All language subtitles for The.Forever.Purge.l.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,093 --> 00:01:00,093 Provided by explosiveskull & SilverStark https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 3 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 4 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡Mi hijo! 5 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - ¡Ey, mi hijo! - ¡Niño! 6 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - ¡Mi hijo! - Sí. 7 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - ¡Ey! 8 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 ¡Mijo! 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 10 00:03:27,499 --> 00:03:28,499 Good luck. 11 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 If there's a problem, follow the roses. 13 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 Take care of yourself, son. 14 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 15 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Illegal immigration on the rise. 16 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 A surge of migrants into the U.S. 17 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 18 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 19 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 20 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 One must ask, is the dream still alive? 21 00:04:09,174 --> 00:04:10,501 America is divided by hate, 22 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 23 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 24 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 25 00:04:14,914 --> 00:04:16,111 White supremacy rising, 26 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 27 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 The NFFA voted back into power again. 28 00:04:20,526 --> 00:04:21,911 The New Founding Fathers 29 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 30 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 Is the Purge the answer? 31 00:04:25,930 --> 00:04:27,518 The rich get richer 32 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 33 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...power. Is a biased media 34 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 35 00:04:34,369 --> 00:04:35,925 This country feels like it's at a boiling point. 36 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 37 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 38 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 These questions will be answered soon, 39 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 40 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 41 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 ♪ To shining sea. ♪ 42 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 43 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 44 00:05:19,644 --> 00:05:20,644 Whoa, whoa. 45 00:05:20,747 --> 00:05:21,787 Hey, squirrelly, huh, sis? 46 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 47 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 48 00:05:26,922 --> 00:05:28,544 Whoa, whoa. Hey, down. 49 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 50 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 51 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 52 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 53 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 Whoa! Ah! 54 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 55 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 56 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hey. 57 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, güey. 58 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 59 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 60 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 61 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 62 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes, eh? 63 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 64 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 65 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡Ey! Mírame. 66 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 67 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 68 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 69 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 70 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 71 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 72 00:08:03,775 --> 00:08:04,775 Rosa? 73 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 74 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 How are you doing? 75 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Okay, more or less. 76 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 Just remember it's 1 kg for 2.2 lbs. 77 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 Okay? 78 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 I'm here for anything you need. 79 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - Right? - Right. 80 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - Darius. - How's she doing? 81 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 82 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 83 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 84 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 85 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 86 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 87 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 88 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 89 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 90 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 91 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Turn that off, Adela. Please. 92 00:08:51,531 --> 00:08:52,581 The Purge is coming. 93 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 94 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 95 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 96 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 97 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 You should give it to Darius so he can make real Mexican food. 98 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 Not those terrible burritos. 99 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 100 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 101 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 102 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 103 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 104 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 105 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 107 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 108 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 109 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 110 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 111 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - But thank you for the invite. - Anytime. 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 - Baby, that smells so good. - Mm. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,781 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 114 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 115 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 116 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 117 00:10:06,772 --> 00:10:08,088 I don't know. I just feel like 118 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 119 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 120 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 121 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 122 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 123 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 Mm-hmm. Mm-hmm. It's so good but so fattening. 124 00:10:27,058 --> 00:10:28,846 - I put on five pounds. - No, you have not. 125 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 126 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 127 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 128 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 129 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 130 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 131 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 132 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 133 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 134 00:10:47,410 --> 00:10:49,560 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 135 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 136 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 137 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 138 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 139 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 140 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 141 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 142 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 143 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 144 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 145 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 146 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 147 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 148 00:11:32,719 --> 00:11:34,382 - Past tense sentences. - Who would've thought 149 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 150 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 151 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas... Texas? 152 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 153 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 154 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 155 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 I would be in Texas? 156 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 157 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 159 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 160 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 161 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 162 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 163 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 164 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 165 00:12:46,327 --> 00:12:47,615 You know, Juan, you show up late again, 166 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 167 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 169 00:12:55,799 --> 00:12:57,239 That he found your lariat just laying 170 00:12:57,339 --> 00:12:58,828 in the front of the stable on the ground. 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 172 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 173 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 It's called "La Riata." 