All language subtitles for The.Descent.2005.ORIGINAL.UNRATED.CUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,790 --> 00:00:54,450 Hold on, girls! Here we go! 2 00:00:54,540 --> 00:00:55,950 More to the left. 3 00:00:57,540 --> 00:00:59,910 - Can you see her? - Mummy! 4 00:01:12,000 --> 00:01:14,290 Look out! 5 00:01:33,540 --> 00:01:34,620 Yes! 6 00:01:38,410 --> 00:01:41,040 - Hey, guys! - Hi, Jessie! 7 00:01:42,370 --> 00:01:44,200 That was amazing. 8 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 You girls were screaming. 9 00:01:50,370 --> 00:01:52,330 That wasn't so bad, was it? 10 00:01:52,450 --> 00:01:55,330 - No, that was a piece of piss. - Yeah. 11 00:02:11,000 --> 00:02:13,370 - Bit more. - Go on, Paul, fish her out. 12 00:02:13,500 --> 00:02:15,040 There, got you. 13 00:02:15,160 --> 00:02:17,700 - You all right? - Yeah. 14 00:02:18,830 --> 00:02:20,660 It's freezing. I can't feel my fingers. 15 00:02:25,540 --> 00:02:29,790 Jessica, come here. Oh, baby! 16 00:02:39,870 --> 00:02:41,750 Jessie, it's freezing. Let's go back to the car. 17 00:02:41,830 --> 00:02:45,160 Go with your daddy. I'll just help the girls. 18 00:02:45,290 --> 00:02:47,700 It's okay. You go on. We can finish up here. 19 00:02:47,830 --> 00:02:50,160 You sure? Thanks, guys. I'll see you at the hotel. 20 00:02:50,290 --> 00:02:51,750 - Yeah? - Yeah. 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,120 Thanks. 22 00:03:03,700 --> 00:03:06,250 Jess, when we get home, shall I phone Rachel's mum? 23 00:03:06,370 --> 00:03:09,450 - See if Rachel can come over on Thursday? - Yeah. 24 00:03:09,580 --> 00:03:11,540 Yeah? Okay. 25 00:03:11,620 --> 00:03:14,410 When she comes round, she can help us plan your birthday party. 26 00:03:14,500 --> 00:03:15,540 Okay. 27 00:03:15,620 --> 00:03:18,200 You gonna invite any boys this time? 28 00:03:23,500 --> 00:03:25,750 Are you okay? You seem a bit distant. 29 00:03:26,750 --> 00:03:28,450 I'm fine. 30 00:05:19,700 --> 00:05:22,000 Shh! Shh! I'm sorry. 31 00:05:22,120 --> 00:05:24,450 She's gone. I'm sorry! 32 00:05:29,660 --> 00:05:31,580 She's gone, Sarah. 33 00:06:43,450 --> 00:06:48,290 Well, it's mud, blood and beer or sweet Jesus. 34 00:06:48,370 --> 00:06:50,950 Great. Turn that shite off. 35 00:07:01,000 --> 00:07:03,870 That's frightening. 36 00:07:05,200 --> 00:07:08,040 Listen, we don't have to do this, you know. 37 00:07:08,120 --> 00:07:11,200 We can head back and stay in town. 38 00:07:11,330 --> 00:07:13,790 Get wasted, go to a barn dance. 39 00:07:15,080 --> 00:07:16,910 Now that is frightening. 40 00:07:22,290 --> 00:07:24,580 You're right. We don't have to do this. 41 00:07:24,660 --> 00:07:27,620 But I'm not gonna be the one to tell Juno. 42 00:07:27,700 --> 00:07:29,620 She's a piece of work, man. 43 00:07:29,700 --> 00:07:33,120 She always brings us into the middle of... Well, look at it. 44 00:07:33,200 --> 00:07:35,830 She came to Scotland last year. 45 00:07:35,910 --> 00:07:37,950 Yeah, and left pretty quickly. 46 00:08:19,330 --> 00:08:21,160 You look fantastic! 47 00:08:23,830 --> 00:08:25,250 Come here. 48 00:08:26,330 --> 00:08:28,500 Let me look at you. 49 00:08:28,620 --> 00:08:32,040 Everything's gonna be fine. Better. It's gonna be great. 50 00:08:32,120 --> 00:08:34,790 Becca and Sam can't wait to see you. Why don't you go in? 51 00:08:34,910 --> 00:08:37,950 - Give me these. - Yeah? Thanks. 52 00:08:38,080 --> 00:08:40,500 - Okay? - Yeah. Okay. 53 00:08:43,790 --> 00:08:45,410 Oh! Very nice. 54 00:08:45,540 --> 00:08:47,580 How is she? 55 00:08:47,660 --> 00:08:49,540 Well, she's here. 56 00:08:49,620 --> 00:08:51,870 One step at a time, eh? 57 00:08:52,000 --> 00:08:54,290 Hey, who are you calling a fucking cheater? 58 00:08:54,370 --> 00:08:56,290 I'm calling you a fucking cheater. 59 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 Hello. 60 00:08:58,160 --> 00:08:59,620 Hey! 61 00:08:59,660 --> 00:09:01,950 Hello! 62 00:09:02,120 --> 00:09:05,950 - You do look really good. - You look amazing! 63 00:09:15,910 --> 00:09:17,870 - I'm starving. - Okay, go, go. 64 00:09:19,790 --> 00:09:24,410 Sam, thank you so much for your letter. It meant a lot to me. 65 00:09:24,540 --> 00:09:28,790 Sarah, I'm so sorry that I couldn't be there. You know, midterms and... 66 00:09:28,910 --> 00:09:33,580 You know, Sam's gonna be Dr. Van Ney in like a year's time. 67 00:09:33,660 --> 00:09:36,200 - No! - Please tell me it's longer than that. 68 00:09:36,330 --> 00:09:39,290 I am so proud of my little sister! 69 00:09:39,410 --> 00:09:41,540 - Who wants a drink? - Me! 70 00:09:41,660 --> 00:09:44,370 - Can I come help? - Yeah, yeah. 71 00:09:44,500 --> 00:09:46,200 So, Beth, 72 00:09:46,330 --> 00:09:50,250 I hear it all starts falling apart past 25. 73 00:09:50,370 --> 00:09:52,580 Is that what they teach you at medical school? Yeah? 74 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 To take the piss? Cheeky bitch! 75 00:09:56,200 --> 00:09:58,290 Can anyone make me feel any older? 76 00:09:58,410 --> 00:10:02,540 - Oh, here we go. - Hello. You must be the teacher. 77 00:10:02,620 --> 00:10:06,910 Beth, Sarah, this is Holly. Juno's protégé. 