36:36,529 --> 01:36:38,562 O nível dois vai ser muito mais, uh ... 1781 01:36:41,094 --> 01:36:42,236 Atenção! 1782 01:36:42,271 --> 01:36:43,963 Temos você completamente cercado. 1783 01:36:43,998 --> 01:36:46,372 Não há absolutamente nenhuma chance de ... 1784 01:36:50,939 --> 01:36:52,312 Não é muito prático. 1785 01:36:52,347 --> 01:36:54,006 Bem, podemos pular alguns níveis 1786 01:36:54,041 --> 01:36:55,612 e ir para a parte difícil? 1787 01:36:55,647 --> 01:36:57,614 Certo. 1788 01:36:58,947 --> 01:37:01,552 Senhor, temos o visual da junção de dados. 1789 01:37:01,587 --> 01:37:04,423 Você fica com o superior, eu fico com o inferior. 1790 01:37:22,641 --> 01:37:24,443 Ahh! 1791 01:37:25,446 --> 01:37:27,413 Ohh! 1792 01:37:27,448 --> 01:37:30,174 Engraçado, seu pai me disse que você não estava usando armas. 1793 01:37:30,209 --> 01:37:31,879 O sabático acabou. 1794 01:37:31,914 --> 01:37:35,113 Agora, me devolva meu ... Oh. 1795 01:37:35,148 --> 01:37:38,226 Que feitiçaria é essa ?! 1796 01:37:52,638 --> 01:37:54,737 Porra! 1797 01:37:56,444 --> 01:37:59,907 Ohh! 1798 01:38:01,350 --> 01:38:03,977 Tudo bem, você está pronto para o show? 1799 01:38:04,012 --> 01:38:05,979 Huh? Huh? 1800 01:38:07,950 --> 01:38:09,422 Porra! 1801 01:38:09,457 --> 01:38:11,556 Tudo bem, eles podem ser terrivelmente escorregadios. 1802 01:38:11,591 --> 01:38:13,294 Arrgh! 1803 01:38:23,834 --> 01:38:26,604 Senhor, fizemos contato com a junção de dados. 1804 01:38:30,302 --> 01:38:33,281 Iniciando a sequência de exercícios. 1805 01:38:37,914 --> 01:38:39,078 Ohh! 1806 01:38:39,113 --> 01:38:41,388 Você atira como minha avó! 1807 01:38:41,423 --> 01:38:42,884 Essa é a mesma avó 1808 01:38:42,919 --> 01:38:46,184 quem atira bolas de pingue-pongue da bunda em Bangkok? 1809 01:38:46,219 --> 01:38:49,594 Eu sou japonês, seu geriátrico ignorante. 1810 01:38:51,191 --> 01:38:54,401 - Olha ... apenas ... - Ligeiro arranhão. 1811 01:38:54,436 --> 01:38:56,095 - Ligeiro respingo. - Oh... 1812 01:38:56,130 --> 01:38:57,998 - Estrondo! - Merda! Arrgh! 1813 01:39:04,336 --> 01:39:06,545 Merda! 1814 01:39:06,580 --> 01:39:08,844 Magnum .44 tem seis rodadas. 1815 01:39:08,879 --> 01:39:12,419 Você tem apenas um fóssil de galo restante. 1816 01:39:12,454 --> 01:39:14,080 Porra. 1817 01:39:14,115 --> 01:39:15,884 Eu posso ver nos cantos! 1818 01:39:18,856 --> 01:39:20,493 Através das paredes... 1819 01:39:21,793 --> 01:39:23,364 ..e sofás. 1820 01:39:23,399 --> 01:39:25,927 Até a sua assinatura de calor parece velha. 1821 01:39:28,767 --> 01:39:32,802 Vá se danar. 1822 01:39:40,878 --> 01:39:43,076 Arrgh! 1823 01:39:47,214 --> 01:39:49,247 Arrgh! 1824 01:39:52,956 --> 01:39:54,318 Arrgh! 1825 01:39:57,763 --> 01:40:01,435 Você tem sorte ... você tem sorte, eu amo essa música. 1826 01:40:07,366 --> 01:40:08,607 Junção de dados comprometida. 