All language subtitles for The.Forever.Purge.e.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
2
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Vamos.
3
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
!Mi hijo!
4
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- !Ey, mi hijo!
!Niño!
5
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- !Mi hijo!
Sí.
6
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
- Espérate, niño.
- !Ey!
7
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
!Mijo!
8
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Okay.
9
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- Gracias.
- Ey.
10
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
I pledge allegiance
to the flag...
11
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
Illegal immigration
on the rise.
12
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
A surge of migrants
into the U.S.
13
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels driving people
off their land.
14
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
Mexicans flee cartel violence,
15
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
16
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
One must ask,
is the dream still alive?
17
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
America is divided by hate,
18
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
economics, race, religion...
19
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
Racial tensions are
20
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
flaring up all over.
One must...
21
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
White supremacy rising,
22
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
23
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
The NFFA voted back
into power again.
24
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
The New Founding Fathers
25
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstate
the Purge.
26
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
NEWSMAN
Is the Purge the answer?
27
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
The rich get richer
28
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
29
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...power. Is a biased media
30
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?
Can...
31
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
This country feels
like it's at a boiling point.
32
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
The United States of Hate.
33
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
...so soon. Can the
Purge help this divided nation?
34
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
These questions
will be answered soon,
35
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
36
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
From sea
37
00:04:49,056 --> 00:04:53,157
To shining sea.
38
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
Whoa, whoa. There you go.
39
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
40
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
Whoa, whoa.
41
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
Hey, squirrelly, huh, sis?
42
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
- Hyah!
- Yeah, just a little bit.
43
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hey. Whoa!
44
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
Whoa, whoa. Hey, down.
45
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
46
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Why does your brother
47
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
48
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
49
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
Whoa! Ah!
50
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Little more horse
than you expected, huh?
51
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
I know someone
who can calm that beast.
52
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
Hey.
53
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Mírame, guey.
54
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tranquila.
55
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey, ey, ey, ey, ey.
56
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó?
57
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
58
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
¿Qué traes, eh?
59
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes?
60
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
61
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
!Ey! Mírame.
62
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Así.
63
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
That's a cowboy.
64
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Let's get back to work.
Come on.
65
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Come on!
66
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Come on.
67
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Let's get back to work.
68
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
69
00:08:15,489 --> 00:08:16,495
Okay?
70
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- Right?
- Right.
71
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- Darius.
- How's she doing?
72
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
You know, second week
in the country.
73
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
74
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
75
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
76
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
I know I am.
77
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge doesn't
release anger.
78
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
79
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
It's an American-born virus
of hate and rage,
80
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected
with a bullet,
81
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
82
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
The Purge is coming.
83
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
Mmm.
84
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
Mm-hmm.
85
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
This...
86
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
87
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, please, where are we?
88
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
89
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
When in Rome.
90
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
When in America.
91
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Just do it for me.
92
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Please.
93
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
94
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,
95
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
96
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
We could all
lock down together.
97
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Oh, I hate the damn Purge.
98
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
It's hard to be social
on that night.
99
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- But thank you for the invite.
- Anytime.
100
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
- Baby, that smells so good.
- Mm.
101
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
102
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
You want another beer?
103
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- Yeah, yeah, I'll take one.
- Another beer.
104
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- Thank you.
- Thank you, honey.
105
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
I don't know. I just feel like
106
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
107
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Everything in my line of sight
just gets consumed.
108
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
109
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
You know, Anna's been
cooking for us
110
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
111
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
Mm-hmm. Mm-hmm.
- It's so good but so fattening.
112
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- I put on five pounds.
No, you have not.
113
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
Mm-hmm.
114
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
115
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
116
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
117
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- You should meet her.
- Yeah, we're all right.
118
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
What, baby?
119
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
120
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
We're fine.
121
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
122
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
123
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
124
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Oh, was I?
125
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
My apologies, Emily.
126
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Oh, it's fine.
127
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
128
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- and Anna's sister's
a sweetheart. -CASSIE: Yeah.
129
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
130
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
I don't even know
if I want our kids
131
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
132
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
133
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Okay, then.
134
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
MAN
This is your learn English app.
135
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Lesson 12:
Past tense sentences.
136
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
Past tense sentences.
Who would've thought
137
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
138
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Who would've, who would've...
139
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
I would be in Texas- Texas?
140
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
141
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
Who would have
thought I would be in Texas?
142
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Who... who would have thought
143
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
I would be in Texas?
144
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just visiting
friends in Texas.
145
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
146
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
147
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hey, Juan.
148
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk tells me that
you were late this morning.
149
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
I'm never late, sir.
150
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
You're never late?
151
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
152
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
153
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
You know, Juan,
you show up late again,
154
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
155
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Yes, sir.
156
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
Hey, you know
what somebody else told me?
157
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
That he found your lariat
just laying
158
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
in the front of the stable
on the ground.
159
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Is that true?
160
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
161
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., your Purge
protection bonus.
162
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- Thank you, Mr. Tucker.
- Stay safe.
163
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
Thank you, sir.
164
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
165
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
You're doing a good job, Juan.
166
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
167
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
168
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Thank you, sir.
169
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
I really appreciate that.
170
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Can I be honest, Mr. Tucker?
171
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
172
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Your son doesn't like me
because...
173
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
I'm Mexican.
174
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
And I think Dylan believes
175
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
176
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina
or from somewhere else.
177
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
I know that a lot of people
feel that way,
178
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
179
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
180
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy,
Juan.
181
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
I don't know, sir.
182
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Well...
183
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
I don't know either.
184
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
185
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
186
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
187
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
188
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
proud American.
189
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
World's changing all around us.
