All language subtitles for The.Forever.Purge.l.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,093 --> 00:01:00,093
Provided by explosiveskull & SilverStark
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Vamos.
4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
¡Mi hijo!
5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- ¡Ey, mi hijo!
- ¡Niño!
6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- ¡Mi hijo!
- Sí.
7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
- Espérate, niño.
- ¡Ey!
8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
¡Mijo!
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Okay.
10
00:03:27,499 --> 00:03:28,499
Good luck.
11
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- Gracias.
- Ey.
12
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
If there's a problem,
follow the roses.
13
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
Take care of yourself, son.
14
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
I pledge allegiance
to the flag...
15
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
Illegal immigration on the rise.
16
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
A surge of migrants
into the U.S.
17
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels driving people
off their land.
18
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
Mexicans flee cartel violence,
19
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
20
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
One must ask,
is the dream still alive?
21
00:04:09,174 --> 00:04:10,501
America is divided by hate,
22
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
economics, race, religion...
23
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
Racial tensions are
24
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
flaring up all over.
One must...
25
00:04:14,914 --> 00:04:16,111
White supremacy rising,
26
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
27
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
The NFFA voted back
into power again.
28
00:04:20,526 --> 00:04:21,911
The New Founding Fathers
29
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstate the Purge.
30
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
Is the Purge the answer?
31
00:04:25,930 --> 00:04:27,518
The rich get richer
32
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
33
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...power.
Is a biased media
34
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?
Can...
35
00:04:34,369 --> 00:04:35,925
This country feels
like it's at a boiling point.
36
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
The United States of Hate.
37
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
...so soon. Can the
Purge help this divided nation?
38
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
These questions
will be answered soon,
39
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
40
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
♪ From sea ♪
41
00:04:49,056 --> 00:04:53,157
♪ To shining sea. ♪
42
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
Whoa, whoa.
There you go.
43
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
44
00:05:19,644 --> 00:05:20,644
Whoa, whoa.
45
00:05:20,747 --> 00:05:21,787
Hey, squirrelly, huh, sis?
46
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
- Hyah!
- Yeah, just a little bit.
47
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hey. Whoa!
48
00:05:26,922 --> 00:05:28,544
Whoa, whoa. Hey, down.
49
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
50
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Why does your brother
51
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
52
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
53
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
Whoa! Ah!
54
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Little more horse
than you expected, huh?
55
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
I know someone
who can calm that beast.
56
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
Hey.
57
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Mírame, güey.
58
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tranquila.
59
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey, ey, ey, ey, ey.
60
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó?
61
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
62
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
¿Qué traes, eh?
63
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes?
64
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
65
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
¡Ey! Mírame.
66
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Así.
67
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
That's a cowboy.
68
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Let's get back to work.
Come on.
69
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Come on!
70
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Come on.
71
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Let's get back to work.
72
00:08:03,775 --> 00:08:04,775
Rosa?
73
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
74
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
How are you doing?
75
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
Okay, more or less.
76
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
Just remember it's
1 kg for 2.2 lbs.
77
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
Okay?
78
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
I'm here for anything you need.
79
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- Right?
- Right.
80
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- Darius.
- How's she doing?
81
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
You know, second week
in the country.
82
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
83
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
84
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
85
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
I know I am.
86
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge doesn't release anger.
87
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
88
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
It's an American-born virus
of hate and rage,
89
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected with a bullet,
90
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
91
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
Turn that off, Adela. Please.
92
00:08:51,531 --> 00:08:52,581
The Purge is coming.
93
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
Mmm.
94
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
Mm-hmm.
95
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
This...
96
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
97
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
You should give it to Darius
so he can make real Mexican food.
98
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
Not those terrible burritos.
99
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, please, where are we?
100
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
101
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
When in Rome.
102
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
When in America.
103
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Just do it for me.
104
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Please.
105
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
106
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,
107
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
108
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
We could all lock down together.
109
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Oh, I hate the damn Purge.
110
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
It's hard to be social
on that night.
111
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- But thank you for the invite.
- Anytime.
112
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
- Baby, that smells so good.
- Mm.
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,781
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
114
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
You want another beer?
115
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- Yeah, yeah, I'll take one.
- Another beer.
116
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- Thank you.
- Thank you, honey.
117
00:10:06,772 --> 00:10:08,088
I don't know.
I just feel like
118
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
119
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Everything in my line of sight
just gets consumed.
120
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
121
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
You know, Anna's been
cooking for us
122
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
123
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
Mm-hmm. Mm-hmm.
It's so good but so fattening.
124
00:10:27,058 --> 00:10:28,846
- I put on five pounds.
- No, you have not.
125
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
Mm-hmm.
126
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
127
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
128
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
129
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- You should meet her.
- Yeah, we're all right.
130
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
What, baby?
131
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
132
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
We're fine.
133
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
134
00:10:47,410 --> 00:10:49,560
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
135
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
136
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Oh, was I?
137
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
My apologies, Emily.
138
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Oh, it's fine.
139
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
140
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- and Anna's sister's a sweetheart.
- Yeah.
141
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
142
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
I don't even know
if I want our kids
143
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
144
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
145
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Okay, then.
146
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
This is your learn English app.
147
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Lesson 12: Past tense sentences.
148
00:11:32,719 --> 00:11:34,382
- Past tense sentences.
- Who would've thought
149
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
150
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Who would've, who would've...
151
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
I would be in Texas... Texas?
152
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
153
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
Who would have
thought I would be in Texas?
154
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Who... who would have thought
155
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
I would be in Texas?
156
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just visiting
friends in Texas.
157
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
158
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
159
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hey, Juan.
160
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk tells me that
you were late this morning.
161
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
I'm never late, sir.
162
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
You're never late?
163
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
164
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
165
00:12:46,327 --> 00:12:47,615
You know, Juan,
you show up late again,
166
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
167
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Yes, sir.
168
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
Hey, you know
what somebody else told me?
169
00:12:55,799 --> 00:12:57,239
That he found your lariat
just laying
170
00:12:57,339 --> 00:12:58,828
in the front of the stable
on the ground.
171
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Is that true?
172
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
173
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
It's called "La Riata."
174
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., your Purge
protection bonus.
175
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- Thank you, Mr. Tucker.
- Stay safe.
176
00:13:18,991 --> 00:13:19,991
Thank you, sir.
177
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
178
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
You're doing a good job, Juan.
179
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
180
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
181
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Thank you, sir.
182
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
I really appreciate that.
183
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Can I be honest, Mr. Tucker?
184
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
185
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Your son doesn't like me
because...
186
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
I'm Mexican.
187
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
And I think Dylan believes
188
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
189
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina
or from somewhere else.
190
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
I know that a lot of people
feel that way,
191
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
192
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
193
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy, Juan.
194
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
I don't know, sir.
195
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Well...
196
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
I don't know either.
197
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
198
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
199
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
200
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
201
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
proud American.
202
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
World's changing all around us.
203
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
At each other's throats.
204
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Confusing times.