1827 01:40:08,642 --> 01:40:11,742 Comece o upload do vírus Phantom H47. 1828 01:40:11,777 --> 01:40:14,173 Carregamento de vírus iniciado. 1829 01:40:14,208 --> 01:40:17,484 Tempo estimado - seis minutos. 1830 01:40:21,853 --> 01:40:25,283 Senhor, parece que o nível um estava perseguindo um engodo. 1831 01:40:25,318 --> 01:40:27,120 Magnusson e Zento cuidarão disso. 1832 01:40:39,805 --> 01:40:41,508 Mate ela. 1833 01:40:43,875 --> 01:40:47,107 Vamos, assassino! 1834 01:40:49,210 --> 01:40:51,419 Ahh! 1835 01:40:52,411 --> 01:40:54,818 Ahh. 1836 01:40:58,824 --> 01:40:59,988 Arrgh! 1837 01:41:02,993 --> 01:41:04,531 Arrgh! 1838 01:41:07,569 --> 01:41:10,097 Ahh! 1839 01:41:12,431 --> 01:41:14,200 Upload de vírus. 1840 01:41:14,235 --> 01:41:17,071 Tempo restante - cinco minutos. 1841 01:41:17,106 --> 01:41:19,238 Diga olá para meus pequenos filos. 1842 01:41:21,946 --> 01:41:24,243 Como seu guarda-costas, 1843 01:41:24,278 --> 01:41:26,487 Eu recomendo fortemente que você abaixe a arma. 1844 01:41:28,480 --> 01:41:29,985 Como seu guarda-costas, 1845 01:41:30,020 --> 01:41:33,219 Aconselho-o fortemente a abaixar a arma. 1846 01:41:34,827 --> 01:41:36,288 Eu não posso fazer isso. 1847 01:41:37,159 --> 01:41:41,161 Um telefonema e o conselho de revisão renova sua licença. 1848 01:41:42,934 --> 01:41:45,506 Isso é o que você sempre quis, filho. 1849 01:41:57,443 --> 01:41:59,476 Ele é meu amigo. 1850 01:41:59,511 --> 01:42:02,149 Ele é meu melhor amigo. Minha melhor amiga para sempre. 1851 01:42:03,559 --> 01:42:05,625 Isso é 'melhores amigos para sempre'. 1852 01:42:05,660 --> 01:42:08,155 - Ahh! - Arrgh! 1853 01:42:08,190 --> 01:42:10,124 Arrgh! 1854 01:42:10,159 --> 01:42:12,192 Ahh! 1855 01:42:12,227 --> 01:42:13,490 - Upload de vírus. - Pai. 1856 01:42:13,525 --> 01:42:15,932 - Tempo restante ... - Pai. Pai, pai! Droga! 1857 01:42:15,967 --> 01:42:18,605 - ..quatro minutos. - Você está usando Kevlar? 1858 01:42:18,640 --> 01:42:21,432 Ohh! 1859 01:42:21,467 --> 01:42:22,807 Ohh! 1860 01:42:22,842 --> 01:42:26,305 Claro que estou usando Kevlar. 1861 01:42:26,340 --> 01:42:28,406 Sou um homem de 90 anos, Bryce. 1862 01:42:28,441 --> 01:42:30,815 Sobre o que eram todas essas histórias, então? 1863 01:42:30,850 --> 01:42:32,619 Jesus. Ohh! 1864 01:42:32,654 --> 01:42:34,478 Isso foi apenas para aumentar as vendas de livros. 1865 01:42:34,513 --> 01:42:35,721 Arrgh! 1866 01:42:37,626 --> 01:42:39,285 - ECA! - Sim! 1867 01:42:39,320 --> 01:42:40,660 ECA! 1868 01:42:43,357 --> 01:42:46,226 Huh? 1869 01:42:46,261 --> 01:42:48,569 Oww! 1870 01:42:49,605 --> 01:42:52,100 É hora de morrer, sua vaca velha. 1871 01:42:52,135 --> 01:42:53,464 Arrgh! 1872 01:42:55,039 --> 01:42:57,435 Puta puta! 1873 01:43:00,110 --> 01:43:02,044 ECA! 1874 01:43:03,344 --> 01:43:04,717 Arrgh! 1875 01:43:04,752 --> 01:43:06,114 Arrgh! 1876 01:43:06,149 --> 01:43:08,622 Seu pai tem você bem onde ele quer agora, garoto. 