190
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
At each other's throats.
191
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Confusing times.
192
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
I want to give you...
193
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
...the goddamn
Purge protection bonus.
194
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Stay safe.
195
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Thank you.
196
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
197
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
198
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
199
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
I know what I'm-a use
my money for, though,
200
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
201
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
We are now just one hour away
202
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
from the annual Purge.
203
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
As always,
home is the best place to be,
204
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're not
out there stuck in traffic.
205
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
We strongly advise you
to get yourself
206
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
and those you care about
to a safe place.
207
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
So lock those doors,
set those security systems,
208
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
for the next 12 hours.
209
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
And for those of you
who are partaking,
210
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
may God be with you all.
211
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
It's one hour.
212
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. said he would be here
right now.
213
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
- He's coming.
- Ay.
214
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
NEWSWOMAN Spring is
coming, and so is the Purge.
215
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
216
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
217
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- earlier today.
You had your chance.
218
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
219
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
I want to be called
Grandfather.
220
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
221
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
222
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
223
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
You'll burn your cities
to the ground.
224
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
225
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
Okay.
Yeah.
226
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
We're almost there, guys.
227
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
We're almost there.
228
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Captain.
229
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Good to see you.
230
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
231
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
I know you're good for it, T.T.
232
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
All right.
233
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
MAN Make
your way inside. Keep moving.
234
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
235
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
when the Purge is over.
236
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
237
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
Okay, hold on,
hold on, hold on.
238
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Look at this.
239
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
Good.
240
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Wait, what?
241
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
- Dang. -What? How did you know
how to do that?
242
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
The national holiday
celebrating
243
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
244
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Good night, Texas,
245
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
and good luck.
246
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
It's starting, y'all.
247
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
WOMAN
This is not a test.
248
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
This is your
Emergency Broadcast System
249
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
announcing the commencement
of the annual Purge
250
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
sanctioned by
the U.S. government.
251
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
WOMAN
...have been granted immunity
252
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
253
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
254
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
255
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
256
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
257
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
258
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
May God be with you all.
259
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
Hmm.
260
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Well...
261
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
Never! Never again!
262
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
263
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
264
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
265
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
That America is everything.
266
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
267
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
268
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
We can take it all,
we can learn it all,
269
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
and we can embrace it.
270
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
271
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
That's what I choose
to believe.
272
00:23:42,144 --> 00:23:45,880
Life's a casino
273
00:23:46,016 --> 00:23:48,250
I'm tellin' you
274
00:23:50,696 --> 00:23:53,895
And everybody's playin',
boys and girls
275
00:23:54,030 --> 00:23:55,790
- -Women,
children, me and you
276
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
You're so crazy.
277
00:23:59,128 --> 00:24:01,329
The dice are loaded
278
00:24:03,100 --> 00:24:05,476
And everything's fixed
279
00:24:06,474 --> 00:24:09,409
Even a hobo
280
00:24:09,545 --> 00:24:11,541
Would tell you this
281
00:24:14,386 --> 00:24:18,213
Welcome to hard times...
282
00:24:20,185 --> 00:24:23,018
And feelin' low
283
00:24:23,153 --> 00:24:25,989
Do you like sinnin'? No?
284
00:24:26,125 --> 00:24:29,728
Well, you will
before you go
285
00:24:29,863 --> 00:24:34,866
We got lots of gamblin'
286
00:24:35,002 --> 00:24:38,408
Oh, and we're
tellin' lies...
287
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Stupid.
288
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
- Baby.
- Jesus.
289
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- What?
- Put the gun down.
290
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
291
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
I thought I heard something.
292
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
293
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
294
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
295
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
296
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
They don't get to dictate
how we live our life.
297
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
298
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
299
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
300
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- Damn, honey.
- What?
301
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
302
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
Hurry up!
303
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Ma'am, you should
go back inside.
304
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Just need some air, you know,
just for a moment.
305
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
It's my first Purge.
306
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- Is it what you expected?
- Well, there's parts of México
307
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
that sound like this
every night.
308
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
309
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
310
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Good for you,
easy money for us.
311
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
You should get back.
312
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Three bogeys inbound.
313
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
MAN
Do not try to hide.
314
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
We are the real patriots
of America.
315
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
It is our job to keep this land
free and clean.
316
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
- -We will
no longer tolerate foreigners
317
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
raping and pillaging
the United States of America.
318
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
319
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
320
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
Those guys are fucking insane.
321
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
MAN
The purification of America
322
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
has begun.
323
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
What the fuck are they doing?
324
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Help me! Help!
325
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- I have a clear shot.
Don't.
326
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
327
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
MAN
We will not stop until
328
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
329
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
330
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
the United States of America.
331
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
332
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
333
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
334
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
Hey.
335
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
336
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
Oh, my God.
337
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
It's over.
338
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
We made it through.
339
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
I see you. I see you.
340
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Come on, let's get to work.
341
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- Harper.
- Sis, come on, let's go.
342
00:30:35,264 --> 00:30:36,394
If he brings you...
343
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
The day after the Purge
should be a holiday.
344
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
345
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un holiday?
346
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Holiday? Mm.
347
00:30:46,007 --> 00:30:47,368
If the teardrops...
348
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
349
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Mira.
350
00:30:52,742 --> 00:30:56,484
Before the next
teardrop falls
351
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
Ah, chingado.
352
00:31:04,426 --> 00:31:07,930
I'll be there
353
00:31:08,065 --> 00:31:12,133
Before the next
teardrop falls
354
00:31:16,104 --> 00:31:19,342
Si te quiere de verdad
355
00:31:21,040 --> 00:31:22,911
Te deseo
356
00:31:23,046 --> 00:31:28,512
Lo más bueno pa' los dos...