205
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
I want to give you...
206
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
...the goddamn
Purge protection bonus.
207
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Stay safe.
208
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Thank you.
209
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
210
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
211
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
212
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
I know what I'm-a use
my money for, though,
213
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
214
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Crazy man.
215
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
We are now just one hour away
216
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
from the annual Purge.
217
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
As always,
home is the best place to be,
218
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're not
out there stuck in traffic.
219
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
We strongly advise you
to get yourself
220
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
and those you care about
to a safe place.
221
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
So lock those doors,
set those security systems,
222
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
for the next 12 hours.
223
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
And for those of you
who are partaking,
224
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
may God be with you all.
225
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
It's one hour.
226
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. said he would be here
right now.
227
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
He's coming. Ay.
228
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
Spring is
coming, and so is the Purge.
229
00:17:22,475 --> 00:17:24,364
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
230
00:17:24,376 --> 00:17:25,958
We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
231
00:17:25,970 --> 00:17:27,731
- earlier today.
- You had your chance.
232
00:17:27,743 --> 00:17:29,631
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
233
00:17:29,643 --> 00:17:30,923
I want to be called Grandfather.
234
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
235
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
236
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
237
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
You'll burn your cities
to the ground.
238
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
239
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- Okay.
- Yeah.
240
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
We're almost there, guys.
241
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
We're almost there.
242
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Captain.
243
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Good to see you.
244
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
245
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
I know you're good for it, T.T.
246
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
All right.
247
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
Make
your way inside. Keep moving.
248
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
249
00:19:47,683 --> 00:19:49,386
when the Purge is over.
250
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
Are you sure we are
gonna be safe here?
251
00:19:51,775 --> 00:19:53,604
Of course.
Trust me.
252
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
We're not gonna die
on the first one, right?
253
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
Don't jinx it.
254
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
Get comfortable.
We'll be here for the next 12 hours.
255
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
256
00:20:21,244 --> 00:20:22,570
Okay, hold on,
hold on, hold on.
257
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Look at this.
258
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
Good.
259
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Wait, what?
260
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
- Dang.
- What? How did you know how to do that?
261
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
The national holiday celebrating
262
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
263
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Good night, Texas,
264
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
and good luck.
265
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
It's starting, y'all.
266
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
This is not a test.
267
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
This is your
Emergency Broadcast System
268
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
announcing the commencement
of the annual Purge
269
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
sanctioned by
the U.S. government.
270
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
Weapons of Class 4 and lower have been
authorized for use during the Purge.
271
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
All other weapons
are restricted.
272
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
Government officials
of ranking 10...
273
00:21:05,025 --> 00:21:06,485
...have been granted immunity
274
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
275
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
276
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
277
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
...will be legal for
12 continuous hours.
278
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
Police, fire,
and emergency medical services
279
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
will be unavailable
until tomorrow morning...
280
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
281
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
282
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
283
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
May God be with you all.
284
00:21:49,705 --> 00:21:51,185
Hmm.
285
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Well...
286
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
Never! Never again!
287
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
This reminds me of home, Adela.
288
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
This is home now.
289
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
You know what I mean.
290
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
Maybe you're right.
291
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
Maybe we have to forget
where we came from.
292
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
And accept where we are.
293
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
294
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
Like you said.
295
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
296
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
297
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
That America is everything.
298
00:23:16,188 --> 00:23:17,868
What the hell are
you talking about, Adela?
299
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
300
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
301
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
We can take it all,
we can learn it all,
302
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
and we can embrace it.
303
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
304
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
That's what I choose to believe.
305
00:23:42,144 --> 00:23:45,880
♪ Life's a casino ♪
306
00:23:46,016 --> 00:23:48,250
♪ I'm tellin' you ♪
307
00:23:50,696 --> 00:23:53,895
♪ And everybody's playin',
boys and girls ♪
308
00:23:54,030 --> 00:23:55,830
♪ Women, children, me and you ♪
309
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
You're so crazy.
310
00:23:59,128 --> 00:24:01,329
♪ The dice are loaded ♪
311
00:24:03,100 --> 00:24:05,476
♪ And everything's fixed ♪
312
00:24:06,474 --> 00:24:09,409
♪ Even a hobo ♪
313
00:24:09,545 --> 00:24:11,541
♪ Would tell you this ♪
314
00:24:14,386 --> 00:24:18,213
♪ Welcome to hard times... ♪
315
00:24:20,185 --> 00:24:23,018
♪ And feelin' low ♪
316
00:24:23,153 --> 00:24:25,989
♪ Do you like sinnin'? No? ♪
317
00:24:26,125 --> 00:24:29,728
♪ Well, you will before you go ♪
318
00:24:29,863 --> 00:24:34,866
♪ We got lots of gamblin' ♪
319
00:24:35,002 --> 00:24:38,408
♪ Oh, and we're
tellin' lies... ♪
320
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Stupid.
321
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
- Baby.
- Jesus.
322
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- What?
- Put the gun down.
323
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
324
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
I thought I heard something.
325
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
326
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
327
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
328
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
329
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
They don't get to dictate
how we live our life.
330
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
331
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
332
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
333
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- Damn, honey.
- What?
334
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
335
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
Hurry up!
336
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Ma'am, you should
go back inside.
337
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Just need some air, you know,
just for a moment.
338
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
It's my first Purge.
339
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- Is it what you expected?
- Well, there's parts of México
340
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
that sound like this
every night.
341
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
342
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
343
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Good for you,
easy money for us.
344
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
You should get back.
345
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Three bogeys inbound.
346
00:27:20,201 --> 00:27:21,794
Do not try to hide.
347
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
We are the real patriots
of America.
348
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
It is our job to keep this land
free and clean.
349
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
We will no longer tolerate foreigners
350
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
raping and pillaging
the United States of America.
351
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
352
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
353
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
Those guys are fucking insane.
354
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
The purification of America
355
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
has begun.
356
00:28:01,945 --> 00:28:03,385
What the fuck are they doing?
357
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Help me! Help!
358
00:28:19,128 --> 00:28:20,681
- I have a clear shot.
- Don't.
359
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
360
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
We will not stop until
361
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
362
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
363
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
the United States of America.
364
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
365
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
366
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
367
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
Hey.
368
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
369
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
Oh, my God.
370
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
It's over.
371
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
We made it through.
372
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
I see you. I see you.
373
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Come on, let's get to work.
374
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- Harper.
- Sis, come on, let's go.
375
00:30:35,264 --> 00:30:36,517
♪ If he brings you... ♪
376
00:30:36,529 --> 00:30:38,249
The day after the Purge
should be a holiday.
377
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
378
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un holiday?
379
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Holiday? Mm.
380
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
It's a holy day, a festive day.
381
00:30:46,007 --> 00:30:47,368
♪ If the teardrops... ♪
382
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
383
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
Take it easy.
384
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Mira.
385
00:30:52,742 --> 00:30:56,484
♪ Before the next
teardrop falls ♪
386
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
Ah, chingado.