1877 01:43:08,657 --> 01:43:11,823 Você não é meu pai. 1878 01:43:12,760 --> 01:43:15,090 Apenas um cara que minha mãe costumava transar. 1879 01:43:15,125 --> 01:43:16,894 Ohh! Arrgh! 1880 01:43:16,929 --> 01:43:18,599 Deus! o que você está fazendo? 1881 01:43:18,634 --> 01:43:20,634 Isso está me fazendo fazer xixi. 1882 01:43:20,669 --> 01:43:21,998 É chamado de tradecraft. 1883 01:43:22,033 --> 01:43:24,495 - Você é tão ágil. - Upload de vírus. 1884 01:43:24,530 --> 01:43:26,739 Tempo restante - três minutos. 1885 01:43:26,774 --> 01:43:28,873 Esqueceu seu treinamento, Junior? 1886 01:43:30,140 --> 01:43:32,041 Você se esquece de quem me treinou. 1887 01:43:35,079 --> 01:43:37,310 Ahh! 1888 01:43:41,723 --> 01:43:43,481 - Arrgh! - Filho da puta! 1889 01:43:43,516 --> 01:43:47,023 ECA! 1890 01:43:48,290 --> 01:43:50,554 Arrgh! 1891 01:43:58,806 --> 01:44:01,400 Nós vamos! 1892 01:44:03,635 --> 01:44:05,140 Acho que estamos em um impasse. 1893 01:44:07,078 --> 01:44:08,880 Eu acho que não. 1894 01:44:13,612 --> 01:44:16,855 Olá querida. Você terminou a vigarista? 1895 01:44:16,890 --> 01:44:19,286 Suas últimas palavras foram que 1896 01:44:19,321 --> 01:44:22,454 ela tinha algo em comum com o marido. 1897 01:44:22,489 --> 01:44:25,391 Nós dois somos impossíveis de matar. 1898 01:44:25,426 --> 01:44:27,063 Porra! Arrgh! 1899 01:44:27,098 --> 01:44:29,296 Upload de vírus - dois minutos. 1900 01:44:29,331 --> 01:44:31,100 Ohh! 1901 01:44:31,135 --> 01:44:35,335 Triple-A sempre tem três. Ultimas palavras? 1902 01:44:35,370 --> 01:44:38,338 Canivete é uma ferramenta muito versátil. 1903 01:44:38,373 --> 01:44:40,010 Ninguém vê isso chegando. 1904 01:44:43,851 --> 01:44:47,886 Vocês ... filhos da puta. 1905 01:44:47,921 --> 01:44:51,824 Isso mesmo, papai sem pinto. 1906 01:44:51,859 --> 01:44:55,762 Você tem que ganhar o direito de nos chamar de filhos da puta. 1907 01:44:56,556 --> 01:44:58,897 - Filho da puta. - Arrgh! 1908 01:45:00,131 --> 01:45:02,032 Upload de vírus. 1909 01:45:02,067 --> 01:45:05,398 Tempo restante - 50 segundos. 1910 01:45:10,141 --> 01:45:12,471 Nada mal. 1911 01:45:12,506 --> 01:45:13,945 - Mas você falhou. - Upload de vírus. 1912 01:45:13,980 --> 01:45:15,540 - Tempo restante ... - Não, não, não. 1913 01:45:15,575 --> 01:45:17,212 Deve haver uma maneira de desligar isso. 1914 01:45:17,247 --> 01:45:21,051 Esta nave foi preparada para explodir se você parar o vírus. 1915 01:45:21,856 --> 01:45:25,319 Salve-se ou salve a Europa. O que vai ser, Bryce? 1916 01:45:27,323 --> 01:45:30,192 - Gelato de pêssego ... - 30 segundos. 1917 01:45:30,227 --> 01:45:31,864 ..ou figo lavanda? 1918 01:45:31,899 --> 01:45:35,659 Nós dois sabemos que você nunca tomou uma decisão precipitada. 1919 01:45:35,694 --> 01:45:39,300 - Você estava, Bry ... - 20 segundos. 1920 01:45:42,008 --> 01:45:44,404 Podemos ir em nossa lua de mel agora? 