174 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 175 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 176 00:13:18,991 --> 00:13:19,991 Thank you, sir. 177 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 178 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 179 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 180 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 181 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 182 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 183 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 184 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 185 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 186 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 187 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 188 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 189 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 190 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 191 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 192 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 193 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 194 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 195 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 196 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 197 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 198 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 199 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 200 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 201 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 202 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 203 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 204 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 205 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 206 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 207 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 208 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 209 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 210 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 211 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 212 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 213 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 214 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Crazy man. 215 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 216 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 217 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 218 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 219 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 220 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 221 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 222 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 223 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 224 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 225 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 226 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 227 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 He's coming. Ay. 228 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 Spring is coming, and so is the Purge. 229 00:17:22,475 --> 00:17:24,364 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 230 00:17:24,376 --> 00:17:25,958 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 231 00:17:25,970 --> 00:17:27,731 - earlier today. - You had your chance. 232 00:17:27,743 --> 00:17:29,631 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 233 00:17:29,643 --> 00:17:30,923 I want to be called Grandfather. 234 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 235 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 236 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 237 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 238 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 239 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - Okay. - Yeah. 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 242 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 243 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 244 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 245 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 246 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 247 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 Make your way inside. Keep moving. 248 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 249 00:19:47,683 --> 00:19:49,386 when the Purge is over. 250 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Are you sure we are gonna be safe here? 251 00:19:51,775 --> 00:19:53,604 Of course. Trust me. 252 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 We're not gonna die on the first one, right? 253 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 Don't jinx it. 254 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Get comfortable. We'll be here for the next 12 hours. 255 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 256 00:20:21,244 --> 00:20:22,570 Okay, hold on, hold on, hold on. 257 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 258 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Good. 259 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 260 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - Dang. - What? How did you know how to do that? 261 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 262 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 263 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 264 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 265 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 266 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 This is not a test. 267 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 268 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 269 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 270 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. 271 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 All other weapons are restricted. 272 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 Government officials of ranking 10... 273 00:21:05,025 --> 00:21:06,485 ...have been granted immunity 274 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 275 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 276 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 277 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 ...will be legal for 12 continuous hours. 278 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 Police, fire, and emergency medical services 279 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 will be unavailable until tomorrow morning... 280 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 281 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 282 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 283 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 284 00:21:49,705 --> 00:21:51,185 Hmm. 285 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 286 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Never! Never again! 287 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 This reminds me of home, Adela. 288 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 This is home now. 289 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 You know what I mean. 290 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Maybe you're right. 291 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 Maybe we have to forget where we came from. 292 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 And accept where we are. 293 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 294 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Like you said. 295 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 296 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 297 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 298 00:23:16,188 --> 00:23:17,868 What the hell are you talking about, Adela? 299 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 300 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 301 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 302 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 303 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 304 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 305 00:23:42,144 --> 00:23:45,880 ♪ Life's a casino ♪ 306 00:23:46,016 --> 00:23:48,250 ♪ I'm tellin' you ♪ 307 00:23:50,696 --> 00:23:53,895 ♪ And everybody's playin', boys and girls ♪ 308 00:23:54,030 --> 00:23:55,830 ♪ Women, children, me and you ♪ 309 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 You're so crazy. 310 00:23:59,128 --> 00:24:01,329 ♪ The dice are loaded ♪ 311 00:24:03,100 --> 00:24:05,476 ♪ And everything's fixed ♪ 312 00:24:06,474 --> 00:24:09,409 ♪ Even a hobo ♪ 313 00:24:09,545 --> 00:24:11,541 ♪ Would tell you this ♪ 314 00:24:14,386 --> 00:24:18,213 ♪ Welcome to hard times... ♪ 315 00:24:20,185 --> 00:24:23,018 ♪ And feelin' low ♪ 316 00:24:23,153 --> 00:24:25,989 ♪ Do you like sinnin'? No? ♪ 317 00:24:26,125 --> 00:24:29,728 ♪ Well, you will before you go ♪ 318 00:24:29,863 --> 00:24:34,866 ♪ We got lots of gamblin' ♪ 319 00:24:35,002 --> 00:24:38,408 ♪ Oh, and we're tellin' lies... ♪ 320 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 321 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - Baby. - Jesus. 322 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - What? - Put the gun down. 323 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 324 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 325 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 326 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 327 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 328 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 329 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 330 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 331 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 332 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 333 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 334 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 335 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Hurry up! 336 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 337 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 338 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 339 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 340 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 341 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 342 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 343 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 344 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 You should get back. 345 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 346 00:27:20,201 --> 00:27:21,794 Do not try to hide. 347 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 348 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 349 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 350 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 351 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 352 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 353 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Those guys are fucking insane. 354 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 355 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 356 00:28:01,945 --> 00:28:03,385 What the fuck are they doing? 