357
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
NEWSMAN
...busy, jubilant street,
358
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
359
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
360
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
361
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
362
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
363
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
MAN Fake news!
364
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
Where is everybody?
365
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
What the hell?
366
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
!Ayúdenme!
367
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Help!
368
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Help!
369
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Help!
370
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
Help me.
371
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
Help!
372
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
373
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
374
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
No, no.
375
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
376
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
377
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
!Ayúdenme!
378
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
Thank you
for your participation.
379
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
Fuck!
380
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
!Ayúdenme! Help!
381
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
382
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
Help!
383
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
Please!
384
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
Boss!
385
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
Watch out!
386
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
387
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
Help! Boss!
388
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
Be careful!
389
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Boss!
390
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
Are you okay?
391
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
Boss.
392
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- You okay?
- Yes.
393
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
Come here.
394
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- You all right?
- Yes.
395
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
Fuck you!
396
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
Fuck you!
397
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
398
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Drop your weapon!
399
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- On your knees. Drop it.
We didn't do anything.
400
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
- Get on your knees.
- Get on your knees.
401
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- They attacked us!
- We didn't do anything.
402
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
403
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
Sir, this is a mistake!
404
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
- Wait, please! -DARIUS:
We didn't do anything wrong!
405
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Listen to me.
406
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
407
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
It's so quiet.
408
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
409
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
Oh, come on.
410
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
411
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
Well, well, well.
412
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
413
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
This feels like
fucking Christmas.
414
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
415
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
416
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
I spent your money well.
417
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Today's your day
of reckoning, cowboy.
418
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
You become me
419
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
and I become you, huh?
420
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
421
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
You and all your rich-ass
neighbors will find out
422
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
what it's like to be
penniless and powerless.
423
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
To be like us!
424
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
These rich motherfuckers
can't hide
425
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
426
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
This is the way
things are now, boys!
427
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
428
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
Yeah.
429
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
430
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The eternal Purge.
431
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Ever After!
432
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
Ever After!
433
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
Ay, cabrón.
434
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
I'm gonna give you a chance
435
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
to save your family,
Dylan Tucker,
436
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
one by one,
but you'll have to pay.
437
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
Let's start with
438
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
439
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
miny, ho!
440
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
How much would you give
for her, Dylan?
441
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
442
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
443
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Let's say ten bucks,
and she lives.
444
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Oh, that seems like
a fair market price
445
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
446
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Let's see
how much money you got.
447
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
448
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
449
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
450
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
See, Dylan, without money,
451
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
you have no power.
452
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
453
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
- and she will die because
of it. -
454
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
But how's that feel?
455
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
456
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
Feels like shit, doesn't it?
457
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
That's my life.
458
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
It's our life.
459
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
That's how we feel.
460
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
461
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
462
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
463
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
- in your fucking stomach,
Dylan! -
464
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
Goddamn it,
it looks like the old man's
465
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say! What?!
466
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
467
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
- You're right! -I don't give
a fuck if you think I'm right!
468
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
469
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
470
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
the way it's been
ever since we robbed this land
471
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
from the Native Americans.
472
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
But you got no right
473
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
to complain about the
very system you're supporting
474
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
by picking up that gun
475
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
and sanctioning
the goddamn Purge...
476
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
We need more guns.
477
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
...which is all about money.
478
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
479
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
480
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
So what would
that make you, Kirk?
481
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
What would it make you?
482
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Huh? That would make you
their lackey
483
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
and a goddamn hypocrite.
484
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
They expect you to go out there
and do their violence,
485
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
486
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
They've never even been
in a fistfight.
487
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
So...
488
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
489
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
490
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
Puto.
491
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
Take cover!
492
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
We need backup!
493
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
MAN
Copy that. We're on our way.
494
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
495
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
What the fuck?!
496
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
What the fuck, Kirk?!
497
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- Dad?
- The Purge is over, cabrón!
498
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Ever After.
499
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
The Purge is over, man!
500
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Cuidado. They're coming.
501
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
You need to get up here.
502
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Go!
Let's go!
503
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
You need to get your family!
504
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
Harper! Come on!
505
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Let's go.
506
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
507
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
- Come on!
- Come on.
508
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
Come on.
509
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Come in.
510
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
DISPATCHER
10-13, we have
511
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
512
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
Return to precinct.
513
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Copy that.
514
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
515
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
People not hear the sirens?
516
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
- A little busier than
last year, huh? -Yeah.
517
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
I shouldn't even be here.
518
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
519
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
There's no such thing
as crime anymore.
520
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
521
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
522
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
Make me.
523
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
524
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
I don't know.
525
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
526
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
All right,
let me check the radio.
527
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
528
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
People are still purging
529
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
530
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
531
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
532
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
Where the hell are we gonna go?
533
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
534
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
First we help Juan
find his wife,
535
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
then we find somewhere safe.
536
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
Stay inside your homes.
537
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Gracias.
538
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
...they will take
action to stop it.
539
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- But still, no one knows...
- I know where she is.
540
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...who defined this movement.
541
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
Ever After. Ever After.
542
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
This is the first...
543
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
real... Purge.
544
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
It's never gonna stop.
545
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Let me fucking go!
546
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
547
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
It's blocked.
548
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Hold on.
549
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
The station is
just a few blocks away.
550
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
I hope she'll be there.
551
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
552
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
You go get your wife.
553
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
We'll stay here
and protect the truck.
554
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
555
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
556
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
557
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
558
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
You don't have to do that.
559
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
No, you don't have to do that.
560
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
561
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
562
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
We'll be right here. Now go.
563
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Come on.
564
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
I'll take the back.