387
00:31:04,426 --> 00:31:07,930
♪ I'll be there ♪
388
00:31:08,065 --> 00:31:12,133
♪ Before the next
teardrop falls ♪
389
00:31:16,104 --> 00:31:19,342
♪ Si te quiere de verdad ♪
390
00:31:21,040 --> 00:31:22,911
♪ Te deseo ♪
391
00:31:23,046 --> 00:31:28,512
♪ Lo más bueno pa' los dos... ♪
392
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
...busy, jubilant street,
393
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
394
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
395
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
396
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
397
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
398
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
Fake news!
399
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
Where is everybody?
400
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
What the hell?
401
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
¡Ayúdenme!
402
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Help!
403
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Help!
404
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Help!
405
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
Why is the gate open?
406
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
Help me.
407
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
Help!
408
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
409
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
410
00:34:47,285 --> 00:34:49,005
No, no.
411
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
412
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
413
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
¡Ayúdenme!
414
00:34:53,454 --> 00:34:54,613
Thank you
for your participation.
415
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Fuck!
416
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
¡Ayúdenme! Help!
417
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
418
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
Help!
419
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
Please!
420
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
Boss!
421
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
Watch out!
422
00:35:20,683 --> 00:35:22,723
You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
423
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
Help! Boss!
424
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
Be careful!
425
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Boss!
426
00:35:33,963 --> 00:35:34,963
Are you okay?
427
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
Boss.
428
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- You okay?
- Yes.
429
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
Come here.
430
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- You all right?
- Yes.
431
00:35:49,506 --> 00:35:53,348
Fuck you!
432
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
433
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Drop your weapon!
434
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- On your knees. Drop it.
- We didn't do anything.
435
00:36:13,668 --> 00:36:14,855
- Get on your knees.
- Get on your knees.
436
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- They attacked us!
- We didn't do anything.
437
00:36:17,035 --> 00:36:18,889
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
438
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
Sir, this is a mistake!
439
00:36:21,578 --> 00:36:23,231
- Wait, please!
- We didn't do anything wrong!
440
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Listen to me.
441
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
442
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
It's so quiet.
443
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
444
00:36:39,241 --> 00:36:40,241
Look over there.
445
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
Oh, come on.
446
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
447
00:36:47,040 --> 00:36:48,520
Let's get them before
they go too far.
448
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
Well, well, well.
449
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
450
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
This feels like
fucking Christmas.
451
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
452
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
453
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
I spent your money well.
454
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Today's your day
of reckoning, cowboy.
455
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
You become me
456
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
and I become you, huh?
457
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
458
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
You and all your rich-ass
neighbors will find out
459
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
what it's like to be
penniless and powerless.
460
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
To be like us!
461
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
These rich motherfuckers
can't hide
462
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
463
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
This is the way
things are now, boys!
464
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
465
00:38:00,643 --> 00:38:01,825
Yeah.
466
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
467
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The eternal Purge.
468
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Ever After!
469
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
Ever After!
470
00:38:11,083 --> 00:38:12,083
It came from the house.
471
00:38:12,668 --> 00:38:13,668
Run.
472
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
Ay, cabrón.
473
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
I'm gonna give you a chance
474
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
to save your family,
Dylan Tucker,
475
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
one by one,
but you'll have to pay.
476
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
Let's start with
477
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
478
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
miny, ho!
479
00:38:30,903 --> 00:38:32,391
How much would you give
for her, Dylan?
480
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
481
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
482
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Let's say ten bucks,
and she lives.
483
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Oh, that seems like
a fair market price
484
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
485
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Let's see
how much money you got.
486
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
487
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
488
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
489
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
See, Dylan, without money,
490
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
you have no power.
491
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
492
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
and she will die because of it.
493
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
But how's that feel?
494
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
495
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
Feels like shit, doesn't it?
496
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
That's my life.
497
00:39:19,551 --> 00:39:20,551
It's our life.
498
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
That's how we feel.
499
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
500
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
501
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
502
00:39:29,524 --> 00:39:31,249
in your fucking stomach, Dylan!
503
00:39:31,261 --> 00:39:32,455
Goddamn it,
it looks like the old man's
504
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say!
What?!
505
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
506
00:39:35,763 --> 00:39:37,529
- You're right!
- I don't give a fuck if you think I'm right!
507
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
508
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
509
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
the way it's been
ever since we robbed this land
510
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
from the Native Americans.
511
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
But you got no right
512
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
to complain about the
very system you're supporting
513
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
by picking up that gun
514
00:39:57,792 --> 00:39:59,192
and sanctioning
the goddamn Purge...
515
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
We need more guns.
516
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
...which is all about money.
517
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
518
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
519
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
So what would
that make you, Kirk?
520
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
What would it make you?
521
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Huh? That would make you
their lackey
522
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
and a goddamn hypocrite.
523
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
They expect you to go out there
and do their violence,
524
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
525
00:40:31,463 --> 00:40:32,879
They've never even been
in a fistfight.
526
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
You take the guys on the left,
and I'll take the right.
527
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
So...
528
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
529
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
530
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
Puto.
531
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
Take cover!
532
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
We need backup!
533
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
Copy that.
We're on our way.
534
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
Untie them,
I'll cover you!
535
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
536
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
What the fuck?!
537
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
What the fuck, Kirk?!
538
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- Dad?
- The Purge is over, cabrón!
539
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Ever After.
540
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
The Purge is over, man!
541
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Cuidado. They're coming.
542
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
You need to get up here.
543
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Go!
- Let's go!
544
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
You need to get your family!
545
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
Harper! Come on!
546
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Let's go.
547
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
548
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
- Come on!
- Come on.
549
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
Come on.
550
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Come in.
551
00:42:05,249 --> 00:42:06,742
10-13, we have
552
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
553
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
Return to precinct.
554
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Copy that.
555
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
556
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
People not hear the sirens?
557
00:42:15,426 --> 00:42:17,226
- A little busier than last year, huh?
- Yeah.
558
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
I shouldn't even be here.
559
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
560
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
There's no such thing
as crime anymore.
561
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
562
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
563
00:42:31,081 --> 00:42:32,081
Make me.
564
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
565
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
I don't know.
566
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
567
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
Call me back, please!
568
00:42:47,067 --> 00:42:48,067
No luck?
569
00:42:48,491 --> 00:42:50,091
All right,
let me check the radio.
570
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
571
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
People are still purging
572
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
573
00:42:54,764 --> 00:42:56,924
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
574
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
575
00:42:59,004 --> 00:43:00,244
Where the hell are we gonna go?
576
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
577
00:43:02,438 --> 00:43:03,718
First we help Juan
find his wife,
578
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
then we find somewhere safe.
579
00:43:06,012 --> 00:43:07,263
Stay inside your homes.
580
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
Rosa?
581
00:43:09,131 --> 00:43:10,131
What happened?
582
00:43:11,091 --> 00:43:12,091
A police van?
583
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Why the...
584
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
Take care of yourself, Rosa.
585
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Gracias.