357 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 358 00:28:19,128 --> 00:28:20,681 - I have a clear shot. - Don't. 359 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 360 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 361 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 362 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 363 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 364 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 365 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 366 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 367 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hey. 368 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 369 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Oh, my God. 370 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 It's over. 371 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 We made it through. 372 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 I see you. I see you. 373 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 374 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - Harper. - Sis, come on, let's go. 375 00:30:35,264 --> 00:30:36,517 ♪ If he brings you... ♪ 376 00:30:36,529 --> 00:30:38,249 The day after the Purge should be a holiday. 377 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 378 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 379 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 380 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 It's a holy day, a festive day. 381 00:30:46,007 --> 00:30:47,368 ♪ If the teardrops... ♪ 382 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 383 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 Take it easy. 384 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 385 00:30:52,742 --> 00:30:56,484 ♪ Before the next teardrop falls ♪ 386 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Ah, chingado. 387 00:31:04,426 --> 00:31:07,930 ♪ I'll be there ♪ 388 00:31:08,065 --> 00:31:12,133 ♪ Before the next teardrop falls ♪ 389 00:31:16,104 --> 00:31:19,342 ♪ Si te quiere de verdad ♪ 390 00:31:21,040 --> 00:31:22,911 ♪ Te deseo ♪ 391 00:31:23,046 --> 00:31:28,512 ♪ Lo más bueno pa' los dos... ♪ 392 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ...busy, jubilant street, 393 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 394 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 395 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 396 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 397 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 398 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 399 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Where is everybody? 400 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 401 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Ayúdenme! 402 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 403 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 404 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 405 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Why is the gate open? 406 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Help me. 407 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Help! 408 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 409 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 410 00:34:47,285 --> 00:34:49,005 No, no. 411 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 412 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 413 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 ¡Ayúdenme! 414 00:34:53,454 --> 00:34:54,613 Thank you for your participation. 415 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Fuck! 416 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 ¡Ayúdenme! Help! 417 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 418 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Help! 419 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Please! 420 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Boss! 421 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Watch out! 422 00:35:20,683 --> 00:35:22,723 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 423 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Help! Boss! 424 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Be careful! 425 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 426 00:35:33,963 --> 00:35:34,963 Are you okay? 427 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Boss. 428 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - You okay? - Yes. 429 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Come here. 430 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 431 00:35:49,506 --> 00:35:53,348 Fuck you! 432 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 433 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 434 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 435 00:36:13,668 --> 00:36:14,855 - Get on your knees. - Get on your knees. 436 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 437 00:36:17,035 --> 00:36:18,889 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 438 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 439 00:36:21,578 --> 00:36:23,231 - Wait, please! - We didn't do anything wrong! 440 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 441 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 442 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 443 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 444 00:36:39,241 --> 00:36:40,241 Look over there. 445 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 446 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 447 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 Let's get them before they go too far. 448 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 449 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 450 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 451 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 452 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 453 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 454 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 455 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 456 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 457 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 458 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 459 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 460 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 461 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 462 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 463 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 464 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 465 00:38:00,643 --> 00:38:01,825 Yeah. 466 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 467 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 468 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 469 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Ever After! 470 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 It came from the house. 471 00:38:12,668 --> 00:38:13,668 Run. 472 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Ay, cabrón. 473 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 I'm gonna give you a chance 474 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 475 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 476 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Let's start with 477 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 478 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 479 00:38:30,903 --> 00:38:32,391 How much would you give for her, Dylan? 480 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 481 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 482 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 483 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 484 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 485 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 486 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 487 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 488 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 489 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 490 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 491 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 492 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 and she will die because of it. 493 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 494 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 495 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Feels like shit, doesn't it? 496 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 497 00:39:19,551 --> 00:39:20,551 It's our life. 498 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 499 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 500 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 501 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 502 00:39:29,524 --> 00:39:31,249 in your fucking stomach, Dylan! 503 00:39:31,261 --> 00:39:32,455 Goddamn it, it looks like the old man's 504 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 505 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 506 00:39:35,763 --> 00:39:37,529 - You're right! - I don't give a fuck if you think I'm right! 507 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 508 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 509 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 510 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 511 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 512 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 513 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 514 00:39:57,792 --> 00:39:59,192 and sanctioning the goddamn Purge... 515 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 516 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...which is all about money. 517 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 518 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 519 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 520 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 521 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 522 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 523 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 524 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 525 00:40:31,463 --> 00:40:32,879 They've never even been in a fistfight. 526 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 You take the guys on the left, and I'll take the right. 527 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 528 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 529 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 530 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Puto. 531 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Take cover! 