78 00:10:07,000 --> 00:10:10,410 - Really? I thought Juno would eat her young. - Oh, nice! 79 00:10:10,500 --> 00:10:13,080 I'm well able to handle myself. Thanks very much. 80 00:10:13,160 --> 00:10:16,410 I've heard about you. You're that mentalist that jumps off buildings. 81 00:10:16,500 --> 00:10:19,450 Ah, base jumping. You should try it. Seriously. 82 00:10:19,540 --> 00:10:22,830 - So you live in America now? - Ran out of things to jump off in Galway. 83 00:10:22,950 --> 00:10:25,620 I'm always searching for the next big high. 84 00:10:25,750 --> 00:10:27,750 - You'd know all about that. - Sorry? 85 00:10:27,830 --> 00:10:29,950 Juno showed me a photo of when you used to climb together. 86 00:10:30,040 --> 00:10:33,200 - No. - Oh, I found this classic picture. 87 00:10:36,830 --> 00:10:37,950 Oh, no! 88 00:10:39,500 --> 00:10:40,750 That's bad. 89 00:10:40,870 --> 00:10:42,700 Sexy! 90 00:10:43,750 --> 00:10:45,700 Love each day. 91 00:10:47,700 --> 00:10:50,000 Used to be something Paul used to say. 92 00:10:52,580 --> 00:10:54,580 Anyway. Cheers. 93 00:10:55,660 --> 00:10:58,250 Here's to our adventure. 94 00:10:58,330 --> 00:11:00,450 Skoal! Cheers! 95 00:11:05,830 --> 00:11:08,450 Come on, light, you bastard! 96 00:11:11,000 --> 00:11:13,870 Have you done Boreham Caverns before? 97 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 I saw it in a book once. It's for tourists. It's not adventure. 98 00:11:17,120 --> 00:11:20,700 Might as well have handrails and a fucking gift shop. 99 00:11:20,790 --> 00:11:23,910 If you're a caver, jumper, climber, 100 00:11:24,040 --> 00:11:26,580 you just do it and not give a shite. 101 00:11:26,700 --> 00:11:29,200 Or the thing that's bigger than you will get you. 102 00:11:35,120 --> 00:11:38,290 You want adventure, Holly? When have I ever let you down? 103 00:11:40,080 --> 00:11:42,250 - What? - Nothing. 104 00:11:42,330 --> 00:11:45,580 Holly, tomorrow's gonna be awesome. Okay? 105 00:11:46,830 --> 00:11:49,080 Take this. You'll need it. 106 00:11:59,290 --> 00:12:02,370 What about Josh, Sam? Are you guys still together? 107 00:12:02,500 --> 00:12:05,040 Kind of, sort of. 108 00:12:05,160 --> 00:12:08,080 Different... shifts. 109 00:12:09,000 --> 00:12:10,370 Oh, my God. 110 00:12:12,160 --> 00:12:14,870 Oh, my Jesus! 111 00:12:18,370 --> 00:12:21,790 Don't say a fucking word. It was a Christmas present! 112 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 Shut up. 113 00:12:30,790 --> 00:12:33,500 What about you, Holly? Got a man? 114 00:12:33,580 --> 00:12:35,040 I'm a sports fuck like Juno. 115 00:12:35,160 --> 00:12:36,950 What? 116 00:12:37,040 --> 00:12:39,000 Rebecca, too, I think. 117 00:12:41,660 --> 00:12:45,160 But when I'm older, I want to have lots of babies. 118 00:12:46,450 --> 00:12:49,120 Beth, did Sarah tell you that... 119 00:14:38,290 --> 00:14:39,370 Wakey! 120 00:14:40,450 --> 00:14:41,660 Wakey. 121 00:14:41,790 --> 00:14:44,870 I feel like roadkill. Give me five minutes. 122 00:14:45,000 --> 00:14:47,120 Five minutes. 123 00:15:04,250 --> 00:15:07,910 Good morning, my little ones! Wakey, wakey! 124 00:15:08,000 --> 00:15:09,660 Good morrow! 125 00:15:09,790 --> 00:15:12,250 Is that what you call it? It's fucking freezing! 126 00:15:19,160 --> 00:15:22,330 We're leaving at 7:00. Don't be late. 127 00:15:22,450 --> 00:15:24,160 Try that. 128 00:15:25,370 --> 00:15:27,370 The queen is dead. 129 00:15:27,500 --> 00:15:30,500 Long live the fucking... queen! 130 00:15:40,410 --> 00:15:42,910 Beth, you're not driving. If you drive, we'll never get there. 131 00:15:43,000 --> 00:15:44,950 - Paper, scissors, stone. Come on. - What? 132 00:15:45,080 --> 00:15:47,750 - Oh, you're a dick. Okay. - Go on. 133 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 - There you go. - No, wait, babe. Best of three. 134 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 I'll drive. 135 00:15:53,080 --> 00:15:55,450 All right, ladies. Group photo! 136 00:15:55,540 --> 00:15:57,700 - We gotta hurry up or we'll be late. - I look like shit. 137 00:15:57,830 --> 00:16:00,540 We all look like shit. Now just give me a smile. 138 00:16:00,660 --> 00:16:03,830 - Hat? No hat? - No hat, no hat. 139 00:16:03,950 --> 00:16:05,500 All right! Run, run, run. 140 00:16:05,620 --> 00:16:08,540 - Say "sausage"! - Sausage! 141 00:16:37,330 --> 00:16:40,370 - Sarah, slow down a bit. - I'm having fun! 142 00:16:40,500 --> 00:16:43,830 She's having fun. Whoa! Turn. Turn there. 143 00:16:43,950 --> 00:16:45,660 - Let's off-road! - Great. 144 00:16:49,000 --> 00:16:51,160 You should have some water. 145 00:16:51,290 --> 00:16:53,200 Trying to set this watch is impossible. 146 00:16:53,330 --> 00:16:56,120 - The buttons are too fucking small. - Then leave it alone. 147 00:16:56,250 --> 00:16:57,580 Why do you wear that anyway? 148 00:16:57,700 --> 00:17:00,750 - My boyfriend gave it to me. It's sentimental. - It's fucking mental. 149 00:17:00,870 --> 00:17:03,080 Any guy that gave that to me I'd dump him on the spot. 150 00:17:05,950 --> 00:17:08,080 Juno, are you sure we're going the right way? 151 00:17:08,200 --> 00:17:12,200 - Relax! I've never been lost in my life. - Marvelous. 