565
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Come on, guys.
566
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
This side.
567
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Verga.
568
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
That is a.30-06.
569
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
570
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Yeah, yeah.
571
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
572
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Listen to that rhythm.
573
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
574
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Listen to that bass.
575
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Double-barrel shotgun.
576
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
577
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
578
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
579
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
Damn!
580
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
Oh!
581
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
582
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
583
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Hold on! We're under attack!
584
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
Dispatch!
585
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
We're outside the precinct!
Request backup!
586
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Boom, boom, boom!
587
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
588
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Okay.
589
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Honey...
590
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
I need you to take this.
591
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
592
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
593
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- Okay.
- I'll be right back.
594
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Open up, bitch.
595
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Baby!
596
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
No!
597
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
- Yeah!
- Cover me!
598
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Go, go, go! Forever Purge!
599
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
You're fucking dead, puta!
600
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
Get...
601
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Get off me!
602
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
You're a pig!
603
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
604
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
605
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
Get the fuck off of me!
606
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
Motherfucker!
607
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
608
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Fucking pig!
609
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Kill him!
610
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- Move.
Forever Purge!
611
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
612
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- Get out of the way!
Ever After!
613
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
What was that?
614
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
615
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- Adela.
- Juan!
616
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
617
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
Purge forever!
618
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
De nada.
- !Vamos!
619
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Over here!
620
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
The truck is coming!
621
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
622
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Truck! Get in the truck!
623
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
- Get in!
- The truck! Come in!
624
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
- Come on, boss.
- No! Find safety now!
625
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
626
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
- !Adela!
- We'll help you.
627
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
628
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
Go, go, go, go!
- Come on!
629
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
630
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
You saved my life.
631
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
- Thank you, Darius.
- Okay.
632
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
Adela!
633
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
634
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
Peanut butter?
635
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
636
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
637
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
NEWSWOMAN
As the violence escalates
638
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
across the country,
639
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
we are still trying
to get more information.
640
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
That's right, Ruth.
641
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
And we are still trying
to figure out
642
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
643
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Various hashtags-
#TooMuchHate,
644
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough-
645
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
646
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
647
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
are calling for
a new America to emerge from...
648
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
649
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
I'm scared to have my baby
in this world.
650
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
Freedom to hate.
Freedom to purge.
651
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
652
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised
that anyone
653
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
654
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
655
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
Breaking news.
656
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
657
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
has declared martial law
across the country.
658
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
659
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
660
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Citizens are being told
to relinq...
661
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
¿Bueno?
662
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
!Bueno!
663
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
664
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Come on. The-the cell things.
665
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
The-the...
666
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
- Towers?
- Yeah, the towers.
667
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
The-the cell towers.
They are cutting them.
668
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
669
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami's gone.
670
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
671
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
First responders
are overwhelmed.
672
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
We're in a state of emergency.
673
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
It's all over the country.
674
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
The violence is spreading
and not stopping.
675
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
676
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
677
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
There's that symbol again.
678
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
679
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
I got a map.
680
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
681
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
- What?
- Turn it up!
682
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
Give it to me.
683
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
684
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
They're gonna be
coming here for gas.
685
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- Hey. We got news, guys.
What is it?
686
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
I repeat, your safety...
687
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
Take this.
- ...cannot be guaranteed.
688
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
All right. Listen up.
689
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
Due to the waves of violence
690
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
691
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
692
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
693
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
are opening their borders
for the next six hours.
694
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
695
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
696
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
until order is reestablished
in the U.S.
697
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Both countries will then
close down their borders again
698
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
in six hours.
699
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Once again, after six hours,
700
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
both borders will be
closing indefinitely.
701
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
702
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
from all corners
of the United States.
703
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
We got to go to Mexico.
704
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
Other countries
all over the world stand by
705
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
in amazement at
what's happening in the U.S.
706
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
To recap, Canadian and...
707
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Let's go.
708
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
709
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
Authorities are
urging everyone to get
710
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
to the closest border
as soon as possible.
711
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
With only three
and a half hours remaining,
712
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
thousands of troops
have been gathered...
713
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
Entries to Mexico and Canada
714
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
715
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
Listeners, do not delay,
716
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
717
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
We will be ending
our broadcast here.
718
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
719
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Stay safe.
720
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
721
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
722
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
723
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
724
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
725
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
726
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
727
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
Cut the shit. Yeah.
728
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
729
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
I want to cut
the shit with you.
730
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
731
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
732
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
733
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
734
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
God's honest truth-
I don't think white people
735
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
736
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
But this I do believe.
737
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
We should all just
stick with our own.
738
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
739
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
You might be right.
740
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
But we are together now.
741
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
The hell is that?
742
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
743
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
Wake up! Be alert!
744
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
745
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
Jesus Christ.
746
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
747
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Holy shit.
748
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
Okay, they're coming up on us.
749
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
Holy shit.
They're shooting at us.
750
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
Shit. They're slowing us down.
751
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
- Pull over!
- How many are there?
752
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- There are two on this side.
You stay down.
753
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
754
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
Stop this truck! Now!
755
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
Stay down. Everyone stay down.
756
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
Stop this truck!
757
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- I'm just gonna run him over.
No, baby.
758
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
- No, baby, wait.
Wait. Wait.
759
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- Don't. I got an idea.
What?
760
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
Don't do it.
There's too many of them.
761
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.
762
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
Stay away from the window.
763
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
Ever After, motherfuckers!
764
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
765
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
Ever After!
766
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
She's one of us!
767
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
768
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
They're going away.
769
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien?
770
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Way to go, Harper.
771
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
ANNOUNCER
The border will close
772
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
in three hours.