532 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 533 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 Copy that. We're on our way. 534 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 Untie them, I'll cover you! 535 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 536 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 537 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 538 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 539 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 540 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 541 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 542 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 You need to get up here. 543 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 544 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 545 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Come on! 546 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 547 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 548 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 549 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Come on. 550 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 551 00:42:05,249 --> 00:42:06,742 10-13, we have 552 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 553 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Return to precinct. 554 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 555 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 556 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 557 00:42:15,426 --> 00:42:17,226 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 558 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 I shouldn't even be here. 559 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 560 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 561 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 562 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 563 00:42:31,081 --> 00:42:32,081 Make me. 564 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 565 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 566 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 567 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 Call me back, please! 568 00:42:47,067 --> 00:42:48,067 No luck? 569 00:42:48,491 --> 00:42:50,091 All right, let me check the radio. 570 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 571 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 People are still purging 572 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 573 00:42:54,764 --> 00:42:56,924 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 574 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 575 00:42:59,004 --> 00:43:00,244 Where the hell are we gonna go? 576 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 577 00:43:02,438 --> 00:43:03,718 First we help Juan find his wife, 578 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 579 00:43:06,012 --> 00:43:07,263 Stay inside your homes. 580 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 581 00:43:09,131 --> 00:43:10,131 What happened? 582 00:43:11,091 --> 00:43:12,091 A police van? 583 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Why the... 584 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 Take care of yourself, Rosa. 585 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 586 00:43:17,026 --> 00:43:18,412 ...they will take action to stop it. 587 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 588 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 589 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Ever After. Ever After. 590 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 591 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 592 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 593 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 594 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 595 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 596 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 597 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 598 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 599 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 600 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 601 00:44:35,432 --> 00:44:36,686 We'll stay here and protect the truck. 602 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 603 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 604 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 605 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 606 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 607 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 608 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 609 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 610 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 611 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 612 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 613 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 614 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 615 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 616 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a .30-06. 617 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 618 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 619 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 620 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 621 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 622 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 623 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 624 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 625 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 626 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 627 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Damn! 628 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 Oh! 629 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 630 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 631 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 632 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Dispatch! 633 00:46:37,192 --> 00:46:38,872 We're outside the precinct! Request backup! 634 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 635 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 636 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 637 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 638 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 639 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 640 00:47:22,570 --> 00:47:24,224 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 641 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 642 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 643 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 644 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 No! 645 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - Yeah! - Cover me! 646 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 647 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 648 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 Fucking pig! 649 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Get... 650 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 651 00:49:49,081 --> 00:49:50,081 You're a pig! 652 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 653 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 654 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Get the fuck off of me! 655 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 Fucking pig! 656 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 You're a pig! 657 00:50:11,939 --> 00:50:12,939 Motherfucker! 658 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 659 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 660 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 661 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Move. - Forever Purge! 662 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 663 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Get out of the way! - Ever After! 664 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Now these assholes are really pissing me off. 665 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 What was that? 666 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 667 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - Adela. - Juan! 668 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 669 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Purge forever! 670 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 De nada. ¡Vamos! 671 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 672 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 673 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 674 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 675 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - Get in! - The truck! Come in! 676 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - Come on, boss. - No! Find safety now! 677 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 678 00:51:38,495 --> 00:51:40,335 - ¡Adela! - We'll help you. 679 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 680 00:51:42,760 --> 00:51:44,080 Go, go, go, go! Come on! 681 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 Adela, get on! 682 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 683 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 684 00:51:48,269 --> 00:51:49,289 - Thank you, Darius. - Okay. 685 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 686 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 687 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Peanut butter? 688 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 689 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 690 00:53:36,942 --> 00:53:38,563 As the violence escalates 691 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 692 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 693 00:53:42,285 --> 00:53:43,405 That's right, Ruth. 694 00:53:43,485 --> 00:53:44,925 And we are still trying to figure out 695 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 696 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags... #TooMuchHate, 697 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 698 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 699 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 700 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 701 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 702 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 703 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 704 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 705 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 706 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 707 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 708 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 709 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 710 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 711 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 712 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 713 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 714 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 715 00:54:33,936 --> 00:54:34,936 ¡Bueno! 716 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 717 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 718 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 The-the... 719 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 720 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 721 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 722 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 723 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 724 00:55:02,298 --> 00:55:03,452 First responders are overwhelmed. 