152 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 - Have you done these caves before? - No. 153 00:17:26,450 --> 00:17:29,080 They're only level 2. They're safe. Don't worry. 154 00:17:29,200 --> 00:17:30,410 I wasn't. 155 00:17:30,540 --> 00:17:32,830 The only danger is I might fall asleep. 156 00:17:32,910 --> 00:17:35,450 Boreham Caves. More like Boredom Caves. 157 00:18:03,370 --> 00:18:05,450 - Nice parking. - Thanks. 158 00:18:15,370 --> 00:18:18,830 This one time in Galway when I free-climbed the cathedral, 159 00:18:18,950 --> 00:18:22,040 a priest chased me down the road for half a mile. 160 00:18:22,160 --> 00:18:24,410 That was brilliant! 161 00:18:24,540 --> 00:18:26,790 I shouldn't have wasted the effort though. 162 00:18:26,910 --> 00:18:30,160 Holly! Rebecca, leave her alone. 163 00:18:30,290 --> 00:18:32,950 Okay, guys, let's get moving. We're running late. 164 00:18:41,200 --> 00:18:43,120 Come on, keep up. 165 00:18:45,660 --> 00:18:48,870 - Holly, wait up. - Move it, short arse! 166 00:18:52,040 --> 00:18:55,870 - Get to the back now. - Come on, you lazy bastards! 167 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 You finally caught up with me. 168 00:19:09,250 --> 00:19:13,450 - Juno, are we there yet? - There's a river about half a mile ahead. 169 00:19:13,540 --> 00:19:17,000 When we reach it, we follow it up to the mouth of the cave. Okay? 170 00:19:17,080 --> 00:19:20,040 How does she know there's a river up ahead? I can't hear a thing. 171 00:19:20,160 --> 00:19:24,120 - She can probably smell it. - She checked the route out last week. 172 00:19:24,200 --> 00:19:27,500 It's rule number one: File a flight plan and stick to it. 173 00:19:27,620 --> 00:19:30,450 - And rule number two? - Don't go wandering off. 174 00:19:30,540 --> 00:19:33,200 You think it's dark when you turn out the lights, 175 00:19:33,330 --> 00:19:35,830 well, down there it's pitch black. 176 00:19:35,950 --> 00:19:39,620 - You can get dehydration, disorientation. - Yeah, yeah, yeah. 177 00:19:39,700 --> 00:19:41,620 Claustrophobia. 178 00:19:41,750 --> 00:19:45,870 Panic attacks, paranoia, hallucinations, 179 00:19:45,950 --> 00:19:48,750 visual and aural deterioration... 180 00:20:08,200 --> 00:20:09,660 Hey. 181 00:20:13,330 --> 00:20:17,160 Yeah, lovely, Holly. Real Kodak moment. 182 00:20:17,250 --> 00:20:20,080 - Don't touch it! - You wouldn't want to piss it off. 183 00:20:20,200 --> 00:20:22,870 What do you think did that, Sam? A bear? 184 00:20:23,000 --> 00:20:27,040 What is this, Nature Detectives? It could've been Bigfoot for all you know. 185 00:20:27,120 --> 00:20:29,200 Quit poking it with a fucking stick. 186 00:20:50,750 --> 00:20:52,200 This is it. 187 00:20:55,290 --> 00:20:57,120 You're having a laugh. 188 00:20:57,200 --> 00:20:59,580 Afraid not. 189 00:21:00,830 --> 00:21:04,330 I'm an English teacher, not fucking Tomb Raider. 190 00:21:04,410 --> 00:21:06,700 You'll be fine. 191 00:21:13,290 --> 00:21:15,410 Sarah, Beth, you're up next. 192 00:21:15,540 --> 00:21:18,410 Sam, stay with Becca. Do what she does, and you'll be fine. 193 00:21:18,500 --> 00:21:22,160 Holly, safety first. I don't want any stunts this time. 194 00:21:22,290 --> 00:21:23,660 - You okay? - No. 195 00:21:23,790 --> 00:21:25,790 See you down there. 196 00:21:25,910 --> 00:21:28,750 Make sure your cow's tail is locked. Hold on to this. 197 00:21:28,870 --> 00:21:32,040 - Look, I have done this before. - I'm only looking after you. 198 00:21:32,160 --> 00:21:35,160 And I appreciate it in small doses. 199 00:21:59,620 --> 00:22:03,290 You gotta see this place! It's beautiful! 200 00:22:04,450 --> 00:22:06,500 You won't believe this, Beth. 201 00:22:06,620 --> 00:22:08,700 Oh, shit! Shit, shit, shit. 202 00:22:13,790 --> 00:22:16,910 Oh, my God! I'm gonna die. 203 00:22:24,660 --> 00:22:26,040 Piece of piss. 204 00:22:28,080 --> 00:22:29,620 Oh, my God! 205 00:22:29,750 --> 00:22:32,700 - It's incredible. - Clear! 206 00:22:42,290 --> 00:22:44,830 - Incoming! - Shit! Move! 207 00:22:44,950 --> 00:22:49,660 Holly, you do this safely, in order, following my lead. Okay? 208 00:22:49,750 --> 00:22:51,370 Take it slow and easy. 209 00:23:01,870 --> 00:23:03,370 Smart-ass. 210 00:23:35,580 --> 00:23:39,000 It's okay, it's okay! They're gone. They're gone. 211 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 Look. 212 00:23:42,750 --> 00:23:45,370 One bat. Two bats. 213 00:23:45,500 --> 00:23:47,250 Fifty bats. 214 00:23:48,700 --> 00:23:51,040 Holly, fuck off. 215 00:23:54,540 --> 00:23:56,540 Which way? 216 00:23:56,620 --> 00:23:59,870 There's only one way out of this chamber, and that's down the pipe. 217 00:24:10,290 --> 00:24:12,540 Okay. 218 00:24:57,120 --> 00:24:58,500 It's a drop. 219 00:25:04,000 --> 00:25:05,160 Okay? 220 00:25:09,080 --> 00:25:11,540 Holly, chuck us your bag. 221 00:25:27,830 --> 00:25:29,410 Oh, my God! 222 00:26:54,540 --> 00:26:56,370 - Find anything good? - Oh, Jesus Christ! 223 00:26:56,500 --> 00:26:58,620 Come on, let's eat. 224 00:27:04,000 --> 00:27:06,330 Holly, would you take a break? 225 00:27:06,410 --> 00:27:09,790 Just wanna take a few more shots. This cave is a lot cooler than I thought. 226 00:27:15,200 --> 00:27:16,410 Hey. 227 00:27:16,540 --> 00:27:18,450 Not hungry. 