586
00:43:17,026 --> 00:43:18,412
...they will take
action to stop it.
587
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- But still, no one knows...
- I know where she is.
588
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...who defined this movement.
589
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
Ever After.
Ever After.
590
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
This is the first...
591
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
real... Purge.
592
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
It's never gonna stop.
593
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Let me fucking go!
594
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
595
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
It's blocked.
596
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Hold on.
597
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
The station is
just a few blocks away.
598
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
I hope she'll be there.
599
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
600
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
You go get your wife.
601
00:44:35,432 --> 00:44:36,686
We'll stay here
and protect the truck.
602
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
603
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
604
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
605
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
606
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
You don't have to do that.
607
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
No, you don't have to do that.
608
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
609
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
610
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
We'll be right here.
Now go.
611
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Come on.
612
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
I'll take the back.
613
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Come on, guys.
614
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
This side.
615
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Verga.
616
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
That is a .30-06.
617
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
618
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Yeah, yeah.
619
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
620
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Listen to that rhythm.
621
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
622
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Listen to that bass.
623
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Double-barrel shotgun.
624
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
625
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
626
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
627
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
Damn!
628
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
Oh!
629
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
630
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
631
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Hold on!
We're under attack!
632
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
Dispatch!
633
00:46:37,192 --> 00:46:38,872
We're outside the precinct!
Request backup!
634
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Boom, boom, boom!
635
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
636
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Okay.
637
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Honey...
638
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
I need you to take this.
639
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
640
00:47:22,570 --> 00:47:24,224
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
641
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- Okay.
- I'll be right back.
642
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Open up, bitch.
643
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Baby!
644
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
No!
645
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
- Yeah!
- Cover me!
646
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Go, go, go!
Forever Purge!
647
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
You're fucking dead, puta!
648
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
Fucking pig!
649
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
Get...
650
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Get off me!
651
00:49:49,081 --> 00:49:50,081
You're a pig!
652
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
653
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
654
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
Get the fuck off of me!
655
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
Fucking pig!
656
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
You're a pig!
657
00:50:11,939 --> 00:50:12,939
Motherfucker!
658
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
659
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Fucking pig!
660
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Kill him!
661
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- Move.
- Forever Purge!
662
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
663
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- Get out of the way!
- Ever After!
664
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
Now these assholes
are really pissing me off.
665
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
What was that?
666
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
667
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- Adela.
- Juan!
668
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
669
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
Purge forever!
670
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
De nada. ¡Vamos!
671
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Over here!
672
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
The truck is coming!
673
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
674
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Truck! Get in the truck!
675
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
- Get in!
- The truck! Come in!
676
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
- Come on, boss.
- No! Find safety now!
677
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
678
00:51:38,495 --> 00:51:40,335
- ¡Adela!
- We'll help you.
679
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
680
00:51:42,760 --> 00:51:44,080
Go, go, go, go!
Come on!
681
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
Adela, get on!
682
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
683
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
You saved my life.
684
00:51:48,269 --> 00:51:49,289
- Thank you, Darius.
- Okay.
685
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
Adela!
686
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
687
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
Peanut butter?
688
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
689
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
690
00:53:36,942 --> 00:53:38,563
As the violence escalates
691
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
across the country,
692
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
we are still trying
to get more information.
693
00:53:42,285 --> 00:53:43,405
That's right, Ruth.
694
00:53:43,485 --> 00:53:44,925
And we are still trying
to figure out
695
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
696
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Various hashtags...
#TooMuchHate,
697
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough...
698
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
699
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
700
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
are calling for
a new America to emerge from...
701
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
702
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
I'm scared to have my baby
in this world.
703
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
Freedom to hate.
Freedom to purge.
704
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
705
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised that anyone
706
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
707
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
708
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
Breaking news.
709
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
710
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
has declared martial law
across the country.
711
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
712
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
713
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Citizens are being told
to relinq...
714
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
¿Bueno?
715
00:54:33,936 --> 00:54:34,936
¡Bueno!
716
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
717
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Come on.
The-the cell things.
718
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
The-the...
719
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
- Towers?
- Yeah, the towers.
720
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
The-the cell towers.
They are cutting them.
721
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
722
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami's gone.
723
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
724
00:55:02,298 --> 00:55:03,452
First responders
are overwhelmed.
725
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
We're in a state of emergency.
726
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
It's all over the country.
727
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
The violence is spreading
and not stopping.
728
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
729
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
730
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
There's that symbol again.
731
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
732
00:55:25,746 --> 00:55:26,746
I got a map.
733
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
734
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
- What?
- Turn it up!
735
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
Give it to me.
736
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
737
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
They're gonna be
coming here for gas.
738
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- Hey. We got news, guys.
- What is it?
739
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
I repeat, your safety...
740
00:55:50,207 --> 00:55:51,369
Take this.
...cannot be guaranteed.
741
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
All right.
Listen up.
742
00:55:52,746 --> 00:55:53,930
Due to the waves of violence
743
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
744
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
745
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
746
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
are opening their borders
for the next six hours.
747
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
748
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
749
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
until order is reestablished
in the U.S.
750
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Both countries will then
close down their borders again
751
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
in six hours.
752
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Once again, after six hours,
753
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
both borders will be
closing indefinitely.
754
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
755
00:56:23,404 --> 00:56:24,884
from all corners
of the United States.
756
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
We got to go to Mexico.
757
00:56:26,442 --> 00:56:28,199
Other countries
all over the world stand by
758
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
in amazement at
what's happening in the U.S.
759
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
To recap, Canadian and...
760
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
Let's go to Mexico.
761
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Let's go.
762
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
763
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
Authorities are
urging everyone to get
764
00:56:48,431 --> 00:56:50,060
to the closest border
as soon as possible.
765
00:56:50,072 --> 00:56:51,653
With only three
and a half hours remaining,
766
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
thousands of troops
have been gathered...
767
00:56:53,401 --> 00:56:54,826
Entries to Mexico and Canada
768
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
769
00:56:56,107 --> 00:56:57,434
Listeners, do not delay,
770
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
771
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
We will be ending
our broadcast here.
772
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
773
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Stay safe.
774
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
775
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
776
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
777
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
778
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
779
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
780
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
781
00:57:53,896 --> 00:57:54,896
Cut the shit. Yeah.
782
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
783
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
I want to cut the shit with you.
784
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
785
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
786
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
787
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
788
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
God's honest truth...
I don't think white people
789
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
790
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
But this I do believe.
791
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
We should all just
stick with our own.
792
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
793
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
You might be right.
794
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
But we are together now.
795
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
The hell is that?
796
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
797
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
Wake up! Be alert!
798
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
799
00:58:50,551 --> 00:58:52,191
Jesus Christ.
800
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
801
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Holy shit.
802
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
Okay, they're coming up on us.
803
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
Holy shit.
They're shooting at us.
804
00:59:29,092 --> 00:59:30,149
Shit. They're slowing us down.
805
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
- Pull over!
- How many are there?