773
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
Attention.
This area is under martial law.
774
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Weapons are not permitted.
775
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
This is the NFFA.
776
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
777
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Clear the area.
778
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
779
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Surrender your weapons...
780
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
The hell is that?
781
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
Oh, my God.
782
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
Holy shit.
783
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
The crossing point
is only one mile away.
784
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
There's no way through.
785
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
It's blocked.
What should I do?
786
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
How are we
supposed to get through?
787
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
We find a way, Cassidy.
788
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Just keep driving.
789
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
We got less than three hours.
790
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
Oh, please don't break down.
791
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Come on, baby.
We're nearly there.
792
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Baby, be careful.
793
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- It's blocked.
What?
794
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
She's broke down.
Come on, we got to get out.
795
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
The border's just
a few blocks from here.
796
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
797
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
798
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
I cover you in three, two, one.
799
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
800
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
This is the NFFA.
801
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
Go! Let's go, let's go!
802
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
Lay down your weapons,
803
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
804
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
Purge this country!
805
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
Clear the area.
806
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
I repeat, clear the area.
807
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Stay close, guys.
808
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
809
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Stay close.
810
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
Mano derecha.
T.T., cover the right.
811
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Cuida tu derecha.
Cuida tu derecha.
812
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
Juan! Go, go!
813
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
814
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
Move, move!
815
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
I'm behind you.
816
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Stay close.
817
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
Revolution!
818
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Get to the wall.
Get to the wall.
819
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
Come on.
Come on, come on, come on.
820
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
There's the wall, guys.
821
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Those are innocents.
Let 'em through.
822
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
Kill them brownies!
823
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, get back.
824
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
They have a.50 caliber.
825
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
Stay with me. Stay with me.
826
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Oh, shit!
827
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
- Let's use it as cover.
- Surrender your weapons...
828
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
Let's go! -DYLAN:
You guys go to the wall!
829
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
Get cover! Get cover!
830
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
Move, move!
831
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
This is the NFFA...
832
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
To the diner! The diner!
833
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
834
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
Clear the area.
835
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
Stay close.
836
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
We're gonna go across!
837
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
838
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
Put your heads down
when you come in.
839
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- We can go. Stay back.
Keep your head down.
840
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- Keep your body down. Go.
- Yeah, yeah.
841
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
We need to keep up.
Follow me, okay?
842
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Stay down. Stay down.
843
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
What is that?
It's a tank.
844
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
845
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- Across to the theater.
Okay.
846
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
When the truck passes,
let's make a run.
847
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
848
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
There's a fucking tank
down there.
849
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
850
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Oh, my gosh!
851
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
Come on. Get in.
852
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
853
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
Come on!
Tank is on move!
854
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
This is the NFFA.
855
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
Hey.
856
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
857
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
No, no, no. Come on!
858
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
Adela.
Juan?
859
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
- Are you okay?
- Juan.
860
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- It's blocked.
- Are you guys okay?
861
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, we'll go around.
862
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Find another way out.
863
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
Baby?
- I can't get it open!
864
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
- Baby, open the door.
- I can't get it open!
865
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Baby?
866
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
The border will close
867
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
- in two hours and 30 minutes.
- Come on.
868
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
Attention.
This area is under martial law.
869
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
INNKEEPER
We people of the mountains
870
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
871
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
He wants me to ask
if you can wait
872
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
and go on after sunrise.
873
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
874
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
at Borgo Pass at midnight.
875
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
Borgo Pass?
Yes.
876
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
Whose carriage?
877
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
Count Dracula's.
878
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
Count Dracula's?
Yes.
879
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
Castle Dracula?
880
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
Yes, that's where I'm going.
881
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
To the castle?
Yes.
882
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
883
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
A fucking bat.
884
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Fuck.
885
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
...at the castle,
there are vampires.
886
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
887
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
888
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
Attention.
This area is under martial law.
889
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Weapons are not permitted.
890
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
Oh, shit.
891
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
There's another tank.
892
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
893
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- Wait. Wait here.
- Okay.
894
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
All clear.
895
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Let's get out of here.
896
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
- All good?
- Behind you!
897
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
898
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
There.
899
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
900
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
Return to your homes.
901
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat, return to your homes.
902
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
903
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
I need to get to my wife.
904
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
905
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
We Mexicans leave signs
906
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
all over our city
to help each other.
907
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
908
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
909
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Go on.
910
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
- Fuck.
911
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Return to your homes.
912
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
- Hold this.
- Okay. Okay.
913
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
I repeat, return to your homes.
914
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
Adela.
915
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Yes?
916
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
917
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
I was part of the autodefensas.
918
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
What?
919
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
A group of women
fighting the cartels.
920
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
We did damage to them.
921
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
922
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
923
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Here.
924
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
925
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
926
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
Army's passed. Come on.
927
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
Okay.
Stay with me.
928
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Let's go.
929
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
The border
will close in two hours
930
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
and 15 minutes.
931
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it! Move or I kill you.
932
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
933
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
934
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
There's nothing you can do.
935
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Drop 'em.
936
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
937
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Come on, now.
938
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
939
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
That a boy.
940
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
941
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
Do it.
942
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
Nice and easy. Good.
943
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
You fucking deaf, son?
944
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
945
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
Look what we got here.
946
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Couple of bad hombres.
947
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
Well, I'll be.
948
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
- There's two of us
and two of them. -ELIJAH: Mm.
949
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
That right there is
what's wrong with this country.
950
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
What do you want to do
about 'em, Daddy?
951
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
952
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
an opportunity
to redeem themselves?
953
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
Yeah, I like the sound of that.
954
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
Mm, let me explain.