228 00:27:19,330 --> 00:27:20,750 You okay? 229 00:27:22,200 --> 00:27:24,950 Juno, I won't break. I'm fine. 230 00:27:25,080 --> 00:27:26,540 I asked you for this. 231 00:27:26,660 --> 00:27:28,290 I know. 232 00:27:33,620 --> 00:27:36,620 I haven't had a chance to say that I'm... 233 00:27:36,750 --> 00:27:39,950 really sorry I didn't stay around longer after the accident. 234 00:27:45,830 --> 00:27:47,330 Anyway, 235 00:27:49,120 --> 00:27:51,000 we're all here for you now, okay? 236 00:27:51,120 --> 00:27:53,540 Yeah. 237 00:27:53,660 --> 00:27:56,620 Look, sorry. I'm feeling a bit out of it. It's probably jet lag. 238 00:27:56,700 --> 00:27:59,790 - So I'm gonna take a look around. Okay? - Yeah, okay. 239 00:27:59,870 --> 00:28:03,120 Why don't you try and find us a way through, huh? 240 00:28:03,250 --> 00:28:05,620 Hey, don't go too far. 241 00:28:12,040 --> 00:28:15,000 What's up with her? She looks like she's seen a ghost. 242 00:28:15,120 --> 00:28:16,540 She's fine. 243 00:28:35,200 --> 00:28:38,250 I've found the next passage. 244 00:28:45,910 --> 00:28:47,910 That's it? A bit small, isn't it? 245 00:28:48,040 --> 00:28:50,950 - Hey, hey, hey! - I don't get this. 246 00:28:51,080 --> 00:28:52,370 What? 247 00:28:52,450 --> 00:28:55,120 This is not how I imagined it from reading the book. 248 00:28:55,250 --> 00:28:58,410 That's why I don't trust books. Leaves too much room for interpretation. 249 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 Something wrong? 250 00:29:00,080 --> 00:29:02,620 - No. - No, it's nothing. 251 00:29:02,700 --> 00:29:04,200 I'm taking point, guys. 252 00:29:05,790 --> 00:29:08,910 Careful. Just find the way through. We'll wait here. 253 00:29:10,370 --> 00:29:12,080 What the... 254 00:30:29,660 --> 00:30:31,410 Okay, I'm through. 255 00:32:05,870 --> 00:32:08,580 - Shit. - Are you still behind me? 256 00:32:08,700 --> 00:32:11,120 Yes. 257 00:32:11,250 --> 00:32:14,870 Shit! Shit! 258 00:32:14,950 --> 00:32:19,000 Sarah! Guys, it's Sarah. I think she might be stuck. 259 00:32:19,120 --> 00:32:21,410 I am stuck! 260 00:32:21,540 --> 00:32:24,250 All right, Sarah. Calm down. Just relax. 261 00:32:25,370 --> 00:32:29,120 I can't fucking relax. Fuck. Fuck! 262 00:32:29,200 --> 00:32:31,410 Sarah, you have to calm down. 263 00:32:31,500 --> 00:32:34,080 The only way you're gonna do that is to breathe. Yeah? 264 00:32:34,160 --> 00:32:38,160 Okay, breathe slowly. Just keep breathing. 265 00:32:38,290 --> 00:32:41,450 I can't. I can't! 266 00:32:42,500 --> 00:32:45,250 I can't fucking breathe. 267 00:32:45,370 --> 00:32:49,790 Sarah, okay, listen to me. Just listen to my voice. 268 00:32:49,870 --> 00:32:54,410 Sarah, I'm coming back. Okay? Okay. 269 00:32:54,540 --> 00:32:58,080 Sarah, okay? Listen to me. Keep breathing. 270 00:32:58,200 --> 00:33:00,450 Okay? Hey. 271 00:33:02,620 --> 00:33:04,290 Hey, hey! 272 00:33:04,410 --> 00:33:07,910 Okay, okay. 273 00:33:08,000 --> 00:33:10,500 Look here at me, Sarah. Okay? 274 00:33:12,540 --> 00:33:15,500 What are you so worried about, Sarah? Look at me. 275 00:33:15,620 --> 00:33:17,580 Okay, breathe. Breathe, okay? 276 00:33:17,700 --> 00:33:21,330 Hey, listen to me. Listen to me. 277 00:33:21,450 --> 00:33:24,330 - What are you so afraid of? - I can't fucking move. 278 00:33:24,450 --> 00:33:28,870 You can move! Sarah, look at me. Look at me! 279 00:33:28,950 --> 00:33:31,910 The worst thing that could've happened to you has already happened. 280 00:33:32,040 --> 00:33:35,250 Okay? And you're still here. This is just a poxy cave. 281 00:33:35,370 --> 00:33:39,330 And there's nothing left to be afraid of. I promise. Okay? 282 00:33:39,410 --> 00:33:42,450 Hey? Hey, listen. Listen. Listen to me. 283 00:33:42,580 --> 00:33:45,450 You'll love this one. How do you give a lemon an orgasm? 284 00:33:45,540 --> 00:33:49,410 Goddamn it, let me hear you say it. How do you give a lemon an orgasm? 285 00:33:49,500 --> 00:33:51,950 What do you do? You tickle its citrus. 286 00:33:52,040 --> 00:33:55,540 Okay, that's better. Come on. Okay. We're gonna move now. 287 00:33:55,660 --> 00:33:58,040 Take hold of my arm, all right? 288 00:33:58,120 --> 00:34:01,580 We're gonna move slowly. That's it, grab my arm. Okay, come on. 289 00:34:01,700 --> 00:34:05,580 Just slowly. Pull on me. Okay? Okay, come on. 290 00:34:07,200 --> 00:34:10,200 The rope bag. What about the rope bag? 291 00:34:10,290 --> 00:34:12,330 Okay, okay. 292 00:34:17,700 --> 00:34:21,250 Okay. Fuck the rope bag. Okay, move! Now! 293 00:34:21,370 --> 00:34:23,540 Now! 294 00:34:24,700 --> 00:34:26,500 Now! Come on! 295 00:34:27,790 --> 00:34:30,620 Move! Move! 296 00:34:30,750 --> 00:34:32,080 Fuck! 297 00:34:32,160 --> 00:34:33,910 Come on now! Move! 298 00:34:53,160 --> 00:34:55,000 - Are you okay? - I'm all right. 299 00:34:55,080 --> 00:34:57,910 Is everybody okay? Is everybody okay? 300 00:34:58,040 --> 00:34:59,910 Don't fucking touch me! I'm fine. 301 00:35:00,040 --> 00:35:01,540 I'm here, I'm okay. 302 00:35:01,660 --> 00:35:03,620 - Beth, are you injured? - No. 303 00:35:03,750 --> 00:35:06,290 Nobody move till the dust has settled. 304 00:35:06,410 --> 00:35:08,160 Don't worry, Juno. We're not going anywhere. 