1921 01:45:44,439 --> 01:45:47,539 Podemos estar em nossa lua de mel ... 1922 01:45:47,574 --> 01:45:49,112 10, 9... 1923 01:45:49,147 --> 01:45:52,511 ..para o resto de nossas vidas filho da puta. 1924 01:45:52,546 --> 01:45:54,282 5, 4... 1925 01:45:54,317 --> 01:45:56,614 Oh minha barata. 1926 01:45:56,649 --> 01:45:59,518 1. Substituição manual. 1927 01:45:59,553 --> 01:46:02,488 - Eu te amo ... - Corra! 1928 01:46:22,081 --> 01:46:25,478 A UE deseja expressar a nossa mais profunda gratidão 1929 01:46:25,513 --> 01:46:28,349 aos esforços heróicos e investigação da Interpol. 1930 01:46:28,384 --> 01:46:29,955 Em particular, quero elogiar 1931 01:46:29,990 --> 01:46:32,023 o valor e a coragem do agente Bobby O'Neill ... 1932 01:46:32,058 --> 01:46:34,795 - Ei, O'Neill. - Obrigada. 1933 01:46:34,830 --> 01:46:36,456 Parabéns. 1934 01:46:36,491 --> 01:46:38,898 Ainda não concordo com seus métodos. Eles são heterodoxos. 1935 01:46:38,933 --> 01:46:40,295 Mas devo admitir que você obtém resultados. 1936 01:46:40,330 --> 01:46:43,397 Oh, é essa a sua maneira de dizer "sinto muito"? 1937 01:46:43,432 --> 01:46:44,761 Não, isto é. 1938 01:46:44,796 --> 01:46:46,499 Estou recomendando você para um cargo permanente 1939 01:46:46,534 --> 01:46:48,105 na divisão europeia. 1940 01:46:48,140 --> 01:46:49,238 Espere o que? 1941 01:46:49,273 --> 01:46:51,702 Você tem seu próprio escritório, equipe SWAT, orçamento ilimitado. 1942 01:46:51,737 --> 01:46:53,275 Se te faz sentir melhor, 1943 01:46:53,310 --> 01:46:56,949 Encontrei um bar na rua que leva Sam Adams. 1944 01:46:56,984 --> 01:46:58,885 Deixe-me pensar sobre isso enquanto bebe uma cerveja. 1945 01:46:58,920 --> 01:47:00,986 Isso não é uma vadia? 1946 01:47:01,021 --> 01:47:02,350 Nós fazemos todo o trabalho, 1947 01:47:02,385 --> 01:47:04,253 esses filhos da puta recebem todo o crédito. 1948 01:47:04,288 --> 01:47:07,157 Não se preocupe, baby, eu falei com Booby 1949 01:47:07,192 --> 01:47:09,225 e ele vai nos compensar. 1950 01:47:09,260 --> 01:47:12,492 O assassino, o guarda-costas e a vigarista. 1951 01:47:12,527 --> 01:47:14,329 Seus idiotas parecem uma merda. 1952 01:47:14,364 --> 01:47:16,760 Não fale assim conosco, seu filho da puta extravagante. 1953 01:47:16,795 --> 01:47:18,366 Não somos mais suas vadias. 1954 01:47:18,401 --> 01:47:20,269 Relaxar. 1955 01:47:20,304 --> 01:47:22,436 Comprei seu pequeno iate para sua lua de mel. 1956 01:47:22,471 --> 01:47:23,503 Bem! 1957 01:47:23,538 --> 01:47:25,670 Mas você ainda é procurado. 1958 01:47:25,705 --> 01:47:27,507 Então, até que a Interpol esclareça as questões legais, 1959 01:47:27,542 --> 01:47:30,576 Preciso de vocês três naquele iate pelas próximas 48 horas. 1960 01:47:30,611 --> 01:47:32,380 - Estamos entendidos? - Não. 1961 01:47:32,415 --> 01:47:34,184 Uh, Bob, barra lateral rápida. 