725 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 726 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 727 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 728 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 729 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 730 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 There's that symbol again. 731 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 732 00:55:25,746 --> 00:55:26,746 I got a map. 733 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 734 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 735 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Give it to me. 736 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 737 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 738 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 739 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 I repeat, your safety... 740 00:55:50,207 --> 00:55:51,369 Take this. ...cannot be guaranteed. 741 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 742 00:55:52,746 --> 00:55:53,930 Due to the waves of violence 743 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 744 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 745 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 746 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 747 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 748 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 749 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 750 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 751 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 752 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 753 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 754 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 755 00:56:23,404 --> 00:56:24,884 from all corners of the United States. 756 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 757 00:56:26,442 --> 00:56:28,199 Other countries all over the world stand by 758 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 759 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 760 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 Let's go to Mexico. 761 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 762 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 763 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 764 00:56:48,431 --> 00:56:50,060 to the closest border as soon as possible. 765 00:56:50,072 --> 00:56:51,653 With only three and a half hours remaining, 766 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 767 00:56:53,401 --> 00:56:54,826 Entries to Mexico and Canada 768 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 769 00:56:56,107 --> 00:56:57,434 Listeners, do not delay, 770 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 771 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 772 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 773 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 774 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 775 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 776 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 777 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 778 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 779 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 780 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 781 00:57:53,896 --> 00:57:54,896 Cut the shit. Yeah. 782 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 783 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 784 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 785 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 786 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 787 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 788 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth... I don't think white people 789 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 790 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 791 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 792 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 793 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 794 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 795 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 796 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 797 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Wake up! Be alert! 798 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 799 00:58:50,551 --> 00:58:52,191 Jesus Christ. 800 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 801 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 802 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Okay, they're coming up on us. 803 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Holy shit. They're shooting at us. 804 00:59:29,092 --> 00:59:30,149 Shit. They're slowing us down. 805 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - Pull over! - How many are there? 806 00:59:33,629 --> 00:59:35,292 - There are two on this side. - You stay down. 807 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 808 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Stop this truck! Now! 809 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Stay down. Everyone stay down. 810 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 811 00:59:45,475 --> 00:59:47,331 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 812 00:59:47,343 --> 00:59:48,838 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 813 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Don't. I got an idea. - What? 814 00:59:50,480 --> 00:59:52,240 Don't do it. There's too many of them. 815 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 816 00:59:55,285 --> 00:59:56,581 Stay away from the window. 817 00:59:56,593 --> 00:59:57,812 Ever After, motherfuckers! 818 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 819 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 820 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 821 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 822 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 823 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 824 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 825 01:00:49,077 --> 01:00:50,957 The border will close 826 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 827 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 828 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 829 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 830 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 831 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 832 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 833 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 834 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 The hell is that? 835 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Oh, my God. 836 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Holy shit. 837 01:01:36,860 --> 01:01:38,674 The crossing point is only one mile away. 838 01:01:38,686 --> 01:01:40,214 There's no way through. 839 01:01:40,226 --> 01:01:41,706 It's blocked. What should I do? 840 01:01:43,196 --> 01:01:44,876 How are we supposed to get through? 841 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 842 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 843 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 844 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Oh, please don't break down. 845 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 846 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 847 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 848 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 She's broke down. Come on, we got to get out. 849 01:02:09,926 --> 01:02:11,526 The border's just a few blocks from here. 850 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 851 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 852 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 853 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 854 01:02:18,462 --> 01:02:19,723 This is the NFFA. 855 01:02:19,735 --> 01:02:20,895 Go! Let's go, let's go! 856 01:02:20,970 --> 01:02:22,218 Lay down your weapons, 857 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 858 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Purge this country! 859 01:02:25,270 --> 01:02:26,388 Clear the area. 860 01:02:26,400 --> 01:02:27,400 I repeat, clear the area. 861 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 862 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 863 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 864 01:02:40,586 --> 01:02:42,666 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 865 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 866 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Go, go! 867 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 868 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Move, move! 869 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 870 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 871 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolution! 872 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 873 01:03:10,853 --> 01:03:12,213 Come on. Come on, come on, come on. 874 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 875 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 876 01:03:20,392 --> 01:03:22,015 Kill them brownies! 877 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 878 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 They have a .50 caliber. 879 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Stay with me. Stay with me. 880 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 881 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 882 01:03:31,139 --> 01:03:32,522 - Let's go! - You guys go to the wall! 883 01:03:32,534 --> 01:03:33,574 Get cover! Get cover! 884 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Move, move! 885 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 This is the NFFA... 886 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 887 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 888 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Clear the area. 889 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Stay close. 