305 00:35:11,620 --> 00:35:13,540 You might be right about that. 306 00:35:14,500 --> 00:35:16,000 Jesus. 307 00:35:17,950 --> 00:35:20,120 So, what's the story now? 308 00:35:20,200 --> 00:35:24,330 According to the guidebook, this cave system has three ways in and out. 309 00:35:24,450 --> 00:35:27,620 This is just one of them. Isn't that right, Juno? 310 00:35:27,700 --> 00:35:30,120 Juno, that's right, isn't it? 311 00:35:31,040 --> 00:35:32,500 Check the book! 312 00:35:34,500 --> 00:35:37,750 - I didn't bring it. - What? 313 00:35:37,870 --> 00:35:40,160 No point. 314 00:35:40,250 --> 00:35:42,370 For Christ's sakes, Juno! 315 00:35:42,500 --> 00:35:44,910 I knew it. I knew this wasn't right! 316 00:35:45,040 --> 00:35:47,250 You filed a flight plan to mountain rescue. 317 00:35:47,370 --> 00:35:49,540 If we don't report in, they'll come looking for us. 318 00:35:49,620 --> 00:35:51,540 That's how it's supposed to work. 319 00:35:51,620 --> 00:35:54,450 Except I put in a flight plan for Boreham Caverns. 320 00:35:54,580 --> 00:35:57,290 And this isn't Boreham Caverns, is it, Juno? 321 00:35:57,410 --> 00:35:59,950 We're in the wrong fucking cave! 322 00:36:00,040 --> 00:36:02,120 Holly was right. Boreham Caverns was a tourist trap. 323 00:36:02,250 --> 00:36:05,290 Don't try and pin this fucking shite on me! 324 00:36:05,370 --> 00:36:08,000 This is not caving. This is an ego trip. 325 00:36:08,120 --> 00:36:10,660 Rebecca, I didn't know this was gonna happen. 326 00:36:10,790 --> 00:36:13,040 This is exactly what we believe in. 327 00:36:13,160 --> 00:36:15,200 We've always said, if there's no risk, what's the point? 328 00:36:15,330 --> 00:36:17,500 Don't try and justify this. 329 00:36:17,620 --> 00:36:20,250 Where are we? 330 00:36:20,370 --> 00:36:22,950 It hasn't got a name. It's a new system. 331 00:36:23,080 --> 00:36:25,540 I wanted us all to discover it. 332 00:36:27,160 --> 00:36:29,500 - No one's ever been down here before. - You're fucking kidding me. 333 00:36:29,620 --> 00:36:31,120 Oh, God! 334 00:36:32,790 --> 00:36:36,120 - How the hell are we supposed to get out? - There may not be a way out. 335 00:36:36,200 --> 00:36:38,790 Look, there's no going back now. 336 00:36:38,910 --> 00:36:42,250 We have to find a way out of this chamber and keep pushing forward. 337 00:36:42,330 --> 00:36:45,750 What the fuck do you think you're doing? We all trusted you. 338 00:36:45,870 --> 00:36:48,910 You told me this was gonna be good for Sarah. 339 00:36:49,000 --> 00:36:51,410 Have you any idea what she's been through? 340 00:36:51,500 --> 00:36:54,250 No. Because you couldn't get away fast enough, you selfish cow! 341 00:36:54,370 --> 00:36:59,700 You know what, Beth? We all lost something in that crash. 342 00:37:04,080 --> 00:37:06,410 Just get us out of here. 343 00:37:09,040 --> 00:37:12,250 Look, cave systems sometimes break ground. 344 00:37:12,330 --> 00:37:16,120 It's a small chance. But if we stay here, we'll die. 345 00:37:17,250 --> 00:37:18,830 Let's go. 346 00:37:49,910 --> 00:37:51,580 - Wait! - What? 347 00:37:51,700 --> 00:37:53,910 Don't move, Sam! Just don't move! 348 00:37:54,000 --> 00:37:56,250 Stay right there! 349 00:38:23,120 --> 00:38:25,290 Oh, shit. No more. 350 00:38:37,330 --> 00:38:39,080 Thanks, Beth. 351 00:38:39,160 --> 00:38:43,540 - Now I know how far down it is. - So, what now? 352 00:38:43,660 --> 00:38:46,200 One of us has to get all the way across there 353 00:38:46,330 --> 00:38:49,700 so they can rig a line for you guys. 354 00:38:49,790 --> 00:38:52,790 I have three cams. I need at least three more. 355 00:38:52,910 --> 00:38:55,330 Where's the other rope bag? 356 00:38:55,410 --> 00:38:57,910 Where is it? 357 00:38:58,000 --> 00:39:02,330 We lost it when the cave collapsed. Sorry. 358 00:39:49,040 --> 00:39:51,000 Come on, Becca. 359 00:40:13,790 --> 00:40:15,450 You got it! 360 00:40:23,160 --> 00:40:25,540 Come on, come on, come on. 361 00:40:27,160 --> 00:40:29,080 Come on, Rebecca! 362 00:40:29,200 --> 00:40:33,080 Come on, Rebecca! What are you waiting for? 363 00:40:35,410 --> 00:40:37,120 - Fuck. - You okay? 364 00:40:37,250 --> 00:40:39,080 What's wrong? 365 00:40:39,160 --> 00:40:42,120 Nothing. I'm all right. 366 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 Okay. 367 00:40:55,120 --> 00:40:57,000 All right, more slack. 368 00:40:58,120 --> 00:41:00,000 More slack. Thanks. 369 00:41:05,370 --> 00:41:06,830 Fuck! 370 00:41:19,790 --> 00:41:21,080 Well done! 371 00:41:22,330 --> 00:41:24,200 Okay. 372 00:41:25,370 --> 00:41:27,450 Throw me the rope. 373 00:41:33,160 --> 00:41:35,120 Okay. 374 00:41:41,160 --> 00:41:43,870 Come on. 375 00:41:54,790 --> 00:41:58,700 Yeah! Now you make it look easy. 376 00:41:58,790 --> 00:42:00,410 You make it look hard. 377 00:42:07,750 --> 00:42:10,950 Don't look down, Beth! Keep going! Just keep going! 378 00:42:11,040 --> 00:42:14,000 You're okay. You're safe. 379 00:42:15,870 --> 00:42:18,830 Good. There you go. 380 00:42:25,910 --> 00:42:28,410 Was this about me or you? 381 00:42:30,830 --> 00:42:33,000 It's about us. 382 00:42:33,080 --> 00:42:35,160 Getting back to what we used to be. 383 00:42:35,250 --> 00:42:38,290 I wanted us to claim this place. Name it. 384 00:42:38,410 --> 00:42:40,410 I thought maybe your name. 385 00:42:40,540 --> 00:42:42,200 Or maybe yours. 