1962 01:47:34,219 --> 01:47:36,714 Nada de barra lateral, porra, ou vou socar você na cara. 1963 01:47:36,749 --> 01:47:38,056 OK. 1964 01:47:38,091 --> 01:47:39,486 Foda-se. 1965 01:47:41,688 --> 01:47:44,095 - E? - Você está falando sério sobre isso? 1966 01:47:44,130 --> 01:47:45,063 Mortal. 1967 01:47:45,098 --> 01:47:47,164 Vocês são mais doentios do que eu pensava. 1968 01:47:48,101 --> 01:47:50,662 Aqui vocÊ. Assine lá. 1969 01:47:50,697 --> 01:47:53,005 Espere, o que é isso? Isso é... 1970 01:47:53,040 --> 01:47:56,107 Espere um segundo. Vocês... 1971 01:47:56,142 --> 01:47:58,945 Vocês conseguiram minha licença de volta? 1972 01:47:58,980 --> 01:48:01,882 - Vamos! - Vou deixá-la explicar. 1973 01:48:03,985 --> 01:48:05,985 Aproveite sua lua de mel, seus idiotas. 1974 01:48:06,779 --> 01:48:08,889 Oh, Breesey ... 1975 01:48:08,924 --> 01:48:12,387 Obrigada. 1976 01:48:16,965 --> 01:48:19,031 O que ela está fazendo? 1977 01:48:26,898 --> 01:48:29,800 Minha baby cucaracha, 1978 01:48:29,835 --> 01:48:32,242 você acabou de assinar os papéis de adoção. 1979 01:48:32,277 --> 01:48:35,014 - O quê? - Os papéis de adoção. 1980 01:48:35,049 --> 01:48:37,841 Você agora é nosso filho! 1981 01:48:39,482 --> 01:48:40,987 Espere, que porra é essa ?! 1982 01:49:10,249 --> 01:49:12,249 Olá. Você ligou para Michael Bryce. 1983 01:49:12,284 --> 01:49:14,515 Por favor, deixe uma mensagem e tenha um dia Triplo A. 1984 01:49:14,550 --> 01:49:16,682 Sério? Esse é o seu correio de voz? 1985 01:49:16,717 --> 01:49:19,091 Ouça, parece que vai demorar mais tempo 1986 01:49:19,126 --> 01:49:20,554 para fazer com que suas bundas não sejam notadas, 1987 01:49:20,589 --> 01:49:23,095 então preciso de você naquele iate por pelo menos mais um mês. 1988 01:49:23,130 --> 01:49:24,690 Você sabe o que? Talvez dois. 1989 01:49:24,725 --> 01:49:26,890 De qualquer forma, aproveite seu sabático. 1990 01:49:26,925 --> 01:49:28,892 E diga oi para sua mãe e seu pai. 1991 01:49:28,927 --> 01:49:31,565 Mas não me chame! Sempre! 1992 01:49:31,600 --> 01:49:32,973 Tipo, nunca, nunca! 1993 01:49:33,008 --> 01:49:35,107 - Oh, Darius. - Oh bebê! 1994 01:49:35,142 --> 01:49:38,044 Finalmente podemos fazer amor só por foder. 1995 01:49:38,079 --> 01:49:39,210 Ohh! 1996 01:49:39,245 --> 01:49:41,080 Não precisamos nos preocupar em ter um bebê ... 1997 01:49:41,115 --> 01:49:43,775 ..nós temos nosso pequeno Breese. 1998 01:49:43,810 --> 01:49:46,712 O que você está fazendo?! Oh meu Deus! 1999 01:49:46,747 --> 01:49:49,913 Oh! Sonia o que você fez? O que é esse movimento do quadril? 2000 01:49:49,948 --> 01:49:51,387 Oh, baby, esse movimento do quadril! 2001 01:49:51,422 --> 01:49:54,918 - Oh, isso é nova buceta! - Oh, mi cucaracha! 2002 01:50:00,264 --> 01:50:05,264 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull177727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.