806
00:59:33,629 --> 00:59:35,292
- There are two on this side.
- You stay down.
807
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
808
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
Stop this truck! Now!
809
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
Stay down.
Everyone stay down.
810
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
Stop this truck!
811
00:59:45,475 --> 00:59:47,331
- I'm just gonna run him over.
- No, baby.
812
00:59:47,343 --> 00:59:48,838
- No, baby, wait.
- Wait. Wait.
813
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- Don't. I got an idea.
- What?
814
00:59:50,480 --> 00:59:52,240
Don't do it.
There's too many of them.
815
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.
816
00:59:55,285 --> 00:59:56,581
Stay away from the window.
817
00:59:56,593 --> 00:59:57,812
Ever After, motherfuckers!
818
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
819
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
Ever After!
820
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
She's one of us!
821
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
822
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
They're going away.
823
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien?
824
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Way to go, Harper.
825
01:00:49,077 --> 01:00:50,957
The border will close
826
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
in three hours.
827
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
Attention.
This area is under martial law.
828
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Weapons are not permitted.
829
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
This is the NFFA.
830
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
831
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Clear the area.
832
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
833
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Surrender your weapons...
834
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
The hell is that?
835
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
Oh, my God.
836
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
Holy shit.
837
01:01:36,860 --> 01:01:38,674
The crossing point
is only one mile away.
838
01:01:38,686 --> 01:01:40,214
There's no way through.
839
01:01:40,226 --> 01:01:41,706
It's blocked.
What should I do?
840
01:01:43,196 --> 01:01:44,876
How are we
supposed to get through?
841
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
We find a way, Cassidy.
842
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Just keep driving.
843
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
We got less than three hours.
844
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
Oh, please don't break down.
845
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Come on, baby.
We're nearly there.
846
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Baby, be careful.
847
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- It's blocked.
- What?
848
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
She's broke down.
Come on, we got to get out.
849
01:02:09,926 --> 01:02:11,526
The border's just
a few blocks from here.
850
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
851
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
852
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
I cover you in three, two, one.
853
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
854
01:02:18,462 --> 01:02:19,723
This is the NFFA.
855
01:02:19,735 --> 01:02:20,895
Go! Let's go, let's go!
856
01:02:20,970 --> 01:02:22,218
Lay down your weapons,
857
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
858
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
Purge this country!
859
01:02:25,270 --> 01:02:26,388
Clear the area.
860
01:02:26,400 --> 01:02:27,400
I repeat, clear the area.
861
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Stay close, guys.
862
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
863
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Stay close.
864
01:02:40,586 --> 01:02:42,666
- Mano derecha.
- T.T., cover the right.
865
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Cuida tu derecha.
Cuida tu derecha.
866
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
Juan! Go, go!
867
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
868
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
Move, move!
869
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
I'm behind you.
870
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Stay close.
871
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
Revolution!
872
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Get to the wall.
Get to the wall.
873
01:03:10,853 --> 01:03:12,213
Come on.
Come on, come on, come on.
874
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
There's the wall, guys.
875
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Those are innocents.
Let 'em through.
876
01:03:20,392 --> 01:03:22,015
Kill them brownies!
877
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, get back.
878
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
They have a .50 caliber.
879
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
Stay with me.
Stay with me.
880
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Oh, shit!
881
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
- Let's use it as cover.
- Surrender your weapons...
882
01:03:31,139 --> 01:03:32,522
- Let's go!
- You guys go to the wall!
883
01:03:32,534 --> 01:03:33,574
Get cover!
Get cover!
884
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
Move, move!
885
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
This is the NFFA...
886
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
To the diner!
The diner!
887
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
888
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
Clear the area.
889
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
Stay close.
890
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
We're gonna go across!
891
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
892
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
Put your heads down
when you come in.
893
01:04:01,534 --> 01:04:03,614
- We can go. Stay back.
- Keep your head down.
894
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- Keep your body down. Go.
- Yeah, yeah.
895
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
We need to keep up.
Follow me, okay?
896
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Stay down.
Stay down.
897
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- What is that?
- It's a tank.
898
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
899
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- Across to the theater.
- Okay.
900
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
When the truck passes,
let's make a run.
901
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
902
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
There's a fucking tank
down there.
903
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
904
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Oh, my gosh!
905
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
Come on.
Get in.
906
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
907
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- Come on!
- Tank is on move!
908
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
This is the NFFA.
909
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
Hey.
910
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
911
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
No, no, no.
Come on!
912
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- Adela.
- Juan?
913
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
- Are you okay?
- Juan.
914
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- It's blocked.
- Are you guys okay?
915
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, we'll go around.
916
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Find another way out.
917
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
Baby? I can't get it open!
918
01:05:27,180 --> 01:05:29,300
Baby, open the door.
I can't get it open!
919
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Baby?
920
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
The border will close
921
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
- in two hours and 30 minutes.
- Come on.
922
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
Attention.
This area is under martial law.
923
01:05:50,346 --> 01:05:52,386
We people of the mountains
924
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
925
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
He wants me to ask
if you can wait
926
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
and go on after sunrise.
927
01:05:59,687 --> 01:06:01,779
Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
928
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
at Borgo Pass at midnight.
929
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- Borgo Pass?
- Yes.
930
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
Whose carriage?
931
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
Count Dracula's.
932
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- Count Dracula's?
- Yes.
933
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
Castle Dracula?
934
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
Yes, that's where I'm going.
935
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- To the castle?
- Yes.
936
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
937
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
A fucking bat.
938
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Fuck.
939
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
...at the castle,
there are vampires.
940
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
941
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
942
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
Attention.
This area is under martial law.
943
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Weapons are not permitted.
944
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
Oh, shit.
945
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
There's another tank.
946
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
947
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- Wait. Wait here.
- Okay.
948
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
All clear.
949
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Let's get out of here.
950
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
- All good?
- Behind you!
951
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
952
01:07:37,558 --> 01:07:38,558
Look.
953
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
It's the roses.
954
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
There.
955
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
956
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
Return to your homes.
957
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat,
return to your homes.
958
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
959
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
I need to get to my wife.
960
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
961
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
We Mexicans leave signs
962
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
all over our city
to help each other.
963
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
964
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
965
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Go on.
966
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
Fuck.
967
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Return to your homes.
968
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
- Hold this.
- Okay. Okay.
969
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
I repeat,
return to your homes.
970
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
Adela.
971
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Yes?
972
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
973
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
I was part of the autodefensas.
974
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
What?
975
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
A group of women
fighting the cartels.
976
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
We did damage to them.
977
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
978
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
979
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Here.
980
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
981
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
982
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
Army's passed.
Come on.
983
01:08:59,202 --> 01:09:00,625
- Okay.
- Stay with me.
984
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Let's go.
985
01:09:01,898 --> 01:09:03,518
The border
will close in two hours
986
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
and 15 minutes.
987
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it!
Move or I kill you.
988
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
989
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
990
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
There's nothing you can do.
991
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Drop 'em.
992
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
993
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Come on, now.