955
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
956
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
957
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
958
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Help us purify this nation
once and for all.
959
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
960
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
961
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
962
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
963
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
964
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
You don't fucking
know yourself.
965
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
Mother, Mother,
Mother, it's okay.
966
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
Look in the fucking mirror!
967
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
968
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
969
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
You happy now?
970
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
971
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
972
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
HARPER
T.T., no!
973
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad. ¿Estás bien?
974
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
Let the purification begin.
975
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
You whore.
976
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
977
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
You fucking ain't worth shit.
978
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
979
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Don't even think about it,
brownie.
980
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
This is the NFFA!
981
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
982
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
Shoot the pigs!
983
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Mother! Call for backup!
984
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Shit.
985
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
986
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Backup's coming, baby.
987
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
Fuck!
988
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Mother, no! No!
989
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- Mother!
Harper, let's go!
990
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
Mother!
991
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
Take cover!
RPG!
992
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Mother!
993
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Mother, no.
994
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
No, no, Mother.
995
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
This is Alpha Leader.
996
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
997
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
It's here.
998
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
If our men are alive,
they will be here.
999
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
1000
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
1001
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Stay over there.
1002
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
Are you sure that they're here?
1003
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
They have to be.
1004
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Estábien.
1005
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Sit down.
1006
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
I don't see them.
1007
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Where are they?
1008
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border
will close in two hours.
1009
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
1010
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
Ay.
1011
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
1012
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
You okay?
1013
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1014
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
NEWSWOMAN
We have breaking news now.
1015
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
1016
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
that there has been
an attack in El Paso
1017
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
1018
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
As a result,
the NFFA is pulling all
1019
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
1020
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
1021
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
1022
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
in their battle
against purgers,
1023
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
including an attack
on a U.S. Army base.
1024
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now
I'm hearing that in response
1025
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1026
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
their El Paso border
crossing point immediately.
1027
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1028
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1029
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Americans left behind
at the now closed border wall
1030
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1031
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1032
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
who are going door-to-door
hunting down anyone
1033
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1034
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
The border is now closed.
1035
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
At this point, already,
1036
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
you can feel there's
a change in the air...
1037
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1038
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1039
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1040
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Find Chiago.
1041
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Move fast.
Tell him to meet us
1042
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1043
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Tell him,
if he doesn't do this,
1044
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
many good people will die,
including me. Okay?
1045
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go! Follow me.
1046
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
- I know a way to safety.
- Come on! Come on!
1047
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1048
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
- Okay. I can do it.
- Can you do that?
1049
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
- Come on, come on, come on.
- Come on, baby. Come on. -Okay.
1050
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
!Vámonos, cabrónes!Por allá!
1051
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
- Orale.
- Vamos.
1052
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
The purification will not stop.
1053
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1054
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1055
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1056
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
from refugees and terrorists.
1057
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
We have taken back
what is lawfully ours,
1058
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
and we will now embark
1059
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1060
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1061
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
All invaders will be purged.
1062
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
We control El Paso
and all of Texas.
1063
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
The purification will not stop.
1064
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1065
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1066
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
Just keep your voices down.
1067
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
Listen. Don't worry.
1068
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
Try to stay calm.
Head down.
1069
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Who's that?
1070
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
It's okay. It's okay.
1071
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
Is it here?
1072
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Guys?
1073
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
It's them.
1074
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
Hey.
It's them!
1075
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, take us
to Mexico, please.
1076
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Get 'em on board.
We're leaving.
1077
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Gracias, Chiago.
1078
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
- Okay. Come on, come on,
come on. -
1079
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
- Come on.
- Come on, this way.
1080
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
- They're here.
- Go, get in the truck.
1081
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Come on, let's go, let's go.
1082
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
MAN
Alpha Leader, come in.
1083
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Alpha Leader, do you copy?
1084
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- We've found 'em.
- Where?
1085
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
They're headed for the border
through the reservation.
1086
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em. Don't lose 'em.
1087
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
I'll catch up.
1088
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1089
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
My tribe has lived
right on the border
1090
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1091
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
We were the only people
who could legally cross.
1092
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Then the wall split us.
1093
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
But there are parts of
the terrain los pendejos
1094
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1095
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Too dangerous.
1096
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
And we use it to make passage.
1097
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1098
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Some of you deserve
another chance.
1099
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1100
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
Mm.
1101
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
Cassie, we got
to get you to Mexico.
1102
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1103
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
You'll be okay.
1104
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
There'll be help
when we get across.
1105
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1106
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1107
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1108
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1109
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Damn it.
1110
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
Juan?
1111
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1112
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
Looks like
we got trouble coming.
1113
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
They're here.
1114
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
- Let's go. Come on, people.
- Go, go, go!
1115
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1116
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
Let's go!
1117
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
- Let's move! Fast!
Come on, let's go!
1118
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
Follow me!
1119
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
I will guide you!
1120
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Vámonos.
1121
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
They're getting close.
1122
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
Follow me.
- We need to move.
1123
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
- Hey, honey?
- Yeah?
1124
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
You go let these people get you
across the border, okay?
1125
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
- Baby, where are you going?
- Yeah, you go ahead.
1126
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
I love you.
I'll be right behind you.
1127
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
- Baby, you have to go with me.
- Go on.
1128
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
- Don't leave me.
- Go. I have to stop them.
1129
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
- No, baby. You cannot leave me.
- You just focus on the baby.
1130
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
- Okay?
- Cassie, I'll protect you.
1131
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
- Thank you, sister.
- Yeah.
1132
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
You got her?
1133
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1134
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Get her to the medics
in Mexico.
1135
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1136
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
Rápido.
1137
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
That's it. On here.