890 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 891 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 892 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 893 01:04:01,534 --> 01:04:03,614 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 894 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 895 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 896 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 897 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 898 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 899 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Across to the theater. - Okay. 900 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 When the truck passes, let's make a run. 901 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 902 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 903 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 904 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 905 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Come on. Get in. 906 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 907 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 908 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 909 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hey. 910 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 911 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 No, no, no. Come on! 912 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 913 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - Are you okay? - Juan. 914 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 915 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 916 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 917 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 Baby? I can't get it open! 918 01:05:27,180 --> 01:05:29,300 Baby, open the door. I can't get it open! 919 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 920 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 The border will close 921 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 922 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Attention. This area is under martial law. 923 01:05:50,346 --> 01:05:52,386 We people of the mountains 924 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 925 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 926 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 927 01:05:59,687 --> 01:06:01,779 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 928 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 929 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - Borgo Pass? - Yes. 930 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Whose carriage? 931 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 932 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - Count Dracula's? - Yes. 933 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 934 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Yes, that's where I'm going. 935 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - To the castle? - Yes. 936 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 937 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 938 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 939 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ...at the castle, there are vampires. 940 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 941 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 942 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Attention. This area is under martial law. 943 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 944 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Oh, shit. 945 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 946 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 947 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 948 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 949 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 950 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - All good? - Behind you! 951 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 952 01:07:37,558 --> 01:07:38,558 Look. 953 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 It's the roses. 954 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 There. 955 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 956 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Return to your homes. 957 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 958 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 959 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 960 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 961 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 962 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 963 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 964 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 965 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 966 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 Fuck. 967 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 968 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - Hold this. - Okay. Okay. 969 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 970 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 971 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 972 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 973 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 974 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 975 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 976 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 977 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 978 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 979 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 980 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 981 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 982 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Army's passed. Come on. 983 01:08:59,202 --> 01:09:00,625 - Okay. - Stay with me. 984 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 985 01:09:01,898 --> 01:09:03,518 The border will close in two hours 986 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 987 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 988 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 989 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 990 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 991 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 992 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 993 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 994 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 995 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 996 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 997 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Do it. 998 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Nice and easy. Good. 999 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 1000 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 1001 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Look what we got here. 1002 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 1003 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Well, I'll be. 1004 01:09:52,785 --> 01:09:54,511 - There's two of us and two of them. - Mm. 1005 01:09:54,523 --> 01:09:56,072 That right there is what's wrong with this country. 1006 01:09:56,084 --> 01:09:57,613 What do you want to do about 'em, Daddy? 1007 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 1008 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 1009 01:10:02,563 --> 01:10:04,286 Yeah, I like the sound of that. 1010 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Mm, let me explain. 1011 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 1012 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 1013 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 1014 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 1015 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 1016 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 1017 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 1018 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 1019 01:10:30,726 --> 01:10:33,007 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 1020 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 1021 01:10:34,925 --> 01:10:36,552 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1022 01:10:36,564 --> 01:10:38,054 Look in the fucking mirror! 1023 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1024 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1025 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1026 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1027 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1028 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1029 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 1030 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Let the purification begin. 1031 01:11:12,667 --> 01:11:14,349 You whore. 1032 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1033 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 1034 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1035 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 1036 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1037 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1038 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Shoot the pigs! 1039 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 1040 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 1041 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1042 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 1043 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Fuck! 1044 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 1045 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Mother! - Harper, let's go! 1046 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Mother! 1047 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1048 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 1049 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 1050 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 1051 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 This is Alpha Leader. 1052 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1053 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1054 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 1055 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1056 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1057 01:13:19,149 --> 01:13:20,149 The rose. 1058 01:13:21,235 --> 01:13:22,235 It's here. 1059 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1060 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1061 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 They have to be. 1062 01:13:40,420 --> 01:13:41,420 Drop the weapons! 1063 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 Who the fuck are you? 1064 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 We followed the signs. 1065 01:13:48,345 --> 01:13:49,345 And the white girl? 1066 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 She's with me. 1067 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 She's pregnant. Don't scare her. 1068 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Está bien. 1069 01:13:58,981 --> 01:13:59,981 Follow me. 1070 01:14:08,866 --> 01:14:09,866 You're the last ones. 1071 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1072 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1073 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1074 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1075 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1076 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Ay. 1077 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1078 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1079 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1080 01:15:03,212 --> 01:15:04,212 What happened? 