994
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
995
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
That a boy.
996
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
997
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
Do it.
998
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
Nice and easy. Good.
999
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
You fucking deaf, son?
1000
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
1001
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
Look what we got here.
1002
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Couple of bad hombres.
1003
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
Well, I'll be.
1004
01:09:52,785 --> 01:09:54,511
- There's two of us and two of them.
- Mm.
1005
01:09:54,523 --> 01:09:56,072
That right there is
what's wrong with this country.
1006
01:09:56,084 --> 01:09:57,613
What do you want to do
about 'em, Daddy?
1007
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
1008
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
an opportunity
to redeem themselves?
1009
01:10:02,563 --> 01:10:04,286
Yeah, I like the sound of that.
1010
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
Mm, let me explain.
1011
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
1012
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
1013
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
1014
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Help us purify this nation
once and for all.
1015
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
1016
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
1017
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
1018
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
1019
01:10:30,726 --> 01:10:33,007
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
1020
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
You don't fucking know yourself.
1021
01:10:34,925 --> 01:10:36,552
Mother, Mother,
Mother, it's okay.
1022
01:10:36,564 --> 01:10:38,054
Look in the fucking mirror!
1023
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
1024
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
1025
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
You happy now?
1026
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
1027
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
1028
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
T.T., no!
1029
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad. ¿Estás bien?
1030
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
Let the purification begin.
1031
01:11:12,667 --> 01:11:14,349
You whore.
1032
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
1033
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
You fucking ain't worth shit.
1034
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
1035
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Don't even think about it,
brownie.
1036
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
This is the NFFA!
1037
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
1038
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
Shoot the pigs!
1039
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Mother! Call for backup!
1040
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Shit.
1041
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
1042
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Backup's coming, baby.
1043
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
Fuck!
1044
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Mother, no! No!
1045
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- Mother!
- Harper, let's go!
1046
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
Mother!
1047
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- Take cover!
- RPG!
1048
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Mother!
1049
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Mother, no.
1050
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
No, no, Mother.
1051
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
This is Alpha Leader.
1052
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
1053
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
It's here.
1054
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
If our men are alive,
they will be here.
1055
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
1056
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
1057
01:13:19,149 --> 01:13:20,149
The rose.
1058
01:13:21,235 --> 01:13:22,235
It's here.
1059
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Stay over there.
1060
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
Are you sure that they're here?
1061
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
They have to be.
1062
01:13:40,420 --> 01:13:41,420
Drop the weapons!
1063
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
Who the fuck are you?
1064
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
We followed the signs.
1065
01:13:48,345 --> 01:13:49,345
And the white girl?
1066
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
She's with me.
1067
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
She's pregnant.
Don't scare her.
1068
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Está bien.
1069
01:13:58,981 --> 01:13:59,981
Follow me.
1070
01:14:08,866 --> 01:14:09,866
You're the last ones.
1071
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Sit down.
1072
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
I don't see them.
1073
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Where are they?
1074
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border
will close in two hours.
1075
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
1076
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
Ay.
1077
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
1078
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
You okay?
1079
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1080
01:15:03,212 --> 01:15:04,212
What happened?
1081
01:15:08,331 --> 01:15:10,171
We have breaking news now.
1082
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
1083
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
that there has been
an attack in El Paso
1084
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
1085
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
As a result,
the NFFA is pulling all
1086
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
1087
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
1088
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
1089
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
in their battle against purgers,
1090
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
including an attack
on a U.S. Army base.
1091
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now
I'm hearing that in response
1092
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1093
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
their El Paso border
crossing point immediately.
1094
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1095
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1096
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Americans left behind
at the now closed border wall
1097
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1098
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1099
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
who are going door-to-door
hunting down anyone
1100
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1101
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
The border is now closed.
1102
01:16:02,492 --> 01:16:03,714
At this point, already,
1103
01:16:03,726 --> 01:16:05,406
you can feel there's
a change in the air...
1104
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1105
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1106
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1107
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Find Chiago.
1108
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Move fast.
Tell him to meet us
1109
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1110
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Tell him,
if he doesn't do this,
1111
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
many good people will die,
including me. Okay?
1112
01:16:25,669 --> 01:16:26,669
Yes, boss.
1113
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go!
Follow me.
1114
01:16:31,017 --> 01:16:32,743
- I know a way to safety.
- Come on! Come on!
1115
01:16:32,755 --> 01:16:34,437
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1116
01:16:34,449 --> 01:16:35,969
- Okay. I can do it.
- Can you do that?
1117
01:16:36,091 --> 01:16:37,844
- Come on, come on, come on.
- Come on, baby. Come on. - Okay.
1118
01:16:37,856 --> 01:16:38,946
¡Vámonos, cabrónes!!
Por allá!
1119
01:16:38,958 --> 01:16:40,278
- Órale.
- Vamos.
1120
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
The purification will not stop.
1121
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1122
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1123
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1124
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
from refugees and terrorists.
1125
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
We have taken back
what is lawfully ours,
1126
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
and we will now embark
1127
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1128
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1129
01:17:09,189 --> 01:17:11,229
All invaders will be purged.
1130
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
We control El Paso
and all of Texas.
1131
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
The purification will not stop.
1132
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1133
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1134
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
Just keep your voices down.
1135
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
Listen. Don't worry.
1136
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- Try to stay calm.
- Head down.
1137
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Who's that?
1138
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
It's okay.
It's okay.
1139
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
Is it here?
1140
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Guys?
1141
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
It's them.
1142
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- Hey.
- It's them!
1143
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, take us
to Mexico, please.
1144
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Get 'em on board.
We're leaving.
1145
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Gracias, Chiago.
1146
01:18:00,768 --> 01:18:02,666
Okay. Come on, come on, come on.
1147
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
- Come on.
- Come on, this way.
1148
01:18:05,044 --> 01:18:06,564
- They're here.
- Go, get in the truck.
1149
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Come on, let's go, let's go.
1150
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
Alpha Leader, come in.
1151
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Alpha Leader, do you copy?
1152
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- We've found 'em.
- Where?
1153
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
They're headed for the border
through the reservation.
1154
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em.
Don't lose 'em.
1155
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
I'll catch up.
1156
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1157
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
My tribe has lived
right on the border
1158
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1159
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
We were the only people
who could legally cross.
1160
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Then the wall split us.
1161
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
But there are parts of
the terrain los pendejos
1162
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1163
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Too dangerous.
1164
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
And we use it to make passage.
1165
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1166
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Some of you deserve
another chance.
1167
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1168
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
Mm.
1169
01:19:58,027 --> 01:19:59,474
Cassie, we got
to get you to Mexico.
1170
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1171
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
You'll be okay.
1172
01:20:02,865 --> 01:20:04,265
There'll be help
when we get across.
1173
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1174
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1175
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1176
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1177
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Damn it.
1178
01:20:28,983 --> 01:20:29,983
Juan?
1179
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1180
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
Looks like
we got trouble coming.
1181
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
Motherfucker.
1182
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
They're here.