1138
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
Sit on it.
1139
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1140
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
Yeah, I'm low on ammo.
1141
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- You guys got ammo?
We have a few guns,
1142
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1143
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Give me a magazine.
1144
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
It's the last round of ammo.
1145
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1146
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
- We'll help you.
- But it's not your fight.
1147
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1148
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1149
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1150
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
On my ready!
1151
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Let 'em get close!
1152
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Wait for 'em!
1153
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Wait for it!
1154
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
Are you okay?
1155
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- Help her.
Take my hand.
1156
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Now!
1157
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1158
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
!A chingar a su madre,
cabrones!
1159
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1160
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
I'm out!
1161
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
Go!
Come on.
1162
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Damn it.
1163
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1164
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
- Yeah, I'm out, too.
- I have one left.
1165
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Come on, motherfucker!
1166
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1167
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1168
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1169
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
Purge and purify, Ever After!
1170
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1171
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
They're coming.
1172
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Good.
1173
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1174
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1175
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1176
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
ELIJAH
We got this handled here.
1177
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1178
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
On it.
Got it.
1179
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
Let's go.
1180
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1181
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
Adela!
1182
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela. Adela.
1183
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
There he is. Grab him!
1184
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
Adela!
1185
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1186
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Call your people
and tell 'em you need help.
1187
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Call out now!
1188
01:30:49,043 --> 01:30:50,268
Fucking English!
1189
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
Translate!
What are you saying?!
1190
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1191
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
Translate!
1192
01:31:06,722 --> 01:31:08,825
Speak fucking English!
1193
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
I'll do it!
1194
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
Speak English!
1195
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
I will cut your throat!
1196
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1197
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
I got him.
1198
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1199
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Pendejo.
1200
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
You made it.
1201
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
You just crossed into México.
1202
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1203
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
- Gracias.
- Gracias.
1204
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1205
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
Hospital?
1206
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Hospital? ¿Médico?
1207
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- Sí.
- Here?
1208
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
I love you so much.
1209
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
I love you.
1210
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
- Dylan.
- Baby.
1211
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
- Oh, my...
- You made it.
1212
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
Look who's here.
1213
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
Oh, my God.
1214
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
- Baby.
- Hi.
1215
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- It's a girl.
- It's a girl?
1216
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
You want to hold your daughter?
1217
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
- Can I?
- Please.
1218
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1219
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
- Hi.
- Hey.
1220
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
- Thank you.
- Congratulations.
1221
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Thank you.
1222
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Gracias, Juan.
1223
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1224
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl. It's a girl.
1225
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
...sheltering over
1226
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two million
American refugees and...
1227
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
Who knows what will become
1228
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
of these American Dreamers?
1229
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
There is no end in sight
1230
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1231
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
As of today, the NFFA
has sent the military into
1232
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
every major city and county.
1233
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
The NFFA is being
1234
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
destroyed by their own
creation, as the Purge
1235
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
can no longer be contained
to just one night a year.
1236
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
In New York, ordinary citizens
1237
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1238
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
They're warring with Forever
Purgers in Times Square.
1239
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
Reports are now
coming in that large groups
1240
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
of Americans are banding
together and fighting back
1241
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, against
hate, fear and violence.
1242
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
All of the United
States as we once knew it
1243
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- may be disappearing...
Who knows?
1244
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
What will the new America
look like when this all ends?
1245
01:35:11,764 --> 01:35:15,139
This isn't over,
it's about to start
1246
01:35:15,275 --> 01:35:17,671
I got nothing to lose
and everything in my heart
1247
01:35:17,806 --> 01:35:20,307
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1248
01:35:20,442 --> 01:35:21,638
When this shit
is life-and-death
1249
01:35:21,773 --> 01:35:22,981
Then what the fuck
is the law?
1250
01:35:23,116 --> 01:35:25,776
This isn't over,
it's about to start
1251
01:35:25,912 --> 01:35:28,286
I got nothing to lose
and everything in my heart
1252
01:35:28,421 --> 01:35:31,021
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1253
01:35:31,156 --> 01:35:32,349
When this shit
is life-and-death
1254
01:35:32,485 --> 01:35:33,784
What the fuck is the law?
1255
01:35:33,919 --> 01:35:36,159
A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron
1256
01:35:36,294 --> 01:35:38,630
Y mi trabajo quebraron
y hasta lo piesotearon
1257
01:35:38,766 --> 01:35:40,361
Me han hecho sentir menos
1258
01:35:40,497 --> 01:35:42,694
Me pusieron mil peros
mil vecez me vi en cero
1259
01:35:42,829 --> 01:35:45,428
Insultos me dijeron
yo no soy ni la victima
1260
01:35:45,563 --> 01:35:47,096
Pero ni tampoco monstro
1261
01:35:47,231 --> 01:35:50,100
Lo que pasa es la venganza
por fin tiene rostro porfin
1262
01:35:50,235 --> 01:35:53,513
Tengo el gozo de salirme del
lodo de los dias tormentosos
1263
01:35:53,648 --> 01:35:54,804
Ahora si me las cobro
1264
01:35:54,939 --> 01:35:57,478
This isn't over,
it's about to start
1265
01:35:57,614 --> 01:36:00,010
I got nothing to lose
and everything in my heart
1266
01:36:00,145 --> 01:36:02,646
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1267
01:36:02,781 --> 01:36:03,988
When this shit
is life-and-death
1268
01:36:04,123 --> 01:36:05,320
Then what the fuck
is the law?