386 00:42:48,540 --> 00:42:51,290 You're doin' well. Come on. 387 00:42:51,370 --> 00:42:53,080 Come on. 388 00:42:55,120 --> 00:42:57,750 There you are. Give me your hand. 389 00:43:15,370 --> 00:43:17,540 We'll need everything we've got. 390 00:43:19,000 --> 00:43:20,910 Haul it in. 391 00:43:42,000 --> 00:43:43,620 Fuck! 392 00:44:07,290 --> 00:44:10,410 Reach! Reach out! 393 00:44:31,160 --> 00:44:33,830 Juno, it's okay. We've got you. 394 00:44:33,950 --> 00:44:35,700 Okay, pull! 395 00:44:39,450 --> 00:44:41,660 Let me pass, Holly, let me pass. 396 00:44:42,790 --> 00:44:44,410 Rebecca, show me your hand. 397 00:44:59,700 --> 00:45:02,870 - Let go. - What does it mean? 398 00:45:03,000 --> 00:45:04,910 It means we're not the first. 399 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 It's a piton, right? 400 00:45:07,120 --> 00:45:10,500 If there were cavers before, surely there's a better chance of us getting out. 401 00:45:10,580 --> 00:45:14,540 This equipment's at least a hundred years old. No one uses stuff like this anymore. 402 00:45:14,660 --> 00:45:17,580 Besides, if anyone had been down here and made it out, 403 00:45:17,700 --> 00:45:20,450 they would've named it already. 404 00:45:21,200 --> 00:45:24,200 - Becca, are you okay? - I'll live. 405 00:45:28,660 --> 00:45:31,200 Holly, how does it look? 406 00:45:31,290 --> 00:45:33,410 It's tight again, but I can get through. 407 00:45:33,500 --> 00:45:36,950 Okay, keep going. We'll be right behind you. 408 00:45:48,910 --> 00:45:51,830 Hey, there's something down here. 409 00:46:22,370 --> 00:46:24,290 Guys, it's amazing. 410 00:46:24,370 --> 00:46:26,660 But the batteries on our lights will run out. 411 00:46:26,750 --> 00:46:30,160 - So I suggest we keep moving. - Wait a minute. Wait. 412 00:46:30,290 --> 00:46:33,620 - What is it, Beth? - Juno, light up one of your flares. 413 00:46:33,700 --> 00:46:37,120 - Beth, we don't have time for this. - Just light a flare. 414 00:46:47,790 --> 00:46:50,120 Really lovely, Beth, but it's fucking useless. 415 00:46:50,250 --> 00:46:52,790 No, look at it. What do you see? 416 00:46:52,910 --> 00:46:54,910 You've got the mountain, the cave, 417 00:46:55,040 --> 00:46:58,370 and there's two entrances. 418 00:47:01,250 --> 00:47:04,450 - You are a fucking genius! - I have my moments. 419 00:47:04,540 --> 00:47:06,700 This means there's another way out? 420 00:47:06,830 --> 00:47:08,450 Let's find out. 421 00:47:08,580 --> 00:47:10,830 Come on! 422 00:47:29,080 --> 00:47:31,290 - Bastard! - Which way? 423 00:47:31,410 --> 00:47:33,580 Holly, give me your lighter. 424 00:47:35,000 --> 00:47:36,660 - Come on. - Here. 425 00:47:41,700 --> 00:47:43,950 Fuck! 426 00:47:44,080 --> 00:47:46,620 - Come on, come on! - Shit. 427 00:47:50,040 --> 00:47:53,000 - That one! - Hey, Holly! 428 00:47:54,870 --> 00:47:56,950 Holly, slow down. 429 00:47:59,830 --> 00:48:03,500 Holly! Careful! 430 00:48:04,870 --> 00:48:07,200 Daylight! I can see daylight! 431 00:48:09,580 --> 00:48:13,250 Holly! Care... Slow down! 432 00:48:13,370 --> 00:48:16,250 Holly, it's not daylight! 433 00:48:19,120 --> 00:48:21,750 Help! 434 00:48:21,870 --> 00:48:24,290 - Help me! - Hold on! 435 00:48:24,410 --> 00:48:26,500 Guys! 436 00:48:35,700 --> 00:48:37,830 Sam, get down here! 437 00:48:56,370 --> 00:48:58,370 Holly, answer me! 438 00:49:06,290 --> 00:49:08,540 Think I hurt my leg! 439 00:49:08,660 --> 00:49:11,450 Don't move! We're coming down to you. 440 00:49:13,160 --> 00:49:15,290 Oh, fuck. 441 00:49:20,830 --> 00:49:22,250 No! Fuck! 442 00:49:30,120 --> 00:49:32,410 Someone better get down here! 443 00:49:42,290 --> 00:49:44,580 Oh, that's fucking disgusting! 444 00:49:44,660 --> 00:49:47,250 Beth, not here, not now! We need help. Everybody, grab a corner. 445 00:49:47,330 --> 00:49:49,950 We need to move her out of the water. 446 00:49:50,080 --> 00:49:53,620 Nice and easy now. And... lift! 447 00:49:57,000 --> 00:50:00,870 - Juno, find something to make me a splint. - Okay, I've got her. 448 00:50:01,000 --> 00:50:03,120 Juno, use one of the ice axes. 449 00:50:03,250 --> 00:50:06,290 You're gonna be all right, sweetheart. 450 00:50:18,040 --> 00:50:20,040 Okay. 451 00:50:22,620 --> 00:50:25,200 Juno, I'm gonna need your help here. 452 00:50:26,910 --> 00:50:29,330 Take hold of her arm. You're gonna have to hold her down. 453 00:50:29,450 --> 00:50:31,540 What are you gonna do? 454 00:50:31,660 --> 00:50:34,870 I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. 455 00:50:35,000 --> 00:50:36,830 I need to push it back in. 456 00:50:38,120 --> 00:50:40,620 - I... hate you. - I know. 457 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 Do it. 458 00:50:56,870 --> 00:50:59,120 Bite down on this. 459 00:50:59,250 --> 00:51:02,410 - Keep hold of her. - Just fucking bite down. 460 00:51:02,500 --> 00:51:04,750 Go! 461 00:51:04,830 --> 00:51:09,290 Give me the splint! Come on. Come on! 462 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 Just keep biting down, baby. 463 00:51:22,830 --> 00:51:25,500 Okay. Someone get me a medical kit. 464 00:51:28,160 --> 00:51:30,580 Okay, calm down. It'll be all right. 