1183
01:21:12,595 --> 01:21:13,982
- Let's go. Come on, people.
- Go, go, go!
1184
01:21:13,994 --> 01:21:16,024
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1185
01:21:16,036 --> 01:21:17,192
Let's go!
1186
01:21:17,204 --> 01:21:18,595
- Let's move! Fast!
- Come on, let's go!
1187
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
Follow me!
1188
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
I will guide you!
1189
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Vámonos.
1190
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
They're getting close.
1191
01:21:32,252 --> 01:21:33,644
Follow me.
We need to move.
1192
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
- Hey, honey?
- Yeah?
1193
01:21:35,257 --> 01:21:37,070
You go let these people get you
across the border, okay?
1194
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
- Baby, where are you going?
- Yeah, you go ahead.
1195
01:21:39,424 --> 01:21:40,808
I love you.
I'll be right behind you.
1196
01:21:40,820 --> 01:21:42,052
- Baby, you have to go with me.
- Go on.
1197
01:21:42,064 --> 01:21:43,617
- Don't leave me.
- Go. I have to stop them.
1198
01:21:43,629 --> 01:21:44,889
- No, baby. You cannot leave me.
- You just focus on the baby.
1199
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
- Okay?
- Cassie, I'll protect you.
1200
01:21:46,593 --> 01:21:47,658
- Thank you, sister.
- Yeah.
1201
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
You got her?
1202
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1203
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Get her to the medics in Mexico.
1204
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1205
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
Rápido.
1206
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
That's it.
On here.
1207
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
Sit on it.
1208
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1209
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
Yeah, I'm low on ammo.
1210
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- You guys got ammo?
- We have a few guns,
1211
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1212
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Give me a magazine.
1213
01:22:22,301 --> 01:22:23,494
It's the last round of ammo.
1214
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1215
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
- We'll help you.
- But it's not your fight.
1216
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1217
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1218
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1219
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
On my ready!
1220
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Let 'em get close!
1221
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Wait for 'em!
1222
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Wait for it!
1223
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
Are you okay?
1224
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- Help her.
- Take my hand.
1225
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Now!
1226
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1227
01:24:01,367 --> 01:24:02,647
¡A chingar a su madre, cabrones!
1228
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1229
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
I'm out!
1230
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
- Go!
- Come on.
1231
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Damn it.
1232
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1233
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
- Yeah, I'm out, too.
- I have one left.
1234
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Come on, motherfucker!
1235
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1236
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1237
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1238
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
Purge and purify, Ever After!
1239
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1240
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
They're coming.
1241
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Good.
1242
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1243
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1244
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1245
01:26:26,979 --> 01:26:27,979
I love you.
1246
01:26:29,189 --> 01:26:30,189
I love you.
1247
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
We got this handled here.
1248
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1249
01:27:38,945 --> 01:27:40,025
- On it.
- Got it.
1250
01:27:40,085 --> 01:27:41,085
Let's go.
1251
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1252
01:28:10,147 --> 01:28:11,147
Adela!
1253
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela. Adela.
1254
01:28:28,058 --> 01:28:29,058
Adela, wake up.
1255
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
There he is.
Grab him!
1256
01:29:27,620 --> 01:29:28,620
Adela!
1257
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1258
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Call your people
and tell 'em you need help.
1259
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Call out now!
1260
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
- Kill this fucking pig!
- Fucking English!
1261
01:30:50,492 --> 01:30:51,492
Kill this pig!
1262
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
Translate!
What are you saying?!
1263
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1264
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
Translate!
1265
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
- Kill him!
- Speak fucking English!
1266
01:31:08,844 --> 01:31:09,844
Kill him!
1267
01:31:09,954 --> 01:31:10,954
I'll do it!
1268
01:31:11,066 --> 01:31:12,066
Speak English!
1269
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
I will cut your throat!
1270
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1271
01:31:26,171 --> 01:31:27,171
I got him.
1272
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1273
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Pendejo.
1274
01:31:58,352 --> 01:31:59,352
Are you okay, my love?
1275
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
You made it.
1276
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
You just crossed into México.
1277
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1278
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
- Gracias.
- Gracias.
1279
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1280
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
Hospital?
1281
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Hospital? ¿Médico?
1282
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- Sí.
- Here?
1283
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
I love you so much.
1284
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
I love you.
1285
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
- Dylan.
- Baby.
1286
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
- Oh, my...
- You made it.
1287
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
Look who's here.
1288
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
Oh, my God.
1289
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
Baby. Hi.
1290
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- It's a girl.
- It's a girl?
1291
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
You want to hold your daughter?
1292
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
- Can I?
- Please.
1293
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1294
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
Hi. Hey.
1295
01:33:46,049 --> 01:33:47,176
- Thank you.
- Congratulations.
1296
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Thank you.
1297
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
Congratulations, Dad.
1298
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Gracias, Juan.
1299
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1300
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl.
It's a girl.
1301
01:34:29,426 --> 01:34:31,052
...sheltering over
1302
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two million
American refugees and...
1303
01:34:33,329 --> 01:34:34,769
Who knows what will become
1304
01:34:34,833 --> 01:34:35,913
of these American Dreamers?
1305
01:34:36,002 --> 01:34:37,318
There is no end in sight
1306
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1307
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
As of today, the NFFA
has sent the military into
1308
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
every major city and county.
1309
01:34:43,176 --> 01:34:44,868
The NFFA is being
1310
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
destroyed by their own
creation, as the Purge
1311
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
can no longer be contained
to just one night a year.
1312
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
In New York,
ordinary citizens
1313
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1314
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
They're warring with Forever
Purgers in Times Square.
1315
01:34:56,191 --> 01:34:58,114
Reports are now
coming in that large groups
1316
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
of Americans are banding
together and fighting back
1317
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, against
hate, fear and violence.
1318
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
All of the United
States as we once knew it
1319
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- may be disappearing...
- Who knows?
1320
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
What will the new America
look like when this all ends?