1269
01:36:05,455 --> 01:36:08,126
This isn't over,
it's about to start
1270
01:36:08,262 --> 01:36:10,625
I got nothing to lose
and everything in my heart
1271
01:36:10,760 --> 01:36:13,360
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1272
01:36:13,495 --> 01:36:14,666
When this shit
is life-and-death
1273
01:36:14,802 --> 01:36:16,167
What the fuck is the law?
1274
01:36:16,303 --> 01:36:18,831
This is not a test,
this is what you made me do
1275
01:36:18,966 --> 01:36:21,469
Got me against the wall
and you wanna blame me, too?
1276
01:36:21,605 --> 01:36:24,170
I've lost it all
and you wanna hate me, too?
1277
01:36:24,306 --> 01:36:25,545
Pues aver a como nos toca
1278
01:36:25,680 --> 01:36:26,744
'Cause I hate you, too
1279
01:36:26,879 --> 01:36:28,141
Ahi vamos portodo nimodo
1280
01:36:28,276 --> 01:36:29,508
Ain't no taking it back
1281
01:36:29,643 --> 01:36:31,006
You hate me
for all that I have
1282
01:36:31,142 --> 01:36:33,084
That you know that you lack,
invisible to you
1283
01:36:33,219 --> 01:36:34,814
To you, it's either
white or it's black
1284
01:36:34,950 --> 01:36:37,385
So you painted me out to be
bad, now I'm giving you that
1285
01:36:37,521 --> 01:36:40,257
But this isn't over,
it's about to start
1286
01:36:40,393 --> 01:36:42,822
I got nothing to lose
and everything in my heart
1287
01:36:42,957 --> 01:36:45,425
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1288
01:36:45,560 --> 01:36:46,756
When this shit
is life-and-death
1289
01:36:46,891 --> 01:36:48,099
Then what the fuck
is the law?
1290
01:36:48,234 --> 01:36:50,894
This isn't over,
it's about to start
1291
01:36:51,030 --> 01:36:53,404
I got nothing to lose
and everything in my heart
1292
01:36:53,539 --> 01:36:56,172
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1293
01:36:56,307 --> 01:36:57,500
When this shit
is life-and-death
1294
01:36:57,636 --> 01:36:59,411
What the fuck is the law?
1295
01:36:59,546 --> 01:37:00,904
Law
1296
01:37:01,841 --> 01:37:04,379
This is my story,
my vengeance, my side
1297
01:37:04,515 --> 01:37:07,009
My family been here,
my honor, my pride
1298
01:37:07,145 --> 01:37:09,683
My blood, sweat and tears
compounded my grind
1299
01:37:09,819 --> 01:37:12,185
Now I'm blamed by your kind
for tears that I cried
1300
01:37:12,321 --> 01:37:13,353
But ain't no way around it
1301
01:37:13,489 --> 01:37:14,852
You can't relate
to my problems
1302
01:37:14,987 --> 01:37:16,755
Even your hate is what causes
most of the pain
1303
01:37:16,890 --> 01:37:18,589
That I've often
had to contain in a bottle
1304
01:37:18,724 --> 01:37:20,029
But now
I'm changing it all up
1305
01:37:20,165 --> 01:37:21,529
I'm-a regain
all my strength
1306
01:37:21,665 --> 01:37:23,870
And make you feel inhumane
like you taught us
1307
01:37:25,536 --> 01:37:28,272
But this isn't over,
it's about to start
1308
01:37:28,408 --> 01:37:30,804
I got nothing to lose
and everything in my heart
1309
01:37:30,939 --> 01:37:33,440
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1310
01:37:33,575 --> 01:37:34,771
When this shit
is life-and-death
1311
01:37:34,906 --> 01:37:36,114
Then what the fuck
is the law?
1312
01:37:36,249 --> 01:37:38,909
This isn't over,
it's about to start
1313
01:37:39,045 --> 01:37:41,419
I got nothing to lose
and everything in my heart
1314
01:37:41,554 --> 01:37:44,154
Is telling me that it's time,
I'm going against the odds
1315
01:37:44,289 --> 01:37:45,482
When this shit
is life-and-death
1316
01:37:45,618 --> 01:37:47,060
What the fuck is the law?
1317
01:37:47,195 --> 01:37:49,556
A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron
1318
01:37:49,691 --> 01:37:51,994
Y mi trabajo quebraron
y hasta lo piesotearon
1319
01:37:52,130 --> 01:37:53,558
Me han hecho sentir menos
1320
01:37:53,693 --> 01:37:55,498
Me pusieron mil peros
mil vecez
1321
01:37:55,633 --> 01:37:57,895
Shit is life-and-death,
what the fuck is the law?
1322
01:37:58,031 --> 01:38:00,273
Yo no soy ni la victima
pero ni tampoco monstro
1323
01:38:00,408 --> 01:38:03,508
Lo que pasa es la venganza
por fin tiene rostro porfin
1324
01:38:03,643 --> 01:38:06,811
Tengo el gozo de salirme del
lodo de los dias tormentosos
1325
01:38:06,946 --> 01:38:08,578
Ahora si me las cobro
1326
01:38:08,713 --> 01:38:11,084
Mm
1327
01:38:11,219 --> 01:38:14,012
A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron
1328
01:38:14,147 --> 01:38:15,948
Mm
1329
01:38:16,083 --> 01:38:19,017
This shit is life-and-death,
what the fuck is the law?
1330
01:38:19,152 --> 01:38:22,118
Mm
1331
01:38:22,254 --> 01:38:25,023
Nothing to lose and ev-
Nothing to lose and ev-
1332
01:38:25,158 --> 01:38:26,562
Mm
1333
01:38:26,698 --> 01:38:28,463
Against the odds, when
this shit is life-and-death
1334
01:38:28,599 --> 01:38:30,831
What the fuck is the law?
90723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.