1081 01:15:08,331 --> 01:15:10,171 We have breaking news now. 1082 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1083 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1084 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1085 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1086 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1087 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1088 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1089 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1090 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1091 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1092 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1093 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1094 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1095 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1096 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1097 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1098 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1099 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1100 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1101 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 The border is now closed. 1102 01:16:02,492 --> 01:16:03,714 At this point, already, 1103 01:16:03,726 --> 01:16:05,406 you can feel there's a change in the air... 1104 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1105 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1106 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1107 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1108 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1109 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1110 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1111 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1112 01:16:25,669 --> 01:16:26,669 Yes, boss. 1113 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1114 01:16:31,017 --> 01:16:32,743 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1115 01:16:32,755 --> 01:16:34,437 I need you to stand up and walk with us, okay? 1116 01:16:34,449 --> 01:16:35,969 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1117 01:16:36,091 --> 01:16:37,844 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. - Okay. 1118 01:16:37,856 --> 01:16:38,946 ¡Vámonos, cabrónes!! Por allá! 1119 01:16:38,958 --> 01:16:40,278 - Órale. - Vamos. 1120 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 The purification will not stop. 1121 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1122 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1123 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1124 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1125 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1126 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1127 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1128 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1129 01:17:09,189 --> 01:17:11,229 All invaders will be purged. 1130 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1131 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1132 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1133 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1134 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1135 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Listen. Don't worry. 1136 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - Try to stay calm. - Head down. 1137 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1138 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1139 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Is it here? 1140 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1141 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1142 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - Hey. - It's them! 1143 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1144 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1145 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1146 01:18:00,768 --> 01:18:02,666 Okay. Come on, come on, come on. 1147 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - Come on. - Come on, this way. 1148 01:18:05,044 --> 01:18:06,564 - They're here. - Go, get in the truck. 1149 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1150 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 Alpha Leader, come in. 1151 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1152 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1153 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1154 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1155 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1156 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1157 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1158 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1159 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1160 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1161 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1162 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1163 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1164 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1165 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1166 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1167 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1168 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1169 01:19:58,027 --> 01:19:59,474 Cassie, we got to get you to Mexico. 1170 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1171 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1172 01:20:02,865 --> 01:20:04,265 There'll be help when we get across. 1173 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1174 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1175 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1176 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1177 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1178 01:20:28,983 --> 01:20:29,983 Juan? 1179 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1180 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1181 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 Motherfucker. 1182 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 They're here. 1183 01:21:12,595 --> 01:21:13,982 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1184 01:21:13,994 --> 01:21:16,024 This is the crossing point! We're on foot from here! 1185 01:21:16,036 --> 01:21:17,192 Let's go! 1186 01:21:17,204 --> 01:21:18,595 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1187 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Follow me! 1188 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1189 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1190 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1191 01:21:32,252 --> 01:21:33,644 Follow me. We need to move. 1192 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1193 01:21:35,257 --> 01:21:37,070 You go let these people get you across the border, okay? 1194 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1195 01:21:39,424 --> 01:21:40,808 I love you. I'll be right behind you. 1196 01:21:40,820 --> 01:21:42,052 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1197 01:21:42,064 --> 01:21:43,617 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1198 01:21:43,629 --> 01:21:44,889 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1199 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1200 01:21:46,593 --> 01:21:47,658 - Thank you, sister. - Yeah. 1201 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 You got her? 1202 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1203 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1204 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1205 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Rápido. 1206 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 That's it. On here. 1207 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1208 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1209 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1210 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1211 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1212 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1213 01:22:22,301 --> 01:22:23,494 It's the last round of ammo. 1214 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1215 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - We'll help you. - But it's not your fight. 1216 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1217 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1218 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1219 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1220 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1221 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1222 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1223 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Are you okay? 1224 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Help her. - Take my hand. 1225 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1226 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1227 01:24:01,367 --> 01:24:02,647 ¡A chingar a su madre, cabrones! 1228 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1229 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 I'm out! 1230 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - Go! - Come on. 1231 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1232 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1233 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1234 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1235 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1236 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1237 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1238 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Purge and purify, Ever After! 1239 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1240 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1241 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1242 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1243 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1244 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1245 01:26:26,979 --> 01:26:27,979 I love you. 1246 01:26:29,189 --> 01:26:30,189 I love you. 1247 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 We got this handled here. 1248 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1249 01:27:38,945 --> 01:27:40,025 - On it. - Got it. 1250 01:27:40,085 --> 01:27:41,085 Let's go. 1251 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1252 01:28:10,147 --> 01:28:11,147 Adela! 1253 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1254 01:28:28,058 --> 01:28:29,058 Adela, wake up. 1255 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 There he is. Grab him! 1256 01:29:27,620 --> 01:29:28,620 Adela! 1257 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1258 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1259 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1260 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - Kill this fucking pig! - Fucking English! 