465 00:52:08,500 --> 00:52:11,910 - What are you doing? - I just saw something ahead in the tunnel. 466 00:52:14,700 --> 00:52:17,580 Sarah, I promise you. I'm going to get you outta here. 467 00:52:17,700 --> 00:52:20,330 But I can't do it unless you're with me. 468 00:52:25,910 --> 00:52:27,620 Sarah, look at me. 469 00:52:28,700 --> 00:52:30,700 There's nothing there. 470 00:52:35,290 --> 00:52:37,870 That's the best I can do. It'll hurt like hell. 471 00:52:38,000 --> 00:52:40,450 You won't be able to put weight on it, but at least you can move. 472 00:52:40,540 --> 00:52:42,580 They combed these mountains over a century ago. 473 00:52:42,660 --> 00:52:44,750 Anyone trapped here would be a skeleton by now. 474 00:52:44,830 --> 00:52:46,660 - That's just what it looked like. - What what looked like? 475 00:52:46,790 --> 00:52:48,700 - Sarah thinks she saw someone back there. - Saw what? 476 00:52:48,830 --> 00:52:51,120 I don't think I saw someone. I saw someone. 477 00:52:51,200 --> 00:52:54,080 No. You heard something, and you saw what you wanted to see. 478 00:52:54,200 --> 00:52:56,040 It's the dark. It plays tricks on people. 479 00:52:56,160 --> 00:52:59,120 - I can describe to you exactly what I saw. - What did you see? 480 00:52:59,200 --> 00:53:01,290 A man. I saw a man. 481 00:53:01,410 --> 00:53:04,200 - Are you sure? - Yes! And it's not the first time. 482 00:53:04,290 --> 00:53:06,620 I thought I saw someone before, but now I'm sure. 483 00:53:06,750 --> 00:53:10,450 Look. If there is somebody down here, then maybe they can help get us out. 484 00:53:10,580 --> 00:53:13,200 Sarah, there's no one down here. Forget about it. 485 00:53:13,290 --> 00:53:15,540 Hey! We have to get Holly out of here. 486 00:53:15,620 --> 00:53:19,200 This is all that matters right now. 487 00:53:20,330 --> 00:53:22,160 - What do we do? - It's okay. 488 00:53:22,290 --> 00:53:26,870 Is it? Fuck. Fuck it me. 489 00:53:30,330 --> 00:53:33,370 Why are we walking away? There was daylight back there. 490 00:53:33,500 --> 00:53:35,660 It wasn't daylight. It was phosphorus in the rock. 491 00:53:35,750 --> 00:53:38,910 We're two miles underground. The only light is ours. 492 00:53:40,370 --> 00:53:43,540 It looked like fucking daylight to me. 493 00:53:56,450 --> 00:53:58,870 Right tunnel. 494 00:54:15,120 --> 00:54:17,410 I got you. Okay? 495 00:55:27,660 --> 00:55:30,450 Jesus! What is this place? 496 00:55:30,580 --> 00:55:34,120 Holly, where's the infrared button? 497 00:55:42,080 --> 00:55:45,540 Dead animals. Hundreds of them. 498 00:55:45,620 --> 00:55:49,750 - This is not good, guys. - Can we get out of here? Which way? 499 00:55:49,870 --> 00:55:51,700 Come on. 500 00:55:53,790 --> 00:55:56,080 - I don't know. - What do you mean you don't know? 501 00:55:56,200 --> 00:56:00,160 There's no breeze. It could be any one of these tunnels. Take your pick! 502 00:56:00,290 --> 00:56:03,250 Oh, fuck it! Hello! 503 00:56:03,370 --> 00:56:07,160 - Please! - Is there anybody there? 504 00:56:07,290 --> 00:56:09,200 Hello! 505 00:56:16,540 --> 00:56:19,950 It's up there! There on the roof! 506 00:56:25,790 --> 00:56:29,750 Fuck it! What was that? What the fuck was that? 507 00:56:29,870 --> 00:56:31,750 I don't know. It moved so fast, you could barely see it. 508 00:56:31,830 --> 00:56:33,870 I've never seen anyone climb like that before. 509 00:56:33,950 --> 00:56:37,250 - I told you I saw someone! - That was not a human being! 510 00:56:37,330 --> 00:56:40,290 Screw this! Let's take our chances and pick a tunnel. Move! 511 00:56:51,200 --> 00:56:53,540 What's happening? 512 00:56:53,620 --> 00:56:56,160 Oh, shit! It's circling us. 513 00:57:03,870 --> 00:57:07,500 - Where is it? - This way! Move! 514 00:57:09,200 --> 00:57:12,540 - Come on! - Go! Move it! 515 00:57:12,660 --> 00:57:16,080 Come on, Holly, move it! Let's go! 516 00:57:17,120 --> 00:57:19,040 Juno, the flare, get rid of it. 517 00:57:19,120 --> 00:57:21,540 Fuck. 518 00:57:21,620 --> 00:57:24,700 Holly, keep moving. Come on! 519 00:57:53,330 --> 00:57:54,950 Oh, God! Holly! 520 00:58:03,950 --> 00:58:05,910 Run! 521 00:58:14,660 --> 00:58:16,580 Get off her! Get off her! 522 00:58:24,870 --> 00:58:26,910 Get away, you fucker! 523 01:00:00,290 --> 01:00:01,830 Don't leave me. 524 01:00:27,370 --> 01:00:29,620 My battery's gone dead. 525 01:00:30,790 --> 01:00:32,750 Where are they? 526 01:00:35,160 --> 01:00:37,370 What's happened to the others? 527 01:00:37,500 --> 01:00:40,370 They didn't believe we're going to get out of here. 528 01:00:40,450 --> 01:00:44,910 Shh. Okay, okay. 529 01:00:47,290 --> 01:00:48,910 Okay. 530 01:00:50,200 --> 01:00:52,290 Go. Go. 531 01:01:09,580 --> 01:01:12,000 Mummy, if you're really ready... 532 01:03:21,870 --> 01:03:24,330 Oh, fuck! Fuck! 533 01:03:44,660 --> 01:03:46,200 Fuck. 534 01:03:59,120 --> 01:04:01,080 Turn the light off. 535 01:04:06,830 --> 01:04:08,450 Quiet. 536 01:04:54,540 --> 01:04:56,250 Okay. 537 01:05:05,790 --> 01:05:07,370 Okay. 538 01:06:02,370 --> 01:06:04,790 It can't see us. 539 01:06:36,000 --> 01:06:37,450 It's Juno. 540 01:06:37,540 --> 01:06:41,790 The noise she's making, she'll bring every one of those things down on her head. 541 01:06:41,870 --> 01:06:44,370 As long as it's not on mine. 542 01:07:45,290 --> 01:07:47,870 Oh, God. 543 01:08:00,080 --> 01:08:01,790 Anyone? 