1321
01:35:11,764 --> 01:35:15,139
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1322
01:35:15,275 --> 01:35:17,671
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1323
01:35:17,806 --> 01:35:20,307
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1324
01:35:20,442 --> 01:35:21,761
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1325
01:35:21,773 --> 01:35:23,093
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1326
01:35:23,116 --> 01:35:25,776
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1327
01:35:25,912 --> 01:35:28,286
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1328
01:35:28,421 --> 01:35:31,021
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1329
01:35:31,156 --> 01:35:32,473
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1330
01:35:32,485 --> 01:35:33,784
♪ What the fuck is the law? ♪
1331
01:35:33,919 --> 01:35:36,159
♪ A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron ♪
1332
01:35:36,294 --> 01:35:38,630
♪ Y mi trabajo quebraron
y hasta lo piesotearon ♪
1333
01:35:38,766 --> 01:35:40,361
♪ Me han hecho sentir menos ♪
1334
01:35:40,497 --> 01:35:42,694
♪ Me pusieron mil peros
mil vecez me vi en cero ♪
1335
01:35:42,829 --> 01:35:45,428
♪ Insultos me dijeron
yo no soy ni la victima ♪
1336
01:35:45,563 --> 01:35:47,096
♪ Pero ni tampoco monstro ♪
1337
01:35:47,231 --> 01:35:50,100
♪ Lo que pasa es la venganza
por fin tiene rostro porfin ♪
1338
01:35:50,235 --> 01:35:53,513
♪ Tengo el gozo de salirme del
lodo de los dias tormentosos ♪
1339
01:35:53,648 --> 01:35:54,804
♪ Ahora si me las cobro ♪
1340
01:35:54,939 --> 01:35:57,478
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1341
01:35:57,614 --> 01:36:00,010
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1342
01:36:00,145 --> 01:36:02,646
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1343
01:36:02,781 --> 01:36:04,111
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1344
01:36:04,123 --> 01:36:05,443
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1345
01:36:05,455 --> 01:36:08,126
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1346
01:36:08,262 --> 01:36:10,625
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1347
01:36:10,760 --> 01:36:13,360
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1348
01:36:13,495 --> 01:36:14,790
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1349
01:36:14,802 --> 01:36:16,167
♪ What the fuck is the law? ♪
1350
01:36:16,303 --> 01:36:18,831
♪ This is not a test,
this is what you made me do ♪
1351
01:36:18,966 --> 01:36:21,469
♪ Got me against the wall
and you wanna blame me, too? ♪
1352
01:36:21,605 --> 01:36:24,170
♪ I've lost it all
and you wanna hate me, too? ♪
1353
01:36:24,306 --> 01:36:25,545
♪ Pues aver a como nos toca ♪
1354
01:36:25,680 --> 01:36:26,744
♪ 'Cause I hate you, too ♪
1355
01:36:26,879 --> 01:36:28,141
♪ Ahi vamos portodo nimodo ♪
1356
01:36:28,276 --> 01:36:29,508
♪ Ain't no taking it back ♪
1357
01:36:29,643 --> 01:36:31,006
♪ You hate me
for all that I have ♪
1358
01:36:31,142 --> 01:36:33,084
♪ That you know that you lack,
invisible to you ♪
1359
01:36:33,219 --> 01:36:34,899
♪ To you, it's either
white or it's black ♪
1360
01:36:34,950 --> 01:36:37,385
♪ So you painted me out to be
bad, now I'm giving you that ♪
1361
01:36:37,521 --> 01:36:40,257
♪ But this isn't over,
it's about to start ♪
1362
01:36:40,393 --> 01:36:42,822
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1363
01:36:42,957 --> 01:36:45,425
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1364
01:36:45,560 --> 01:36:46,879
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1365
01:36:46,891 --> 01:36:48,211
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1366
01:36:48,234 --> 01:36:50,894
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1367
01:36:51,030 --> 01:36:53,404
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1368
01:36:53,539 --> 01:36:56,172
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1369
01:36:56,307 --> 01:36:57,624
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1370
01:36:57,636 --> 01:36:59,411
♪ What the fuck is the law? ♪
1371
01:36:59,546 --> 01:37:00,904
♪ Law ♪
1372
01:37:01,841 --> 01:37:04,379
♪ This is my story,
my vengeance, my side ♪
1373
01:37:04,515 --> 01:37:07,009
♪ My family been here,
my honor, my pride ♪
1374
01:37:07,145 --> 01:37:09,683
♪ My blood, sweat and tears
compounded my grind ♪
1375
01:37:09,819 --> 01:37:12,185
♪ Now I'm blamed by your kind
for tears that I cried ♪
1376
01:37:12,321 --> 01:37:13,477
♪ But ain't no way around it ♪
1377
01:37:13,489 --> 01:37:14,852
♪ You can't relate
to my problems ♪
1378
01:37:14,987 --> 01:37:16,878
♪ Even your hate is what causes
most of the pain ♪
1379
01:37:16,890 --> 01:37:18,690
♪ That I've often
had to contain in a bottle ♪
1380
01:37:18,724 --> 01:37:20,044
♪ But now
I'm changing it all up ♪
1381
01:37:20,165 --> 01:37:21,529
♪ I'm-a regain all my strength ♪
1382
01:37:21,665 --> 01:37:23,870
♪ And make you feel inhumane
like you taught us ♪
1383
01:37:25,536 --> 01:37:28,272
♪ But this isn't over,
it's about to start ♪
1384
01:37:28,408 --> 01:37:30,804
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1385
01:37:30,939 --> 01:37:33,440
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1386
01:37:33,575 --> 01:37:34,894
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1387
01:37:34,906 --> 01:37:36,226
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1388
01:37:36,249 --> 01:37:38,909
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1389
01:37:39,045 --> 01:37:41,419
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1390
01:37:41,554 --> 01:37:44,154
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1391
01:37:44,289 --> 01:37:45,606
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1392
01:37:45,618 --> 01:37:47,060
♪ What the fuck is the law? ♪
1393
01:37:47,195 --> 01:37:49,556
♪ A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron ♪
1394
01:37:49,691 --> 01:37:51,994
♪ Y mi trabajo quebraron
y hasta lo piesotearon ♪
1395
01:37:52,130 --> 01:37:53,558
♪ Me han hecho sentir menos ♪
1396
01:37:53,693 --> 01:37:55,498
♪ Me pusieron mil peros
mil vecez ♪
1397
01:37:55,633 --> 01:37:57,895
♪ Shit is life-and-death,
what the fuck is the law? ♪
1398
01:37:58,031 --> 01:38:00,273
♪ Yo no soy ni la victima
pero ni tampoco monstro ♪
1399
01:38:00,408 --> 01:38:03,508
♪ Lo que pasa es la venganza
por fin tiene rostro porfin ♪
1400
01:38:03,643 --> 01:38:06,811
♪ Tengo el gozo de salirme del
lodo de los dias tormentosos ♪
1401
01:38:06,946 --> 01:38:08,578
♪ Ahora si me las cobro ♪
1402
01:38:08,713 --> 01:38:11,084
♪ Mm ♪
1403
01:38:11,219 --> 01:38:14,012
♪ A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron ♪
1404
01:38:14,147 --> 01:38:15,948
♪ Mm ♪
1405
01:38:16,083 --> 01:38:19,017
♪ This shit is life-and-death,
what the fuck is the law? ♪
1406
01:38:19,152 --> 01:38:22,118
♪ Mm ♪
1407
01:38:22,254 --> 01:38:25,023
♪ Nothing to lose and ev...
Nothing to lose and ev... ♪
1408
01:38:25,158 --> 01:38:26,562
♪ Mm ♪
1409
01:38:26,698 --> 01:38:28,587
♪ Against the odds, when
this shit is life-and-death ♪
1410
01:38:28,599 --> 01:38:30,831
♪ What the fuck is the law? ♪
1411
01:38:33,013 --> 01:38:40,013
Provided by explosiveskull & SilverStark
https://twitter.com/kaboomskull
99309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.