1261 01:30:50,492 --> 01:30:51,492 Kill this pig! 1262 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1263 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1264 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Translate! 1265 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - Kill him! - Speak fucking English! 1266 01:31:08,844 --> 01:31:09,844 Kill him! 1267 01:31:09,954 --> 01:31:10,954 I'll do it! 1268 01:31:11,066 --> 01:31:12,066 Speak English! 1269 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1270 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1271 01:31:26,171 --> 01:31:27,171 I got him. 1272 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1273 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1274 01:31:58,352 --> 01:31:59,352 Are you okay, my love? 1275 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1276 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1277 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1278 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - Gracias. - Gracias. 1279 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1280 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Hospital? 1281 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1282 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1283 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 I love you so much. 1284 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 I love you. 1285 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - Dylan. - Baby. 1286 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1287 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Look who's here. 1288 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Oh, my God. 1289 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 Baby. Hi. 1290 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1291 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1292 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - Can I? - Please. 1293 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1294 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 Hi. Hey. 1295 01:33:46,049 --> 01:33:47,176 - Thank you. - Congratulations. 1296 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1297 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 Congratulations, Dad. 1298 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1299 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1300 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1301 01:34:29,426 --> 01:34:31,052 ...sheltering over 1302 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1303 01:34:33,329 --> 01:34:34,769 Who knows what will become 1304 01:34:34,833 --> 01:34:35,913 of these American Dreamers? 1305 01:34:36,002 --> 01:34:37,318 There is no end in sight 1306 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1307 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 As of today, the NFFA has sent the military into 1308 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1309 01:34:43,176 --> 01:34:44,868 The NFFA is being 1310 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1311 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1312 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 In New York, ordinary citizens 1313 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1314 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1315 01:34:56,191 --> 01:34:58,114 Reports are now coming in that large groups 1316 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1317 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1318 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 All of the United States as we once knew it 1319 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1320 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1321 01:35:11,764 --> 01:35:15,139 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1322 01:35:15,275 --> 01:35:17,671 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1323 01:35:17,806 --> 01:35:20,307 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1324 01:35:20,442 --> 01:35:21,761 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1325 01:35:21,773 --> 01:35:23,093 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1326 01:35:23,116 --> 01:35:25,776 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1327 01:35:25,912 --> 01:35:28,286 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1328 01:35:28,421 --> 01:35:31,021 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1329 01:35:31,156 --> 01:35:32,473 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1330 01:35:32,485 --> 01:35:33,784 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1331 01:35:33,919 --> 01:35:36,159 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1332 01:35:36,294 --> 01:35:38,630 ♪ Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon ♪ 1333 01:35:38,766 --> 01:35:40,361 ♪ Me han hecho sentir menos ♪ 1334 01:35:40,497 --> 01:35:42,694 ♪ Me pusieron mil peros mil vecez me vi en cero ♪ 1335 01:35:42,829 --> 01:35:45,428 ♪ Insultos me dijeron yo no soy ni la victima ♪ 1336 01:35:45,563 --> 01:35:47,096 ♪ Pero ni tampoco monstro ♪ 1337 01:35:47,231 --> 01:35:50,100 ♪ Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin ♪ 1338 01:35:50,235 --> 01:35:53,513 ♪ Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos ♪ 1339 01:35:53,648 --> 01:35:54,804 ♪ Ahora si me las cobro ♪ 1340 01:35:54,939 --> 01:35:57,478 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1341 01:35:57,614 --> 01:36:00,010 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1342 01:36:00,145 --> 01:36:02,646 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1343 01:36:02,781 --> 01:36:04,111 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1344 01:36:04,123 --> 01:36:05,443 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1345 01:36:05,455 --> 01:36:08,126 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1346 01:36:08,262 --> 01:36:10,625 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1347 01:36:10,760 --> 01:36:13,360 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1348 01:36:13,495 --> 01:36:14,790 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1349 01:36:14,802 --> 01:36:16,167 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1350 01:36:16,303 --> 01:36:18,831 ♪ This is not a test, this is what you made me do ♪ 1351 01:36:18,966 --> 01:36:21,469 ♪ Got me against the wall and you wanna blame me, too? ♪ 1352 01:36:21,605 --> 01:36:24,170 ♪ I've lost it all and you wanna hate me, too? ♪ 1353 01:36:24,306 --> 01:36:25,545 ♪ Pues aver a como nos toca ♪ 1354 01:36:25,680 --> 01:36:26,744 ♪ 'Cause I hate you, too ♪ 1355 01:36:26,879 --> 01:36:28,141 ♪ Ahi vamos portodo nimodo ♪ 1356 01:36:28,276 --> 01:36:29,508 ♪ Ain't no taking it back ♪ 1357 01:36:29,643 --> 01:36:31,006 ♪ You hate me for all that I have ♪ 1358 01:36:31,142 --> 01:36:33,084 ♪ That you know that you lack, invisible to you ♪ 1359 01:36:33,219 --> 01:36:34,899 ♪ To you, it's either white or it's black ♪ 1360 01:36:34,950 --> 01:36:37,385 ♪ So you painted me out to be bad, now I'm giving you that ♪ 1361 01:36:37,521 --> 01:36:40,257 ♪ But this isn't over, it's about to start ♪ 1362 01:36:40,393 --> 01:36:42,822 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1363 01:36:42,957 --> 01:36:45,425 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1364 01:36:45,560 --> 01:36:46,879 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1365 01:36:46,891 --> 01:36:48,211 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1366 01:36:48,234 --> 01:36:50,894 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1367 01:36:51,030 --> 01:36:53,404 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1368 01:36:53,539 --> 01:36:56,172 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1369 01:36:56,307 --> 01:36:57,624 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1370 01:36:57,636 --> 01:36:59,411 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1371 01:36:59,546 --> 01:37:00,904 ♪ Law ♪ 1372 01:37:01,841 --> 01:37:04,379 ♪ This is my story, my vengeance, my side ♪ 1373 01:37:04,515 --> 01:37:07,009 ♪ My family been here, my honor, my pride ♪ 1374 01:37:07,145 --> 01:37:09,683 ♪ My blood, sweat and tears compounded my grind ♪ 1375 01:37:09,819 --> 01:37:12,185 ♪ Now I'm blamed by your kind for tears that I cried ♪ 1376 01:37:12,321 --> 01:37:13,477 ♪ But ain't no way around it ♪ 1377 01:37:13,489 --> 01:37:14,852 ♪ You can't relate to my problems ♪ 1378 01:37:14,987 --> 01:37:16,878 ♪ Even your hate is what causes most of the pain ♪ 1379 01:37:16,890 --> 01:37:18,690 ♪ That I've often had to contain in a bottle ♪ 1380 01:37:18,724 --> 01:37:20,044 ♪ But now I'm changing it all up ♪ 1381 01:37:20,165 --> 01:37:21,529 ♪ I'm-a regain all my strength ♪ 1382 01:37:21,665 --> 01:37:23,870 ♪ And make you feel inhumane like you taught us ♪ 1383 01:37:25,536 --> 01:37:28,272 ♪ But this isn't over, it's about to start ♪ 1384 01:37:28,408 --> 01:37:30,804 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1385 01:37:30,939 --> 01:37:33,440 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1386 01:37:33,575 --> 01:37:34,894 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1387 01:37:34,906 --> 01:37:36,226 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1388 01:37:36,249 --> 01:37:38,909 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1389 01:37:39,045 --> 01:37:41,419 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1390 01:37:41,554 --> 01:37:44,154 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1391 01:37:44,289 --> 01:37:45,606 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1392 01:37:45,618 --> 01:37:47,060 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1393 01:37:47,195 --> 01:37:49,556 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1394 01:37:49,691 --> 01:37:51,994 ♪ Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon ♪ 1395 01:37:52,130 --> 01:37:53,558 ♪ Me han hecho sentir menos ♪ 1396 01:37:53,693 --> 01:37:55,498 ♪ Me pusieron mil peros mil vecez ♪ 1397 01:37:55,633 --> 01:37:57,895 ♪ Shit is life-and-death, what the fuck is the law? ♪ 1398 01:37:58,031 --> 01:38:00,273 ♪ Yo no soy ni la victima pero ni tampoco monstro ♪ 1399 01:38:00,408 --> 01:38:03,508 ♪ Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin ♪ 1400 01:38:03,643 --> 01:38:06,811 ♪ Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos ♪ 1401 01:38:06,946 --> 01:38:08,578 ♪ Ahora si me las cobro ♪ 1402 01:38:08,713 --> 01:38:11,084 ♪ Mm ♪ 1403 01:38:11,219 --> 01:38:14,012 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1404 01:38:14,147 --> 01:38:15,948 ♪ Mm ♪ 1405 01:38:16,083 --> 01:38:19,017 ♪ This shit is life-and-death, what the fuck is the law? ♪ 1406 01:38:19,152 --> 01:38:22,118 ♪ Mm ♪ 1407 01:38:22,254 --> 01:38:25,023 ♪ Nothing to lose and ev... Nothing to lose and ev... ♪ 1408 01:38:25,158 --> 01:38:26,562 ♪ Mm ♪ 1409 01:38:26,698 --> 01:38:28,587 ♪ Against the odds, when this shit is life-and-death ♪ 1410 01:38:28,599 --> 01:38:30,831 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1411 01:38:33,013 --> 01:38:40,013 Provided by explosiveskull & SilverStark https://twitter.com/kaboomskull 99309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.