544 01:08:26,250 --> 01:08:28,250 I'm sorry, I'm sorry. 545 01:08:31,160 --> 01:08:32,950 Oh, sorry. 546 01:09:57,540 --> 01:09:59,000 Okay, okay. 547 01:10:08,160 --> 01:10:11,000 Okay. It's all clear. 548 01:10:42,750 --> 01:10:44,910 Sam, run! 549 01:11:28,700 --> 01:11:31,660 Oh, we heard you crying for Sarah. 550 01:11:34,700 --> 01:11:36,330 Where are the others? 551 01:11:38,700 --> 01:11:40,910 They... They took Holly. 552 01:11:47,080 --> 01:11:48,580 Beth's dead. 553 01:12:07,500 --> 01:12:09,250 What is that thing? 554 01:12:14,200 --> 01:12:18,080 I don't know. Well, it does look human. 555 01:12:18,160 --> 01:12:21,620 Come on! We need to find the way out before those things find us. 556 01:12:21,700 --> 01:12:24,540 No. Sam. 557 01:12:24,620 --> 01:12:27,410 Tell us what we're fighting. 558 01:12:27,540 --> 01:12:29,370 Well, 559 01:12:30,410 --> 01:12:33,040 they're totally blind. 560 01:12:33,120 --> 01:12:37,750 And judging from what we've seen, they use sound to hunt with, like a bat. 561 01:12:40,330 --> 01:12:43,330 And they've evolved perfectly to live down here in the dark. 562 01:12:46,200 --> 01:12:47,700 Whatever they are, 563 01:12:47,830 --> 01:12:50,830 they go to the surface to hunt. 564 01:12:50,950 --> 01:12:55,830 And they bring their food back down here to eat through an entrance. 565 01:12:55,950 --> 01:12:59,120 Listen, if we can stay quiet enough 566 01:12:59,200 --> 01:13:02,120 and evade these fuckers, 567 01:13:02,200 --> 01:13:04,000 I think I found the way out. 568 01:13:04,080 --> 01:13:05,750 You think? 569 01:13:05,870 --> 01:13:08,200 The climbing gear we found... 570 01:13:08,330 --> 01:13:11,450 Whoever brought that down here, marked their route. 571 01:13:11,580 --> 01:13:14,160 I found those markings. 572 01:13:14,250 --> 01:13:16,660 What are we waiting for? 573 01:13:20,200 --> 01:13:22,080 I'm not leaving without Sarah. 574 01:13:48,000 --> 01:13:49,870 Oh, God. 575 01:13:52,790 --> 01:13:56,040 Oh, God, no! 576 01:13:57,120 --> 01:13:59,120 Sarah, run. 577 01:13:59,200 --> 01:14:01,620 I'm getting you out of here. 578 01:14:04,330 --> 01:14:06,290 Don't touch me. 579 01:14:09,830 --> 01:14:12,620 I heard Juno calling me. I'm gonna go and find her. 580 01:14:12,700 --> 01:14:15,120 And we're gonna come back, and we're gonna get you out. 581 01:14:15,250 --> 01:14:17,160 No. Stay away from her. 582 01:14:17,250 --> 01:14:19,790 - What? - She did this to me. 583 01:14:19,870 --> 01:14:21,620 What? 584 01:14:21,700 --> 01:14:24,410 - She left me. - No, she didn't. No. 585 01:14:28,330 --> 01:14:30,830 Don't trust her. 586 01:14:30,950 --> 01:14:33,620 You find your own way out. 587 01:14:33,750 --> 01:14:36,160 It's okay. It's all right. 588 01:14:36,250 --> 01:14:39,370 I'm not gonna leave you, Beth. I'm not gonna leave you. 589 01:14:39,450 --> 01:14:41,750 I'm not leaving you here. Okay? 590 01:14:41,870 --> 01:14:43,790 Come here. Beth! 591 01:14:51,160 --> 01:14:53,000 It's Juno's. 592 01:14:56,790 --> 01:14:58,620 It's from Paul. 593 01:15:00,830 --> 01:15:02,790 Oh, no. 594 01:15:13,040 --> 01:15:14,580 Sorry. 595 01:15:19,290 --> 01:15:20,910 Please! 596 01:15:25,250 --> 01:15:28,540 Oh, it's them. Please come with me. 597 01:15:28,620 --> 01:15:30,250 Beth, please! 598 01:15:33,040 --> 01:15:37,200 Don't leave me like this. Please. 599 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Oh, please don't ask me to do that. 600 01:15:42,120 --> 01:15:45,700 I can't. I can't do that. I can't do that! 601 01:15:45,830 --> 01:15:47,330 Please. 602 01:15:48,790 --> 01:15:50,330 Please. 603 01:16:01,450 --> 01:16:05,040 Shh. Close your eyes. 604 01:19:53,620 --> 01:19:56,250 Hurry. Move it! 605 01:20:07,910 --> 01:20:11,750 She's dead, Juno! We can't wait for her! 606 01:20:11,870 --> 01:20:14,080 Come on! 607 01:20:20,160 --> 01:20:22,540 Come back! 608 01:20:39,870 --> 01:20:42,200 Run! 609 01:21:10,580 --> 01:21:12,580 Oh, fuck! 610 01:21:45,910 --> 01:21:47,580 Fuck! 611 01:21:47,660 --> 01:21:50,750 - Come on! - Don't stop! I'll be right behind you. 612 01:22:13,290 --> 01:22:16,200 Sam, what are you doing? 613 01:22:16,290 --> 01:22:17,830 Come back! 614 01:22:17,910 --> 01:22:21,580 Becca! You haven't got enough rope! 615 01:22:21,660 --> 01:22:24,250 Sam, turn around! 616 01:22:26,250 --> 01:22:28,500 - What are you doing? Turn around! - Sam, baby! 617 01:22:31,330 --> 01:22:32,870 Sam, turn around. You can come back. 618 01:22:32,950 --> 01:22:36,540 Please, baby, listen to me. Please! 619 01:22:47,120 --> 01:22:49,160 Don't do it! 620 01:24:09,160 --> 01:24:10,790 Oh, God. 621 01:25:25,450 --> 01:25:27,250 What happened to you? 622 01:25:39,080 --> 01:25:40,500 What about Beth? 623 01:25:43,910 --> 01:25:45,750 Didn't make it. 624 01:25:52,580 --> 01:25:54,790 You saw her die? 625 01:26:06,830 --> 01:26:08,750 Come on. 626 01:27:05,620 --> 01:27:08,080 Come on. Come on. 627 01:31:58,330 --> 01:32:00,410 Oh, God! Oh, God! 628 01:34:03,870 --> 01:34:05,830 Mummy? 42408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.